All language subtitles for the_voyeur_2017_hd_porn_movie_online_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,960 --> 00:00:23,140 They say that loneliness is a disease, that it can eat away at you, leaving 2 00:00:23,140 --> 00:00:24,840 nothing but a hollow shell. 3 00:00:25,580 --> 00:00:27,520 Some have even called me lonely. 4 00:00:28,000 --> 00:00:34,900 After all, I'm just a single man in a small town occupying a large, empty 5 00:00:35,560 --> 00:00:41,420 But the truth is, I'm not lonely, because I have them. 6 00:01:25,770 --> 00:01:29,850 I don't know when or how or why the obsession started. 7 00:01:30,270 --> 00:01:35,770 All I know is I can't remember a time in my life when I wasn't watching people. 8 00:01:36,590 --> 00:01:43,550 In parks, at libraries, coffee shops, and now from the comfort of my 9 00:01:43,550 --> 00:01:44,550 laptop. 10 00:01:49,150 --> 00:01:53,910 After my mother died, I rented out her home to a variety of tenants. 11 00:01:54,700 --> 00:01:58,880 I set up 12 different surveillance cameras around the house for my own 12 00:01:58,880 --> 00:01:59,880 entertainment. 13 00:02:00,100 --> 00:02:03,720 I had a front row seat to the most interesting show in town. 14 00:02:07,720 --> 00:02:12,220 And the best part was, nothing I did was even criminal. 15 00:02:13,260 --> 00:02:16,220 Because I told all of them about the cameras. 16 00:02:24,240 --> 00:02:28,000 My favorite part of the property is a great view of the mountain out back. 17 00:02:28,420 --> 00:02:29,500 Follow me. You're gonna love it. 18 00:02:36,120 --> 00:02:40,880 Most of my tenants paid little mind to the cameras, quickly revealing their 19 00:02:40,880 --> 00:02:42,640 darkest realities. 20 00:02:46,140 --> 00:02:51,480 None of them suspected that I was sitting there, relishing every moment of 21 00:02:51,480 --> 00:02:52,480 lives. 22 00:02:54,380 --> 00:02:55,480 Until Melissa. 23 00:03:01,400 --> 00:03:03,080 Are you watching me right now? 24 00:03:06,160 --> 00:03:08,020 But I'll get to her in a bit. 25 00:03:11,880 --> 00:03:16,980 No matter what anyone might say about boyers, I don't do it for any sadistic 26 00:03:16,980 --> 00:03:20,140 reason. I do it for sheer entertainment. 27 00:03:20,360 --> 00:03:22,620 The same way you might watch TV. 28 00:03:23,530 --> 00:03:29,590 And if this were TV, my tenants created the most compelling storyline. 29 00:03:33,550 --> 00:03:36,530 Chad and Lily were the first couple to ever draw me in. 30 00:03:36,790 --> 00:03:40,590 Their relationship I likened to a late -night softcore. 31 00:03:42,690 --> 00:03:47,250 A bunch of meaningless dialogue, followed by the ultimate payoff. 32 00:03:48,530 --> 00:03:52,650 By day, they were just this typical suburban couple. 33 00:03:54,480 --> 00:03:59,960 But by night they transformed into these deviant sexual creatures. 34 00:04:00,480 --> 00:04:02,080 Have you been a bad girl? 35 00:05:55,020 --> 00:05:57,920 I've been really, really, really bad. 36 00:05:58,280 --> 00:05:59,380 Really, really not. 37 00:05:59,960 --> 00:06:06,720 Yeah, I keep thinking about your big dick and I don't get any work done. 38 00:06:07,420 --> 00:06:11,520 I just want you to fuck me in every single room of this house. 