All language subtitles for homebound s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,909 --> 00:00:08,909 Melissa, you're coming. 2 00:00:09,190 --> 00:00:10,190 Don't worry. 3 00:00:11,270 --> 00:00:12,930 Where are you going tonight? 4 00:00:15,950 --> 00:00:19,750 Being in a fake relationship is a lot like being in a heist movie. 5 00:00:20,070 --> 00:00:22,810 To pull it off, you're going to need some essential ingredients. 6 00:00:23,630 --> 00:00:26,910 Like recruitment, picking the right team for the job. 7 00:00:27,870 --> 00:00:32,430 Once they're in position, you need a cover story so elegant and simple, no 8 00:00:32,430 --> 00:00:33,430 would question it. 9 00:00:34,190 --> 00:00:36,170 Then it's time to send in the mole. 10 00:00:36,990 --> 00:00:37,990 No regrets. 11 00:00:38,430 --> 00:00:39,550 No second guesses. 12 00:00:40,770 --> 00:00:43,030 You need a point person to make the catch. 13 00:00:43,390 --> 00:00:47,590 And a surveillance expert with his eyes in the sky and his head in the game. 14 00:00:47,890 --> 00:00:52,230 Before you pick the perfect window to make the final drop. 15 00:00:52,670 --> 00:00:58,210 Because when all is said and done, the trick to any great scam is not to sell a 16 00:00:58,210 --> 00:01:02,470 convincing lie, but to let your subjects believe what they want to believe. 17 00:01:03,100 --> 00:01:04,660 Actually, don't tell us. It's okay. 18 00:01:08,420 --> 00:01:11,920 And then let them run with it. 19 00:01:12,480 --> 00:01:13,480 I'm ready. 20 00:01:16,940 --> 00:01:19,340 All right, we do need to hurry. I hate it in 10 minutes. 21 00:01:19,790 --> 00:01:22,950 I didn't know Hobby Horse Roller Dave applied so much gear. Then you clearly 22 00:01:22,950 --> 00:01:23,950 know nothing about it. 23 00:01:24,170 --> 00:01:25,170 How's the competition? 24 00:01:25,270 --> 00:01:29,350 The Saddle Club bitches are looking pretty strong. The Black Ponies are out 25 00:01:29,350 --> 00:01:32,510 a rider down. And the Hobby Horse Whistler is actually back to a full 26 00:01:32,590 --> 00:01:34,870 Then, of course, there is the Flying Sweep. 27 00:01:35,270 --> 00:01:38,470 Christian K, he's back? Oh, yeah. Skating around like he owns the place. 28 00:01:39,050 --> 00:01:40,330 Parker. Damn. 29 00:01:40,770 --> 00:01:43,110 This Hobby Horse being on skate thing sounds pretty serious. 30 00:01:43,450 --> 00:01:44,450 What's your team called? 31 00:01:44,970 --> 00:01:47,870 We are the Santiago Gauchos. 32 00:01:48,400 --> 00:01:49,400 Yay! 33 00:01:50,200 --> 00:01:56,020 Cool. Oh, and Aidan, Hobby Horse Roller Derby isn't just serious. 34 00:01:56,380 --> 00:01:57,380 It's life. 35 00:02:02,560 --> 00:02:06,680 An underground tournament for ex -equestrians and jockeys united against 36 00:02:06,680 --> 00:02:10,280 cruelty of the horse racing industry, but who still want to feel the thrill of 37 00:02:10,280 --> 00:02:14,480 competing. It combines the earnest authenticity of cool runnings with the 38 00:02:14,480 --> 00:02:16,260 epithetism of Topper. 39 00:02:16,540 --> 00:02:18,000 What a perfect combination. 40 00:02:19,120 --> 00:02:20,120 Okay, let's go. 41 00:02:20,580 --> 00:02:21,600 Put me up outside at ten. 42 00:02:22,720 --> 00:02:23,599 Wait, wait, wait. 43 00:02:23,600 --> 00:02:24,600 Why don't we stay? 44 00:02:24,780 --> 00:02:26,100 We can hang out for a bit and watch. 