Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,958 --> 00:00:09,541
How 'bout that saucy tune? Huh?
2
00:00:09,625 --> 00:00:12,458
Speaking of hot, it's a blazin' 96 out there.
3
00:00:12,541 --> 00:00:13,916
Enjoy the game, okay?
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,916
-Get away from me! It burns! Stop! -Hey! No! Come here!
5
00:00:19,833 --> 00:00:20,875
Oh!
6
00:00:20,958 --> 00:00:22,833
Go, Roshie! Whoo!
7
00:00:40,291 --> 00:00:41,833
Strike!
8
00:00:43,541 --> 00:00:44,833
Ba-ba-ba... Ball!
9
00:00:46,166 --> 00:00:47,333
Strike!
10
00:00:47,875 --> 00:00:48,875
Ball.
11
00:00:49,708 --> 00:00:50,791
Strike!
12
00:00:51,708 --> 00:00:52,875
Infield fly!
13
00:00:54,666 --> 00:00:55,750
You're out!
14
00:00:56,666 --> 00:01:00,666
Yeah, hi. Yeah, you've gotta go now. No, it's good, you did good.
15
00:01:01,125 --> 00:01:02,208
Ball!
16
00:01:04,666 --> 00:01:05,708
- Safe! - Safe!
17
00:01:14,416 --> 00:01:16,375
You're out!
18
00:01:17,458 --> 00:01:18,875
- Ooh. - Kai, home!
19
00:01:26,125 --> 00:01:30,000
Whoa, whoa, whoa, whoa, out! Whoo! And that's game.
20
00:01:30,083 --> 00:01:31,083
Goodbye!
21
00:01:31,208 --> 00:01:33,791
-Are you even watching this game? -Make a better choice!
22
00:01:33,875 --> 00:01:34,958
You are a villain!
23
00:01:45,083 --> 00:01:47,000
I stand by my call. That's game.
24
00:01:47,083 --> 00:01:48,791
- Pickles, five-four. - Yay!
25
00:01:48,875 --> 00:01:51,541
-Whoo! Whoo! Whoo-hoo! -It's so mean!
26
00:01:51,625 --> 00:01:52,666
Are you blind?
27
00:01:52,750 --> 00:01:56,500
This is the worst call in the history of sports!
28
00:01:56,583 --> 00:02:00,208
How do you expect to win if you never play the game?
29
00:02:00,291 --> 00:02:02,541
It's easy to make a call from the sidelines.
30
00:02:02,625 --> 00:02:04,916
It's a lot harder when you're on the field.
31
00:02:05,000 --> 00:02:09,666
Hey, Blue, I just want to say, that was some great officiating out there.
32
00:02:09,750 --> 00:02:12,291
-I know it was a tough call, but... -Nope! Just doing my job.
33
00:02:12,375 --> 00:02:14,750
Not a tough call at all. It was a fair one.
34
00:02:14,833 --> 00:02:16,750
Hey, Frankie. You like that catch?
35
00:02:16,833 --> 00:02:19,333
Completely impartial. I don't know her.
36
00:02:19,875 --> 00:02:21,041
Bye, Rochelle.
37
00:02:21,125 --> 00:02:25,166
Hey, Blue. Great job out there today. Want a pretzel? It's on the house.
38
00:02:26,125 --> 00:02:27,125
I don't take bribes.
39
00:02:27,208 --> 00:02:29,125
You just wait right there, I'm just gonna talk to him.
40
00:02:29,208 --> 00:02:30,791
Look, I'm not embarrassing anyone.
41
00:02:30,875 --> 00:02:33,333
Look, I'm being normal, I'm being-- Hey! Don't you walk away from me.
42
00:02:33,416 --> 00:02:37,041
You know what? I hope-- I hope you never find human love, sir!
43
00:02:38,791 --> 00:02:40,166
Thanks for the feedback.
44
00:02:40,666 --> 00:02:42,625
That's what you get for being the best.
