Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,650 --> 00:00:13,900
!هذه هي دار مزادات هيلستيا إذًا
2
00:00:15,870 --> 00:00:17,990
!إنها أشبه بالقلعة
3
00:00:18,280 --> 00:00:20,950
...آمل أن تناسب آدابنا هذا المكان
4
00:00:20,950 --> 00:00:24,500
،لا بأس. لا داعي للقلق
.واستمتعوا بوقتكم
5
00:00:24,950 --> 00:00:27,750
.لندخل بسرعة
.هناك تكمن المفاجآت الحقيقية
6
00:00:34,730 --> 00:00:40,580
سيحضر الليلة نبلاء ومغامرون
.للاستمتاع باحتفالات الليلة
7
00:00:50,230 --> 00:00:52,420
إنها فرصة ذهبية لشراء بعض الأغراض
8
00:00:52,420 --> 00:00:55,660
.التي جمعها فينسينت وبقية الجامعين
9
00:00:57,030 --> 00:01:00,030
!يا لها من نواة وحش جميلة
10
00:01:06,740 --> 00:01:08,420
.هذا مذهل
11
00:01:11,200 --> 00:01:15,050
.أريدكم جميعًا أن تكونوا يقظين
.لا ترتكبوا أيّ أخطاء الليلة
12
00:01:15,420 --> 00:01:16,920
!حاضر
13
00:01:17,780 --> 00:01:20,280
.يبدو أبي مختلفًا عن العادة
14
00:01:20,280 --> 00:01:21,680
!إنه رائع
15
00:01:22,890 --> 00:01:26,270
.احرصي على إخباره لاحقًا
.سيسرّه سماع ذلك
16
00:01:33,060 --> 00:01:34,440
!سيداتي سادتي
17
00:01:35,050 --> 00:01:38,080
...دعوني أقدّم لكم ضيوفنا الشرفيين
18
00:01:38,890 --> 00:01:41,440
!صاحب الجلالة الملك بلين غلايدر
19
00:01:41,900 --> 00:01:43,420
!والملكة بريشيلا
20
00:01:43,420 --> 00:01:45,190
!والأمير كورتيس
21
00:01:45,190 --> 00:01:46,710
!والأميرة كاثلين
22
00:01:53,120 --> 00:01:55,710
.يبدو أن الملك يحظى بشعبية جارفة
23
00:01:55,710 --> 00:02:00,970
!والآن، ليبدأ مزاد هيلستيا العاشر
24
00:02:03,070 --> 00:02:04,260
.يشعرني هذا بالحنين
25
00:02:05,910 --> 00:02:07,580
...يذكّرني بحياتي السابقة
26
00:03:39,300 --> 00:03:45,260
.الملك عصيان
27
00:03:54,000 --> 00:03:58,000
.هذا السيف من صنع حرفيّ شهير
28
00:03:58,230 --> 00:04:01,620
تتدفّق الكهرباء عبر طرفه
.بتطبيق المانا
29
00:04:01,620 --> 00:04:03,300
فينتج عن ذلك نصل حاد
30
00:04:03,300 --> 00:04:06,470
.وتأثير مميز يسلب الخصم حركيّته
31
00:04:06,910 --> 00:04:09,390
.سنبدأ المزاد بـ50 قطعة ذهبية
32
00:04:10,000 --> 00:04:11,080
!51
33
00:04:11,080 --> 00:04:11,720
!52
34
00:04:11,720 --> 00:04:12,910
!53
35
00:04:13,530 --> 00:04:17,300
إذًا يُمكن تلقي سحر العناصر
.باستخدام سلاح ملائم
36
00:04:17,940 --> 00:04:19,930
.يجب أن أتذكر تجربة ذلك
37
00:04:28,720 --> 00:04:30,370
هل رأيتَ شيئًا تريده؟
38
00:04:30,370 --> 00:04:32,270
.ليس هنالك ما يمكننا تحمّل سعره
39
00:04:32,270 --> 00:04:33,980
.أنت محق
40
00:04:33,980 --> 00:04:35,880
أين ذهبت سيلفي؟
41
00:04:37,360 --> 00:04:40,670
.كانت إلينور تحملها منذ قليل
42
00:04:41,930 --> 00:04:43,650
