Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,269 --> 00:00:51,910
Здоров. Здравствуй, дядя Яков.
2
00:00:52,970 --> 00:00:56,330
Ты уже знаешь, что случилось? Знаю,
знаю, знаю.
3
00:00:57,750 --> 00:01:00,930
Ты знаешь, что мы не виноваты? А теперь
виноваты.
4
00:01:01,830 --> 00:01:02,830
Сбежали?
5
00:01:04,250 --> 00:01:05,250
Нам пришлось.
6
00:01:06,210 --> 00:01:07,210
Сейчас нас ищут.
7
00:01:07,510 --> 00:01:08,890
Нам нужно уплывать сейчас.
8
00:01:09,350 --> 00:01:10,750
А я не могу вам сейчас помогать.
9
00:01:11,330 --> 00:01:12,730
Помогу вам, подведу своих.
10
00:01:13,170 --> 00:01:15,150
А вы знали, когда шли сюда ко мне?
11
00:01:17,420 --> 00:01:20,480
Хорошо, Нануяков, дай нам лодку, мы
поплывем сами. Куда вы поплывете?
12
00:01:21,440 --> 00:01:22,900
Водная граница закрыта.
13
00:01:23,240 --> 00:01:24,340
До Финляндии вам не доплыть.
14
00:01:24,620 --> 00:01:25,660
Вы местность не знаете.
15
00:01:26,200 --> 00:01:28,820
Вас или поймают, или убьют.
16
00:01:33,060 --> 00:01:34,620
Что нам делать, Нануяков?
17
00:01:36,880 --> 00:01:37,880
Что делать?
18
00:01:43,860 --> 00:01:45,040
Куртки снимайте.
19
00:01:49,980 --> 00:01:51,200
Снимайте, снимайте.
20
00:01:51,560 --> 00:01:53,180
Слишком заметные, светлые.
21
00:01:58,200 --> 00:02:00,460
Дядя Яков, сколько ему надо заплатить?
22
00:02:00,820 --> 00:02:01,920
Я сам захвачу.
23
00:02:02,460 --> 00:02:04,260
Если все будет хорошо, потом отдашь.
24
00:02:05,040 --> 00:02:07,520
А он цыган?
25
00:02:08,240 --> 00:02:10,680
Полукровка. Живет отдельно.
26
00:02:11,440 --> 00:02:13,580
Если что -нибудь случится, это будут его
и ваши проблемы.
27
00:02:13,980 --> 00:02:15,200
Понятно? Хорошо.
28
00:02:15,580 --> 00:02:16,580
Понятно.
29
00:03:34,990 --> 00:03:39,710
В общем, старушка Суви считает
мошенницу, настоящую внучку.
30
00:03:40,750 --> 00:03:43,890
А та откуда -то знает о их семье многое.
31
00:03:44,230 --> 00:03:45,230
Откуда вопрос?
32
00:03:46,170 --> 00:03:49,830
Ева пропала после того, как ты ей
посоветовал обратить в полицию.
33
00:03:50,130 --> 00:03:51,130
Ну да.
34
00:03:51,690 --> 00:03:54,650
Да еще фальшивый паспорт на настоящее
имя.
35
00:03:54,890 --> 00:03:56,370
Все данные совпадают.
36
00:03:57,050 --> 00:03:58,330
Кроме фотографии.
37
00:03:59,050 --> 00:04:00,050
Откуда эти данные?
38
00:04:01,590 --> 00:04:04,170
Ты думаешь, что это какие -то люди
Казанцевы?
39
00:04:07,120 --> 00:04:08,940
Возможно, но не это главное.
40
00:04:09,960 --> 00:04:10,960
Ну а что?
41
00:04:12,080 --> 00:04:16,839
Время, Костя, время, которого у меня
нет.
42
00:04:30,940 --> 00:04:32,240
Да что за бардак?
43
00:04:32,740 --> 00:04:33,740
Кузьми!
44
00:04:36,169 --> 00:04:37,870
Егор! Где Шишкова?
45
00:04:38,090 --> 00:04:39,670
Да кто ее знает там?
46
00:04:40,510 --> 00:04:41,510
Егор,
47
00:04:41,950 --> 00:04:44,810
ты уж прости, это моя ошибка вышла.
48
00:04:45,450 --> 00:04:46,450
Покаяние потом.
49
00:04:46,870 --> 00:04:51,110
Сколько времени прошло? Да кто ее знает
-то? Ну, темно еще было, вроде как
50
00:04:51,110 --> 00:04:55,770
ночью. Они свои загранпаспорта забрали и
деньги. А оружие? Да оружие на месте.
51
00:04:56,370 --> 00:04:57,450
Как же так?
52
00:04:57,690 --> 00:05:02,650
Я же был уверен, что Максим пустышку
тянет. Вот, выходит, что совсем не
53
00:05:02,650 --> 00:05:03,650
пустышку.
54
00:05:04,880 --> 00:05:05,880
Так, подходите.
55
00:05:05,940 --> 00:05:06,940
Давай, давай.
56
00:05:07,280 --> 00:05:08,280
Сажи.
57
00:05:08,320 --> 00:05:09,320
Ага.
58
00:05:09,440 --> 00:05:10,880
Ну, Егор, что делать -то будем?
59
00:05:11,220 --> 00:05:12,220
Сейчас узнаю.
60
00:05:16,200 --> 00:05:18,220
Абонент временно недоступен.
61
00:05:18,600 --> 00:05:19,720
Перезвоните позже.
62
00:05:53,870 --> 00:05:56,150
Как ты думаешь, сколько она в Рыбном
прожила?
63
00:05:56,370 --> 00:05:59,430
Не знаю. Они вроде с хозяйкой ездили к
монтариусу оформить документы.
64
00:06:00,050 --> 00:06:02,750
Потом она помогла ей собираться
переезжать.
65
00:06:03,330 --> 00:06:04,330
Ага.
66
00:06:06,050 --> 00:06:07,050
Нет.
67
00:06:08,210 --> 00:06:10,210
В Пупыхах тут альбом забыли.
68
00:06:10,470 --> 00:06:11,490
Смотри, что нашел тут.
69
00:06:13,970 --> 00:06:15,830
Не узнаешь никого на фотографии?
70
00:06:17,890 --> 00:06:18,890
Нет.
71
00:06:19,670 --> 00:06:21,830
Это средняя дочка Казанцева.
72
00:06:22,110 --> 00:06:23,150
Работает официанткой.
73
00:06:23,450 --> 00:06:24,450
Кафе заходи.
74
00:06:25,830 --> 00:06:28,530
Понятно. А мы здесь что потеряли?
75
00:06:29,710 --> 00:06:30,810
Я сам не знаю.
76
00:06:32,090 --> 00:06:33,670
Это дом Евы.
77
00:06:33,930 --> 00:06:35,510
Она все детство здесь прожила.
78
00:06:38,250 --> 00:06:39,250
Отчий дом?
79
00:07:07,450 --> 00:07:10,170
Я как назло, нет.
80
00:07:11,930 --> 00:07:15,450
По -русски, понимаете?
81
00:07:17,210 --> 00:07:19,990
Ну, избежим международного скандала.
82
00:07:22,410 --> 00:07:23,410
Фиш -полис.
83
00:07:24,430 --> 00:07:26,110
Фиш -полис.
84
00:07:26,850 --> 00:07:27,850
Понимаешь?
85
00:07:28,270 --> 00:07:29,390
Открывай.
86
00:07:35,200 --> 00:07:38,020
Иллигал. Иллигал.
87
00:07:38,420 --> 00:07:39,420
Иллигал.
88
00:07:40,180 --> 00:07:41,840
Джейл. Тюрьма.
89
00:07:42,620 --> 00:07:45,840
Рашин джейл. Тюрьму российскую. Хотите?
90
00:07:47,860 --> 00:07:50,660
Конфискейтед. Конфискейтед.
91
00:07:51,900 --> 00:07:54,200
Конфискейтед. Принимайте, коллега.
