All language subtitles for [1955] Georg Wilhelm Pabst - Es geschah am 20. Juli (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,887 --> 00:00:12,678 IT HAPPENED ON JULY 20TH 2 00:03:22,487 --> 00:03:27,038 That's how July 20, 1944 began. 3 00:03:27,287 --> 00:03:29,676 It seemed a day like any other. 4 00:03:30,327 --> 00:03:33,558 Bombs by night. The inferno of total war. 5 00:03:34,727 --> 00:03:38,163 But today brave men would try to end the terror 6 00:03:38,327 --> 00:03:42,366 and save what was left of Germany's honor. 7 00:03:57,087 --> 00:04:01,565 Gentlemen, the new government has been formed. 8 00:04:01,727 --> 00:04:04,480 The old unions will take over the factories. 9 00:04:04,647 --> 00:04:07,878 The rest is up to you and the army, General. 10 00:04:08,047 --> 00:04:10,436 We've occupied key positions. 11 00:04:10,607 --> 00:04:13,201 We can strike like lightning from there. 12 00:04:13,487 --> 00:04:17,002 Success depends on convincing the officers. 13 00:04:17,167 --> 00:04:20,398 And their oath to Hitler? 14 00:04:20,567 --> 00:04:24,685 - Once he's dead, the oath is void. - If he doesn't get away again. 15 00:04:24,847 --> 00:04:27,964 The three failed coups cost precious time. 16 00:04:28,127 --> 00:04:32,198 Peace is still possible. The enemy's not in Germany yet. 17 00:04:32,367 --> 00:04:33,561 But for how long? 18 00:04:33,727 --> 00:04:36,719 It all depends on the terms the Allies offer. 19 00:04:36,887 --> 00:04:39,924 If they continue to insist on unconditional surrender... 20 00:04:52,127 --> 00:04:53,685 Professor! Finally! 21 00:04:54,207 --> 00:04:55,196 Come with me. 22 00:04:57,887 --> 00:05:00,799 - Couldn't come sooner. - Any news? 23 00:05:00,967 --> 00:05:01,683 Yes. 24 00:05:01,847 --> 00:05:05,362 They insist on unconditional surrender even if Hitler's dead. 25 00:05:06,687 --> 00:05:08,723 Then we may as well forget about the whole thing. 26 00:05:10,007 --> 00:05:15,162 - Ask Germany to commit suicide? - It's so near-sighted of them! 27 00:05:15,567 --> 00:05:17,444 America should know... 28 00:05:17,607 --> 00:05:20,963 if the East invades Germany Europe is lost. 29 00:05:21,567 --> 00:05:24,479 Getting rid of Hitler this way invites future disaster. 30 00:05:24,647 --> 00:05:29,164 We're willing to make sacrifices, but for what? 31 00:05:29,327 --> 00:05:34,282 Our own fate and Allied peace terms are of secondary importance. 32 00:05:34,447 --> 00:05:36,403 What matters is that mass murder... 33 00:05:36,567 --> 00:05:41,364 is being committed in the name of the German people. 34 00:05:41,527 --> 00:05:44,200 It is our duty to stop this by all means. 35 00:05:44,367 --> 00:05:47,803 Neither God nor conscience can absolve us from this duty. 36 00:06:00,527 --> 00:06:02,324 You're impatient, Stauffenberg. 37 00:06:02,487 --> 00:06:05,365 I'm not impatient, but this last hour... 38 00:06:05,527 --> 00:06:10,202 I've waited for this moment ever since I resigned in 1938. 39 00:06:10,367 --> 00:06:15,236 At the time, I still hoped this protest could avert the war. 40 00:06:16,367 --> 00:06:18,164 More coffee? 41 00:06:18,327 --> 00:06:20,557 Yes, please. It's going to be hot today. 42 00:06:20,727 --> 00:06:22,479 We've gone over it many times. 43 00:06:22,647 --> 00:06:26,686 Thousands like us have sat thinking in darkened rooms. 44 00:06:27,087 --> 00:06:29,442 Deliberating on how to avert disaster. 45 00:06:29,607 --> 00:06:32,679 Millions are counting on us... 46 00:06:32,847 --> 00:06:34,883 Waiting for you to act, Stauffenberg. 47 00:06:35,047 --> 00:06:38,278 It is our plan, even if I carry it out. 48 00:06:38,447 --> 00:06:42,759 If it fails this time, the German people are doomed. 49 00:06:42,927 --> 00:06:47,284 - All would be in vain. - No! Even if we only show the way. 50 00:06:47,447 --> 00:06:49,085 Others might follow our lead. 51 00:06:49,247 --> 00:06:51,966 What we are doing, what we must do... 52 00:06:52,127 --> 00:06:56,564 is actually an act of penitence. I was never as sure of that as today. 53 00:06:58,167 --> 00:06:59,885 Time to get ready, Claus. 54 00:07:00,047 --> 00:07:03,084 - What time is it? - 6:30. Car's coming at 7:00. 55 00:07:03,247 --> 00:07:06,523 Stauffenberg, not only are we in your hands, 56 00:07:06,687 --> 00:07:08,200 but the whole German nation. 57 00:07:15,647 --> 00:07:18,002 This Stauffenberg, will he stay when the bomb goes off? 58 00:07:18,167 --> 00:07:20,761 No. We can't afford to lose him. 59 00:07:21,207 --> 00:07:24,882 No one can take his place. Not there, and not in Berlin. 60 00:07:25,047 --> 00:07:28,835 I was very clear to him about that. He must return. 61 00:07:29,967 --> 00:07:32,720 Dare we act before we know for sure 62 00:07:32,887 --> 00:07:34,798 if the attempt was successful? 63 00:07:34,967 --> 00:07:39,836 When to carry out the plan is no longer our decision. 64 00:07:40,007 --> 00:07:42,123 Leber has been arrested. 65 00:07:42,287 --> 00:07:45,120 Goerdeler's hiding from the Gestapo in Potsdam. 66 00:07:45,287 --> 00:07:49,644 We might be discovered any day, any hour even. 67 00:07:49,887 --> 00:07:53,163 Success today will put a quick end 68 00:07:53,327 --> 00:07:55,079 to the senseless bloodshed. 69 00:07:55,247 --> 00:07:59,206 We'll be saving not only Germany, but all of Europe. 70 00:07:59,367 --> 00:08:02,086 That's worth even the greatest risk. 71 00:08:02,247 --> 00:08:04,920 You're right. We mustn't hesitate any longer. 72 00:08:06,007 --> 00:08:08,999 I've been thinking of Halder. 73 00:08:09,167 --> 00:08:11,362 He said a military setback was crucial. 74 00:08:11,527 --> 00:08:15,361 Otherwise the masses won't support an uprising. 75 00:08:15,527 --> 00:08:21,886 We've certainly had severe setbacks every day now. 76 00:08:22,047 --> 00:08:24,197 Waiting longer would make our position 77 00:08:24,367 --> 00:08:27,564 untenable in cease-fire negotiations. 78 00:08:30,007 --> 00:08:33,716 By the way, do you think Fromm will join us? 79 00:08:33,887 --> 00:08:35,161 I doubt it. 80 00:08:35,567 --> 00:08:38,525 We can't let him command the replacement training army. 81 00:08:38,687 --> 00:08:42,396 H�pner will have to. He's meeting Olbricht soon. 82 00:08:42,567 --> 00:08:45,525 - Olbricht's a good man. - He's 100% reliable. 83 00:08:45,687 --> 00:08:47,962 - Will you wear a uniform? - No. 84 00:08:48,127 --> 00:08:52,564 I don't want the new state to have a military cast. 85 00:08:52,727 --> 00:08:53,955 I absolutely agree. 86 00:08:54,647 --> 00:08:57,480 Who actually procured the bomb? 87 00:08:57,647 --> 00:09:01,356 It was Stieff. An English model. Salvaged. 88 00:09:01,527 --> 00:09:03,563 - Will it work for sure? - Yes. 89 00:09:03,727 --> 00:09:05,319 Has an acid release timer. 90 00:09:05,487 --> 00:09:09,924 Not accurate to the second. But quiet and absolutely reliable. 91 00:09:42,647 --> 00:09:43,477 Here. 92 00:09:44,687 --> 00:09:47,645 I had the handles covered in rubber. For a good grip. 93 00:09:47,807 --> 00:09:48,796 Thanks, Berthold. 94 00:09:48,967 --> 00:09:52,437 Isn't that a bit reckless? Only ten minutes? 