45
00:03:01,875 --> 00:03:02,875
Evening, madam.
46
00:03:03,833 --> 00:03:04,875
Hi, Mom.
47
00:03:04,958 --> 00:03:06,208
Hello, shy Henry.
48
00:03:07,083 --> 00:03:09,125
Fine, then. Keep your secrets.
49
00:03:39,541 --> 00:03:43,083
All right, folks, this is the big one.
50
00:03:44,458 --> 00:03:46,375
I want all eyes on papers with complete focus.
51
00:03:46,458 --> 00:03:49,250
That means no cellular phones, no calculation machines,
52
00:03:49,333 --> 00:03:51,625
no tik taks, no snap pants, and no yeeting.
53
00:03:51,708 --> 00:03:53,208
You have 20 minutes. Begin.
54
00:03:57,958 --> 00:03:59,041
Oh.
55
00:04:02,833 --> 00:04:03,875
Uh.
56
00:04:08,000 --> 00:04:09,083
Huh?
57
00:04:12,416 --> 00:04:14,833
Unacceptable!
58
00:04:15,375 --> 00:04:16,500
Not in my classroom.
59
00:04:16,916 --> 00:04:18,250
- Frankie... - "Mr. Brown."
60
00:04:18,333 --> 00:04:21,083
What... What do you think you saw?
61
00:04:21,166 --> 00:04:23,333
Let me paint you a picture. It's test time.
62
00:04:23,416 --> 00:04:27,375
It is heads down, pencils up. I'm on you like a meerkat,
63
00:04:27,458 --> 00:04:30,458
popping up everywhere. Pop. Pop. Poppity pop.
64
00:04:30,541 --> 00:04:33,166
But you've got a piece of paper. And you were gonna pass it.
65
00:04:33,250 --> 00:04:37,041
But I was there. I'm always there. What have you got to say?
66
00:04:39,083 --> 00:04:40,083
Um...
67
00:04:40,166 --> 00:04:42,458
No credit, detention. I'll be calling your guardians.
68
00:04:42,541 --> 00:04:45,833
Okay, so I know what you think you saw, but I was just stretching.
69
00:04:45,916 --> 00:04:47,125
Hmm.
70
00:04:49,666 --> 00:04:51,625
No, I don't buy it. You both were caught.
71
00:04:51,708 --> 00:04:53,958
-I stand by my call. -Wait. This is so unfair!
72
00:04:55,375 --> 00:04:56,750
Hmm?
73
00:04:57,708 --> 00:04:59,291
-Frankie... -"Mr. Brown."
74
00:04:59,375 --> 00:05:00,375
You made a mistake.
75
00:05:00,458 --> 00:05:02,833
I'll continue this conversation with your mother.
76
00:05:02,916 --> 00:05:04,375
Hey, Frank! Wanna go get lunch?
77
00:05:04,458 --> 00:05:06,416
We're gonna try out that new fusion taco truck.
78
00:05:06,500 --> 00:05:08,458
Oh, yeah, let's go! We're done here, Rochelle.
79
00:05:16,916 --> 00:05:20,291
"The knight knelt down and removed his heavy helmet, and said,
80
00:05:20,375 --> 00:05:23,916
-"'From the moment...'" -Um, it's the last page. Do the voices.
81
00:05:24,000 --> 00:05:27,291
"'From the moment I laid eyes on you... '"
82
00:05:27,375 --> 00:05:30,833
- Stop! I can't take you seriously! - Sorry, sorry, okay.
83
00:05:32,083 --> 00:05:34,083
"'From the moment I laid eyes on you,
84
00:05:34,166 --> 00:05:38,416
"'I knew that you'd be the woman I would spend the rest of my life with.'"
85
00:05:41,333 --> 00:05:43,958
Frank, do you wanna get married?
86
00:05:44,791 --> 00:05:47,333
Um, I think... I just think it's too soon.