92
00:08:00,780 --> 00:08:02,240
That thing.
93
00:08:05,000 --> 00:08:08,060
Паттерн, узор, attracts beavers.
94
00:08:08,860 --> 00:08:10,040
Бобров привлекает.
95
00:08:10,580 --> 00:08:11,860
They have a meeting season.
96
00:08:13,020 --> 00:08:14,020
Confiscated.
97
00:08:27,720 --> 00:08:29,280
Одинаковые, как клоны.
98
00:08:30,440 --> 00:08:31,440
Страшно стало.
99
00:08:32,020 --> 00:08:34,559
За нами, на остров. Follow us.
100
00:08:42,320 --> 00:08:45,100
Ты будешь первый и последний раз.
101
00:09:01,160 --> 00:09:02,660
Ты мне скажи, что мы ищем?
102
00:09:02,940 --> 00:09:04,560
Тут уже дараканы мне живут.
103
00:09:04,860 --> 00:09:06,120
Да я сам не знаю.
104
00:09:07,240 --> 00:09:09,480
Что -то ищем, что -то ищем.
105
00:09:13,740 --> 00:09:14,740
Да нет.
106
00:09:17,220 --> 00:09:18,680
Есть один каракан.
107
00:09:21,300 --> 00:09:22,300
Валим!
108
00:09:27,080 --> 00:09:28,080
Стоять!
109
00:09:28,740 --> 00:09:29,740
Куда побежал, а?
110
00:09:30,240 --> 00:09:32,320
Пустите, я ничего не делал. Да ты что?
111
00:09:32,640 --> 00:09:33,780
А кто подглядывал, а?
112
00:09:34,200 --> 00:09:36,960
Не за вами я подглядывал. А за кем ты
подглядывал -то?
113
00:09:37,260 --> 00:09:38,260
Ночкой тети Тони.
114
00:09:38,500 --> 00:09:39,500
Так она уехала же.
115
00:09:39,940 --> 00:09:41,020
Дома вернулась.
116
00:09:41,440 --> 00:09:42,440
Серьезно.
117
00:09:43,280 --> 00:09:45,600
Отличного бондуса поймал. Куча, погоди.
118
00:09:46,080 --> 00:09:48,340
Зачем тебе девушка порадовалась?
119
00:09:49,020 --> 00:09:51,640
Она там танцует голая.
120
00:09:52,160 --> 00:09:53,500
Да что ты говоришь, прям голая?
121
00:09:53,860 --> 00:09:54,860
Почти.
122
00:09:57,040 --> 00:09:58,480
Вот полетет, а?
123
00:09:59,020 --> 00:10:01,160
Если не верите, сами посмотрите.
124
00:10:06,420 --> 00:10:07,420
Так.
125
00:10:08,380 --> 00:10:09,380
Интересно.
126
00:10:10,120 --> 00:10:11,520
Телефон у тебя забрал?
127
00:10:12,000 --> 00:10:13,260
В отделение получишь.
128
00:10:13,560 --> 00:10:14,960
Спросишь капитана Новика.
129
00:10:15,320 --> 00:10:16,320
Пошел отсюда.
130
00:10:17,820 --> 00:10:19,120
Нормально это так с детьми.
131
00:10:21,480 --> 00:10:23,140
И что мы имеем?
132
00:10:23,740 --> 00:10:26,220
Телефон и фотографию, да?
133
00:10:27,000 --> 00:10:29,560
Ну да, и что все это значит?
134
00:10:30,240 --> 00:10:32,700
Ну, обычные мошенники так не поступают.
135
00:10:33,060 --> 00:10:34,880
Либо на ней что -то серьезное висит.
136
00:10:36,320 --> 00:10:37,980
Ее отпечатки есть батя.
137
00:10:38,260 --> 00:10:41,770
Ну, странно, зачем, матерые. Преступница
такая мелкая афера.
138
00:10:43,110 --> 00:10:48,790
Ну или... Возможно, вначале такая
доточность не нужна была, а когда была
139
00:10:48,790 --> 00:10:51,390
настоящая Ева, решили все почистить.
140
00:10:53,250 --> 00:10:55,110
Странно. А что странно -то?
141
00:10:56,010 --> 00:10:59,450
Ну, ты так всем доверяешь или только
мне?
142
00:11:00,410 --> 00:11:01,750
Так, может, я тебя провоцирую.
143
00:11:10,560 --> 00:11:11,560
Кушаю.
144
00:11:17,220 --> 00:11:18,220
Пойдем.
145
00:11:33,960 --> 00:11:37,000
Артем Кузьмич, давайте я вам давление
померю на вас лицо.
146
00:11:37,760 --> 00:11:41,960
Интересно, что они задумали. Они
задумали. Они, вон, паспорта, главное,
147
00:11:42,100 --> 00:11:44,440
прихватили, валюту тоже забрали.
148
00:11:45,320 --> 00:11:48,720
За кордон они ломанулись. Это уж как
пидать.
149
00:11:49,020 --> 00:11:50,020
Да это понятно.
150
00:11:50,860 --> 00:11:53,440
Вопрос, как они собираются это сделать.
151
00:11:55,100 --> 00:11:56,460
Да. Алло.
152
00:11:57,000 --> 00:11:58,080
Как это произошло?
153
00:11:58,540 --> 00:11:59,540
Коротко общили?
154
00:12:00,560 --> 00:12:01,640
Ну, чего вы молчите -то?
155
00:12:02,480 --> 00:12:03,480
Понял тебя.
156
00:12:04,060 --> 00:12:05,060
Хорошо, сейчас буду.
157
00:12:05,370 --> 00:12:08,330
Так, введите капитана в курс дела,
делайте полный отчет.
158
00:12:08,550 --> 00:12:10,010
Я буду как только освобожусь.
159
00:12:10,330 --> 00:12:11,530
Я не понял, а он -то куда?
160
00:12:16,510 --> 00:12:18,790
Товарищ полковник, у нас ЧП.
161
00:12:20,190 --> 00:12:21,710
Побег двух подозреваемых.
162
00:12:31,670 --> 00:12:34,050
Так, короче, рассказывайте, что
произошло.
163
00:12:34,360 --> 00:12:37,280
Чего рассказывать, товарищ капитан? Сами
не видите, что ли?
164
00:12:37,520 --> 00:12:38,700
Ну, они связали, да.
165
00:12:39,000 --> 00:12:44,360
Кляп засунули в рот и... Главное,
документы забрали, деньги забрали.
166
00:12:44,860 --> 00:12:46,260
И... Худово.
167
00:12:47,020 --> 00:12:48,900
Исчерпывающе. Детали, так сказать, на
лице.
168
00:12:49,520 --> 00:12:53,320
Мне кажется, у них какая -то серьезная
проблема, не связанная с налетом.
169
00:12:53,980 --> 00:12:54,980
Вам кажется?
170
00:12:55,740 --> 00:12:58,680
Да нет, ну вы же сами понимаете. Они
цыгане.
171
00:12:59,020 --> 00:13:03,360
Куда они ломанулся? Вон они к ним
клободутые ломанулись. Казанцев туда
172
00:13:03,400 --> 00:13:05,040
Кто его знает, куда он поехал.
173
00:13:06,840 --> 00:13:08,460
Что здесь вообще происходит, а?
174
00:13:08,780 --> 00:13:11,200
И сообщать не надо никуда.
175
00:13:11,800 --> 00:13:12,800
Пока.
176
00:13:13,320 --> 00:13:14,320
Пока что?
177
00:13:14,620 --> 00:13:16,420
Вообще понимаете, что здесь вытворяете,
нет?
178
00:13:16,840 --> 00:13:18,180
Ну, пока мы их не возьмем.
179
00:13:18,420 --> 00:13:19,420
А мы их возьмем.
180
00:13:20,020 --> 00:13:21,480
Да вы уже один раз взяли.
181
00:13:21,760 --> 00:13:22,760
Год отписываться будем.