95 00:09:53,327 --> 00:09:54,157 Is that enough time? 96 00:09:54,327 --> 00:09:58,002 I know the place perfectly. Ten minutes is plenty. 97 00:09:58,647 --> 00:10:01,798 Here's Keitel's post, and the SS guard around the F�hrer's bunker. 98 00:10:01,967 --> 00:10:05,437 Two minutes for the walk, one for the check, one to the bunker. 99 00:10:05,607 --> 00:10:06,926 That's exactly four minutes. 100 00:10:07,087 --> 00:10:10,523 And three for the way back is seven. 101 00:10:11,647 --> 00:10:12,636 So what? 102 00:10:13,087 --> 00:10:15,203 Leaves three to get rid of the stuff. 103 00:10:16,207 --> 00:10:19,643 You forget 30 seconds to activate the fuse. 104 00:10:19,887 --> 00:10:21,923 And 15 for the car to start. 105 00:10:22,087 --> 00:10:23,520 So you have two minutes. 106 00:10:23,687 --> 00:10:26,599 Two minutes can be a long time. 107 00:10:27,847 --> 00:10:29,678 At least take my stopwatch with you. 108 00:10:31,047 --> 00:10:33,436 So you can check the time. 109 00:10:34,687 --> 00:10:35,915 Claus, I ... 110 00:10:36,647 --> 00:10:37,841 Berthold, don't... 111 00:10:38,007 --> 00:10:41,079 Understand that I worry. You're my brother. 112 00:10:41,247 --> 00:10:43,886 And you're needed in Bendlerstrasse. 113 00:10:44,647 --> 00:10:47,525 If you don't get out, we're lost. 114 00:10:49,647 --> 00:10:51,000 I'll make it... 115 00:10:52,727 --> 00:10:54,240 God willing. 116 00:11:41,167 --> 00:11:43,123 - Good morning, Frieder. - Good morning. 117 00:12:58,967 --> 00:13:01,686 Otto, what is it? Breakfast is ready. 118 00:13:01,847 --> 00:13:05,317 - Mother, did you see that man? - No, who? 119 00:13:05,487 --> 00:13:07,796 There was a man in the church. 120 00:13:07,967 --> 00:13:10,640 An officer with an eyepatch. 121 00:13:10,807 --> 00:13:12,957 A face I'll never forget. 122 00:13:13,327 --> 00:13:15,716 He has an account to settle with God. 123 00:13:15,887 --> 00:13:18,162 Don't talk, Otto. Come to breakfast. 124 00:13:18,327 --> 00:13:22,206 No, no, Mother. There was something strange about it. 125 00:13:22,367 --> 00:13:24,119 He had some kind of problem... 126 00:13:35,007 --> 00:13:36,838 There's no other solution. 127 00:13:37,807 --> 00:13:41,277 Innocent people may have to die so that millions can live. 128 00:13:42,407 --> 00:13:44,443 We can be back by 16:00. 129 00:14:05,287 --> 00:14:07,562 Coronel, the plane to Rastenburg is waiting. 130 00:14:07,727 --> 00:14:08,921 - I'll take you. - Thanks. 131 00:14:50,167 --> 00:14:52,123 AW 172 to East Prussia. 132 00:14:52,287 --> 00:14:54,881 AW 172 to East Prussia. Courier to F�hrer's headquarters. 133 00:14:56,407 --> 00:15:00,958 Reporting AW 172. Destination airport Rastenburg. 134 00:15:01,127 --> 00:15:04,563 Reporting takeoff at 7:02. Over and out. 135 00:15:18,647 --> 00:15:22,322 Stauffenberg's is not the first attempt on Hilter's life. 136 00:15:22,487 --> 00:15:27,003 But a strange chain of circumstances has saved the dictator time and again. 137 00:15:43,847 --> 00:15:47,123 - Good to see you, H�pner. - 9:00 and already so hot. 138 00:15:47,287 --> 00:15:48,436 What a day we wait... 139 00:15:51,087 --> 00:15:53,965 What about Moss and the armor school? 140 00:15:54,127 --> 00:15:57,164 Moss will make sure the tanks roll. 141 00:15:57,327 --> 00:15:59,966 Good. Everything's arranged with Hase, too. 142 00:16:00,807 --> 00:16:05,119 We can rely on the guard regiment and the city garrison units 100%. 143 00:16:06,127 --> 00:16:08,925 I have to leave for Bendlerstrasse. Excuse me. 144 00:16:09,567 --> 00:16:11,000 I need to talk to my wife. 145 00:16:12,287 --> 00:16:13,197 Eva! 146 00:16:13,367 --> 00:16:15,164 Maybe you can allay her fears. 147 00:16:15,327 --> 00:16:18,364 She thinks she'll never see me again. 148 00:16:18,527 --> 00:16:21,166 Sure I can. When shall I be at Bendlerstrasse? 149 00:16:21,327 --> 00:16:24,444 - When you wish, come with us. - No, I prefer to go by train. 150 00:16:24,607 --> 00:16:26,882 You had better not be seen with a disgraced general today. 151 00:16:29,407 --> 00:16:31,284 - Good morning, Mr. H�pner. - Good morning, Mrs. Eva. 152 00:16:31,447 --> 00:16:34,166 Your suitcase is ready. Right there. 153 00:16:34,327 --> 00:16:35,316 Thank you very much. 154 00:16:37,727 --> 00:16:41,276 When will you be back? Shall we go out for dinner? 155 00:16:41,447 --> 00:16:44,996 I can't say yet, dear. I'll call you before tonight. 156 00:17:03,847 --> 00:17:05,405 Shall I have it ironed? 157 00:17:05,567 --> 00:17:08,286 Thank you, Eva. It's not a parade. 158 00:17:08,967 --> 00:17:10,958 I understand your bitterness. 159 00:17:11,567 --> 00:17:15,685 The reason you took off the uniform was honorable. 160 00:17:15,847 --> 00:17:18,725 And when you wear it today it will be like old times. 161 00:17:19,367 --> 00:17:22,518 Robinson, ask if the plane is needed after Berchtesgaden. 162 00:17:22,687 --> 00:17:23,563 Yes! 163 00:17:23,727 --> 00:17:26,560 - Is AW 172 from Berlin here? - Just landed, Captain. 164 00:17:26,727 --> 00:17:27,637 Hello. 165 00:17:27,807 --> 00:17:32,403 Stauffenberg wants his plane ready for the return flight at 12:45. 166 00:17:32,567 --> 00:17:35,525 - He's expected back in Berlin. - No problem. 167 00:17:35,687 --> 00:17:37,518 - Steffen, take care of that. - Yes, sir. 168 00:17:37,687 --> 00:17:40,326 The Wolfsschanze sent a car for you. 169 00:17:40,487 --> 00:17:42,921 Yes, the driver just reported for duty. 170 00:18:15,287 --> 00:18:18,324 - We've been announced. I believe. - Yes, Colonel, we got the message. 171 00:18:22,007 --> 00:18:23,725 Car can go through. 172 00:18:30,367 --> 00:18:32,756 Passenger vehicle WH 49 A 15... 173 00:18:32,927 --> 00:18:35,919 carrying Count Stauffenberg and von Haeften. 174 00:18:36,087 --> 00:18:39,921 Passed outer gates at 11:07. Over and out. 175 00:19:22,687 --> 00:19:23,802 Identification, please. 176 00:19:27,127 --> 00:19:28,446 Thank you, Colonel. 177 00:19:31,527 --> 00:19:35,202 11:13, Colonel Stauffenberg and First Lieutenant von Haeften. 178 00:19:50,647 --> 00:19:53,559 - Wait till I'm back. - Wait till the Colonel is back. 179 00:19:58,487 --> 00:20:00,079 Count Stauffenberg, General. 180 00:20:01,007 --> 00:20:02,804 I'll talk to him outside. 181 00:20:06,247 --> 00:20:09,080 HEAD OF INFORMATION SERVICE GENERAL FELLGIEBEL 182 00:20:16,327 --> 00:20:19,285 - Hello, Stauffenberg. - What's new, General? 183 00:20:20,847 --> 00:20:24,886 - M�llendorf! Greetings. - Haeften! How's Berlin? 184 00:20:25,047 --> 00:20:26,162 There's extra iron in the air. 185 00:20:26,327 --> 00:20:27,885 Moreover, as hot as here. 186 00:20:28,047 --> 00:20:28,638 Great weather, isn't it? 187 00:20:28,807 --> 00:20:32,243 Must be specially in Mussolini's honor. 188 00:20:32,407 --> 00:20:34,045 We're expecting him at 15:00. on the special train. 189 00:20:34,207 --> 00:20:37,597 There's a big to-do in his honor. 190 00:20:37,767 --> 00:20:41,237 Olbricht will launch Valkyrie when you call. 191 00:20:41,407 --> 00:20:43,796 Yes, it's important to act immediately. 