39 00:06:12,820 --> 00:06:18,060 I can't stop being a 30 -foot baby. 40 00:06:34,180 --> 00:06:35,580 Oh, 41 00:06:39,400 --> 00:06:40,400 no. 42 00:07:42,080 --> 00:07:44,300 I don't mean to be a bad girl. 43 00:07:58,100 --> 00:08:01,720 You want to be a bad girl? 44 00:08:03,470 --> 00:08:04,470 Hurt your back. 45 00:08:44,490 --> 00:08:45,650 Oh my God, there we are. 46 00:11:04,880 --> 00:11:07,180 Happy, happy, happy, happy, yes. 47 00:14:53,140 --> 00:14:54,140 Good girl. 48 00:14:55,200 --> 00:14:56,200 That's a good girl. 49 00:14:57,020 --> 00:14:58,360 That's a good girl. 50 00:14:58,800 --> 00:14:59,980 That's a good girl. 51 00:15:11,060 --> 00:15:15,100 It's so fucking bad. I do. It's so good. It's so good. I've been dreaming about 52 00:15:15,100 --> 00:15:16,420 it. I've been thinking about it. 53 00:15:16,640 --> 00:15:17,519 Say please. 54 00:15:17,520 --> 00:15:18,520 Please. 55 00:15:20,030 --> 00:15:21,950 Please, let this cock in my pussy. 56 00:29:32,780 --> 00:29:37,480 The duality of Chad and Lily's marriage was one of the greatest joys in my life. 57 00:29:37,900 --> 00:29:40,880 I derived such pleasure from their pleasure. 58 00:29:41,240 --> 00:29:42,520 I rooted for them. 59 00:29:47,080 --> 00:29:49,900 But, as with all tenants, 60 00:29:51,040 --> 00:29:52,900 eventually they moved on. 61 00:29:53,760 --> 00:29:57,020 It was a sad day when they handed me their last rent check. 62 00:30:07,340 --> 00:30:12,740 Ryan and Valentina, every argument more extreme than the last, all building 63 00:30:12,740 --> 00:30:15,160 towards the explosive season finale. 64 00:30:15,500 --> 00:30:20,700 I was rooting for Valentina and Ryan to somehow find common ground, but 65 00:30:20,700 --> 00:30:24,380 Valentina had set her sights on someone new. 66 00:30:29,600 --> 00:30:34,260 None of them suspected that I was sitting there, until Melissa. 67 00:30:42,000 --> 00:30:46,020 After my mother died, I rented out her home to a variety of tenants. 68 00:30:46,820 --> 00:30:50,980 I set up 12 different surveillance cameras around the house for my own 69 00:30:50,980 --> 00:30:55,220 entertainment. I had a front row seat to the most interesting show in town. 70 00:30:56,720 --> 00:31:02,380 Ryan and Valentina, every argument more extreme than the last, all building 71 00:31:02,380 --> 00:31:04,800 towards the explosive season finale. 72 00:31:05,140 --> 00:31:10,380 I was rooting for Valentina and Ryan to somehow find common ground, but 73 00:31:10,380 --> 00:31:14,060 Valentina, had set her sights on someone new. 74 00:31:26,280 --> 00:31:30,640 I had to wait almost an entire year for my next show. 75 00:31:31,140 --> 00:31:32,620 Melissa and Lyra. 76 00:31:33,080 --> 00:31:37,440 They were my favorite primetime drama, offering a little bit of everything. 77 00:31:38,040 --> 00:31:41,340 Intrigue, love, lust, romance. 78 00:31:41,660 --> 00:31:44,520 conflict, heartache, and renewal. 79 00:31:46,940 --> 00:31:50,420 They moved in at the height of the honeymoon phase. 80 00:31:50,880 --> 00:31:54,660 They could barely keep their hands off one another for even a moment. 81 00:31:55,620 --> 00:31:57,700 But, as with all relationships, 82 00:31:58,620 --> 00:32:03,200 their lust -fueled affair tempered when time and reality set in. 83 00:32:03,540 --> 00:32:08,740 Okay, so I'm going to tell you something, but I don't want you to get 84 00:32:09,540 --> 00:32:10,540 Okay. 85 00:32:12,110 --> 00:32:15,990 I just feel like maybe we need to change it up a little bit. 86 00:32:16,290 --> 00:32:18,930 Maybe add some penis into our life. 87 00:32:20,110 --> 00:32:21,590 You mean with a strap -on? 88 00:32:22,070 --> 00:32:23,430 Uh, no. 89 00:32:26,990 --> 00:32:29,150 I mean, you know I'm bi. 90 00:32:30,130 --> 00:32:31,810 It could be like a threesome. 