182
00:13:23,720 --> 00:13:24,760
Так, далеко туда ехать?
183
00:13:25,050 --> 00:13:29,070
Артем Кузьмич никуда не поедет. Его
давление надо сделать с кардиограммой.
184
00:13:29,090 --> 00:13:30,090
Хорошо.
185
00:13:30,570 --> 00:13:32,030
У нас еще здесь больничка, Люба, да?
186
00:13:32,330 --> 00:13:34,930
Лейтенант Репин, а у вас как с
давлением?
187
00:13:36,550 --> 00:13:37,550
Нормально.
188
00:13:37,870 --> 00:13:40,510
И вам туда без Егора Алексеевича не
стоит ездить.
189
00:13:40,810 --> 00:13:41,830
А то что, побьют?
190
00:13:42,110 --> 00:13:44,450
Да вы что, вы в толк -то возьмите.
191
00:13:44,770 --> 00:13:46,950
Не надо горячку спороть.
192
00:13:47,170 --> 00:13:51,790
Давайте Казанцева дождемся потом. Артем
Кузьмич, у меня тройное убийство и побег
193
00:13:51,790 --> 00:13:52,709
из -под стражи.
194
00:13:52,710 --> 00:13:54,210
Я никого не буду ждать.
195
00:13:54,540 --> 00:13:56,800
Садитесь за стул и пишите рапорт. Опа!
196
00:13:57,160 --> 00:13:58,160
Репин за мной.
197
00:14:44,240 --> 00:14:45,240
Где мать?
198
00:14:45,600 --> 00:14:47,080
За водой пошла.
199
00:14:59,580 --> 00:15:01,140
Мать, кто эти люди?
200
00:15:06,680 --> 00:15:08,340
Жемчугов просил помочь.
201
00:15:12,660 --> 00:15:13,800
Чем помочь?
202
00:15:15,400 --> 00:15:16,840
Им на ту сторону надо.
203
00:15:17,140 --> 00:15:20,100
Ты их отвезёшь, они заплатят.
204
00:15:22,880 --> 00:15:24,000
Этот что, больной?
205
00:15:24,700 --> 00:15:25,700
Да.
206
00:15:27,460 --> 00:15:28,640
Каждый час, дурак.
207
00:15:31,560 --> 00:15:32,660
Я не буду тратить время.
208
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Нас нет остаться.
209
00:15:35,420 --> 00:15:36,960
Днём ломится смысла. Нет.
210
00:15:37,920 --> 00:15:39,140
Попробуем через камыши.
211
00:15:40,100 --> 00:15:41,100
Может, просточим.
212
00:15:41,960 --> 00:15:42,960
Да, локи дойти сможешь?
213
00:15:44,240 --> 00:15:45,240
Помочь нам.
214
00:15:45,720 --> 00:15:46,720
Помоги.
215
00:16:18,840 --> 00:16:21,260
Уважаемый, уважаемый, вас можно на
минуту?
216
00:16:24,220 --> 00:16:25,220
Здравствуйте.
217
00:16:26,560 --> 00:16:28,760
Скажите, пожалуйста, вы видели вот этих
людей?
218
00:16:33,020 --> 00:16:34,020
Нет?
219
00:16:34,660 --> 00:16:35,660
Хорошо.
220
00:16:36,400 --> 00:16:37,299
Так.
221
00:16:37,300 --> 00:16:38,420
Эй, уважаемый Ромео!
222
00:16:38,860 --> 00:16:41,420
Да -да, вы с мячиком все подойдите сюда,
пожалуйста.
223
00:16:42,560 --> 00:16:43,800
Сейчас мы выясним.
224
00:16:45,520 --> 00:16:46,520
Здравствуйте.
225
00:16:48,590 --> 00:16:49,830
Вы видели вот этих людей?
226
00:16:50,090 --> 00:16:51,090
Нет, не видели.
227
00:16:51,990 --> 00:16:52,990
А?
228
00:16:55,490 --> 00:16:58,110
Так. А кто у вас здесь главный -то
вообще?
229
00:17:02,170 --> 00:17:03,170
Что?
230
00:17:05,050 --> 00:17:10,690
Да он не понимает по -русски.
231
00:17:11,210 --> 00:17:12,210
По -русски не понимает.
232
00:17:12,790 --> 00:17:13,789
Это же цыгане.
233
00:17:13,790 --> 00:17:14,790
У них нет главных.
234
00:17:15,170 --> 00:17:16,139
Как это нет главных?
235
00:17:16,140 --> 00:17:19,560
Нету лидера, нету предводителя Чингач
-Кук. Это что за бред такой, а?
236
00:17:19,960 --> 00:17:21,680
У них есть уважаемые люди.
237
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
Например, Панин, да?
238
00:17:23,040 --> 00:17:24,040
Например, Панин.
239
00:17:24,339 --> 00:17:26,560
Только говорить нужно с Яковом
Жемчуговым.
240
00:17:43,080 --> 00:17:44,080
Здравствуйте.
241
00:17:45,930 --> 00:17:47,030
Миша, оставьтесь.
242
00:17:52,930 --> 00:17:53,930
Вы были?
243
00:17:54,970 --> 00:17:56,450
Вы, Якоб Жемчиков?
244
00:18:02,050 --> 00:18:03,250
Этих людей знаете?
245
00:18:06,430 --> 00:18:07,970
Я много кого знаю.
246
00:18:09,650 --> 00:18:10,650
Значит, знаете.
247
00:18:12,450 --> 00:18:13,810
Это не наши люди.
248
00:18:16,830 --> 00:18:17,930
Курточку где взяли?
249
00:18:18,470 --> 00:18:20,270
На базаре купил. У кого?
250
00:18:21,010 --> 00:18:21,969
Не помню.
251
00:18:21,970 --> 00:18:23,310
Хорошо, поедем в отделение.
252
00:18:23,630 --> 00:18:24,630
Там вернем вам память.
253
00:18:25,150 --> 00:18:26,330
Это я ему дал.
254
00:18:27,630 --> 00:18:29,750
Вы ко мне пришли. Это мой дом.
255
00:18:30,430 --> 00:18:32,670
Если хотите спросить меня, спрашивайте.
256
00:18:33,510 --> 00:18:34,510
Хорошо.
257
00:18:34,950 --> 00:18:36,130
Будем говорить с вами.
258
00:18:36,790 --> 00:18:40,570
Вы задержаны за пособницей особо опасным
преступником.
259
00:18:41,390 --> 00:18:43,330
До машины сами дойдете или вам помогут?
260
00:18:59,050 --> 00:19:01,230
Здесь они конкретно обложили.
261
00:19:02,510 --> 00:19:05,030
Попробуем до острова.
262
00:19:06,190 --> 00:19:07,450
Может, ночью рванем.
263
00:19:08,050 --> 00:19:09,050
Все, не надо.
264
00:19:09,310 --> 00:19:10,310
Ждать нельзя уже.
265
00:19:11,570 --> 00:19:12,570
Порвемся.
266
00:19:13,010 --> 00:19:14,010
Давай, давай.
267
00:19:16,630 --> 00:19:18,350
Заводи уже эту чертову лодку, Стас!
268
00:19:18,630 --> 00:19:19,630
Такойно.
269
00:19:57,320 --> 00:20:00,840
Серёжка. Я вижу, что Серёжка.
270
00:20:04,580 --> 00:20:05,960
Ух ты.
271
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
Холод.
272
00:20:10,440 --> 00:20:11,940
Откуда она?
273
00:20:15,240 --> 00:20:16,720
Курточка чья?
274
00:20:17,380 --> 00:20:18,380
Шандра?
275
00:20:19,700 --> 00:20:20,980
Стива.
276
00:20:21,740 --> 00:20:24,180
Маш, кто принёс ему запаять?
277
00:20:26,320 --> 00:20:27,440
Серёжка -то копеечная.
278
00:20:28,480 --> 00:20:30,780
Серёжка -то здесь при чём? Кто? Кто
принёс?