192 00:20:43,967 --> 00:20:46,083 Use the initial confusion. 193 00:20:47,007 --> 00:20:49,919 - Going back to Berlin today? - Hope so. 194 00:20:50,087 --> 00:20:52,396 As long as no one ruins our plan. 195 00:20:52,567 --> 00:20:55,286 How long can you block communication? 196 00:20:55,447 --> 00:20:58,041 Depends on the situation. But two hours for sure. 197 00:20:58,727 --> 00:21:02,436 If he dies, I might finish it off completely. 198 00:21:02,967 --> 00:21:06,357 The message center can be blown up, but... 199 00:21:07,287 --> 00:21:09,881 We have to wait and see what happens. 200 00:21:10,047 --> 00:21:13,039 - General, your connecion! - Coming! 201 00:21:16,007 --> 00:21:18,475 Well... Good luck. 202 00:21:18,647 --> 00:21:19,796 You, too. 203 00:21:21,847 --> 00:21:25,396 You can do me a favor. Breitsprech made me some boots. 204 00:21:25,567 --> 00:21:27,717 Exception for an old customer. 205 00:21:27,887 --> 00:21:31,038 - They're finished. - I'll bring them along next time. 206 00:21:32,047 --> 00:21:33,844 M�llendorf, is the beer all gone? 207 00:21:34,007 --> 00:21:37,397 - No, a new batch came in. - Let's get some. 208 00:21:37,567 --> 00:21:40,240 - We could use a drink. Haeften? - I agree. 209 00:21:40,407 --> 00:21:43,399 - May I give you a hand. - No thanks, I can manage. 210 00:21:47,127 --> 00:21:49,641 Got the list of who receives a copy, Kerzen? 211 00:21:49,807 --> 00:21:52,719 All here, General. Special orders, too. 212 00:21:52,887 --> 00:21:56,641 Shall we say that radical SS factions are trying to seize power? 213 00:21:56,807 --> 00:22:01,362 So they don't question fighting the party and the SS. 214 00:22:01,527 --> 00:22:04,644 Beck will say whatever necessary on the radio. 215 00:22:04,807 --> 00:22:07,480 - Who'll occupy the radio? - Cadets from D�beritz. 216 00:22:07,647 --> 00:22:10,764 - Who's the commander? - Hitzfeld. Good man. 217 00:22:11,167 --> 00:22:13,123 I was just in D�beritz on Saturday. 218 00:22:15,807 --> 00:22:17,684 12:20. 219 00:22:18,047 --> 00:22:20,117 Stauffenberg must be with Keitel right now. 220 00:22:29,127 --> 00:22:31,322 Field Marshall, Colonel Stauffenberg. 221 00:22:31,567 --> 00:22:32,795 Tell him to come in. 222 00:22:39,407 --> 00:22:41,477 At your command, Field Marshall. 223 00:22:42,287 --> 00:22:45,563 How are the interception units shaping up? 224 00:22:45,727 --> 00:22:49,483 Personnel is no problem, but we're poorly equipped. 225 00:22:49,647 --> 00:22:53,925 The F�hrer explicitly ordered they be ready for action. 226 00:22:54,087 --> 00:22:57,397 We only have vehicles for 60% of troops. 227 00:22:57,567 --> 00:22:59,558 May I show you the documents? 228 00:22:59,727 --> 00:23:02,002 I beg one thing of you, Stauffenberg. 229 00:23:02,167 --> 00:23:06,638 Don't paint things too pessimistically to the F�hrer. 230 00:23:06,807 --> 00:23:08,126 The Duce's coming. 231 00:23:08,287 --> 00:23:11,085 It's crucial that we humor the F�hrer. 232 00:23:11,247 --> 00:23:14,045 Time for the briefing. It's now 12:27. 233 00:23:15,527 --> 00:23:17,085 Come, Stauffenberg. 234 00:24:01,167 --> 00:24:04,045 What's keeping you? We're waiting. 235 00:24:04,207 --> 00:24:05,435 Coming. 236 00:24:06,047 --> 00:24:08,277 - I forgot my briefcase. - May I? 237 00:24:09,287 --> 00:24:11,403 - No, thank you. I'm fine. - Excuse me. 238 00:24:14,167 --> 00:24:15,486 What is it? Gentlemen! 239 00:24:16,127 --> 00:24:19,722 It's 12:30. We can't keep the F�hrer waiting. 240 00:24:19,887 --> 00:24:22,355 - He forgot his briefcase. - Hurry up. 241 00:24:48,607 --> 00:24:51,758 Where are you going? Not to the bunker? 242 00:24:51,927 --> 00:24:54,282 No, the conference barracks. 243 00:24:54,847 --> 00:24:56,280 The bunker's being repaired. 244 00:25:20,487 --> 00:25:21,636 One moment, please. 245 00:25:24,847 --> 00:25:27,441 I'm expacting a call from Berlin. 246 00:25:27,607 --> 00:25:29,643 - Get me when it comes in. - Yes, sir. 247 00:25:29,807 --> 00:25:33,482 Troops of the 3rd and 17th Siberian armies... 248 00:25:33,647 --> 00:25:37,765 have managed to advance across the Duna River. 249 00:25:38,167 --> 00:25:39,964 What's been done about it? 250 00:25:40,447 --> 00:25:42,836 I demand that it be taken care of. 251 00:25:43,007 --> 00:25:44,804 That's an order. 252 00:25:44,967 --> 00:25:47,720 - Continue. - F�hrer, Stauffenberg will brief us. 253 00:25:47,887 --> 00:25:51,118 - On interception units. - Thank you. 254 00:25:51,887 --> 00:25:54,082 You're next, Stauffenberg. 255 00:25:54,407 --> 00:25:55,317 Continue, please. 256 00:25:55,487 --> 00:25:58,160 The Northern Group of Armies suggests... 257 00:25:58,327 --> 00:26:02,286 that we withdraw troops in vulnerable positions. 258 00:26:02,447 --> 00:26:05,644 We should form new lines of defense in this area. 259 00:26:05,807 --> 00:26:08,196 The troops withdrawn from Yugoslavia 260 00:26:08,367 --> 00:26:10,881 can't be desployed for five more days. 261 00:26:11,327 --> 00:26:14,399 Our defenses here are already fairly good. 262 00:26:14,567 --> 00:26:16,922 50 km of trenches per division. 263 00:26:17,487 --> 00:26:20,559 Trenches held by German soldiers. 264 00:26:20,727 --> 00:26:24,197 By German soldiers, General. Please remember that. Continue. 265 00:26:26,687 --> 00:26:30,123 I have to call Berlin. I'll leave my briefcase here. 266 00:26:34,847 --> 00:26:36,883 No call from Berlin yet, Colonel. 267 00:26:37,047 --> 00:26:40,119 - All right. I'll be right back. - Yes, Colonel. 268 00:26:43,527 --> 00:26:45,597 No, the other map, No. 156. 269 00:26:47,367 --> 00:26:49,881 - Where's Stauffenberg? - Making a phone call. 270 00:27:19,367 --> 00:27:20,243 Go! 271 00:27:51,807 --> 00:27:56,005 Get General Olbricht in Berlin for me. 272 00:27:56,167 --> 00:27:56,917 Right away, sir. 273 00:28:12,927 --> 00:28:13,996 It's Berlin. 274 00:28:14,887 --> 00:28:16,206 Hello, Berlin? 275 00:28:16,367 --> 00:28:17,516 Olbricht? 276 00:28:18,247 --> 00:28:19,282 Where? 277 00:28:20,367 --> 00:28:24,636 Tell him: operation completed. I'm cutting all communications. 278 00:28:25,287 --> 00:28:28,324 Hello! Hello! I can't hear you. 279 00:28:29,367 --> 00:28:30,356 Please repeat. 280 00:28:30,527 --> 00:28:32,040 Cut off all communication lines and give the command... 281 00:28:32,207 --> 00:28:34,801 - to all telegraph stations. - What reason shall I give? 282 00:28:34,967 --> 00:28:38,437 Say something terrible happened. 283 00:28:38,767 --> 00:28:40,439 Assassination attempt on the F�hrer. 284 00:28:40,607 --> 00:28:41,722 Block everything. 285 00:28:43,647 --> 00:28:45,444 Hello! Say something. Hello! 286 00:28:46,567 --> 00:28:48,285 What's this? Was that Wolfsschanze? 287 00:28:48,447 --> 00:28:51,086 Couldn't hear. Very bad connection. 288 00:28:51,967 --> 00:28:54,083 Hello? Operator? 289 00:28:55,247 --> 00:28:56,805 Get me F�hrungsblitz Wolfsschanze. 290 00:28:59,967 --> 00:29:01,480 There's no answer. 291 00:29:01,647 --> 00:29:03,797 - Keep trying. - Was that Fellgiebel? 