91 00:32:32,590 --> 00:32:34,130 You were straight when I met you. 92 00:32:35,150 --> 00:32:37,250 Yeah, but then I met you. 93 00:32:37,690 --> 00:32:38,690 I know. 94 00:32:38,830 --> 00:32:40,870 I don't need penis. 95 00:32:42,540 --> 00:32:43,540 I do. 96 00:32:46,380 --> 00:32:47,980 Come on, just meet him. 97 00:32:48,260 --> 00:32:50,640 He's super nice and open -minded. 98 00:32:51,760 --> 00:32:53,800 He's not looking for anything serious. 99 00:32:54,780 --> 00:32:56,780 Wait, you already have someone picked out? 100 00:33:00,840 --> 00:33:02,300 I felt for Melissa. 101 00:33:02,780 --> 00:33:06,400 I could tell from the look on her face she didn't want this. 102 00:33:06,720 --> 00:33:08,540 But there was no stopping Lyra. 103 00:33:09,080 --> 00:33:10,080 Don't be so nervous. 104 00:33:11,060 --> 00:33:12,060 I'm not. 105 00:33:30,120 --> 00:33:35,380 As hot as it was, I didn't like seeing Melissa so torn. 106 00:33:36,560 --> 00:33:38,820 She was such a vulnerable woman. 107 00:33:39,320 --> 00:33:40,520 So sweet. 108 00:33:40,940 --> 00:33:42,460 It hurt me to watch. 109 00:33:49,220 --> 00:33:51,440 I told you we needed some dick. 110 00:33:52,400 --> 00:33:53,600 I mean, come on. 111 00:33:54,300 --> 00:33:55,820 Yesterday was amazing. 112 00:33:57,120 --> 00:33:58,140 It was. 113 00:34:01,200 --> 00:34:02,680 Can I get you guys some orange juice? 114 00:34:03,560 --> 00:34:05,000 I'll take some orange juice. 115 00:34:09,560 --> 00:34:10,560 Hey. 116 00:34:11,239 --> 00:34:12,239 I love you. 117 00:34:13,480 --> 00:34:14,480 I love you. 118 00:34:24,320 --> 00:34:28,469 Up until this moment... Everyone who had lived in my house were simply 119 00:34:28,469 --> 00:34:30,750 characters in their own TV show. 120 00:34:31,570 --> 00:34:34,350 But all that changed on this particular morning. 121 00:34:38,989 --> 00:34:40,590 Are you watching me right now? 122 00:34:44,510 --> 00:34:45,510 If you are, 123 00:34:46,449 --> 00:34:47,830 how fucked up is my life? 124 00:34:49,090 --> 00:34:52,830 And I fall in love with this great girl, and she's upstairs lying in the arms of 125 00:34:52,830 --> 00:34:53,830 this great guy. 126 00:34:56,730 --> 00:34:59,350 Only. That's my life. 127 00:35:02,550 --> 00:35:03,630 How's it going? 128 00:35:12,250 --> 00:35:16,790 It was the first time anyone had acknowledged the camera's existence. 129 00:35:17,210 --> 00:35:19,370 Nobody ever paid attention to the cameras. 130 00:35:19,910 --> 00:35:23,710 And now that she did, it changed everything. 131 00:35:24,550 --> 00:35:27,970 I felt violated and liberated at the same time. 132 00:35:28,270 --> 00:35:32,210 I couldn't keep an emotional distance if one of the characters acknowledged me. 133 00:35:32,770 --> 00:35:38,470 Acknowledgement meant that I became a character in the story, not just an 134 00:35:38,470 --> 00:35:42,530 observer. So, Michael's been spending a lot of time with us. 135 00:35:42,950 --> 00:35:44,490 Yeah, I really like him. 136 00:35:45,530 --> 00:35:46,790 I like him too. 137 00:35:47,190 --> 00:35:48,190 Good. 138 00:35:48,770 --> 00:35:51,850 But maybe we should focus on us a little. 