279
00:20:31,260 --> 00:20:32,260
Товарищ капитан!
280
00:20:32,740 --> 00:20:35,040
Погоди, Миша, давайте вам это, Серёжка.
281
00:20:35,260 --> 00:20:37,980
Слышь, Виктор, мало ли кто принёс.
282
00:20:38,600 --> 00:20:40,160
Поймаем, выясним.
283
00:20:40,760 --> 00:20:43,960
Ну, в самом деле, Яков -то тут при чём,
а?
284
00:20:54,160 --> 00:20:55,160
Так, в чём дело?
285
00:20:56,170 --> 00:20:57,170
Что вы здесь собрались?
286
00:20:58,590 --> 00:20:59,590
Подождите!
287
00:21:01,810 --> 00:21:03,910
Успокойтесь! Сейчас к вам выйдут!
288
00:21:04,170 --> 00:21:05,170
Сейчас выйдут к вам!
289
00:21:08,010 --> 00:21:09,310
Черт и что на улице!
290
00:21:11,810 --> 00:21:12,950
Здоровьешь! Да?
291
00:21:13,390 --> 00:21:14,430
Ты за что его задержал?
292
00:21:15,090 --> 00:21:19,130
Отказывался выдавать налетчиков. Они
были у него дома, он этого не отрицает.
293
00:21:19,730 --> 00:21:22,250
Ну, то есть пришли, посидели, поговорили
и ушли, так?
294
00:21:22,530 --> 00:21:23,530
Ну, примерно.
295
00:21:23,670 --> 00:21:24,670
Показания отняли?
296
00:21:24,810 --> 00:21:25,739
Да.
297
00:21:25,740 --> 00:21:27,160
Ну, значит, можно отпускать. Иди.
298
00:21:27,860 --> 00:21:28,860
Привет, родная.
299
00:21:29,320 --> 00:21:31,400
А не до хрена вы на тебя берете, товарищ
майор?
300
00:21:31,800 --> 00:21:32,820
А ты в окно погляди.
301
00:21:34,940 --> 00:21:36,200
И что это меняет?
302
00:21:36,440 --> 00:21:37,440
А это все меняет.
303
00:21:37,560 --> 00:21:38,860
Ты приехал и уехал.
304
00:21:39,060 --> 00:21:40,060
А нам здесь жить.
305
00:21:41,060 --> 00:21:42,400
Хотел допросить человека?
306
00:21:42,900 --> 00:21:44,380
Допросил. Дальше что?
307
00:21:45,040 --> 00:21:46,040
ОМОН.
308
00:21:46,520 --> 00:21:50,980
Росгвардия. Товарищ капитан, у них
старые друзья. Дайте вы им поговорить.
309
00:21:51,880 --> 00:21:53,080
Все, ребята.
310
00:21:53,660 --> 00:21:56,580
Вон она, тяжелая артиллерия в ход пошла.
311
00:21:57,040 --> 00:21:59,440
Егор, пора окопырыть.
312
00:22:06,320 --> 00:22:07,320
Пойдемте.
313
00:22:12,300 --> 00:22:14,580
Ну что, Яша, давай поговорим.
314
00:22:15,500 --> 00:22:16,500
Давай.
315
00:22:16,920 --> 00:22:18,120
Вот эти Шишковы.
316
00:22:18,460 --> 00:22:19,780
Что это за ребята?
317
00:22:20,220 --> 00:22:21,220
Родня?
318
00:22:21,400 --> 00:22:22,400
Да, родня.
319
00:22:23,850 --> 00:22:26,990
Работяги, жестянщики из Томска. Ага,
жестянщики.
320
00:22:27,290 --> 00:22:28,370
Скажи еще лудильщики.
321
00:22:28,830 --> 00:22:31,410
Мне на самом деле похрен, чем они там
занимаются.
322
00:22:31,870 --> 00:22:34,610
Они приехали сюда ко мне, в жопу мира.
323
00:22:35,550 --> 00:22:37,130
Как ты говоришь, на заработки.
324
00:22:37,350 --> 00:22:40,530
А при них полстакас их в евро.
325
00:22:40,850 --> 00:22:42,870
И через Олив финская граница.
326
00:22:49,050 --> 00:22:50,050
Покранцы!
327
00:22:56,270 --> 00:22:57,850
Давай через мир вонем!
328
00:22:58,650 --> 00:22:59,670
Не учиться!
329
00:23:01,850 --> 00:23:03,210
Немедленно остановитесь!
330
00:23:03,610 --> 00:23:04,850
Пограничная служба!
331
00:23:05,090 --> 00:23:06,090
Они в розыске?
332
00:23:06,510 --> 00:23:08,190
Мне позвонил их отец.
333
00:23:08,710 --> 00:23:10,030
Младшему на операцию.
334
00:23:10,270 --> 00:23:11,270
Пересадка почек.
335
00:23:12,270 --> 00:23:13,990
В России очередь на полгода.
336
00:23:14,770 --> 00:23:16,430
А ты чем можешь им помочь?
337
00:23:16,850 --> 00:23:17,890
А я, Егор,
338
00:23:18,970 --> 00:23:20,070
веду дела с финами.
339
00:23:20,570 --> 00:23:21,570
Вот оно как.
340
00:23:21,970 --> 00:23:24,170
А почему я об этом узнаю только сейчас?
341
00:23:24,650 --> 00:23:25,890
Ой, Егор.
342
00:23:26,730 --> 00:23:28,570
Жить воды и не есть рыбу.
343
00:23:28,830 --> 00:23:29,930
Хоть заешься.
344
00:23:30,210 --> 00:23:34,490
Только порядок во всем должен быть. Мне
ли тебе объяснять? Ты за своих
345
00:23:34,490 --> 00:23:38,610
отвечаешь? А я отвечаю за весь этот
богом проклятый кусок земли.
346
00:23:39,070 --> 00:23:41,770
И я здесь решаю, кому и как дышать.
347
00:23:47,170 --> 00:23:48,190
Остановите лодку.
348
00:23:48,870 --> 00:23:49,870
Давай, держись.
349
00:23:50,590 --> 00:23:51,730
Держись, брат, прогремся.
350
00:23:53,550 --> 00:23:55,650
Остановитель. Это приказ.
351
00:23:56,570 --> 00:24:00,850
И медленно остановите лодку. Это приказ,
и мы откроем огонь.
352
00:24:05,810 --> 00:24:07,910
Оттормаживайся. Там мель.
353
00:24:08,470 --> 00:24:09,550
Сейчас на брюхо сядем.
354
00:24:09,870 --> 00:24:10,870
Разворачивай.
355
00:24:13,090 --> 00:24:14,310
А теперь что?
356
00:24:15,010 --> 00:24:16,490
Отсидимся на лесопилке.
357
00:24:18,790 --> 00:24:20,510
Деньги, которые при них, твои?
358
00:24:21,310 --> 00:24:23,490
Да они из Томска собрали. Перехвали мне.
359
00:24:23,800 --> 00:24:25,900
Я в райцентре получил пять лимонов.
360
00:24:26,920 --> 00:24:28,120
Отдал им валюту.
361
00:24:28,780 --> 00:24:29,980
Сделал паспорта, визы.
362
00:24:30,820 --> 00:24:32,400
А жили они у Панина.
363
00:24:33,300 --> 00:24:34,300
А чего же они сбежали?
364
00:24:34,680 --> 00:24:35,680
Операция завтра.
365
00:24:36,420 --> 00:24:38,800
За ними должна была прийти лодка через
мое окно.
366
00:24:39,060 --> 00:24:40,120
А они в кутузке.
367
00:24:40,440 --> 00:24:42,520
Егор! Кто не успел, тот опоздал.
368
00:24:44,840 --> 00:24:45,980
Где они сейчас?
369
00:24:47,620 --> 00:24:49,160
Были у меня, утром ушли.
370
00:24:50,560 --> 00:24:52,460
Ой, Еша, Еша.