87
00:05:47,416 --> 00:05:50,708
I mean, I'm not, I'm not ready. Maybe someday, but I--
88
00:05:52,750 --> 00:05:55,166
Okay, sure!
89
00:05:55,250 --> 00:05:57,500
Whenever you are ready, pal.
90
00:05:57,583 --> 00:05:59,750
We'll pick you up a quesadilla sushi roll.
91
00:06:03,416 --> 00:06:05,458
Okay. That was awkward.
92
00:06:06,291 --> 00:06:08,291
Listen, Frankie, I'mma be honest with you.
93
00:06:08,375 --> 00:06:10,333
You really messed it up by leaving Ms. Park.
94
00:06:10,416 --> 00:06:12,875
It's not as... My private life is none of your business.
95
00:06:12,958 --> 00:06:14,416
Dude. You gotta move on.
96
00:06:14,500 --> 00:06:17,125
-Out. Scoot! It's my lunchtime now. -All right.
97
00:06:17,208 --> 00:06:20,125
-It's my sacred time. Thank you. -Okay. Nothing to be ashamed about.
98
00:06:22,833 --> 00:06:25,166
Mmm, mmm, mmm.
99
00:06:25,250 --> 00:06:26,291
Uh...
100
00:06:28,000 --> 00:06:32,541
Mmm. She's right. Okay, I'm not one to pry,
101
00:06:32,625 --> 00:06:35,416
but when I see sad puppies, I gotta help those sad puppies.
102
00:06:35,500 --> 00:06:39,250
Francis, stop getting in my business. I'm perfectly happy with my life.
103
00:06:39,333 --> 00:06:40,416
-Ah! -Mmm-hmm.
104
00:06:40,500 --> 00:06:41,541
Whatever you say.
105
00:06:41,625 --> 00:06:44,458
You know I know everything that goes on at this school, right?
106
00:06:44,541 --> 00:06:48,291
And donesies. Here you go. I downloaded a dating app for you.
107
00:06:48,375 --> 00:06:50,333
-What? Hey, give me my phone. -You're welcome.
108
00:06:50,416 --> 00:06:52,958
So, think of it like a game, but like a risk-free game
109
00:06:53,041 --> 00:06:55,083
that will just totally fix your very broken life.
110
00:06:55,166 --> 00:06:57,250
Ugh. My life doesn't need fixing.
111
00:06:58,291 --> 00:06:59,416
Hey, how does it work?
112
00:07:02,375 --> 00:07:05,333
Okay. You just build your profile.
113
00:07:05,416 --> 00:07:07,125
Likes, dislikes, a few cute pics...
114
00:07:07,208 --> 00:07:09,625
- Yeah, not cute. - This one. This will do.
115
00:07:09,708 --> 00:07:12,458
Yeah, okay. Hey, don't go through my photos.
116
00:07:12,541 --> 00:07:15,125
- That's not for you! - How old are you? Like, 40?
117
00:07:15,208 --> 00:07:16,916
- What? I'm 32. - Really?
118
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Wait, really? For reals? Really?
119
00:07:20,083 --> 00:07:22,333
Excuse me. Please leave.
120
00:07:22,416 --> 00:07:23,583
Toodles.
121
00:07:30,791 --> 00:07:33,166
Changela, I love you,
122
00:07:33,250 --> 00:07:35,958
but my nature... I can never be with you
123
00:07:37,208 --> 00:07:39,666
-without hurting you. -I'll take that risk.
124
00:07:40,958 --> 00:07:42,291
Frank! Your single!
125
00:07:43,916 --> 00:07:47,041
Here you go, Frank, your single soy latte.
126
00:07:47,125 --> 00:07:49,750
I was so excited for you to come in today, Frank!
127
00:07:49,833 --> 00:07:53,208
Ah, I just ca-- I couldn't wait. I couldn't wait, Frank. I couldn't wait.