.سأذهب للبحث عنها
43
00:04:57,400 --> 00:05:03,210
والآن، من الشخص الذي يملك ما يكفي
من المال والحظّ للحصول على الغرض التالي؟
44
00:05:03,940 --> 00:05:07,960
!ها هو ذا، شبل وورلد ليون
45
00:05:10,900 --> 00:05:15,740
تنمو كائنات وورلد ليون لتصبح
،وحوش مانا قوية
46
00:05:15,740 --> 00:05:19,520
ولا شكّ أن هذا الصغير
.سينمو ليصير من المستوى أ
47
00:05:20,300 --> 00:05:21,930
.أريده يا أبي
48
00:05:22,360 --> 00:05:23,340
.حسنًا
49
00:05:23,340 --> 00:05:26,860
والآن، من يرغب في امتلاك وحش أسطوري؟
50
00:05:27,290 --> 00:05:30,470
.سيبدأ المزاد بسعر مائة قطعة ذهبية
51
00:05:30,470 --> 00:05:31,610
!300
52
00:05:31,610 --> 00:05:32,670
!400
53
00:05:32,670 --> 00:05:33,970
!450
54
00:05:34,910 --> 00:05:35,980
.1000
55
00:05:39,280 --> 00:05:42,480
!وقدّم ملكنا عرضًا بقيمة 1000 قطعة ذهبية
56
00:05:43,410 --> 00:05:45,130
أين ذهبت؟
57
00:05:48,960 --> 00:05:50,490
سيلفي؟
58
00:05:50,820 --> 00:05:53,100
.تهانينا على شرائك
59
00:05:53,100 --> 00:05:56,280
من المنطقيّ ألا يستطيع أحد
.تقديم عرض أفضل من عرض حاكمنا
60
00:05:56,730 --> 00:05:59,500
ماذا تنوي فعله بحيوانك الأليف يا سيدي؟
61
00:05:59,880 --> 00:06:06,020
مع أن فكرة الشريك تثير اهتمامي
.إلا أن كورتيس هو من سيعتني به
62
00:06:06,450 --> 00:06:10,010
لكن نجاحه في ذلك يعتمد
.على جهوده ونتائجه
63
00:06:10,230 --> 00:06:13,260
.سأبذل أقصى ما لديّ يا أبي
64
00:06:13,260 --> 00:06:18,140
أيعني هذا أنك لن تفوّت دروسك بعد الآن؟
65
00:06:18,140 --> 00:06:19,350
...أمي
66
00:06:19,350 --> 00:06:20,780
حقًا؟
67
00:06:23,050 --> 00:06:26,280
.فتاة صالحة، دعيني ألقي نظرة عليك
68
00:06:28,780 --> 00:06:30,000
!سيلفي
69
00:06:35,140 --> 00:06:37,550
مستدعٍ تحت إمرة الملك؟
70
00:06:41,820 --> 00:06:44,100
.ستحدث مشكلة إن تسبب في ضجّة
71
00:06:44,950 --> 00:06:49,590
عذرًا، هلا تعيدها إليّ؟
.إنها شريكتي
72
00:06:50,410 --> 00:06:52,850
أليست من معروضات المزاد؟
73
00:06:54,060 --> 00:06:57,350
...وحش مانا فريد من نوعه
74
00:06:59,540 --> 00:07:04,800
.أنت شخص محظوظ
.وتبدو صديقتك الصغيرة أليفة
75
00:07:09,280 --> 00:07:11,990
.لا تتجوّلي بمفردك مجددًا
76
00:07:14,450 --> 00:07:15,590
.هذا سيئ
77
00:07:16,810 --> 00:07:19,140
.عذرًا، لكن عليّ العودة
78
00:07:19,730 --> 00:07:21,360
.اتركها
79
00:07:23,880 --> 00:07:29,260
أبحث منذ زمن عن وحش مانا
.جدير بأن يكون شريكي
80
00:07:29,750 --> 00:07:30,730
ماذا؟
81
00:07:31,510 --> 00:07:36,400
.بوسعي استغلال إمكانياتها الكاملة
82
00:07:37,000 --> 00:07:38,270
.أعطني إيّاها
83
00:07:42,710 --> 00:07:47,440
.أقدّم لك فرصة لإبرام عقد معي
.يجب أن تكون ممتنًا وتطيع قولي
84
00:07:47,740 --> 00:07:48,820