371
00:24:56,080 --> 00:24:57,360
Огорчил ты меня очень.
372
00:24:59,500 --> 00:25:01,180
Нельзя было ко мне сразу прийти?
373
00:25:01,500 --> 00:25:02,219
К тебе?
374
00:25:02,220 --> 00:25:03,980
Может еще к менту Матковскому?
375
00:25:05,580 --> 00:25:07,560
Остановите, я дойду до дома сам.
376
00:25:10,600 --> 00:25:12,080
К тебе прийти.
377
00:25:28,980 --> 00:25:30,060
Держи его. Держи его.
378
00:25:37,700 --> 00:25:38,900
Тихо, тихо, держись, брат.
379
00:25:39,500 --> 00:25:40,500
Короче,
380
00:25:40,760 --> 00:25:43,180
если остановит, я позвоню. Скоро
вернусь.
381
00:25:44,360 --> 00:25:45,640
Валя врач, она поможет.
382
00:25:59,280 --> 00:26:00,680
Бесполезно, лета -то не видно.
383
00:26:01,400 --> 00:26:02,400
Так, стоп.
384
00:26:03,780 --> 00:26:05,160
Чуть назад можно?
385
00:26:06,760 --> 00:26:08,020
Здесь вылезите.
386
00:26:11,980 --> 00:26:15,080
Ты что, сисек не видал, что ли? Ага.
387
00:26:15,900 --> 00:26:18,120
Это стрипчат на вепку позирует.
388
00:26:19,260 --> 00:26:20,440
На вепку.
389
00:26:21,040 --> 00:26:24,100
Я вот одного в толк не могу взять.
390
00:26:24,660 --> 00:26:28,340
Ребята, а какое отношение вот от
киношка?
391
00:26:28,760 --> 00:26:29,960
К ограблению имеет.
392
00:26:30,280 --> 00:26:31,280
Да никакого.
393
00:26:32,400 --> 00:26:33,560
Совсем другое дело.
394
00:26:34,560 --> 00:26:38,860
Ну, а дело -то какое? Наше или...
Московское.
395
00:26:42,200 --> 00:26:44,480
Московское. Ты вон, глянь.
396
00:26:45,220 --> 00:26:47,200
Вот. Вот, вот, вот.
397
00:26:47,440 --> 00:26:48,440
Шкафчик, видишь?
398
00:26:49,460 --> 00:26:52,900
У меня дом точно такой же висит.
399
00:26:53,140 --> 00:26:56,560
Да у нас, почитай, полпоселка с такими
шкафчиками.
400
00:26:57,100 --> 00:26:59,860
Артель была раньше, помнишь, наверное,
клепала.
401
00:27:00,820 --> 00:27:02,860
Московская. Темнела.
402
00:27:05,060 --> 00:27:06,060
Так.
403
00:27:08,360 --> 00:27:10,940
Ну что, Жемчугов, рассказал без
протокола?
404
00:27:11,500 --> 00:27:12,500
Рассказал,
405
00:27:13,360 --> 00:27:15,340
что на лед устроили не Шишковы.
406
00:27:15,720 --> 00:27:16,720
А догадательства есть?
407
00:27:17,560 --> 00:27:19,100
Ну, когда я их возьму, то будут.
408
00:27:19,820 --> 00:27:21,860
Пойдем, расскажу, что узнал.
409
00:27:26,960 --> 00:27:28,220
А ну -ка, прокрути.
410
00:27:29,320 --> 00:27:36,200
Я ему больше ничем помочь не
411
00:27:36,200 --> 00:27:38,300
смогу. Надо срочно везти в больницу.
412
00:27:41,980 --> 00:27:43,340
До утра дотянет.
413
00:27:44,600 --> 00:27:46,720
Судя по состоянию, там уже не кровь.
414
00:27:47,180 --> 00:27:48,880
Максимум часа два -три осталось.
415
00:27:50,880 --> 00:27:52,460
Без любви у нас не выпустят.
416
00:27:53,360 --> 00:27:55,320
На развилке ментовской пикет.
417
00:27:55,690 --> 00:27:56,690
Все проверяют.
418
00:27:56,990 --> 00:27:58,770
Я могу договориться с Казанцевым.
419
00:27:59,010 --> 00:28:00,090
Поедем под конвоем.
420
00:28:01,150 --> 00:28:02,150
Не вариант.
421
00:28:04,510 --> 00:28:05,890
Иначе он умрет.
422
00:28:13,410 --> 00:28:17,010
Без любая история, никаких
подтверждающих фактов.
423
00:28:17,830 --> 00:28:21,010
Яков получал деньги в райцентре.
424
00:28:21,210 --> 00:28:22,650
Это можно проверить.
425
00:28:23,150 --> 00:28:25,110
Ну, допустим, был перевод из Томска.
426
00:28:25,470 --> 00:28:26,490
Кто это доказывает?
427
00:28:27,170 --> 00:28:33,090
Послушай, младший Шишков тяжело болен,
Виктор. Это факт. Он еле ходит. Но какой
428
00:28:33,090 --> 00:28:34,090
из него налетчик?
429
00:28:34,210 --> 00:28:35,850
А второй здоровый как бык.
430
00:28:36,490 --> 00:28:40,790
Ты сам подумай, ну зачем везти
смертельно больного паренька на край
431
00:28:40,790 --> 00:28:43,670
там ограбить кассу, а потом его еще
переправлять через границу?
432
00:28:43,990 --> 00:28:47,770
И потом, ну как они узнали о кассе? И
сколько там будет денег?
433
00:28:47,970 --> 00:28:49,950
И когда повезут эту кассу в поселок?
434
00:28:50,350 --> 00:28:52,870
Ну, что ты на них сделал? Потому что их
могли использовать.
435
00:28:53,070 --> 00:28:56,470
Кто? Ну, например, Панин. Да ну, блин,
зачем?
436
00:28:57,270 --> 00:29:02,130
Панину на металле легче заработать, чем
через этот криминал и риск.
437
00:29:03,830 --> 00:29:05,270
О, граница.
438
00:29:09,130 --> 00:29:11,990
Приветствую тебя, Анатолий, ты на
громкой связи.
439
00:29:12,230 --> 00:29:13,390
Привет, Егор Алексеевич.
440
00:29:13,890 --> 00:29:16,690
Здоров. Сработала твоя мышеловка.
441
00:29:17,210 --> 00:29:21,630
Час назад моторная лодка пыталась
перестечь границу в районе Камышового
442
00:29:22,070 --> 00:29:23,470
Так, вняли?
443
00:29:24,270 --> 00:29:26,150
Нет, но усмотрели.
444
00:29:26,690 --> 00:29:30,270
Это знакомые старые, Шаталин и Матой, с
ними еще двое.
445
00:29:30,550 --> 00:29:32,330
Ушли пооткнули в сторону поселка.
446
00:29:33,130 --> 00:29:35,170
Спасибо, дорогой, будь здоров.
447
00:29:38,010 --> 00:29:40,170
Стас Шаталин добегался.
448
00:29:41,050 --> 00:29:42,050
Ну все,
449
00:29:43,570 --> 00:29:45,110
пойду навещу его.
450
00:29:45,450 --> 00:29:47,010
Ну уж нет, теперь моя очередь.
451
00:30:05,450 --> 00:30:06,970
Что за фрукт этот Шаталин?
452
00:30:07,530 --> 00:30:09,330
Да так, местная знаменитость.
453
00:30:10,010 --> 00:30:11,370
И чем он знаменит?
454
00:30:11,790 --> 00:30:13,710
В основном мелкими аферами.
455
00:30:14,370 --> 00:30:18,370
Бывший моряк, мать его Венера, хозяйка
лодочной станции.
456
00:30:19,230 --> 00:30:21,990
Ну а сам Стас занимается чем придется.
457
00:30:23,570 --> 00:30:24,570
Контрабанда,
458
00:30:26,330 --> 00:30:27,350
аферы всякие.
459
00:30:28,450 --> 00:30:31,330
То есть все обо всем знают? Даже
пограничники?