128
00:07:53,291 --> 00:07:55,416
Here's your coffee! Extra hot.
129
00:07:56,041 --> 00:07:58,416
Wow. Thanks, Lena.
130
00:07:59,666 --> 00:08:02,500
Okay, Frank. See you tomorrow, hopefully.
131
00:08:06,958 --> 00:08:08,791
Hey, Lena...
132
00:08:09,958 --> 00:08:14,083
Frank, I bet you're about to say something funny. You kill me.
133
00:08:14,166 --> 00:08:17,208
Wow, that's a lot of pressure. Uh...
134
00:08:17,291 --> 00:08:19,333
- Hey, hey, hey, hey, do you... - Wait, yeah, huh?
135
00:08:19,416 --> 00:08:21,500
-Hey, do you... -You're gonna have to speak up.
136
00:08:21,583 --> 00:08:24,458
Breathe from your stomach and then be loud.
137
00:08:24,541 --> 00:08:26,875
-Do you wanna have a coffee? -Yeah, I just had some.
138
00:08:26,958 --> 00:08:29,583
Suddenly, I have five screenplay ideas.
139
00:08:29,666 --> 00:08:31,833
Right. Yeah.
140
00:08:31,916 --> 00:08:34,833
Do you want to have coffee with...
141
00:08:35,791 --> 00:08:39,750
-Uh... -Oh, um, with you? Like, on a date?
142
00:08:42,958 --> 00:08:44,708
-Well, uh, yeah... -Man, I've...
143
00:08:44,791 --> 00:08:46,875
-Yeah, you probably don't want to. -Bleh! Bleh!
144
00:08:46,958 --> 00:08:49,500
-Yeah. I gotta go, anyway. -I was trying to get you a coffee.
145
00:08:49,583 --> 00:08:51,083
-I was being nice. -Yeah. Got my coffee.
146
00:08:51,166 --> 00:08:53,208
Oh, God, I can't believe this happened again.
147
00:08:53,291 --> 00:08:56,541
- Hot! Hot. - Oh, uh, um...
148
00:08:56,625 --> 00:08:59,208
-Hot, hot! -Is everything okay? Do you need water?
149
00:08:59,291 --> 00:09:00,541
I don't know if we have water.
150
00:09:00,625 --> 00:09:02,666
No, I prefer the burn.
151
00:09:02,750 --> 00:09:04,625
Nobody laugh at Frank and stare at Frank.
152
00:09:04,708 --> 00:09:07,041
-Seriously, guys. Stop. He's hurt. -Uh, good coffee. Hot.
153
00:09:07,125 --> 00:09:08,416
Leave him alone.
154
00:09:08,500 --> 00:09:10,833
He's like a younger brother to me, you guys.
155
00:09:13,958 --> 00:09:16,416
Yeah, I gotta go. I'll go. I'll go. I'll go.
156
00:09:17,583 --> 00:09:20,708
Probably gonna hit the gym and do a workout.
157
00:09:20,791 --> 00:09:22,375
Yeah, bye.
158
00:09:24,916 --> 00:09:28,291
I have a small iced coffee for a "Seen"? Sean.
159
00:09:28,375 --> 00:09:32,875
Your name's Sean. I'm so sorry. Have a great day, Seen... Sean. I'm sorry.
160
00:10:14,208 --> 00:10:16,791
Making this fake version of yourself...
161
00:10:16,875 --> 00:10:18,958
"I am"
162
00:10:19,041 --> 00:10:21,375
"an independent person."
163
00:10:24,708 --> 00:10:25,791
Hmm.
164
00:10:28,708 --> 00:10:30,250
Uh, no.
165
00:10:37,458 --> 00:10:40,291
I'm called Frank. I'm independent. I like pizza.
166
00:10:43,458 --> 00:10:45,458
Uh... No.
167
00:10:46,125 --> 00:10:48,375
Oh, sorry. No, I don't think so.