139 00:35:53,160 --> 00:35:54,180 We are. 140 00:35:54,660 --> 00:35:56,720 Michael's just an extension of us. 141 00:35:58,020 --> 00:35:59,380 What does that even mean? 142 00:36:01,160 --> 00:36:02,160 Come on. 143 00:36:02,380 --> 00:36:03,500 Melissa, stop being jealous. 144 00:36:04,000 --> 00:36:05,400 You know I need this. 145 00:36:17,520 --> 00:36:18,520 Not tonight. 146 00:36:19,140 --> 00:36:20,460 I have a migraine. 147 00:36:20,880 --> 00:36:22,100 You guys have fun, though. 148 00:36:45,100 --> 00:36:46,100 Are you there? 149 00:36:48,020 --> 00:36:49,020 I'm here. 150 00:36:50,040 --> 00:36:51,040 Listen to them. 151 00:36:52,580 --> 00:36:54,040 How happy they sound together. 152 00:36:57,340 --> 00:36:59,260 She never makes that sound when I kiss her. 153 00:37:01,660 --> 00:37:03,760 I'm losing her and she won't even admit it. 154 00:37:07,000 --> 00:37:11,120 If you're out there, stay with me. 155 00:37:12,600 --> 00:37:13,600 Until it's over. 156 00:37:14,330 --> 00:37:15,350 I don't want to be alone. 157 00:38:37,610 --> 00:38:38,610 Not yet. 158 00:43:50,860 --> 00:43:51,980 my balls in your mouth like that. 159 00:48:33,680 --> 00:48:34,680 inside of it. 160 00:48:36,740 --> 00:48:40,860 Oh my god. 161 00:48:41,540 --> 00:48:42,540 Oh my god. 162 00:48:43,180 --> 00:48:44,480 Oh my god. 163 00:48:44,900 --> 00:48:50,940 Oh my god. Oh my god. Oh my god. Oh my god. 164 00:50:27,150 --> 00:50:28,150 You fucked me. 165 00:50:28,230 --> 00:50:29,650 I'm not so fucking good. 166 00:52:25,260 --> 00:52:26,260 I think it's an object. 167 00:53:31,210 --> 00:53:35,010 If you're the one who's watching, or if you hear this at all, leaning at the 168 00:53:35,010 --> 00:53:36,390 spot and running to each other hiking, 169 00:53:37,550 --> 00:53:38,550 then you're talking. 170 00:53:39,190 --> 00:53:40,710 So you have been watching on camera? 171 00:53:41,850 --> 00:53:42,910 I'm always watching. 172 00:53:44,470 --> 00:53:45,490 What have you seen? 173 00:53:46,310 --> 00:53:47,310 Fighting. 174 00:53:48,590 --> 00:53:49,590 Heartbreak. 175 00:53:50,390 --> 00:53:51,390 Loneliness. 176 00:53:53,670 --> 00:53:54,670 Sex. 177 00:53:55,890 --> 00:53:58,810 So, what's so different about me that maybe you can? 178 00:54:01,740 --> 00:54:03,340 You were you. 179 00:54:05,360 --> 00:54:06,360 Authentic. 180 00:54:07,080 --> 00:54:08,080 Hopeful. 181 00:54:08,460 --> 00:54:09,460 Scared. 182 00:54:10,180 --> 00:54:12,360 You were everything that I feel. 183 00:54:13,740 --> 00:54:16,400 Now when I leave here, are you going to watch me on your laptop? 184 00:54:18,840 --> 00:54:19,840 Yeah. 185 00:54:30,000 --> 00:54:34,080 After my mother died, I rented out her home to a variety of tenants. 186 00:54:34,780 --> 00:54:39,060 I set up 12 different surveillance cameras around the house for my own 187 00:54:39,060 --> 00:54:43,300 entertainment. I had a front row seat to the most interesting show in town. 188 00:54:43,780 --> 00:54:45,100 Melissa and Lyra. 189 00:54:45,380 --> 00:54:48,900 They could barely keep their hands off one another for even a moment. 190 00:54:49,560 --> 00:54:54,900 But their lust -fueled affair tempered when time and reality set in. 191 00:54:55,540 --> 00:54:57,380 Maybe we need to change it up a little bit. 192 00:54:58,180 --> 00:55:00,290 Maybe... Add some penis in her life. 193 00:55:01,250 --> 00:55:02,830 Come on, just meet him. 194 00:55:03,130 --> 00:55:05,510 He's super nice and open -minded. 195 00:55:06,610 --> 00:55:08,590 He's not looking for anything serious. 