45 00:02:26,620 --> 00:02:29,340 Oh, you see, that would be really awesome. Then we could have some friends 46 00:02:29,340 --> 00:02:31,640 the crowd cheering us on. I know heaps of soccer chants. 47 00:02:31,840 --> 00:02:32,840 I'm Ellie. 48 00:02:33,200 --> 00:02:34,200 I'm Tim. 49 00:02:34,300 --> 00:02:35,960 Hi. Uh, no. 50 00:02:36,240 --> 00:02:37,240 Why not? Why not? 51 00:02:37,480 --> 00:02:38,900 Because this is a fake date, remember? 52 00:02:39,180 --> 00:02:41,520 Have fun trying to land your drone on a Sky Tower nerd. 53 00:02:42,520 --> 00:02:44,160 But like any hype movie... 54 00:02:44,520 --> 00:02:47,160 The real drama kicks off when your plan goes off book. 55 00:02:47,360 --> 00:02:48,360 Henry? 56 00:02:50,340 --> 00:02:51,340 Yang Yang? 57 00:02:51,500 --> 00:02:55,120 Like when your stupid partner in crime bumped into his ex -girlfriend who 58 00:02:55,120 --> 00:02:57,380 apparently hijacked his literary career. 59 00:02:57,760 --> 00:02:59,180 Yang Yang, how have you been? 60 00:03:00,200 --> 00:03:01,840 Ugh, get a room, guys. 61 00:03:42,320 --> 00:03:45,080 You guys, look at us. It's just like old times. 62 00:03:45,680 --> 00:03:46,840 How long's it been? Three years? 63 00:03:47,740 --> 00:03:48,740 Almost four. 64 00:03:48,980 --> 00:03:51,480 Really? That's flown by, isn't it? 65 00:03:51,920 --> 00:03:52,920 So how are you guys? 66 00:03:53,600 --> 00:03:54,600 Not too bad. 67 00:03:55,060 --> 00:03:56,060 Yeah, really good. 68 00:03:56,960 --> 00:03:58,760 Henry's just finished another novel. 69 00:03:59,180 --> 00:04:00,180 Amazing, Henry. 70 00:04:00,420 --> 00:04:01,580 What publisher are you going to go with? 71 00:04:03,040 --> 00:04:07,980 Well, um... We actually have a ton of conditional interests, but we just have 72 00:04:07,980 --> 00:04:12,940 figure out a few minor structural dramatic issues, but Henry's really got 73 00:04:12,940 --> 00:04:14,920 handle on it this time, which is great. 74 00:04:15,580 --> 00:04:18,860 Exciting. Oh, I've got to say, Yang Yang, I read Gravity Neck. 75 00:04:19,100 --> 00:04:20,099 Off the hook. 76 00:04:20,100 --> 00:04:23,000 Aw, thanks. You don't have to go on about it. 77 00:04:23,300 --> 00:04:24,300 We all loved it. 78 00:04:25,100 --> 00:04:26,100 It's ventilating. 79 00:04:26,340 --> 00:04:27,340 Really? It's ventilating. 80 00:04:28,420 --> 00:04:33,940 Yeah, I mean, you know... As far as fluffy superheroes and serious sci -fi 81 00:04:33,940 --> 00:04:38,720 crossover goes, it's... It's really something. 82 00:04:39,820 --> 00:04:40,820 Thanks, Henry. 83 00:04:40,940 --> 00:04:42,160 Coming from you, that means a lot. 84 00:04:43,780 --> 00:04:45,000 So, which one's your friend? 85 00:04:47,400 --> 00:04:53,680 Uh... Talk to me, what is our game plan? Well, it's Christian, so watch out for 86 00:04:53,680 --> 00:04:56,200 knee taps, heel traps, and any other kind of illegal snapping traps. 87 00:04:58,860 --> 00:05:00,900 He tries any of that shit with dishes straight back. 88 00:05:02,420 --> 00:05:05,220 Oh, yeah. And also, he's not above tampering, so check this game. 89 00:05:05,740 --> 00:05:06,740 Scumbag. 90 00:05:09,860 --> 00:05:16,820 Time to teach the jerk one what it feels like 91 00:05:16,820 --> 00:05:18,020 to get Santiago out. 92 00:05:31,080 --> 00:05:32,080 She looks good. 93 00:05:32,220 --> 00:05:33,800 She is Henry's new girlfriend. 