168
00:10:50,666 --> 00:10:51,666
Okay.
169
00:10:51,750 --> 00:10:54,208
She does look nice.
170
00:11:00,916 --> 00:11:03,041
- What are you doing this weekend? - Um...
171
00:11:03,125 --> 00:11:06,333
I don't know. I have no life. Grading exams?
172
00:11:07,791 --> 00:11:09,500
Just heaps of stuff.
173
00:11:09,583 --> 00:11:11,458
Very busy. How about you?
174
00:11:15,208 --> 00:11:18,083
Stupid game. I don't need a buffet of options. I know what I like.
175
00:11:18,166 --> 00:11:20,750
-Let me see that. -What? Hey, give me my phone.
176
00:11:20,833 --> 00:11:22,791
Frankie-poo. It's not that difficult.
177
00:11:22,875 --> 00:11:24,541
"Pizza"?
178
00:11:24,625 --> 00:11:27,875
Oh, come on, now. This just breaks my heart. Have you stopped trying?
179
00:11:29,333 --> 00:11:33,583
It's over? Frank, you aren't even trying. Why are you being so defensive?
180
00:11:33,666 --> 00:11:35,541
- I've made my decision. - Hey, hello.
181
00:11:35,625 --> 00:11:37,875
Do you want this or do you not, my friend? Do you want it?
182
00:11:37,958 --> 00:11:41,541
Uh, yeah. Uh, yes, of course.
183
00:11:41,625 --> 00:11:44,666
Look, I'm fully invested now. Okay? You've got me fully invested.
184
00:11:44,750 --> 00:11:48,208
I am in. Are you in? I'm your wingman, Frank, I'm not leaving you...
185
00:11:54,000 --> 00:11:58,083
I'm called Frank. I'm independent, but trying to be open to new experiences.
186
00:12:02,333 --> 00:12:04,208
And a heart for you.
187
00:12:05,125 --> 00:12:07,916
Sure, why not, cool. Not for you.
188
00:12:13,666 --> 00:12:14,791
Oh.
189
00:12:17,958 --> 00:12:20,166
Would you ever want to be abducted by aliens?
190
00:12:20,250 --> 00:12:22,625
Who's to say I haven't been already?
191
00:12:22,708 --> 00:12:23,708
You're funny.
192
00:12:25,125 --> 00:12:28,958
Oh, wow. Um... Uh...
193
00:12:29,708 --> 00:12:31,916
I read romantic sci-fi novels?
194
00:12:36,500 --> 00:12:38,541
You? What do you do for fun?
195
00:12:38,625 --> 00:12:41,000
- I love to cook. - Me, too. I love to cook.
196
00:12:41,583 --> 00:12:42,791
What's your favorite dish?
197
00:12:43,333 --> 00:12:44,875
Have you read Quantum Innocence?
198
00:12:44,958 --> 00:12:46,958
Have I... Are you crazy?
199
00:12:47,041 --> 00:12:50,333
I wrote my own sequel where no one was innocent.
200
00:12:50,541 --> 00:12:52,875
You like that, too?
201
00:12:55,458 --> 00:12:57,916
Yeah, and I just... Finally, I left him.
202
00:12:58,750 --> 00:13:01,291
Well, have you ever had your heart broken?
203
00:13:04,000 --> 00:13:08,375
I think I broke my own heart. I broke things off before she could.
204
00:13:08,458 --> 00:13:13,000
Heavy. You know, I like talking to you.
205
00:13:15,750 --> 00:13:17,166
Whoa!
206
00:13:37,458 --> 00:13:38,875
Oh, yeah, cute!
207
00:13:43,291 --> 00:13:45,416
So, what are you up to this weekend?
208
00:13:53,500 --> 00:13:54,791
Do you wanna get spaghetti?
209
00:13:54,875 --> 00:13:56,416
- I'm free Friday... - Frankie?