لماذا؟
85
00:07:48,820 --> 00:07:51,560
.أنا مستدعٍ تحت إمرة العائلة الملكية
86
00:07:51,920 --> 00:07:53,070
وإن يكن؟
87
00:07:57,520 --> 00:08:00,680
!هذا في صالح البلاد ومستقبلها
88
00:08:00,680 --> 00:08:02,480
.يجدر حتى بطفل أن يعي هذا
89
00:08:03,100 --> 00:08:04,720
.لا جدوى من هذا
90
00:08:06,830 --> 00:08:10,590
أتُدرك ما الذي سيحصل إن عصيت
العائلة الملكية؟
91
00:08:12,090 --> 00:08:15,340
!ستتحمّل عائلتك المسؤولية
92
00:08:19,910 --> 00:08:21,710
...أعد ما قلته
93
00:08:48,830 --> 00:08:51,330
.هذا تعطّش هائل للدماء
94
00:08:53,310 --> 00:08:54,130
فينسينت؟
95
00:08:54,960 --> 00:08:56,160
ما الذي يحدث؟
96
00:08:57,330 --> 00:08:59,140
!تراجع رجاءً يا صاحب الجلالة
97
00:08:59,140 --> 00:09:02,140
!لا تهتموا لأمري، احموا الآخرين
98
00:09:02,800 --> 00:09:05,510
!ما الذي يحدث؟ أظهر نفسك
99
00:09:12,880 --> 00:09:14,230
...سحقًا
100
00:09:19,210 --> 00:09:21,550
.فقدتُ السيطرة على مشاعري
101
00:09:24,660 --> 00:09:25,910
هل الجميع بخير؟
102
00:09:26,400 --> 00:09:30,030
.للوقت الراهن
هلا تتولين طرق الإخلاء الأخرى؟
103
00:09:32,600 --> 00:09:35,140
.أعتذر منك يا أبي ومن الجميع
104
00:09:38,980 --> 00:09:41,370
!آسف على إخافتك يا سيلفي
105
00:09:43,060 --> 00:09:46,080
أنت رينولدز ليوين، رئيس الأمن، صحيح؟
106
00:09:46,080 --> 00:09:46,940
.نعم
107
00:09:50,260 --> 00:09:51,320
.أودّ التحدث إليك
108
00:09:53,770 --> 00:09:56,700
.يبدو أنك لم تستطع القبض على الدخيل
109
00:09:57,110 --> 00:09:59,200
.آسف يا سيدي
110
00:09:59,420 --> 00:10:03,710
.للأسف، يستدعي هذا إجراءات تأديبية
111
00:10:06,030 --> 00:10:07,370
.كما تأمر
112
00:10:09,640 --> 00:10:11,590
.عذرًا يا صاحب الجلالة
113
00:10:12,610 --> 00:10:18,400
بالنظر إلى عدم حدوث أيّ ضرر
.فأعتقد أن من المناسب إظهار بعض التسامح
114
00:10:22,110 --> 00:10:29,140
.لديك وحش مانا مذهل
.سيكون بوسعي تربيته في بيئة ملائمة
115
00:10:31,250 --> 00:10:35,450
خدم سيباستيان كحارس
،للعائلة الملكية لسنين عديدة
116
00:10:35,450 --> 00:10:39,050
.وقد أنقذ عائلتي مرات لا تحصى
117
00:10:39,860 --> 00:10:43,520
،فكرتُ في طريقة لمكافأته
118
00:10:44,060 --> 00:10:47,920
.ويبدو أنه معجب بشريكة ابنك
119
00:10:51,720 --> 00:10:52,930
...لقد نالا منّي
120
00:10:53,670 --> 00:10:58,530
،لو كان لديك شريكة كهذه
.لتجنبنا هذه المتاعب منذ البداية
121
00:10:58,530 --> 00:10:59,550
ما رأيك؟
122
00:10:59,550 --> 00:11:01,970
...آسف يا صاحب الجلالة، لكن
123
00:11:01,970 --> 00:11:03,020
!آرثر
124
00:11:04,050 --> 00:11:07,630
أعتقد أن عليّ الاعتذار مرة أخرى
.يا صاحب الجلالة
125
00:11:09,150 --> 00:11:13,690
.لم يكن لي يد في تبنّي ابني لشريكته