94 00:05:34,420 --> 00:05:35,420 What? 95 00:05:36,480 --> 00:05:39,120 Henry, look at you. 96 00:05:39,380 --> 00:05:40,380 Congrats. 97 00:05:40,800 --> 00:05:41,800 Thanks. 98 00:05:42,420 --> 00:05:45,600 It's early days. Who would have thought we'd both end up dating hobby horses? 99 00:05:46,500 --> 00:05:48,240 You're dating a hobby horse, too? 100 00:05:48,800 --> 00:05:50,620 Yeah, that tall guy over there. 101 00:05:53,560 --> 00:05:54,560 Wow. 102 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 He looks flexible. 103 00:05:56,360 --> 00:05:57,279 Oh, yeah. 104 00:05:57,280 --> 00:05:58,340 He really is. 105 00:07:56,400 --> 00:07:58,440 against Hobby Horse Roller Derby safety regulations. 106 00:07:58,860 --> 00:08:00,360 What do you want me to do about it, Melissa? 107 00:08:00,840 --> 00:08:01,819 I don't know. 108 00:08:01,820 --> 00:08:05,200 Maybe bring it to the committee for review. How can you just sit here 109 00:08:05,200 --> 00:08:09,580 snacks? Well, it is a contact spot, so maybe just get over it. 110 00:08:09,820 --> 00:08:12,160 Now, excuse me, but I do have another place to come and date on. 111 00:08:13,480 --> 00:08:16,920 Hey, you okay? What the hell are you doing here? I need your help. 112 00:08:17,440 --> 00:08:20,040 Well, that's not part of our deal, and I'm kind of busy. 113 00:08:20,800 --> 00:08:21,800 Look, 114 00:08:21,880 --> 00:08:25,820 my angle is here with her new boyfriend, and she thinks I'm here with... 115 00:08:26,250 --> 00:08:28,290 My new girlfriend. No way, Henry. 116 00:08:28,510 --> 00:08:29,710 Just a five -minute conversation. 117 00:08:29,950 --> 00:08:31,510 No. Come on, why not? 118 00:08:31,750 --> 00:08:35,390 Because I am not some make -your -ex -jealous -for -a -day trophy girlfriend 119 00:08:35,390 --> 00:08:36,610 hire on air tasker. 120 00:08:36,850 --> 00:08:37,850 Go away. 121 00:08:38,110 --> 00:08:43,990 Listen, if you do this, then I'll... I'll... I'll, uh... Deal. 122 00:08:44,250 --> 00:08:45,250 What? 123 00:08:45,510 --> 00:08:46,510 I said deal. 124 00:08:47,190 --> 00:08:48,190 Where is she? 125 00:08:48,570 --> 00:08:50,070 But I haven't agreed to anything yet. 126 00:08:50,310 --> 00:08:52,110 Exactly. You'll find out when I'm ready. 127 00:08:57,740 --> 00:08:58,940 That was such a great race. 128 00:08:59,340 --> 00:09:00,340 Too bad about the end. 129 00:09:00,480 --> 00:09:02,280 Whatever. Which is a gutless prick. 130 00:09:02,560 --> 00:09:03,560 Always has been. 131 00:09:04,740 --> 00:09:10,480 So, tell me, how does a dweeb like Henry score a trip like you? 132 00:09:12,660 --> 00:09:14,600 Actually, to begin with, we were riding partners. 133 00:09:15,260 --> 00:09:19,500 Henry was just so eloquent and focused and was just a really nice guy. 134 00:09:20,000 --> 00:09:21,480 He wasn't a nice guy, though, right? 135 00:09:21,940 --> 00:09:24,060 What? I never had a problem with Henry being nice. 136 00:09:25,070 --> 00:09:28,110 Although, I did have to remind him to stick up for himself in meetings. 137 00:09:29,010 --> 00:09:30,010 No backbone. 138 00:09:30,130 --> 00:09:31,850 I think he was just a little bit shy, weren't you, Henry? 139 00:09:32,710 --> 00:09:34,010 It was pretty cute, to be honest. 