210
00:13:57,500 --> 00:13:58,791
Oh. Uh...
211
00:14:00,375 --> 00:14:03,166
-Hi. -Um, is this a bad time?
212
00:14:03,250 --> 00:14:07,250
Yes. I... I mean, no. I have a parent-teacher conference, but...
213
00:14:07,333 --> 00:14:09,875
Um... How are you?
214
00:14:09,958 --> 00:14:12,041
Uh... I'm, uh...
215
00:14:13,000 --> 00:14:15,916
-Uh... -So, um, I, um...
216
00:14:16,000 --> 00:14:20,166
-I've been meaning to tell you... -Buenos días, hello! It is me. I am here.
217
00:14:20,250 --> 00:14:22,500
- Traffic was a nightmare! - You know what?
218
00:14:22,583 --> 00:14:25,666
Never mind. Good luck with the parent-teacher conference. Bye!
219
00:14:26,625 --> 00:14:29,625
Have you ever honked your horn before? Really laid on it? Like...
220
00:14:29,708 --> 00:14:33,875
-"Beep!" -Uh...
221
00:14:34,458 --> 00:14:35,500
I mean, what a rush!
222
00:14:36,666 --> 00:14:39,375
Right. As I said, Rochelle was involved
223
00:14:39,458 --> 00:14:41,458
in a cheating incident. Usually the disciplinary...
224
00:14:41,541 --> 00:14:42,958
Beep. Beep! Let me stop you.
225
00:14:43,041 --> 00:14:45,166
Rochelle said she didn't cheat, so she didn't cheat.
226
00:14:45,250 --> 00:14:47,500
Of course she said she didn't do anything.
227
00:14:49,500 --> 00:14:51,125
Walk me through what you think happened.
228
00:14:51,208 --> 00:14:54,250
Um, well, she was in the class. Everybody's taking the test,
229
00:14:54,333 --> 00:14:56,625
-I'm watching them like a hawk. -Mmm.
230
00:14:56,708 --> 00:15:00,291
It is heads up, pencils down, but she's got a piece of paper.
231
00:15:00,375 --> 00:15:01,750
-And she was gonna pass it... -Mmm.
232
00:15:01,833 --> 00:15:03,708
Passing or about to pass?
233
00:15:05,958 --> 00:15:07,375
About to pass.
234
00:15:07,458 --> 00:15:09,916
Was she or was she not in possession of the cheat sheet?
235
00:15:10,000 --> 00:15:12,041
She was near it and I assumed...
236
00:15:12,125 --> 00:15:14,208
"Assumed"? So, you assumed guilt?
237
00:15:14,291 --> 00:15:16,083
-Yes. I mean, no... -Uh, uh, uh.
238
00:15:16,166 --> 00:15:18,750
Rochelle said that another kid asked her to pass it.
239
00:15:18,833 --> 00:15:20,333
Do you know what you are doing?
240
00:15:24,291 --> 00:15:27,250
I thought I knew what I was doing, what I wanted...
241
00:15:29,458 --> 00:15:33,583
But lately, I'm second-guessing myself.
242
00:15:36,083 --> 00:15:37,708
The wrong time.
243
00:15:37,791 --> 00:15:40,041
You don't wanna regret making the wrong call here.
244
00:15:40,125 --> 00:15:41,750
I already do.
245
00:15:41,833 --> 00:15:45,416
I feel like I've made a big mistake. I shouldn't have been quick to call it...
246
00:15:45,500 --> 00:15:48,208
Exactly! She's right again, folks!
247
00:15:48,291 --> 00:15:51,083
Oh, oh...
248
00:15:51,166 --> 00:15:55,125
Look at me. Doing the most. "Vanextra."
249
00:15:55,208 --> 00:15:58,208
Listen, the first step is just admitting you made the error.
250
00:15:58,291 --> 00:16:00,125
It's never too late to make the right call.