126
00:11:14,260 --> 00:11:21,030
لقد حصل عليها بنفسه
.لذا لا يحقّ لي أن أطلب منه ذلك
127
00:11:23,020 --> 00:11:24,450
ما رأيك أيها الفتى؟
128
00:11:26,950 --> 00:11:30,690
ألم يعلّمك والداك ألا تنظر
لمن هم أعلى منك مقامًا
129
00:11:30,690 --> 00:11:32,210
عندما يتحدثون إليك؟
130
00:11:32,450 --> 00:11:34,080
.أنا آسفة
131
00:11:35,250 --> 00:11:38,720
.اهدأ. هذا ملك مملكة سابين
132
00:11:39,850 --> 00:11:42,890
،أنا ممتن لعرضك الكريم يا سيدي
133
00:11:43,680 --> 00:11:46,940
.لكن هذا أمر لا أستطيع قبوله
134
00:11:47,370 --> 00:11:49,730
.لن أجد بديلًا لسيلفي
135
00:11:49,730 --> 00:11:51,480
!يا لجرأتك
136
00:11:51,700 --> 00:11:52,610
.لا بأس
137
00:11:53,580 --> 00:11:58,480
ماذا عن مبادلة إذًا
بشبل وورلد ليون الذي اشتريته للتو؟
138
00:11:58,710 --> 00:12:00,110
أبي؟
139
00:12:00,470 --> 00:12:04,870
ما رأيك؟ وحشك نادر بالتأكيد
140
00:12:04,870 --> 00:12:07,770
لكن وحوش المانا التي تنتمي للزواحف
،يستغرق نموّها وقتًا طويلًا
141
00:12:07,770 --> 00:12:11,530
وحتى عند نضجها فهي لا تكون
.بقوة المفترسات
142
00:12:12,390 --> 00:12:16,130
،اعذرني لأنّي لم أكن واضحًا يا صاحب الجلالة
143
00:12:16,130 --> 00:12:19,880
لكن لا نيّة لديّ في التخلّي
.عن سيلفي أو بيعها
144
00:12:20,760 --> 00:12:25,390
بعد طلبين؟ بعد أن قدمتُ طلبين؟
145
00:12:25,710 --> 00:12:26,830
...آرثر
146
00:12:28,930 --> 00:12:34,140
.سأطلب منك مرة أخرى
هل ستمنحني شريكتك؟
147
00:12:35,070 --> 00:12:38,350
هل لي بطرح سؤال عليك
في المقابل يا صاحب الجلالة؟
148
00:12:38,900 --> 00:12:42,150
ما الثمن الذي سيجعلك تتخلى عن أبنائك؟
149
00:12:43,650 --> 00:12:48,240
.سألتني ثلاث مرات ورفضتُ ثلاث مرات
150
00:12:48,780 --> 00:12:53,270
لكن يبدو أن كبرياءك يقف عائقًا
.أمام تقبّلك لردّي
151
00:12:54,450 --> 00:12:57,480
لهذا أسألك عن الثمن الذي سيجعلك
152
00:12:58,340 --> 00:13:03,170
تتخلى عن أبنائك أيها الملك غلايدر؟
153
00:13:06,690 --> 00:13:07,430
.قوما بذلك
154
00:13:07,700 --> 00:13:09,230
...أيها المتغطرس الصغير
155
00:13:09,230 --> 00:13:11,180
كيف تجرؤ على إهانة الملك؟
156
00:13:19,190 --> 00:13:23,620
أيها الأحمقان! ألا تقويان على قتل طفل؟
157
00:13:23,620 --> 00:13:28,200
عليّ الحصول على ذلك الوحش
!مهما كلّف ذلك. يوضّح هذا قيمته
158
00:13:46,220 --> 00:13:48,970
ما هذا؟ ما الذي يحدث؟
159
00:13:49,670 --> 00:13:51,430
.لن تفلح تعاويذك
160
00:13:59,480 --> 00:14:04,730
لا تقترب منّي. لا تعتقد أن بوسعك
!هزيمة مستدعٍ ملكي
161
00:14:06,340 --> 00:14:07,890
بالنظر إلى الظروف؟
162
00:14:12,110 --> 00:14:14,790
!ساقي
163
00:14:14,790 --> 00:14:17,460
النجدة! ألا تستطيعون سماع استغاثتي؟
164