292 00:29:03,967 --> 00:29:06,003 Possibly. That will be all. 293 00:29:06,967 --> 00:29:09,561 What? You can't get through? 294 00:29:09,927 --> 00:29:12,805 But I must speak to Fellgiebel. 295 00:29:12,967 --> 00:29:16,084 - Try corps headquaters in K�nigsberg. - What's the code word? 296 00:29:16,247 --> 00:29:18,556 No idea. I can't get through now. 297 00:29:18,727 --> 00:29:21,560 That can only mean Stauffenberg must have been successful. 298 00:29:21,727 --> 00:29:23,797 Let's launch Valkyrie immediately! 299 00:29:23,967 --> 00:29:26,197 If it's a false alarm like last week... 300 00:29:26,367 --> 00:29:29,803 and I launch Valkyrie again in vain 301 00:29:29,967 --> 00:29:33,118 our last chance is gone. I must know what's going on. 302 00:29:34,047 --> 00:29:35,924 Olbricht! Yes. 303 00:29:38,967 --> 00:29:40,719 Keep trying. I'm waiting. 304 00:29:42,327 --> 00:29:43,919 No answer from Wolfsschanze. 305 00:29:49,247 --> 00:29:51,442 Sorry, we can't let you pass. 306 00:29:51,607 --> 00:29:53,802 - May I use your phone? - Yes, Colonel. 307 00:30:06,167 --> 00:30:09,398 - The camp commander's number? - 017, sir. 308 00:30:16,727 --> 00:30:18,240 General Stauffenberg... 309 00:30:18,407 --> 00:30:22,161 the guard won't let me pass. You know I'm under orders from the F�hrer. 310 00:30:22,607 --> 00:30:25,121 Yes. Thank you, General, sir. 311 00:30:25,967 --> 00:30:29,164 - You heard it. I can pass. - Yes, sir. 312 00:30:30,007 --> 00:30:31,565 The car can go through. 313 00:30:54,567 --> 00:30:57,604 No vehicles allowed through, Colonel. 314 00:30:57,767 --> 00:31:01,237 - But security just let me through. - I have my orders, Colonel. 315 00:31:06,767 --> 00:31:08,758 - Come with me. - Yes, Colonel. 316 00:31:10,887 --> 00:31:13,685 - The camp commander's number? - 017, Colonel. 317 00:31:24,287 --> 00:31:27,996 M�llendorf? Here's Stauffenberg. The guard won't let me through. 318 00:31:28,167 --> 00:31:29,395 I'm in a hurry. 319 00:31:30,167 --> 00:31:32,442 I'll hand you over so you can tell him yourself. 320 00:31:34,087 --> 00:31:36,647 - Guard Post No. 1. - Let Stauffenberg pass. 321 00:31:36,807 --> 00:31:38,718 - Over. - Yes, Captain. 322 00:31:40,727 --> 00:31:42,160 Your weapons, Colonel. 323 00:31:44,527 --> 00:31:46,085 Go ahead, Colonel. 324 00:31:47,287 --> 00:31:48,515 Lift the barrier! 325 00:31:49,447 --> 00:31:50,960 Vehicle can go through. 326 00:32:18,207 --> 00:32:19,686 He must have been hit. 327 00:32:19,847 --> 00:32:22,964 Absolutely. Such a heavy detonation. 328 00:32:23,647 --> 00:32:25,877 Berlin must have sounded the alarm. 329 00:33:02,687 --> 00:33:06,726 That one-eyed colonel left just before it went off. 330 00:33:06,887 --> 00:33:09,276 - Colonel Stauffenberg? - Yes. 331 00:33:09,447 --> 00:33:11,756 He said there would be a call from Berlin 332 00:33:11,927 --> 00:33:14,646 but he didn't wait for a connection. 333 00:33:14,807 --> 00:33:16,798 Report that immediately. 334 00:33:16,967 --> 00:33:18,923 The guy's joined the Reds for sure. 335 00:33:34,327 --> 00:33:35,601 Damned quiet here. 336 00:33:35,767 --> 00:33:38,327 Valkyrie should be in progress. 337 00:33:38,487 --> 00:33:40,557 The car isn't here, either. 338 00:33:40,727 --> 00:33:43,082 - Can I make a call? - Follow me, Colonel. 339 00:33:43,647 --> 00:33:45,126 In the meantine, I'll get us a car. 340 00:33:54,207 --> 00:33:55,560 Go ahead, Colonel. 341 00:33:56,927 --> 00:33:59,600 - Can I have some privacy? - Of course, Colonel. 342 00:34:04,247 --> 00:34:06,317 General Olbricht, quick. 343 00:34:06,927 --> 00:34:09,646 Stauffenberg reporting back. All's well. 344 00:34:10,127 --> 00:34:11,719 I'm absolutely sure. 345 00:34:11,887 --> 00:34:13,036 What? 346 00:34:13,207 --> 00:34:14,720 You didn't launch it? 347 00:34:15,327 --> 00:34:17,204 That means we lost three hours! 348 00:34:17,367 --> 00:34:20,643 We had no reliable information. 349 00:34:21,967 --> 00:34:24,845 No, there was no call from Fellgiebel. 350 00:34:26,367 --> 00:34:29,484 Of course. We'll launch it right away. 351 00:34:39,607 --> 00:34:41,325 Gentlemen, the time has come. 352 00:34:42,607 --> 00:34:44,120 Hitler is dead. 353 00:34:44,287 --> 00:34:45,845 We finally did it. 354 00:34:46,287 --> 00:34:47,766 Now we can get started. 355 00:34:53,087 --> 00:34:55,078 You know what's on the line. 356 00:34:55,247 --> 00:34:57,681 We're a handful against hundreds. 357 00:34:57,847 --> 00:35:00,998 Our firm belief in a good cause 358 00:35:01,167 --> 00:35:04,364 must outweigh our small number. Then we'll convince the others. 359 00:35:04,527 --> 00:35:05,403 God help us. 360 00:35:05,567 --> 00:35:08,764 Kersten, launch Valkyrie. Issue special orders. 361 00:35:08,927 --> 00:35:11,441 Make sure Colonel General Beck is picked up. 362 00:35:11,607 --> 00:35:13,996 Ollendorf, you take care of the assault troops. 363 00:35:14,167 --> 00:35:17,716 You relay orders to acting corps headquarters. 364 00:35:17,887 --> 00:35:21,197 Schulenburg, you phone the orders through to save time. 365 00:35:21,367 --> 00:35:24,564 You have the orders sent per teletype to acting corps headquarters. 366 00:35:24,727 --> 00:35:25,762 Yes, sir. 367 00:35:26,367 --> 00:35:27,800 What happened? 368 00:35:28,287 --> 00:35:30,642 You don't seem happy we've finally achieved our goal. 369 00:35:30,807 --> 00:35:34,038 I think of all who lived for this day 370 00:35:34,207 --> 00:35:35,925 and who are no longer with us. 371 00:35:37,047 --> 00:35:38,685 Valkyrie was the code word... 372 00:35:38,847 --> 00:35:41,315 for the mobilization of troops... 373 00:35:41,487 --> 00:35:43,796 to suppress civil unrest. 374 00:35:50,247 --> 00:35:53,796 Send this by teletype. You reserved three, right? 375 00:35:53,967 --> 00:35:56,197 But it doesn't say "urgent". 376 00:35:56,367 --> 00:35:59,484 - Ask Major Kersten, then. - Yes, Captain. 377 00:36:10,647 --> 00:36:12,444 Yes, Major. Over and out. 378 00:36:18,367 --> 00:36:20,597 - Where's the LDN? - Yes? 379 00:36:20,767 --> 00:36:24,601 There are special orders for Valkyrie. Secret and top priority. 380 00:36:27,327 --> 00:36:28,919 Gerstig, come here for a minute. 381 00:36:33,567 --> 00:36:37,845 "Occupy all Party, SS security service and Gestapo offices." 382 00:36:38,007 --> 00:36:41,238 "Arrest all Nazi leaders down to the county level." 383 00:36:41,407 --> 00:36:44,604 "Lock up all concentration camp guards." 384 00:36:44,767 --> 00:36:48,043 "Prisoners are to await further orders." 385 00:36:48,767 --> 00:36:50,803 Seems to be a lot going on. 386 00:36:51,127 --> 00:36:55,006 - Who signed the special order? - Von Witzleben and Stauffenberg. 387 00:36:55,167 --> 00:36:59,318 But General Witzleben hasn't worn a uniform in years. 388 00:36:59,607 --> 00:37:01,802 We do whatever they say. Heil! 389 00:37:01,967 --> 00:37:03,082 Yes, Lieutenant. 390 00:37:22,807 --> 00:37:24,923 - Lieutenant Schulipp? - Sir. - Occupy the palace. 391 00:37:25,087 --> 00:37:27,840 - And secure bridges of the Spree. - Yes, General. 