251
00:16:02,708 --> 00:16:05,916
Hey, Vanessa, I'm sorry I wasted your time.
252
00:16:06,000 --> 00:16:09,791
Nah, you didn't. It was nice to talk to an actual adult for once.
253
00:16:09,916 --> 00:16:13,000
You know, I gotta tell you, you're Rochelle's favorite teacher.
254
00:16:13,083 --> 00:16:15,750
She says you're tough, but you're fair.
255
00:16:15,833 --> 00:16:18,875
And she loves your accent. She thinks it's hilarious.
256
00:16:19,000 --> 00:16:20,708
Good on ya! Goodbye.
257
00:16:31,041 --> 00:16:33,125
I'm sorry. I realized I haven't moved on from my ex.
258
00:16:33,208 --> 00:16:35,583
But I'd love to be friends.
259
00:16:43,250 --> 00:16:44,458
I'm coming, Monica!
260
00:16:49,458 --> 00:16:50,958
Uh...
261
00:16:55,541 --> 00:16:57,708
Here you go, I got this. I got this, Frank.
262
00:16:57,791 --> 00:16:59,666
Keep going. Keep going.
263
00:16:59,750 --> 00:17:01,208
I believe in you!
264
00:17:01,291 --> 00:17:02,875
Fly, Frank, fly!
265
00:17:15,458 --> 00:17:16,625
Yeah!
266
00:17:17,541 --> 00:17:20,041
-I'm rooting for you! Whoo! -All right, Frank!
267
00:17:20,166 --> 00:17:21,500
Go, go, go!
268
00:17:21,583 --> 00:17:23,000
Rainbows and unicorns!
269
00:17:25,875 --> 00:17:27,958
Be emotionally vulnerable!
270
00:17:31,625 --> 00:17:35,166
Guess who isn't single?
271
00:17:35,250 --> 00:17:37,500
I am locked down! Whoo!
272
00:17:38,500 --> 00:17:40,166
He sealed the deal.
273
00:17:48,791 --> 00:17:51,166
Oh, my gosh, Laurie, are you okay?
274
00:17:51,250 --> 00:17:52,250
Safe.
275
00:17:53,208 --> 00:17:55,000
No regrets
276
00:17:56,250 --> 00:18:00,958
Although our love affair has gone astray
277
00:18:01,041 --> 00:18:02,583
No regrets
278
00:18:03,583 --> 00:18:08,208
I know I'll always care though you're away
279
00:18:09,083 --> 00:18:15,041
So now our happy romance ended suddenly
280
00:18:15,333 --> 00:18:21,833
Still in my heart, you'll be forever mine
281
00:18:22,958 --> 00:18:24,333
No regrets
282
00:18:25,666 --> 00:18:30,000
Because somebody new looks good to you
283
00:18:30,791 --> 00:18:32,125
No regrets
284
00:18:32,958 --> 00:18:37,625
Sweetheart, no matter what you say or do
285
00:18:38,125 --> 00:18:41,708
I know our love will linger
286
00:18:41,791 --> 00:18:44,708
When the other love forgets
287
00:18:44,791 --> 00:18:51,000
So I say goodbye with no regrets
288
00:19:00,458 --> 00:19:03,625
I know our love will linger
289
00:19:03,708 --> 00:19:06,708
When the other love forgets
290
00:19:06,791 --> 00:19:10,708
So I say goodbye
291
00:19:10,791 --> 00:19:14,416
With no regrets
292
00:19:59,875 --> 00:20:03,583
I have a caramel macchiato, iced, for a Bed?
293
00:20:03,666 --> 00:20:06,208
That can't be right. For Ed?
294
00:20:06,291 --> 00:20:09,166
I have a lemonade iced tea for a Misheel?
295
00:20:09,250 --> 00:20:11,125
Sorry, I said that with so much confidence.
296
00:20:11,208 --> 00:20:13,208
With a Michael? For a Michael.
22071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.