140 00:09:35,070 --> 00:09:36,070 What about you? 141 00:09:36,150 --> 00:09:37,810 What attracted you to him? 142 00:09:38,170 --> 00:09:39,510 Oh, you know, same thing. 143 00:09:40,190 --> 00:09:41,890 I like dating a pushover. 144 00:09:45,170 --> 00:09:46,170 Yo! 145 00:09:48,170 --> 00:09:49,470 Check it out, babe. 146 00:09:49,710 --> 00:09:50,750 First place medal. 147 00:09:51,230 --> 00:09:52,230 B -b -banging. 148 00:09:53,420 --> 00:09:55,360 I ain't gonna be denied, bruh. 149 00:10:05,500 --> 00:10:09,460 What are you doing hanging out with these losers? 150 00:10:11,940 --> 00:10:12,940 Ha, ha, ha. 151 00:10:13,260 --> 00:10:14,260 Sage. 152 00:10:14,540 --> 00:10:15,540 Just you ain't gonna chain, bruh. 153 00:10:16,420 --> 00:10:17,420 No hard feelings, Mel. 154 00:10:18,200 --> 00:10:19,200 MPJR, right? 155 00:10:19,400 --> 00:10:20,980 Nothing personal, just racing, am I right, girl? 156 00:10:21,690 --> 00:10:24,970 More like BLC, big league chooker. 157 00:10:25,390 --> 00:10:26,770 Is that why they kicked you out of the pro circuit? 158 00:10:27,070 --> 00:10:29,630 Big fish from small pond couldn't swim with a big shot, so he cheated? 159 00:10:29,930 --> 00:10:31,110 Ain't nobody to prove nothing, bruh. 160 00:10:31,930 --> 00:10:33,410 They just weren't ready for my, uh, 161 00:10:34,310 --> 00:10:35,390 boundary -pushing style. 162 00:10:35,790 --> 00:10:38,730 Lootening a competitive skate isn't boundary -pushing, it's cheating. 163 00:10:39,270 --> 00:10:40,270 Hate is gonna hate. 164 00:10:40,350 --> 00:10:41,410 Skate is gonna skate. 165 00:10:41,910 --> 00:10:43,790 Lame. I'll see you at the next race, Mel. 166 00:10:44,770 --> 00:10:45,770 Oh, 167 00:10:46,050 --> 00:10:47,050 that's right. 168 00:10:47,570 --> 00:10:51,110 The next event is the blind triple steeplechase, which you can never enter. 169 00:10:51,420 --> 00:10:52,420 Because you need another rider. 170 00:10:52,760 --> 00:10:55,760 And she's the only other skater, if you can call her that, that'll put up as you 171 00:10:55,760 --> 00:10:56,760 crash. Okay. 172 00:10:57,040 --> 00:10:58,040 But I'll tell you what. 173 00:10:58,740 --> 00:10:59,880 I'll see you after we win. 174 00:11:00,080 --> 00:11:01,080 Yeah? 175 00:11:01,920 --> 00:11:03,380 See you at the love shack, baby girl. 176 00:11:03,740 --> 00:11:04,740 You will. 177 00:11:07,060 --> 00:11:08,060 Flying Swedes! 178 00:11:09,640 --> 00:11:10,640 Roll out. 179 00:11:13,980 --> 00:11:15,180 Sorry about that. 180 00:11:15,900 --> 00:11:18,920 Bobby Horsing really brings out his dominant side. He's actually quite 181 00:11:18,920 --> 00:11:19,920 one -on -one. 182 00:11:20,729 --> 00:11:21,730 Jerry, what are you doing? 183 00:11:25,430 --> 00:11:26,430 Warming up. 184 00:11:28,170 --> 00:11:30,010 Christian says you don't have a third rider. 185 00:11:31,270 --> 00:11:32,430 Well, I say you do. 186 00:11:32,910 --> 00:11:37,290 I grew up watching the Mighty Ducks, and I think it's time the Santiago Gauchos 187 00:11:37,290 --> 00:11:39,370 gave him a taste of the Flying V. 188 00:11:39,690 --> 00:11:42,650 Great. Looks like someone wants to be a hero in front of a vet. 189 00:11:43,070 --> 00:11:44,710 So, what's this thing called again? 190 00:11:45,150 --> 00:11:47,070 The triple blind people chase? 191 00:11:59,850 --> 00:12:01,250 Looking good, Andre. 