196 00:55:12,950 --> 00:55:19,790 I didn't know whether Melissa took her one -sided 197 00:55:19,790 --> 00:55:25,330 conversations with me seriously or if I was simply a virtual diary for her to 198 00:55:25,330 --> 00:55:26,330 confide in. 199 00:55:26,750 --> 00:55:30,270 Would she have confided in the real me if I was standing right in front of her? 200 00:55:30,470 --> 00:55:34,210 Logan? As fate would have it, I got my answer. I'm the girl that's living in 201 00:55:34,210 --> 00:55:35,210 your house. Oh, I know. 202 00:55:35,330 --> 00:55:36,330 Sorry. 203 00:55:37,090 --> 00:55:38,470 I know who you are. 204 00:55:39,650 --> 00:55:41,110 We always pay on time. 205 00:55:47,290 --> 00:55:48,470 How's everything going? 206 00:55:49,510 --> 00:55:50,510 No, we're good. 207 00:55:50,550 --> 00:55:51,550 Everything's okay? We're good. 208 00:55:53,690 --> 00:55:55,010 So I didn't know you were much of a hiker. 209 00:55:55,630 --> 00:55:56,630 Oh. 210 00:55:57,900 --> 00:55:58,900 Yeah, 211 00:55:59,160 --> 00:56:04,260 you know, because I work from home, so, you know, hiking's like my one 212 00:56:04,260 --> 00:56:06,220 connection to the outside world. 213 00:56:06,440 --> 00:56:07,440 I get that. 214 00:56:07,480 --> 00:56:08,900 I get lonely sometimes, too. 215 00:56:11,840 --> 00:56:13,260 Anyway, it was great seeing you. 216 00:56:13,820 --> 00:56:15,640 Yeah. Yeah, likewise. 217 00:56:47,500 --> 00:56:52,840 For weeks, I waited for her to say something, anything to me, to 218 00:56:52,840 --> 00:56:56,180 existence behind the camera, but she didn't. 219 00:56:56,960 --> 00:57:01,680 And for the first time in all the years of watching, I felt lonely. 220 00:57:03,000 --> 00:57:04,660 I didn't want to watch anymore. 221 00:57:04,980 --> 00:57:06,800 I wanted to participate. 222 00:57:07,740 --> 00:57:13,920 And as with any primetime drama, my story soon took a drastic turn. 223 00:57:16,880 --> 00:57:18,080 Oh, no, I'm good. 224 00:57:18,340 --> 00:57:19,560 Can you guys have fun with us? 225 00:57:25,460 --> 00:57:26,460 We love you. 226 00:57:32,340 --> 00:57:37,200 Logan, if you're the one who's watching, or if you hear this at all, meeting at 227 00:57:37,200 --> 00:57:38,700 the spot we're running to each other hiking, 228 00:57:39,820 --> 00:57:40,820 I need to talk to you. 229 00:57:52,620 --> 00:57:54,360 But you have been watching the camera? 230 00:57:56,080 --> 00:57:57,580 I'm always watching. 231 00:57:58,680 --> 00:58:00,180 What have you seen? 232 00:58:04,640 --> 00:58:10,120 Anything and everything that's happened on the security cameras 233 00:58:10,120 --> 00:58:12,040 I've seen. 234 00:58:14,500 --> 00:58:15,500 Fighting. 235 00:58:17,600 --> 00:58:18,600 Heartbreak. 236 00:58:20,280 --> 00:58:21,280 Loneliness. 237 00:58:27,660 --> 00:58:28,459 I'm sorry. 238 00:58:28,460 --> 00:58:30,420 Did that freak you out? 239 00:58:31,960 --> 00:58:33,760 Yes. No. 240 00:58:35,060 --> 00:58:36,560 In a really fucked up way. 241 00:58:37,040 --> 00:58:38,140 Kind of comforting. 242 00:58:40,080 --> 00:58:41,640 Knowing that someone's watching. 243 00:58:43,380 --> 00:58:45,640 I felt very alone since we've moved in. 244 00:58:47,400 --> 00:58:48,400 You're not alone. 