392 00:37:28,007 --> 00:37:30,999 - Schulipp? - Yes, Sir. - Cover the telegraph office. 393 00:37:31,167 --> 00:37:33,840 - Your base is the arsenal. - At your command. 394 00:37:34,007 --> 00:37:36,805 - Major Remer. - General. - Send guards... 395 00:37:36,967 --> 00:37:38,958 to Bendlerstrasse immediately. 396 00:37:39,127 --> 00:37:41,243 Block off the Government Quarter, 397 00:37:41,407 --> 00:37:43,875 Brandenburg Gate, Potsdamer Platz. and Prinz-Albrecht Strasse. 398 00:37:44,047 --> 00:37:46,845 Disarm Waffen-SS and Leibstandarten. 399 00:37:47,007 --> 00:37:49,567 Nobody goes through. No minister, no general. 400 00:37:49,727 --> 00:37:50,842 Yes, sir. 401 00:37:51,007 --> 00:37:54,283 Set up your command post here at garrison command. 402 00:37:54,447 --> 00:37:57,041 When everything is ready, arrest Goebbels. 403 00:37:57,567 --> 00:38:00,445 If he's not in the ministry, you'll find him at home. 404 00:38:02,127 --> 00:38:03,446 Excuse me, General. 405 00:38:03,687 --> 00:38:05,598 Explain the situation, please. 406 00:38:06,367 --> 00:38:08,642 You understood me, Major Remer. 407 00:38:08,807 --> 00:38:11,367 I expect your report by 18:00. 408 00:38:11,527 --> 00:38:12,926 Thank you, gentlemen. 409 00:38:24,807 --> 00:38:29,437 If I may say something, General, shouldn't Remer have been informed? 410 00:38:30,767 --> 00:38:32,997 I think it's better if he knows nothing. 411 00:39:19,047 --> 00:39:20,196 Alarm! 412 00:39:43,847 --> 00:39:47,442 Nuremberg, Frankfurt, Hamburg, Vienna are informed. 413 00:39:47,607 --> 00:39:50,644 Thank you, Kersten. I should go see Fromm. 414 00:39:50,807 --> 00:39:53,037 Might be no news for a while. 415 00:39:53,207 --> 00:39:55,437 Shouldn't you wait for Stauffenberg? 416 00:39:56,007 --> 00:39:59,124 No. Fromm will know any minute Valkyrie is on. 417 00:39:59,287 --> 00:40:00,322 Yes? 418 00:40:00,487 --> 00:40:05,402 Excuse me. How many tickets do you want reserved for tonight? 419 00:40:05,567 --> 00:40:07,285 What tickets? 420 00:40:07,447 --> 00:40:10,962 For the film. The National Socialist convention. 421 00:40:13,767 --> 00:40:16,964 Tell the propaganda officer he can kiss my ass. 422 00:40:17,887 --> 00:40:18,842 Oh, pardon me. 423 00:40:21,847 --> 00:40:25,078 It's possible to equip a unit with SFA 14F. 424 00:40:26,287 --> 00:40:27,242 Yes? 425 00:40:29,727 --> 00:40:31,479 What is it, Olbricht? 426 00:40:31,647 --> 00:40:34,559 - I need to speak with you privately. - It's so urgent? 427 00:40:35,167 --> 00:40:37,476 Please wait a minute outside. 428 00:40:45,527 --> 00:40:46,516 Well? 429 00:40:46,847 --> 00:40:50,396 General, we just got word. Wolfsschanze reports... 430 00:40:50,807 --> 00:40:53,116 the F�hrer has been assassinated. 431 00:40:56,287 --> 00:40:59,643 - Who told you that? - Fellgiebel himself. 432 00:40:59,807 --> 00:41:03,004 I suggest we launch Valkyrie immediately. 433 00:41:03,167 --> 00:41:05,362 First I have to be absolutely sure. 434 00:41:05,967 --> 00:41:08,322 Speak to Field Marshal Keitel then. 435 00:41:09,207 --> 00:41:13,359 F�hrungsblitz Wolfsschanze, Field Marshal Keitel, please. I'll wait. 436 00:41:13,927 --> 00:41:16,043 I doubt you'll get through. 437 00:41:17,367 --> 00:41:21,599 Why? There's no way I can order a state of siege on my own initiative. 438 00:41:23,127 --> 00:41:25,163 Yes, Fromm here. Field Marshal? 439 00:41:26,847 --> 00:41:30,123 What's going on at headquarters? Wild rumors abound in Berlin. 440 00:41:32,047 --> 00:41:35,722 I was just told the F�hrer has been assassinated. 441 00:41:37,447 --> 00:41:38,482 So he hasn't. 442 00:41:38,647 --> 00:41:42,162 No, no. There was an attempt on his life 443 00:41:42,327 --> 00:41:43,885 but the F�hrer isn't hurt. 444 00:41:44,047 --> 00:41:46,038 Ask him where Stauffenberg is. 445 00:41:47,247 --> 00:41:51,081 By the way, where is Count Stauffenberg? 446 00:41:51,247 --> 00:41:55,206 I see, you don't know. No, that's all for now. Over and out. 447 00:41:56,567 --> 00:41:59,559 - You really think Stauffenberg...? - Who else? 448 00:41:59,727 --> 00:42:01,445 We've made arrangements. 449 00:42:01,607 --> 00:42:03,962 - Not your job. - Protecting him? 450 00:42:04,127 --> 00:42:07,164 What do you mean by that? How dare you! 451 00:42:07,327 --> 00:42:09,045 Then leave him to me. 452 00:42:09,447 --> 00:42:10,641 May I? 453 00:42:14,047 --> 00:42:16,356 Get me the main office, Reich Security. 454 00:42:16,527 --> 00:42:19,087 No, Berlin. It's urgent. 455 00:42:19,567 --> 00:42:22,525 If Keitel's right, we must halt Valkyrie. 456 00:42:22,687 --> 00:42:24,279 - Impossible! - We won't stop it now, it's underway. 457 00:42:24,447 --> 00:42:27,996 - Just consider... - It's too late! 458 00:42:28,167 --> 00:42:29,156 Stay calm! 459 00:42:29,327 --> 00:42:32,922 Stauffenberg said it was successful. With absolute certainty! 460 00:42:33,087 --> 00:42:34,998 General Stauffenberg's coming! 461 00:42:37,607 --> 00:42:40,679 - Gentlemen, what's going on? - Is Hitler dead? 462 00:42:40,847 --> 00:42:42,917 I saw the flames myself... 463 00:42:43,087 --> 00:42:45,920 I'm absolutely sure. He must be dead. 464 00:42:46,087 --> 00:42:49,124 Fromm just talked to them. Wolfsschanze says he us unharmed. 465 00:42:49,287 --> 00:42:51,437 A lie. They want to gain time. 466 00:42:51,607 --> 00:42:54,724 Our plan must be executed before the lie spreads. 467 00:42:54,887 --> 00:42:58,926 Whatever, the die has been cast. There's no way back. 468 00:42:59,087 --> 00:43:00,918 Fromm has to decide. 469 00:43:01,087 --> 00:43:06,436 There aren't enough new assault rifles for the new divisions. 470 00:43:06,607 --> 00:43:10,236 We'll have to use salvaged French and Czech guns. 471 00:43:10,407 --> 00:43:13,638 - Is there enough ammunition? - Just for initial issue. 472 00:43:17,527 --> 00:43:18,642 Reporting back. 473 00:43:18,807 --> 00:43:21,162 I must speak to you, General. 474 00:43:21,327 --> 00:43:22,680 On the same matter? 475 00:43:23,527 --> 00:43:24,676 Gentlemen, if you don't mind. 476 00:43:28,287 --> 00:43:29,879 What is there to say? 477 00:43:30,047 --> 00:43:32,277 Hitler's dead. I was there. 478 00:43:32,447 --> 00:43:36,201 The situation was so clear that we already launched Valkyrie. 479 00:43:37,287 --> 00:43:39,801 You did what? And who is "we"? 480 00:43:40,247 --> 00:43:41,600 Who gave the order? 481 00:43:41,767 --> 00:43:43,723 My chief of staff, Colonel Kersten von Durnstein. 482 00:43:43,887 --> 00:43:45,161 Go get Kersten now! 483 00:43:46,447 --> 00:43:47,960 Kersten! 484 00:43:50,767 --> 00:43:53,361 - General. - You ordered Valkyrie? 485 00:43:53,527 --> 00:43:56,280 - Yes, General. - Without my approval? 486 00:43:56,447 --> 00:43:58,961 You're under arrest. We'll proceed from there. 487 00:43:59,807 --> 00:44:03,686 General, I set off the bomb myself. 488 00:44:03,847 --> 00:44:06,077 I placed it directly next to Hitler. 489 00:44:06,367 --> 00:44:08,642 There's no way he can have survived. 490 00:44:09,687 --> 00:44:14,556 Stauffenberg, the plot has failed. You will shoot yourself immediately. 