192 00:12:02,090 --> 00:12:06,810 The Blind Triple Steeplechase, or BTX, involves two hobby horses dragging 193 00:12:06,810 --> 00:12:09,230 a driver around the rink for three laps. 194 00:12:09,770 --> 00:12:10,770 There are checkups. 195 00:12:11,570 --> 00:12:12,750 There are hurdles. 196 00:12:13,350 --> 00:12:18,290 And then, on the final lap, there is a death -defying jump before a sprint to 197 00:12:18,290 --> 00:12:19,289 the finish line. 198 00:12:19,290 --> 00:12:20,410 Oh, and one last thing. 199 00:12:21,010 --> 00:12:24,690 Fuck. All the hobby horses were blindfolded. 200 00:12:26,860 --> 00:12:28,900 Hence the blind triple steeplechase. 201 00:12:38,980 --> 00:12:41,020 Welcome back, everybody. 202 00:12:41,480 --> 00:12:43,080 It's BDS time. 203 00:12:43,320 --> 00:12:46,680 The most difficult discipline in all of hobby force. 204 00:12:46,960 --> 00:12:50,180 The blind triple steeplechase. 205 00:12:50,760 --> 00:12:52,420 I can't say anything in this. 206 00:12:52,720 --> 00:12:54,760 That's why it's called blind steeplechase? 207 00:12:55,599 --> 00:12:57,540 Dummy. I think there's something wrong with Henry's horse. 208 00:12:58,320 --> 00:13:00,640 Doesn't feel right. Look at it. He's been in the lost property for too long. 209 00:13:00,780 --> 00:13:02,340 Look. And then look at everyone else. 210 00:13:02,800 --> 00:13:04,220 Aiden. Aiden. Aiden. Yeah. 211 00:13:04,700 --> 00:13:08,300 You know it's just a dick. Yeah, but why is it so much shorter than everyone 212 00:13:08,300 --> 00:13:09,300 else's? Look at it. 213 00:13:11,800 --> 00:13:12,800 Oh, it's on. 214 00:13:14,360 --> 00:13:15,600 David. David. 215 00:13:16,360 --> 00:13:17,360 David. 216 00:13:35,050 --> 00:13:40,250 Swedes pull up a double upset against Santiago. Calcos with only two. 217 00:15:14,319 --> 00:15:18,740 What? We have to finish the race Fine 218 00:15:57,800 --> 00:15:58,800 No, but clear the ring. 219 00:15:59,300 --> 00:16:02,260 Come on, ultimate roll of frisbees in the inside minutes. Clear the ring. 220 00:16:02,740 --> 00:16:03,740 Come on, guys. 221 00:16:04,200 --> 00:16:05,580 Underlay, underlay, underlay. 222 00:16:06,320 --> 00:16:07,660 I'm serious. Get off the court. 223 00:16:08,380 --> 00:16:10,560 No, I'm not fucking around here. Get off the court. 224 00:16:11,740 --> 00:16:12,739 Hey, Henry. 225 00:16:12,740 --> 00:16:13,840 Well done out there. 226 00:16:14,060 --> 00:16:15,060 I'm super impressive. 227 00:16:16,140 --> 00:16:20,000 Thanks. I have to go help Christian with his post -game ice bath, but we should 228 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 totally do this again sometime. 229 00:16:22,320 --> 00:16:23,660 Yeah. Bye, guys. 230 00:16:24,120 --> 00:16:24,879 See ya. 231 00:16:24,880 --> 00:16:25,880 Bye. 232 00:16:34,120 --> 00:16:35,120 I'm fine. Sit down. 233 00:16:35,240 --> 00:16:38,940 I'm fine. Look, if you go home with blood seeping out of your shirt from 234 00:16:38,940 --> 00:16:40,820 hardwood skating abrasions, there's going to be questions. 235 00:16:41,140 --> 00:16:43,200 So sit down and let me take a look. 236 00:16:44,180 --> 00:16:46,860 Next time, we're going to totally dominate those guys. 237 00:16:47,220 --> 00:16:48,560 Shut up, Henry. 238 00:16:48,800 --> 00:16:51,760 What? It was my first race. I'm clearly a natural at it. 239 00:16:52,040 --> 00:16:54,440 With a bit of practice, we can toast Christian, okay? 240 00:16:55,100 --> 00:16:56,079 And then what? 241 00:16:56,080 --> 00:16:59,480 We play the perfect hobby horse roller derby power couple for your ex every 242 00:16:59,480 --> 00:17:00,600 week? No thanks. 