245 00:58:49,820 --> 00:58:50,820 I'm here. 246 00:58:56,460 --> 00:59:01,880 You know, I've learned so much about you from watching your life. 247 00:59:03,600 --> 00:59:07,280 More so than I probably would have had I just been... Living your own? 248 00:59:10,800 --> 00:59:13,480 You taught me that I can truly care about somebody else. 249 00:59:14,840 --> 00:59:18,020 That their pain can also be my pain. 250 00:59:20,680 --> 00:59:21,680 Sorry, 251 00:59:21,920 --> 00:59:24,000 it's not even real life. 252 00:59:24,340 --> 00:59:25,340 It's real life. 253 00:59:26,090 --> 00:59:27,530 It's always been real life. 254 00:59:28,570 --> 00:59:32,130 Just because you're watching it from your laptop doesn't make it any less 255 00:59:37,830 --> 00:59:40,890 So, what's so different about me that made you care? 256 00:59:45,230 --> 00:59:47,390 You... were you. 257 00:59:49,490 --> 00:59:50,490 Authentic. 258 00:59:52,750 --> 00:59:53,750 Hopeful. 259 00:59:59,340 --> 01:00:00,340 Scared. Lost. 260 01:00:03,280 --> 01:00:05,520 You were everything that I feel. 261 01:00:08,560 --> 01:00:11,060 Only you make me want to make those bad parts all better. 262 01:04:03,339 --> 01:04:04,740 Oh. 263 01:05:48,460 --> 01:05:49,460 Yeah. 264 01:08:23,149 --> 01:08:24,149 Oh. 265 01:08:53,740 --> 01:08:54,740 Mmm. 266 01:09:36,080 --> 01:09:37,080 Mmm. 267 01:22:01,450 --> 01:22:06,270 I gave Melissa a million reasons not to like me, but she still did. 268 01:22:07,050 --> 01:22:11,350 She said it was because she understood me, that she connected with me on a 269 01:22:11,350 --> 01:22:12,350 deeper level. 270 01:22:12,950 --> 01:22:17,750 She had done what I always thought I was incapable of doing, seeing people for 271 01:22:17,750 --> 01:22:19,750 who they really were without all the cameras. 272 01:22:22,570 --> 01:22:27,530 Sorry. The next night, Melissa ended things with Lyra and Michael. 273 01:22:27,830 --> 01:22:29,850 She told them she needed something more. 274 01:22:34,890 --> 01:22:35,890 And so did I. 275 01:22:36,290 --> 01:22:39,510 The fetish of watching would always be a huge part of who I was. 276 01:22:40,130 --> 01:22:41,650 But now it wasn't the only part. 277 01:22:43,050 --> 01:22:48,350 After all, when one show ends, another must begin. 278 01:22:48,750 --> 01:22:49,810 Well, you just arrived. 279 01:22:52,290 --> 01:22:53,530 Oh, my God. 280 01:22:53,930 --> 01:22:55,330 You're cute, aren't you? You're so happy. 281 01:22:55,550 --> 01:22:56,550 Yeah. 282 01:22:59,750 --> 01:23:01,090 Okay, let's get down to that. 283 01:24:12,140 --> 01:24:13,140 Hey. 284 01:25:17,200 --> 01:25:22,360 They say that loneliness is a disease, that it can eat away at you, leaving 285 01:25:22,360 --> 01:25:24,060 nothing but a hollow shell. 286 01:25:24,900 --> 01:25:26,740 Some have even called me lonely. 287 01:25:27,440 --> 01:25:33,240 But the truth is, I'm not lonely, because I have them. 288 01:25:35,480 --> 01:25:39,780 After my mother died, I rented out her home to a variety of tenants. 289 01:25:40,440 --> 01:25:44,760 I set up 12 different surveillance cameras around the house for my own 290 01:25:44,760 --> 01:25:49,000 entertainment. I had a front row seat to the most interesting show in town. 291 01:25:50,160 --> 01:25:52,940 Chad and Lily were the first couple to ever draw me in. 292 01:25:53,660 --> 01:25:57,440 They transformed into these deviant sexual creatures. 293 01:26:03,200 --> 01:26:05,700 None of them suspected that I was sitting there. 294 01:26:06,660 --> 01:26:07,660 Until Melissa. 295 01:26:16,929 --> 01:26:19,470 It didn't take long for a new couple to move in. 296 01:26:20,310 --> 01:26:21,730 Ryan and Valentina. 