00:14:17,460 --> 00:14:19,750
لماذا تقفون دون حراك؟
165
00:14:20,440 --> 00:14:22,750
.أنت محق. لا يستطيعون سماعك
166
00:14:23,580 --> 00:14:28,260
.لهذا عليك الانتباه بينما ما تزال في وعيك
167
00:14:28,260 --> 00:14:32,710
أتعتقد حقًا أنك ستنجو بفعلتك؟
...أنا حارس العائلة الملـ
168
00:14:31,720 --> 00:14:33,220
...عليك أن تأخذ
169
00:14:35,770 --> 00:14:38,270
.وضعك في عين الاعتبار
170
00:14:41,270 --> 00:14:43,250
...اعفو عنّي رجاءً
171
00:14:53,530 --> 00:14:54,710
!آرثر
172
00:15:12,670 --> 00:15:14,780
...رأسي
173
00:15:16,890 --> 00:15:18,300
.لقد تماديت
174
00:15:28,760 --> 00:15:32,530
تمكّنتُ من الخروج من تدفّق الزمن
...مؤقتًا، لكن
175
00:15:34,310 --> 00:15:36,300
.كلّفني ذلك الكثير
176
00:15:38,010 --> 00:15:40,370
.يبدو أنّي بحاجة للمزيد من التدريب
177
00:15:44,000 --> 00:15:46,840
.هذا مطمئن! لقد استيقظت
178
00:15:47,950 --> 00:15:50,840
ما الذي حدث بعد أن أُغمي عليّ؟
179
00:15:51,510 --> 00:15:53,430
.جزع الجميع
180
00:16:00,440 --> 00:16:04,930
...قال الطبيب أنك ستستيقظ قريبًا، لكن
181
00:16:06,120 --> 00:16:08,860
.لكن زمنًا قصيرًا بالنسبة لي
182
00:16:10,050 --> 00:16:12,500
.أقلقتها مجددًا
183
00:16:18,460 --> 00:16:21,120
هل أنت على ما يرام حقًا؟
184
00:16:21,120 --> 00:16:23,750
.أنا بخير. وسيفيدني تغيير الوتيرة
185
00:16:26,350 --> 00:16:27,180
.هذه
186
00:16:27,180 --> 00:16:30,260
.لا شكّ أن إلينور ستحبها
187
00:16:31,170 --> 00:16:34,880
.يجب أن تكون أنت من يقدّمها لها
188
00:16:35,460 --> 00:16:38,900
.أتريد شيئًا ما؟ أستطيع أن أشتري لك شيئًا ما
189
00:16:39,410 --> 00:16:41,640
.هل أنت واثقة؟ كل شيء باهظ الثمن
190
00:16:42,610 --> 00:16:45,770
...وربما فقد رينولدز عمله
191
00:16:45,770 --> 00:16:50,340
ما الذي تقوله؟
.لديّ عملي الخاص
192
00:16:50,340 --> 00:16:51,510
حقًا؟
193
00:16:56,320 --> 00:16:59,270
يبدو أن منتجات أليس
،تلقى رواجًا عند النبلاء
194
00:16:59,270 --> 00:17:02,040
ويُمكن العثور عليها على رفوف
.المحلات العامة في أرجاء المدينة
195
00:17:02,560 --> 00:17:05,400
.يبدو أن تابيثا ساعدتها على عقد العلاقات
196
00:17:06,810 --> 00:17:09,810
لا يرافقني رينولدز للتسوق
!لذا فهذا عون كبير لي
197
00:17:10,430 --> 00:17:11,930
.ربما لأنك تشترين الكثير من الأشياء
198
00:17:16,220 --> 00:17:20,930
.كما قلت، ليست مسألة مال
199
00:17:20,930 --> 00:17:24,180
!كان من الممكن من يلقى ابني حتفه
200
00:17:25,490 --> 00:17:26,690
ما الذي يحدث؟
201
00:17:31,960 --> 00:17:33,290
...عذرًا
202
00:17:33,290 --> 00:17:35,950
هل أنت بخير يا آرثر؟
203
00:17:36,280 --> 00:17:39,450
.أنا بخير. مستعد لمواجهتك متى شئت
204
00:17:39,450 --> 00:17:41,230