460
00:30:32,510 --> 00:30:33,830
Весело вы живете.
461
00:30:34,920 --> 00:30:36,600
Ну, по закону, не пойман ни вор.
462
00:30:37,200 --> 00:30:38,760
Так что поймать, ловить надо?
463
00:30:39,380 --> 00:30:40,740
Не все так просто.
464
00:30:41,180 --> 00:30:42,480
Он ловкий, малый.
465
00:30:43,640 --> 00:30:45,500
Кстати, здесь налево.
466
00:31:00,480 --> 00:31:03,220
Значит, вы не видели сына со вчерашнего
дня.
467
00:31:03,790 --> 00:31:04,790
Не видела.
468
00:31:05,110 --> 00:31:06,590
И телефона его нет.
469
00:31:07,410 --> 00:31:08,770
А зачем мне?
470
00:31:09,450 --> 00:31:10,670
Ну, глуповрач.
471
00:31:11,090 --> 00:31:15,690
Я сделал один запрос, у меня будет
распечатка всех ваших звонков.
472
00:31:16,210 --> 00:31:17,410
Не выйдет.
473
00:31:17,790 --> 00:31:18,790
Это почему?
474
00:31:18,910 --> 00:31:20,690
У меня телефона нет.
475
00:31:23,550 --> 00:31:24,550
Ладно,
476
00:31:25,570 --> 00:31:26,570
поступим по -другому.
477
00:31:27,670 --> 00:31:31,110
Ваш сын занимается контрабандой, а я
проведу обыск.
478
00:31:32,560 --> 00:31:34,000
Ничего не найдешь.
479
00:31:34,920 --> 00:31:38,740
Посмотрим. Товарищ капитан, да вряд ли
он что -то дома хранит.
480
00:31:43,680 --> 00:31:47,600
А это что?
481
00:31:48,740 --> 00:31:49,860
Вулочную купили, да?
482
00:31:51,740 --> 00:31:53,080
Какая игрушка, а?
483
00:31:54,160 --> 00:31:55,160
Кольт.
484
00:31:55,700 --> 00:31:58,040
Калибра 5 .56, стандарт НАТО.
485
00:31:58,300 --> 00:32:00,720
Старье, конечно, но в приличном
состоянии, да.
486
00:32:01,220 --> 00:32:02,220
Положди взял.
487
00:32:02,350 --> 00:32:03,350
Это подарок.
488
00:32:03,410 --> 00:32:04,410
Привет, Миша.
489
00:32:05,030 --> 00:32:06,030
Браслет на него.
490
00:32:08,470 --> 00:32:09,470
Серьезно?
491
00:32:09,930 --> 00:32:10,930
Серьезно?
492
00:32:13,430 --> 00:32:15,370
Я сказал, браслеты на него!
493
00:32:16,510 --> 00:32:18,590
Миш, он что, больной у вас?
494
00:32:20,590 --> 00:32:22,830
Золотой, ты мухоморов покушал?
495
00:32:23,610 --> 00:32:25,350
А ничего, мам, проедусь.
496
00:32:25,750 --> 00:32:26,930
Все равно у них на меня ничего нет.
497
00:32:28,210 --> 00:32:29,350
Пошел. Иди.
498
00:32:46,580 --> 00:32:47,980
Мы намутили вы, парни.
499
00:32:48,420 --> 00:32:51,060
За один только побег пять лет. Что вам
надо было делать?
500
00:32:51,480 --> 00:32:52,920
Вы на нас убийство вешали.
501
00:32:53,140 --> 00:32:57,920
Никто на вас ничего не вешал. Нужно было
сразу все рассказать, как есть, а не
502
00:32:57,920 --> 00:33:01,260
выковать при аресте. Мы думали деньги
отбереть по беспределу.
503
00:33:01,470 --> 00:33:04,390
Чего? В Томске бы менты отобрали.
504
00:33:28,750 --> 00:33:30,310
Что случилось? Почему вы здесь?
505
00:33:30,940 --> 00:33:34,020
Хорошо, что здесь одна дорога. Мимо не
проедешь.
506
00:33:34,860 --> 00:33:36,200
Я задержал Стаса.
507
00:33:37,120 --> 00:33:40,080
У него дома обнаружена винтовка такого
же калибра.
508
00:33:40,280 --> 00:33:41,280
Как и при налете.
509
00:33:41,480 --> 00:33:42,520
Я отвез ее в отделение.
510
00:33:42,960 --> 00:33:43,960
Иди сюда.
511
00:33:44,540 --> 00:33:45,600
Руки убрал свои.
512
00:33:46,280 --> 00:33:47,280
К тебе взял.
513
00:33:47,380 --> 00:33:48,380
А ты что, сука?
514
00:33:48,660 --> 00:33:49,660
Что ты к тебе взял?
515
00:33:50,780 --> 00:33:51,940
Ты что творишь, мое?
516
00:33:52,260 --> 00:33:54,820
Я творю. Я задержал подозреваемых.
517
00:33:55,020 --> 00:33:58,400
Кого задержал? Их задержал? Или они тебя
задержали? Они даже без наручников.
518
00:33:58,570 --> 00:34:03,210
Одному из них нужна срочная медицинская
помощь. Я сопровождаю его в больницу.
519
00:34:03,310 --> 00:34:05,110
Другой сейчас отправится в СИЗО.
520
00:34:05,330 --> 00:34:08,150
Хочешь ехать с нами? Я не против. Я веду
расследование.
521
00:34:08,510 --> 00:34:11,889
Я принимаю эти решения. Ясно? Ну так
прими решение, он при смерти.
522
00:34:12,389 --> 00:34:13,429
Ты человек или кто?
523
00:34:13,949 --> 00:34:15,570
Меня забирай, их отпусти.
524
00:34:17,250 --> 00:34:18,250
Ручники на обоих.
525
00:34:18,790 --> 00:34:19,708
Че стоишь?
526
00:34:19,710 --> 00:34:20,750
Сюда на ручники, да?
527
00:34:49,040 --> 00:34:51,560
Еще кого -то убьем или поедем в
больницу?
528
00:35:10,800 --> 00:35:11,880
Держи, останься здесь.
529
00:35:16,660 --> 00:35:17,660
Занимайся, больной.
530
00:35:19,540 --> 00:35:20,640
Не толкай, подожди.
531
00:35:21,100 --> 00:35:22,100
Аккуратно.
532
00:35:29,580 --> 00:35:30,700
Давайте перехватывать.
533
00:35:31,240 --> 00:35:32,240
Осторожно, осторожно.
534
00:35:32,500 --> 00:35:33,500
Так,
535
00:35:33,600 --> 00:35:34,600
пришли.
536
00:35:34,780 --> 00:35:37,820
Держу, держу, держу. Давайте, давайте,
разворачивай. Хватит все, аккуратно.
537
00:35:45,569 --> 00:35:47,390
Давайте. Повезли.
538
00:35:49,790 --> 00:35:51,570
У него некроз печен.
539
00:35:51,830 --> 00:35:53,290
Подготовьте операционную.
540
00:36:00,110 --> 00:36:01,830
Он достал пистолет.
541
00:36:03,010 --> 00:36:04,290
Я видел.
542
00:36:05,190 --> 00:36:07,410
А как бы вы поступили на моем месте?
543
00:36:10,830 --> 00:36:12,530
Я бы не был на твоем месте.
544
00:37:26,000 --> 00:37:27,520
Быстро слухи распространяются.
545
00:37:28,040 --> 00:37:29,480
Ну -ка едем отсюда.
546
00:37:39,400 --> 00:37:41,920
Зачем ты задержал Стаса Шаталина?
547
00:37:42,240 --> 00:37:46,920
У Шаталина при обыске обнаружена
винтовка того же калибра, что и при
548
00:37:47,580 --> 00:37:51,500
Винтовка такого калибра есть у каждого
десятого в поселке.
549
00:37:52,880 --> 00:37:54,440
Я вот понять не могу.