297 01:26:22,450 --> 01:26:28,150 And if Chad and Lily were a late -night softcore, these two were the ultimate 298 01:26:28,150 --> 01:26:29,310 reality show. 299 01:26:29,950 --> 01:26:35,250 Melodrama after melodrama. Every argument more extreme than the last. All 300 01:26:35,250 --> 01:26:38,050 building towards the explosive season finale. 301 01:26:39,650 --> 01:26:42,230 I'd never seen two people go at each other more. 302 01:26:46,059 --> 01:26:50,620 And it wasn't until Ryan's brother Van moved in that anything changed. 303 01:26:51,640 --> 01:26:53,700 Van was the ultimate good mood pill. 304 01:26:54,220 --> 01:26:56,840 Someone both of them could laugh with and be civil to. 305 01:26:57,440 --> 01:27:01,400 After all, Ryan didn't want his brother to think that he was the world's most 306 01:27:01,400 --> 01:27:02,400 volatile husband. 307 01:27:02,500 --> 01:27:09,420 And Valentina, well, Valentina didn't want Van to think that she was a raging 308 01:27:09,420 --> 01:27:10,720 cunt of a wife. 309 01:27:11,160 --> 01:27:15,660 I genuinely enjoyed watching the dynamic shift from one of anger to one of 310 01:27:15,660 --> 01:27:20,880 enjoyment. I was rooting for Valentina and Ryan to somehow find common ground 311 01:27:20,880 --> 01:27:23,580 and forgive one another for being so awful. 312 01:27:24,020 --> 01:27:28,280 But, just like most reality shows, that never happened. 313 01:27:30,560 --> 01:27:34,500 Because Valentina had set her sights on someone new. 314 01:27:39,310 --> 01:27:41,630 No, no, Valentina, we can't. 315 01:27:42,170 --> 01:27:43,650 Oh, come on. 316 01:27:44,090 --> 01:27:45,550 You don't want to know how I'd be funny. 317 01:27:46,190 --> 01:27:51,790 I mean, I do, but he's my family, and I'm not going to. I'm your family, too. 318 01:27:52,310 --> 01:27:53,310 I'm your sister, too. 319 01:27:54,650 --> 01:27:57,870 Yeah, but I don't. I'm nothing. 320 01:28:54,160 --> 01:28:55,540 You never know. 321 01:33:01,060 --> 01:33:02,460 Mmmmm. 322 01:47:22,060 --> 01:47:26,720 the greatest series finale in all the series I'd ever watched. 323 01:47:28,560 --> 01:47:31,320 Sadly, it never got renewed for another season. 324 01:47:32,420 --> 01:47:34,820 Valentina and Ryan moved out a few weeks later. 325 01:47:35,400 --> 01:47:37,380 I don't know what ever came of either of them. 326 01:47:37,820 --> 01:47:38,820 I hate you! 327 01:47:39,120 --> 01:47:39,779 Get out! 328 01:47:39,780 --> 01:47:40,780 Get out! 329 01:47:41,780 --> 01:47:45,360 I had a front row seat to the most interesting show in town. 330 01:47:45,840 --> 01:47:47,160 Melissa and Lyra. 331 01:47:47,500 --> 01:47:50,960 They could barely keep their hands off one another for even a moment. 332 01:47:51,530 --> 01:47:56,970 But their lust -fueled affair tempered when time and reality set in. 333 01:47:57,510 --> 01:47:59,470 Maybe we need to change it up a little bit. 334 01:47:59,870 --> 01:48:02,310 Maybe add some penis in our lives. 335 01:48:03,330 --> 01:48:04,890 Come on, just meet him. 336 01:48:05,230 --> 01:48:07,550 He's super nice and open -minded. 337 01:48:08,670 --> 01:48:10,690 He's not looking for anything serious. 338 01:48:14,090 --> 01:48:16,650 None of them suspected that I was sitting there. 339 01:48:17,550 --> 01:48:18,630 Until Melissa. 340 01:48:18,890 --> 01:48:20,190 Are you watching me right now? 24359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.