491 00:44:14,727 --> 00:44:16,080 I will do nothing of the kind. 492 00:44:16,247 --> 00:44:18,602 It's time to act. 493 00:44:18,767 --> 00:44:21,839 If we don't act now, the German nation is doomed. 494 00:44:22,007 --> 00:44:24,362 You're involved in this coup? 495 00:44:24,527 --> 00:44:26,438 It's not a coup. It's our last chance... 496 00:44:26,607 --> 00:44:29,440 to save Germany. You know that, too. 497 00:44:29,607 --> 00:44:31,598 I'll have you three arrested. 498 00:44:31,767 --> 00:44:34,327 You misread the situation. 499 00:44:34,687 --> 00:44:38,396 - We will arrest you instead! - You've gone crazy! 500 00:44:45,487 --> 00:44:47,478 You'll deal with the consequences. 501 00:44:47,647 --> 00:44:50,923 Take the fourth General away. He's under arrest! 502 00:44:54,447 --> 00:44:57,405 It's a shame you're not on our side, Fromm. 503 00:44:57,567 --> 00:44:59,637 You're making a dangerous mistake, H�pner. 504 00:44:59,807 --> 00:45:03,516 Hitler is alive! I can't go along with this. 505 00:46:11,087 --> 00:46:13,396 Guard battalion on duty as ordered. 506 00:46:13,767 --> 00:46:15,280 Officers come to me. 507 00:46:15,887 --> 00:46:17,684 Company... Halt! 508 00:46:19,567 --> 00:46:20,682 At ease! 509 00:46:29,167 --> 00:46:32,477 My base is Garrison Command. Unter den Linden Boulevard. 510 00:46:32,647 --> 00:46:34,763 - Any questions? - No, sir. 511 00:46:34,927 --> 00:46:37,282 All right, then. Than you, gentlemen. 512 00:46:40,167 --> 00:46:41,725 Get in the trucks. 513 00:48:12,247 --> 00:48:13,475 It's 19:11. 514 00:48:13,647 --> 00:48:17,322 If I'm not back by 19:30, storm the place and get me out. 515 00:48:17,487 --> 00:48:18,636 Let's go! 516 00:48:21,967 --> 00:48:25,039 First squad to the right. Second to the left. March. 517 00:48:46,927 --> 00:48:49,202 Major Remer. What...? 518 00:48:49,807 --> 00:48:51,365 What brings you to me? 519 00:48:53,887 --> 00:48:56,959 I assume you've come to brief me on the situation. 520 00:48:57,567 --> 00:48:59,797 I have orders to arrest you. 521 00:49:31,127 --> 00:49:33,516 Yes, the F�hrer himself. 522 00:49:34,647 --> 00:49:37,002 You can talk to him yourself. 523 00:49:38,887 --> 00:49:41,355 Goebbels wants a direct line to the F�hrer. 524 00:50:32,327 --> 00:50:34,966 - Do you hear my voice, Remer? - Yes, F�hrer. 525 00:50:35,127 --> 00:50:37,482 - Convinced it's me? - Yes, F�hrer. 526 00:50:46,287 --> 00:50:49,836 Don't lose time, be brutal if needed. 527 00:50:50,007 --> 00:50:51,156 Yes, my F�hrer. 528 00:50:51,327 --> 00:50:53,124 I'm counting on you, Remer. 529 00:50:53,327 --> 00:50:55,761 Heil! Heil, my F�hrer! 530 00:51:14,687 --> 00:51:18,839 If they don't know what they want, how are we supposed to? 531 00:51:19,007 --> 00:51:20,360 What's the matter now? 532 00:51:20,527 --> 00:51:23,644 We're to assemble in Goebbels' yard. 533 00:51:23,807 --> 00:51:27,800 - And who'll be on guard here? - It's not our problem. 534 00:51:28,887 --> 00:51:31,162 - Lend me your knife. - Hurry. 535 00:51:31,327 --> 00:51:34,319 Four men waiting to see Olbricht already. 536 00:51:34,487 --> 00:51:38,480 Just a minute... The Thousand Year Reich will be over in a minute. 537 00:51:47,967 --> 00:51:49,002 Heil Hitler! 538 00:51:49,727 --> 00:51:52,116 I'm looking for General Stauffenberg. 539 00:51:52,287 --> 00:51:55,597 - Sorry? Looking for Stauffenberg? - Yes. 540 00:51:56,607 --> 00:51:58,120 Please come with me. 541 00:52:12,367 --> 00:52:13,322 Hands up! 542 00:52:16,967 --> 00:52:18,161 Oh. Now I understand. 543 00:52:20,767 --> 00:52:23,918 Who alarmed the guard battalion? 544 00:52:24,087 --> 00:52:25,759 They're marching on Valkyrie orders. 545 00:52:25,927 --> 00:52:28,600 Valkyrie? I must speak to Fromm. 546 00:52:28,767 --> 00:52:30,997 What's going on here? Where's Fromm? 547 00:52:31,407 --> 00:52:34,126 I'll have to do, I've taken his place. 548 00:52:34,287 --> 00:52:36,847 - On whose orders? - Colonel General Beck. 549 00:52:37,007 --> 00:52:40,477 I refuse to follow your orders, Herr H�pner. 550 00:52:40,647 --> 00:52:43,923 Be sensible, they're on the way. This is... 551 00:52:44,087 --> 00:52:45,486 It's treason! 552 00:52:46,887 --> 00:52:49,845 Is it treason to believe in a better Germany? 553 00:52:50,007 --> 00:52:52,316 You want to watch it go to the dogs? 554 00:52:52,487 --> 00:52:54,876 See our honor besmirched? 555 00:52:55,047 --> 00:52:56,366 The honor of all Germany? 556 00:52:56,807 --> 00:53:01,198 Stopping that is treason in your eyes? Is that treason? 557 00:53:01,367 --> 00:53:03,881 I swore an oath and I'll keep it. 558 00:53:04,047 --> 00:53:05,844 An oath? To whom? 559 00:53:06,007 --> 00:53:09,317 To a man who has broken his oath a hundred times over! 560 00:53:09,727 --> 00:53:12,002 Or did he keep to his oath on the constitution? 561 00:53:12,167 --> 00:53:13,646 Has he been faithful to what he swore? 562 00:53:13,807 --> 00:53:16,958 - Any further discussion is pointless. - I agree! 563 00:53:17,127 --> 00:53:18,560 Hand over your pistol, please. 564 00:53:25,287 --> 00:53:27,403 The state of emergency is lifted. 565 00:53:27,567 --> 00:53:29,637 Special orders are canceled. 566 00:53:29,807 --> 00:53:33,880 This applies to all orders signed by Witzleben, Fromm, and H�pner. 567 00:53:34,047 --> 00:53:38,279 Issue counter-orders immediately. 568 00:53:40,527 --> 00:53:43,519 Himmler wants to know what's going on in the Bendlerstrasse. 569 00:53:43,687 --> 00:53:46,281 I can't reach either Fromm or Olbricht. 570 00:53:46,447 --> 00:53:49,598 What's your plan? Wait till they call YOU? 571 00:53:49,767 --> 00:53:51,041 Not in that tone! 572 00:53:51,207 --> 00:53:53,721 Why hasn't Goebbels issued a denial? 573 00:53:53,887 --> 00:53:56,560 Hitler has to speak over the radio. 574 00:53:56,727 --> 00:53:58,319 Let us worry about that. 575 00:53:58,487 --> 00:54:01,160 A recording unit is on the way already. 576 00:54:09,327 --> 00:54:12,842 Look at this. All orders by Witzleben, 577 00:54:13,007 --> 00:54:15,123 Fromm, and H�pner are canceled. 578 00:54:15,287 --> 00:54:17,847 Signed Field Marshal Keitel. Chief, Wehrmacht High Command. 579 00:54:18,607 --> 00:54:21,326 We're caught in the middle... 580 00:54:21,487 --> 00:54:23,523 The contents aren't our concern. 581 00:54:23,687 --> 00:54:26,281 It's our duty to relay all orders. 582 00:54:27,047 --> 00:54:29,925 Here are Witzleben and Stauffenberg. Here's Keitel. 583 00:54:30,767 --> 00:54:32,519 But only one side can be right. 584 00:54:32,687 --> 00:54:35,997 Till we know which is, we relay both. 585 00:54:43,527 --> 00:54:46,963 Let them talk. Never mind the counter-orders. 586 00:54:47,127 --> 00:54:49,004 Keitel's a pushover. 587 00:54:49,167 --> 00:54:51,283 We must pre-empt Himmler and the SS. 588 00:54:51,447 --> 00:54:52,926 Every hour counts. Thank you. 589 00:54:54,407 --> 00:54:56,682 This is Stauffenberg. Haueisen! 590 00:54:57,207 --> 00:55:01,086 No! Only our orders are valid. Only orders signed by us. 591 00:55:01,247 --> 00:55:03,841 Tell your boss. Don't disappoint me, Haueisen. 