550
00:37:55,420 --> 00:38:00,340
Шишковых уже не допросить. Но есть
человек, который помогал им скрыто.
551
00:38:00,840 --> 00:38:02,480
Он тромбандист, преступник.
552
00:38:02,860 --> 00:38:04,360
Да по нему тюрьма плачет.
553
00:38:04,700 --> 00:38:07,040
К тому же местный мог спокойно
организовать налет.
554
00:38:07,660 --> 00:38:09,820
Почему вы его выгораживаете -то?
555
00:38:10,040 --> 00:38:12,200
Да потому что я его знаю с самого
детства.
556
00:38:12,680 --> 00:38:18,240
А ты опять пустышку тягаешь. А в это
время реальный преступник остается на
557
00:38:18,240 --> 00:38:19,240
свободе.
558
00:38:31,720 --> 00:38:33,360
Я сейчас к Жемчуговым.
559
00:38:34,300 --> 00:38:35,780
Людей надо успокоить.
560
00:38:36,220 --> 00:38:38,900
А тебе пока в Столбоде появляться, я не
советую.
561
00:38:39,300 --> 00:38:40,520
Да мне есть чем заняться.
562
00:38:56,100 --> 00:38:57,560
Винтовку по листикам отдали?
563
00:38:57,840 --> 00:38:58,900
Миша повез.
564
00:38:59,390 --> 00:39:01,990
А на чем? На волшебной палочке? Нива
стоит на парковке.
565
00:39:02,690 --> 00:39:03,830
Вы же ее себе забрали.
566
00:39:04,990 --> 00:39:06,490
Он на мотоцикле поехал.
567
00:39:06,810 --> 00:39:07,970
Следом за труповозкой.
568
00:39:09,730 --> 00:39:11,650
Понятно. Кофе у нас есть?
569
00:39:12,110 --> 00:39:13,330
С утра в магазине было.
570
00:39:14,470 --> 00:39:15,470
И вы тут наш.
571
00:39:16,150 --> 00:39:18,090
А что еще от нее ожидать?
572
00:39:18,890 --> 00:39:19,890
Деревня?
573
00:39:20,350 --> 00:39:21,350
Чисто хабалка?
574
00:39:22,530 --> 00:39:26,550
Никак не может понять, что же вы
грохнули двух ни в чем не повинных
575
00:39:26,950 --> 00:39:31,790
Да если бы не я, а ваш Казанцев. Лежал
бы в морге вместо этого Шишкова.
576
00:39:32,270 --> 00:39:33,530
Что считаешь, капитан?
577
00:39:35,370 --> 00:39:40,010
А ехали бы вы в Москву. Право лучше
будет.
578
00:39:52,950 --> 00:39:55,330
Деньги из Томска. Все до копеечки.
579
00:39:58,990 --> 00:39:59,990
Правда, они ребят мало.
580
00:40:00,610 --> 00:40:01,690
А что еще?
581
00:40:02,450 --> 00:40:06,970
Алиби. А лучше настоящий налетчик.
582
00:40:07,990 --> 00:40:09,270
Что делать?
583
00:40:14,090 --> 00:40:15,790
Люди на нервах.
584
00:40:17,410 --> 00:40:19,910
Надо как -то их успокоить.
585
00:40:21,170 --> 00:40:22,950
Разрядить обстановку.
586
00:40:23,790 --> 00:40:26,690
Иначе в таких условиях работать дальше.
587
00:40:28,330 --> 00:40:29,350
Очень тяжело.
588
00:40:30,610 --> 00:40:32,090
Давай, Егор.
589
00:40:32,890 --> 00:40:34,410
Люди тебя уважают.
590
00:40:34,970 --> 00:40:35,970
Иди,
591
00:40:36,330 --> 00:40:37,330
объяснись.
592
00:41:07,670 --> 00:41:10,430
Спасибо, спасибо, что пришли.
593
00:41:10,690 --> 00:41:13,270
Вот Егор Алексеевич хочет с вами
поговорить.
594
00:41:14,650 --> 00:41:19,570
Тихо, тихо. Послушайте, я орать не люблю
и не буду.
595
00:41:20,150 --> 00:41:22,390
Хотите меня выслушать, соблюдайте
тишину.
596
00:41:22,670 --> 00:41:27,650
То, что случилось с Шандером и Стеву,
это...
597
00:41:31,240 --> 00:41:33,380
Это трагическая случайность. Конечно.
598
00:41:33,760 --> 00:41:35,960
Двух парней убить по случаю, да?
599
00:41:36,200 --> 00:41:38,520
Пусть москвич ответит. Это он все
намутил.
600
00:41:38,780 --> 00:41:41,280
Капитан Новиков действовал в рамках
закона.
601
00:41:41,720 --> 00:41:45,660
Виноват не он, а тот, кто устроил налет
и этим подставил ребят. А ты куда
602
00:41:45,660 --> 00:41:47,240
смотрел, Егор Алексеевич?
603
00:41:47,500 --> 00:41:52,380
Ты же у нас здесь власть. Хватает кого
попало, лишь бы дело замять.
604
00:41:52,680 --> 00:41:55,700
Венера, а ты права. Я не доглядел.
605
00:41:56,060 --> 00:41:57,100
Это моя вина.
606
00:41:57,320 --> 00:42:00,540
И я сейчас, перед всей общиной, я
хочу...
607
00:42:02,570 --> 00:42:03,630
Просить прощения.
608
00:42:04,510 --> 00:42:06,530
Искренне прошу у вас прощения.
609
00:42:07,570 --> 00:42:12,030
Хотите предъявить, предъявляйте мне, я
готов. Ребят полностью оправдать можно
610
00:42:12,030 --> 00:42:14,490
только изловив настоящего налетчика.
611
00:42:14,910 --> 00:42:16,450
Залив, зачем закрыли?
612
00:42:17,110 --> 00:42:19,530
Он свалил еще до вашей блокады.
613
00:42:20,190 --> 00:42:22,610
Раз пошел на такое, значит продумался
заранее.
614
00:42:23,070 --> 00:42:24,950
Подготовиться заранее ко всему
невозможно.
615
00:42:25,930 --> 00:42:27,330
Рома, ему тоже не повезло.
616
00:42:27,690 --> 00:42:29,330
Капитан Новиков его спугнул.
617
00:42:29,670 --> 00:42:32,030
Через несколько минут полиция уже вся
была в курсе.
618
00:42:32,430 --> 00:42:37,910
Мы считаем, нет, мы убеждены, что
преступник сейчас находится в поселке.
619
00:42:38,410 --> 00:42:40,490
И мы его должны найти, и мы его найдем.
620
00:42:41,950 --> 00:42:43,190
Я вам даю слово.
621
00:42:45,390 --> 00:42:51,570
Слушайте, сейчас я вас прошу, я вас
очень прошу, разойтись по домам и
622
00:42:51,570 --> 00:42:54,950
выдержку. Вы этим поможете нам его найти
и задержать.
623
00:42:55,350 --> 00:42:56,950
Ну все, все, все, расходимся.
624
00:43:01,130 --> 00:43:02,130
Спасибо.
625
00:43:33,100 --> 00:43:35,240
А ну Яков сказал, вы искали.
626
00:43:36,800 --> 00:43:38,740
Где -то это... А, там.
627
00:43:39,520 --> 00:43:41,040
Сломанное. Принес Тева.
628
00:43:41,400 --> 00:43:42,400
Починить.
629
00:43:42,760 --> 00:43:44,300
И я должен тебе поверить?
630
00:43:44,520 --> 00:43:45,520
Мне все равно.
631
00:43:45,720 --> 00:43:46,720
А я поверил.
632
00:43:47,060 --> 00:43:48,060
Я пойду.
633
00:43:48,680 --> 00:43:50,020
Иди, Лялечка, иди.
634
00:43:52,840 --> 00:43:54,360
Ничего не хочешь мне сказать?
635
00:44:06,990 --> 00:44:09,090
Значит, ты здесь не случайно.