.ها أنت ذا
205
00:17:42,400 --> 00:17:45,620
أودّ أن أقدم لك خالص اعتذاري
.عمّا حدث البارحة
206
00:17:45,620 --> 00:17:47,030
.نيابة عن صاحب الجلالة
207
00:17:49,760 --> 00:17:51,210
يبدو أن الملك يعتبر هذا
208
00:17:51,210 --> 00:17:54,460
إظهارًا لحسن نيّته
.ويريد تعويضنا عن الحادثة البسيطة
209
00:17:55,070 --> 00:17:56,520
البسيطة؟
210
00:18:05,450 --> 00:18:08,100
يجب لعب دور الضحية المتواضعة
.في هذا الوضع
211
00:18:08,850 --> 00:18:12,110
.شكرًا لك جزيلًا على تكبّدك العناء
212
00:18:12,420 --> 00:18:17,850
.يا له من فتى مؤدّب
.طُرد الحارسين الذين هاجماك من العمل
213
00:18:19,040 --> 00:18:23,870
حاولا قتل طفل ثم وبّخهما الملك
...وطردهما من العمل
214
00:18:23,870 --> 00:18:28,350
.تدرك أن ابنك قد تحدى الملك أولًا
215
00:18:28,350 --> 00:18:29,870
...فقط لأن
216
00:18:29,870 --> 00:18:33,980
كما أن الملك قد تحدث
.عن فشلك في مهمتك الأمنية
217
00:18:35,560 --> 00:18:37,060
.لا بأس يا أبي
218
00:18:37,980 --> 00:18:40,980
.لقد تماديت. لم أتعرّض لأذى
219
00:18:41,700 --> 00:18:43,890
.إن كان هذا رأيك
220
00:18:44,550 --> 00:18:49,140
،بالحديث عن الإصابات
.أتساءل عمّا حدث له
221
00:18:49,140 --> 00:18:51,400
...أعتقد أن ساقه قد كُسرت
222
00:18:52,220 --> 00:18:54,900
لقد أُعفي من منصبه
.وأُرسل لتلقي العلاج
223
00:18:55,680 --> 00:18:59,980
.فور استيقاظه، ادعى أنك من أصابه
224
00:19:00,410 --> 00:19:03,910
!هذا غير منطقي
225
00:19:03,910 --> 00:19:06,190
.دعني أكمل حديثي رجاءً
226
00:19:06,760 --> 00:19:09,830
لقد توصلنا إلى أن الجنديين
الذين هاجما أولًا
227
00:19:09,830 --> 00:19:13,200
قد عكسا قوتهما نحوه
.ما عطّل تعاويذه
228
00:19:13,670 --> 00:19:17,730
.الملك غاضب بسبب هذه الحادثة كلها
229
00:19:17,730 --> 00:19:20,910
.لهذا يقدّم عرض الصلح هذا
230
00:19:22,310 --> 00:19:25,820
،يبدو أن ابنك موهوب جدًا
231
00:19:25,820 --> 00:19:29,200
.لكن عليك أن تعلّمه حسن التصرّف
232
00:19:29,200 --> 00:19:33,060
.ليس الجميع متسامحين مثل حاكمنا
233
00:19:37,260 --> 00:19:39,440
.أقبل اعتذارك
234
00:19:43,070 --> 00:19:44,190
أبي؟
235
00:19:44,190 --> 00:19:46,740
.أنت من كاد يتعرّض للقتل
236
00:19:46,960 --> 00:19:51,750
.وسيكون المال مفيدًا أيًا ما تريد فعله
237
00:19:52,720 --> 00:19:53,900
.شكرًا لك
238
00:19:54,510 --> 00:19:57,630
.كما... أن ذلك كان هجومًا مذهلًا
239
00:20:06,450 --> 00:20:12,640
ذكّرني هذا إلى حدّ مؤلم
.أنني ما زلت مجرّد طفل في هذا العالم
240
00:20:13,470 --> 00:20:19,120
إن أردتُ معارضة قوة دولة بأسرها
.فأنا بحاجة للاستعانة بشيء مماثل
241
00:21:11,450 --> 00:21:14,020
.كنتُ بانتظارك يا آرثر
21501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.