592 00:55:04,007 --> 00:55:06,441 Colonel, I have Paris on the line next door. 593 00:55:06,607 --> 00:55:09,246 I'm counting on you, Haueisen. Over. 594 00:55:09,407 --> 00:55:13,363 Why haven't the D�beritz cadets occupied the radio stations? 595 00:55:13,527 --> 00:55:16,280 General Hitzfeld's not in. We're trying Colonel M�ller. 596 00:55:16,447 --> 00:55:18,165 So make sure to use pressure. 597 00:55:18,327 --> 00:55:21,046 - Heaften, see to it we get the radio. - Yes, General, sir. 598 00:55:21,207 --> 00:55:23,482 H�pner speaking. Just a moment. 599 00:55:23,647 --> 00:55:26,207 General Kienzel refuses... 600 00:55:26,367 --> 00:55:29,484 - to call back the exposed forces. - Is that him? 601 00:55:29,647 --> 00:55:32,719 - Yes, from his fighting position. - Give him to me. Beck speaking. 602 00:55:32,887 --> 00:55:35,242 Why haven't you retreated? 603 00:55:35,407 --> 00:55:37,204 You said you can't hold your position. 604 00:55:37,367 --> 00:55:40,518 Retreat behind the Danube with all troops. 605 00:55:40,687 --> 00:55:42,439 - What about Paris? - All set. 606 00:55:45,287 --> 00:55:47,323 His death isn't confirmed yet. 607 00:55:47,487 --> 00:55:50,797 But death is certain for thousands if you don't retreat. 608 00:55:50,967 --> 00:55:54,243 I beg you, Kienzel. I beseech you. You must do it. 609 00:55:54,407 --> 00:55:56,637 Don't hesitate for a minute. Over. 610 00:55:57,127 --> 00:55:59,880 - What does he say? - He's still undecided. 611 00:56:01,007 --> 00:56:04,397 It's going well in Paris. St�lpnagel's in charge. 612 00:56:04,567 --> 00:56:07,001 This is the German Radio Network. 613 00:56:07,167 --> 00:56:08,520 Pay Attention! 614 00:56:08,687 --> 00:56:12,123 Important news from the F�hrer's headsquarters. 615 00:56:12,287 --> 00:56:16,997 This afternoon there was an attempt to assassinate the F�hrer. 616 00:56:17,567 --> 00:56:19,478 The assassins failed. 617 00:56:19,647 --> 00:56:21,205 The F�hrer was not injured. 618 00:56:21,367 --> 00:56:24,086 He will address the nation tonight on the network. 619 00:56:25,927 --> 00:56:28,441 So we don't have the radio. 620 00:56:28,607 --> 00:56:32,202 That's Goebbels' work. Damn it! How is that possible? 621 00:56:32,367 --> 00:56:35,404 Remer was supposed to arrest him. 622 00:56:35,567 --> 00:56:39,321 Schmitt-Thiel, send a reliable officer. 623 00:56:39,487 --> 00:56:42,320 He's to assemble a patrol and arrest Goebbels immediately. 624 00:56:44,247 --> 00:56:46,078 - Haeften? - Yes, sir? 625 00:56:46,247 --> 00:56:48,283 Bring these to the message center. 626 00:56:48,447 --> 00:56:51,598 FRR to all military commanders. 627 00:56:51,767 --> 00:56:53,723 That they may pass all the plants. 628 00:56:53,887 --> 00:56:55,843 I want all these streets blocked off. 629 00:56:56,847 --> 00:56:58,439 - Rockwitzer Allee. - Yes. 630 00:56:58,607 --> 00:56:59,960 - Warschauer Allee. - Yes 631 00:57:00,127 --> 00:57:03,278 Also mobilize 6% of Infantry Battalion. 632 00:57:03,447 --> 00:57:05,438 Till now we could play dumb. 633 00:57:05,607 --> 00:57:08,838 But now it's on the radio. We must follow our conscience. 634 00:57:09,007 --> 00:57:11,521 Let's say our convictions. Sounds better. 635 00:57:11,687 --> 00:57:13,439 You have to make the decisions now. 636 00:57:13,607 --> 00:57:16,565 I'm not sticking my neck out. 637 00:57:16,727 --> 00:57:19,161 Send this out: 638 00:57:19,327 --> 00:57:23,559 Stop all orders by Stauffenberg, H�pner, Beck, and Olbricht. 639 00:57:23,727 --> 00:57:26,480 Relay orders from Wolfsschanze only. 640 00:57:26,967 --> 00:57:28,286 And the phone? 641 00:57:32,047 --> 00:57:35,244 Attention teletype operators: All orders signed by... 642 00:57:36,247 --> 00:57:39,080 - These orders go out right away. - Right away, sir. 643 00:57:39,247 --> 00:57:42,637 What's this damn racket? Can't hear myself think. 644 00:57:43,007 --> 00:57:44,998 And if they discover we're not sending anything out? 645 00:57:45,167 --> 00:57:49,763 - Wolfsschanze is far away. - Shot or promoted, that's the question. 646 00:57:50,287 --> 00:57:52,676 But I'm betting Hitler shoots faster. 647 00:57:53,447 --> 00:57:55,961 Mayerhofer, double sentries at all entrances. 648 00:57:56,127 --> 00:57:58,038 Wendland, you get some machine guns. 649 00:57:58,207 --> 00:58:00,767 Nobody gets in here except those bringing orders. 650 00:58:00,927 --> 00:58:02,246 At your command, Lieutenant. 651 00:58:02,487 --> 00:58:06,243 Olbricht wants weapons to defend Bendlerstrasse. 652 00:58:06,407 --> 00:58:08,921 Against whom? Who are we fighting? 653 00:58:09,087 --> 00:58:11,282 I say Olbricht has led us astray. 654 00:58:11,447 --> 00:58:14,717 Let's ask him what's going on here. 655 00:58:14,887 --> 00:58:17,242 We'll hang if we don't take a stand. 656 00:58:17,407 --> 00:58:19,079 A court-martial won't buy: 657 00:58:19,247 --> 00:58:21,556 "Our heart was with the F�hrer." 658 00:58:21,727 --> 00:58:25,242 Comrades, no more hesitating. This is an attack on our F�hrer. 659 00:59:35,007 --> 00:59:38,556 Stop! New orders from the tank inspectorate. 660 00:59:39,007 --> 00:59:40,725 Valkyrie obsolete. 661 00:59:40,887 --> 00:59:44,197 Unit returns to barracks. Await further orders. 662 01:00:59,047 --> 01:01:04,121 Hitler has appointed Himmler head of the Replacement Army. 663 01:01:04,287 --> 01:01:08,644 He has been empowered to take whatever steps are necessary. 664 01:01:10,087 --> 01:01:11,076 Anything new? 665 01:01:11,247 --> 01:01:14,319 Himmler's head of the Home Army. 666 01:01:14,687 --> 01:01:17,247 Well, now we know where we stand. 667 01:01:17,407 --> 01:01:19,318 Lieutenant! Lieutenant. 668 01:01:21,447 --> 01:01:23,836 - This just came in, Major. - Thank you. 669 01:01:29,567 --> 01:01:34,243 Lieutenant Rohr, the F�hrer has promoted you to captain. 670 01:01:36,127 --> 01:01:37,879 - You're Pelke? - Yes, Major. 671 01:01:38,047 --> 01:01:40,515 The F�hrer has promoted you to lieutenant. 672 01:01:50,807 --> 01:01:53,844 So. Would you do me the same favor? 673 01:01:54,007 --> 01:01:56,601 - That would be very kind. - Maybe Triba can... 674 01:01:56,767 --> 01:01:59,918 I'm in a huge rush. I have to see the ordnance officer. 675 01:02:29,327 --> 01:02:30,646 Well, Frenzen? 676 01:02:30,927 --> 01:02:34,397 Unfortunately, I was not successful. 677 01:02:35,327 --> 01:02:38,000 I couldn't muster troops to arrest Goebbels. 678 01:02:38,567 --> 01:02:42,446 Remer defected to the other side. His command post is in Goebbels' villa. 679 01:02:43,207 --> 01:02:45,402 And the tanks? 680 01:02:46,007 --> 01:02:49,556 Turned around. They're assembling at Fehrbelliner Platz. 681 01:02:49,727 --> 01:02:52,082 That means Himmler is marching on Berlin with the SS. 682 01:02:54,967 --> 01:02:57,083 Our backs are against the wall. 683 01:02:57,927 --> 01:03:00,805 We have no choice. We have to make it work somehow. 684 01:03:15,087 --> 01:03:15,883 Colonel... 685 01:03:17,487 --> 01:03:19,523 You can go home, son. I don't need you here anymore. 