636
00:44:09,970 --> 00:44:11,310
Не случайно.
637
00:44:14,930 --> 00:44:20,250
Понятно, что теперь у нас не одно дело,
а два.
638
00:44:23,330 --> 00:44:26,730
Девчушка на автобусной остановке нашла
серьги.
639
00:44:27,410 --> 00:44:28,790
При свидетелях.
640
00:44:59,440 --> 00:45:00,440
Далеко собрался?
641
00:45:01,160 --> 00:45:02,160
Алексеич?
642
00:45:02,940 --> 00:45:04,980
Кто ж так шутит? Я же мог пальнуть.
643
00:45:05,780 --> 00:45:06,780
Пальнить?
644
00:45:07,020 --> 00:45:09,900
Вооруженное сопротивление при задержании
это то, что мне нужно.
645
00:45:10,620 --> 00:45:11,620
Не понял.
646
00:45:12,000 --> 00:45:13,000
Я вижу.
647
00:45:13,300 --> 00:45:15,660
Вижу, что ты понимать и не собираешься.
648
00:45:16,460 --> 00:45:17,460
Сюда иди.
649
00:45:17,760 --> 00:45:18,760
Иди, иди.
650
00:45:19,520 --> 00:45:23,960
Я тебя сейчас завалю при сопротивлении и
все грехи на тебя спешу. Так понятнее.
651
00:45:26,600 --> 00:45:27,600
А получится?
652
00:45:28,880 --> 00:45:31,160
У тебя в лодке товара на сколько?
653
00:45:31,480 --> 00:45:32,480
Лимонов на пять?
654
00:45:33,540 --> 00:45:36,040
Получится. Вся бухгалтерия сойдется.
655
00:45:36,500 --> 00:45:38,760
Там пять лимонов пропало, здесь пять
лимонов нашлось.
656
00:45:39,140 --> 00:45:40,140
Все будут довольны.
657
00:45:40,960 --> 00:45:41,960
Оружие на землю.
658
00:45:45,700 --> 00:45:47,400
Погоди, но у нас же вроде договор.
659
00:45:47,660 --> 00:45:48,660
Землю я сказал.
660
00:45:52,560 --> 00:45:53,720
Вроде в огороде.
661
00:45:54,480 --> 00:45:55,480
Два шага назад.
662
00:46:00,620 --> 00:46:01,940
Договор это когда все хорошо.
663
00:46:03,680 --> 00:46:07,880
Тебя через полтора часа пограничники бы
срисовали. Ты им тоже про мой договор с
664
00:46:07,880 --> 00:46:08,880
тобой рассказывал бы.
665
00:46:09,260 --> 00:46:11,460
Ты бы показания давал под протокол.
666
00:46:12,560 --> 00:46:14,300
Ну какие пограничники?
667
00:46:15,020 --> 00:46:16,200
Степаныч, ты дурак.
668
00:46:17,020 --> 00:46:19,080
Сразу же граница была закрыта.
669
00:46:19,840 --> 00:46:23,140
У нас по поселку ходит человек из
центрального комитета.
670
00:46:24,740 --> 00:46:27,920
Что нельзя было недельку -другую
заныкаться?
671
00:46:28,440 --> 00:46:30,180
Что за жаба у вас?
672
00:46:30,980 --> 00:46:33,180
Живите, сука, как животное без ума.
673
00:46:33,620 --> 00:46:34,820
Какой с вами договор?
674
00:46:35,060 --> 00:46:36,060
Стрелять вас надо.
675
00:46:52,000 --> 00:46:53,000
Так.
676
00:46:55,340 --> 00:46:57,920
Как я вам уже и сказала, я не знаю, где
Ева.
677
00:46:59,020 --> 00:47:00,320
Она ночевала у меня.
678
00:47:02,820 --> 00:47:03,820
Понятно.
679
00:47:04,560 --> 00:47:05,600
Может, она поделилась?
680
00:47:05,860 --> 00:47:07,920
Какие -то проблемы у нее были или еще
что -то?
681
00:47:10,560 --> 00:47:15,020
Она сказала, что ее бабу Тоню развели
какие -то аферисты, отжали у нее дом.
682
00:47:15,840 --> 00:47:18,660
Но она сказала, что она так этого не
оставит и будет разбираться.
683
00:47:19,180 --> 00:47:20,180
Ага.
684
00:47:21,640 --> 00:47:23,420
А на утро она куда пошла?
685
00:47:24,080 --> 00:47:25,120
В полицию.
686
00:47:26,480 --> 00:47:28,000
Все? Ну да.
687
00:47:30,470 --> 00:47:33,530
Хорошо, если что -то вспомните,
сообщите, пожалуйста. Хорошо.
688
00:47:36,630 --> 00:47:37,630
Подождите. Да?
689
00:47:38,130 --> 00:47:43,150
Я вспомнила, она утром хотела
искупаться, звала меня с собой, но я
690
00:47:43,370 --> 00:47:44,730
Мне нужно было на работу идти.
691
00:47:45,230 --> 00:47:46,230
Так.
692
00:47:47,150 --> 00:47:48,890
А есть ли с ней что -нибудь случилось?
693
00:47:50,630 --> 00:47:51,810
Да нет, исключено.
694
00:47:52,330 --> 00:47:53,470
Она не могла утонуть.
695
00:47:54,250 --> 00:47:55,250
Ева отливка плавает.
696
00:47:55,490 --> 00:47:57,670
Ну, знаете, сколько у нас таких случаев
было?
697
00:47:58,990 --> 00:47:59,990
Ясно.
698
00:48:00,560 --> 00:48:01,560
До свидания.
699
00:48:03,220 --> 00:48:04,020
А
700
00:48:04,020 --> 00:48:17,020
я
701
00:48:17,020 --> 00:48:19,700
смотрю, у вас так принято на капотах
рассиживаться, да?
702
00:48:25,860 --> 00:48:26,980
Ну, привет.
703
00:48:28,080 --> 00:48:29,080
Здравствуй.
704
00:48:30,120 --> 00:48:31,600
Что, сестра моя понравилась?
705
00:48:33,280 --> 00:48:34,460
Хорошая девушка.
706
00:48:35,600 --> 00:48:36,920
Но дура полная.
707
00:48:38,500 --> 00:48:40,540
Ты об этом хотела поговорить?
708
00:48:43,000 --> 00:48:44,200
Синяя машина.
709
00:48:44,980 --> 00:48:45,980
Корейская.
710
00:48:46,520 --> 00:48:49,600
Номера, конечно, никто не помнит, но
есть кое -что покруче.
711
00:48:50,120 --> 00:48:51,120
Вам понравится.
712
00:48:51,700 --> 00:48:52,700
Ну, выкладывай.
713
00:48:52,980 --> 00:48:53,980
Бабки вперед.
714
00:49:00,110 --> 00:49:03,090
А тебе никто не говорил, что ты хамка?
715
00:49:03,590 --> 00:49:06,310
Постоянно. Нас три сестры.
716
00:49:06,710 --> 00:49:09,150
Умная, глупая и наглая.
717
00:49:10,070 --> 00:49:11,070
Такой расклад.
718
00:49:13,430 --> 00:49:15,150
Так, ну и что случилось?
719
00:49:15,830 --> 00:49:17,390
Она попала в ДТП.
720
00:49:18,190 --> 00:49:20,570
Бампер разбила, въехала в трактор.
721
00:49:21,050 --> 00:49:22,630
На это делала и жаль мусора.
722
00:49:23,270 --> 00:49:25,350
Могу достать протокол, если светиться не
хотите?
723
00:49:26,970 --> 00:49:28,270
Сам справлюсь.
724
00:49:29,100 --> 00:49:30,220
Ну, пока.
725
00:49:30,600 --> 00:49:31,860
До свидания.
726
00:49:32,080 --> 00:49:33,080
Обидите Катьку.
727
00:49:33,340 --> 00:49:34,340
Убью.
60838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.