686 01:03:22,447 --> 01:03:26,326 I ask to be allowed to remain with you, Sir. 687 01:03:29,887 --> 01:03:32,355 This message is for Colonel Wolf in M�nster. 688 01:03:33,327 --> 01:03:35,841 Be careful. Don't get into any trouble. 689 01:03:36,007 --> 01:03:38,362 - Please, Colonel. - That's an order. 690 01:03:38,967 --> 01:03:40,320 Yes, Colonel, sir. 691 01:03:45,847 --> 01:03:47,439 Good luck. 692 01:03:47,607 --> 01:03:51,919 My sitting around here is no use. I want to go home and sleep. 693 01:03:52,487 --> 01:03:57,322 If you're worried I'll make phone calls, I give you my word I won't do a thing. 694 01:03:59,047 --> 01:04:02,323 Please accompany the gentleman to his apartment. 695 01:04:12,967 --> 01:04:15,003 Colonel M�ller of the infantry school. 696 01:04:15,607 --> 01:04:17,165 NOW you come. 697 01:04:17,327 --> 01:04:19,887 D�beritz Infantry school ready for action. 698 01:04:20,047 --> 01:04:22,003 It's 22:50. 699 01:04:22,167 --> 01:04:23,964 Sorry, I was on an inspection tour. 700 01:04:24,127 --> 01:04:26,960 And General Hitzfeld went to a funeral. 701 01:04:27,127 --> 01:04:32,042 A funeral. You may be just in time for a funeral here. 702 01:04:32,207 --> 01:04:33,401 I don't understand, sir. 703 01:04:33,567 --> 01:04:36,798 The cadets will shield Bendlerstrasse. 704 01:04:36,967 --> 01:04:38,400 Yes, General, sir. 705 01:04:39,247 --> 01:04:41,602 What's going on out there? Haffner, look to see. 706 01:04:47,407 --> 01:04:49,967 - Haeften, check what's going on. - Yes, sir. 707 01:04:50,127 --> 01:04:52,243 We won't march against the F�hrer. We're not stupid. 708 01:04:52,407 --> 01:04:54,557 For or against the F�hrer? 709 01:04:54,727 --> 01:04:55,603 Heil Hitler! 710 01:05:12,687 --> 01:05:14,598 Overall, you've misled us. 711 01:05:14,767 --> 01:05:16,564 We want to know who we're fighting. 712 01:05:16,727 --> 01:05:17,637 Clear positions! 713 01:05:17,807 --> 01:05:20,480 You've abused our loyalty as soldiers. 714 01:05:20,647 --> 01:05:23,605 Where's general Fromm? We want to see him. 715 01:05:23,767 --> 01:05:27,999 You're armed, we're not. You can see Fromm, but first... 716 01:05:29,207 --> 01:05:32,324 Just a moment, madam. You wife, General. 717 01:05:34,807 --> 01:05:35,683 Eva? 718 01:05:36,527 --> 01:05:38,245 There's no need to worry. 719 01:05:39,327 --> 01:05:40,316 No. 720 01:05:41,927 --> 01:05:43,997 We just have to wait and see. 721 01:05:44,167 --> 01:05:46,840 I can't talk now, maybe I'll call later. 722 01:05:47,607 --> 01:05:49,837 So. Good-bye. 723 01:05:56,087 --> 01:05:57,361 Good-bye. 724 01:05:57,527 --> 01:06:01,315 So what's up with General Fromm? This is the last time I'm asking. 725 01:06:03,487 --> 01:06:04,442 Stop or I'll shoot! 726 01:06:35,007 --> 01:06:38,363 You're holding Fromm hostage! Release him immediately! 727 01:06:38,687 --> 01:06:41,076 Put that gun down first. 728 01:06:41,247 --> 01:06:42,760 I don't take orders from you. 729 01:06:42,927 --> 01:06:44,565 So where is General Fromm? 730 01:06:44,727 --> 01:06:47,958 He's upstairs in his apartment, if you want your... 731 01:06:52,527 --> 01:06:57,123 Well, gentlemen. Now you'll get the same treatment 732 01:06:57,687 --> 01:06:59,723 I got from you this afternoon. 733 01:06:59,887 --> 01:07:02,481 Werner, don't. It's over. 734 01:07:06,367 --> 01:07:09,404 Lay down your weapons. You're under arrest. 735 01:07:13,327 --> 01:07:16,239 Don't do this to me, your former superior. 736 01:07:16,407 --> 01:07:18,796 There's only one thing for me to do. I'll do it myself. 737 01:07:19,647 --> 01:07:21,160 Give me your pistol. 738 01:07:26,447 --> 01:07:28,199 I remember how it used to be. 739 01:07:28,367 --> 01:07:31,677 We don't want to discuss that now. 740 01:07:33,047 --> 01:07:35,356 - I ask that you act. - It was different then. 741 01:07:36,007 --> 01:07:40,565 Soldiers didn't follow orders blindly. They heeded their consciences too. 742 01:08:09,887 --> 01:08:11,764 And you, gentlemen... 743 01:08:12,447 --> 01:08:15,996 If there's anything you want to write, you don't have much time left. 744 01:09:11,327 --> 01:09:15,878 There's so much I'd like to write but there's no time left. 745 01:09:16,047 --> 01:09:19,164 In a few minutes, they'll come to take me away. 746 01:09:19,967 --> 01:09:23,039 But I want you to know I am absolutely calm. 747 01:09:23,367 --> 01:09:25,642 Everything small sink ends. 748 01:09:25,807 --> 01:09:27,877 Everything unimportant is fading away. The struggle is over. 749 01:09:28,047 --> 01:09:29,924 Now I will rest. 750 01:09:31,247 --> 01:09:35,160 Your love, that has surrounded me all my life.... 751 01:09:39,207 --> 01:09:41,516 Gentlemen. Are you ready? 752 01:09:43,007 --> 01:09:47,364 Please make haste, Olbricht. The waiting is hard on the others. 753 01:09:52,407 --> 01:09:54,284 I'm sorry, H�pner. 754 01:09:55,367 --> 01:09:58,962 I can only give you a choice between two options. 755 01:09:59,687 --> 01:10:02,520 Prison while you await trial, or... 756 01:10:03,087 --> 01:10:04,361 Thank you, Fromm. 757 01:10:05,847 --> 01:10:08,964 There are some things I want to say. Not to you... 758 01:10:09,127 --> 01:10:13,598 but to the court and to those whose judgment of me matters. 759 01:10:13,767 --> 01:10:17,442 Fine. As you wish. Take the gentleman away. 760 01:10:27,767 --> 01:10:30,520 The court-martial I have convened... 761 01:10:30,687 --> 01:10:33,599 has sentenced the following officers to death: 762 01:10:34,367 --> 01:10:36,961 Infantry General Olbricht... 763 01:10:37,127 --> 01:10:39,880 Colonel Kersten von D�renstein... 764 01:10:41,927 --> 01:10:46,284 this colonel, whose name I have forgotten... 765 01:10:47,287 --> 01:10:48,925 and this first lieutenant. 766 01:10:50,447 --> 01:10:53,041 The death sentence will be carried out immediately. 767 01:12:15,567 --> 01:12:17,364 Place your trust in God. 768 01:12:17,527 --> 01:12:20,564 In a few minutes, we'll know more about Him than you do. 769 01:12:34,887 --> 01:12:37,640 Column... right! 770 01:12:38,207 --> 01:12:41,836 Forward... march! 771 01:12:46,647 --> 01:12:50,959 Squad... halt! 772 01:12:52,247 --> 01:12:54,556 Left... face! 773 01:12:56,047 --> 01:13:00,245 Order... arms! 774 01:13:03,367 --> 01:13:05,517 Light! We need more light. 775 01:13:06,247 --> 01:13:08,602 Pull the truck up! 776 01:13:25,247 --> 01:13:29,121 In the F�hrer's name: Get ready! 777 01:13:29,887 --> 01:13:31,115 Release the safety! 778 01:13:32,367 --> 01:13:33,800 Long live sacred Germany. 779 01:13:33,967 --> 01:13:35,082 Fire! 780 01:13:41,247 --> 01:13:44,762 They were but the first four victims of July 20, 1944. 781 01:13:44,927 --> 01:13:48,842 Hitler, in blind hatred, ordered the executions of thousands more. 782 01:13:49,447 --> 01:13:51,677 And the war continued. 783 01:13:52,007 --> 01:13:57,320 Millions of men, women, and children would still lose their lives. 784 01:14:11,647 --> 01:14:16,487 Now it's up to us to ensure they did not give their lives in vain. 60955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.