243 00:17:01,260 --> 00:17:03,960 Because of your stupid face, I'm probably going to have to exchange 244 00:17:03,960 --> 00:17:07,140 pleasantries with my worst enemy's girlfriend for the rest of the season. 245 00:17:07,140 --> 00:17:08,140 ain't going back there ever. 246 00:17:08,760 --> 00:17:09,760 I'm sorry. 247 00:17:09,980 --> 00:17:11,859 Whatever. I'm sorry, okay? 248 00:17:12,480 --> 00:17:13,199 You're right. 249 00:17:13,200 --> 00:17:17,359 It was a stupid idea and clearly outside the purview of our arrangement. 250 00:17:17,819 --> 00:17:18,819 Won't happen again. 251 00:17:19,160 --> 00:17:20,160 I promise. 252 00:17:20,599 --> 00:17:22,560 You'd think after you her taste couldn't get any worse. 253 00:17:22,960 --> 00:17:23,960 Jeez. 254 00:17:24,300 --> 00:17:25,139 Undo your shirt. 255 00:17:25,140 --> 00:17:27,900 What? Undo your shirt so I can take a look at your cut, dummy. 256 00:17:32,780 --> 00:17:34,160 Oh, that's pretty bad. 257 00:17:34,520 --> 00:17:36,160 I'm going to have to disinfect and seal that. 258 00:17:36,660 --> 00:17:37,660 Undo the rest. 259 00:17:44,460 --> 00:17:47,900 Henry, what are those black lumps above your stomach? 260 00:17:48,660 --> 00:17:50,240 Huh? Those black lumps. 261 00:17:51,100 --> 00:17:52,100 What are they? 262 00:17:52,440 --> 00:17:53,440 I don't know. 263 00:17:53,480 --> 00:17:54,520 I've had them since high school. 264 00:17:54,800 --> 00:17:55,800 It's not cancer, is it? 265 00:17:57,740 --> 00:17:59,060 That's not cancer, Henry. 266 00:17:59,880 --> 00:18:03,660 Those are some... Super rare fine age blackheads right there. 267 00:18:04,920 --> 00:18:06,340 This is going on my YouTube channel. 268 00:18:06,640 --> 00:18:07,640 What? Hell no. 269 00:18:08,640 --> 00:18:11,640 What is taking them so long? Maybe he had to get stitches. 270 00:18:12,620 --> 00:18:13,620 Adam, you see anything? 271 00:18:14,100 --> 00:18:16,000 Nah. What floor did you say it was on? 272 00:18:16,260 --> 00:18:17,680 Uh, East 4th. 273 00:18:17,920 --> 00:18:18,920 Yep, I'm on it. 274 00:18:22,800 --> 00:18:26,160 Hey, um, that was a pretty cool Cobra move you pulled back there. 275 00:18:27,100 --> 00:18:28,100 Very top gun. 276 00:18:28,640 --> 00:18:30,020 Yeah, it was very top gun. 277 00:18:31,880 --> 00:18:33,080 Wait, you like Top Gun? 278 00:18:35,520 --> 00:18:36,520 Yeah. 279 00:18:47,200 --> 00:18:51,560 Remember how I said that the real drama in a heist movie really ticks off when 280 00:18:51,560 --> 00:18:52,960 your plan goes off book? 281 00:18:58,180 --> 00:19:02,340 Well, when that happens, the goal is to get back on book as quickly as possible. 282 00:19:03,360 --> 00:19:04,420 Ow! Jesus! 283 00:19:05,220 --> 00:19:06,600 Careful! Don't be such a pussy. 284 00:19:07,820 --> 00:19:11,300 You know, you're lucky that I don't have an actual pimple popping finish, 285 00:19:11,300 --> 00:19:12,880 otherwise I'd be all over you. 286 00:19:13,320 --> 00:19:15,340 Gross. Yeah, lucky me. 287 00:19:15,580 --> 00:19:18,720 I'd be like getting drained by a giant puff sucking bleach. 288 00:19:19,360 --> 00:19:20,360 Shut up. 289 00:19:20,520 --> 00:19:21,520 What? 290 00:19:21,880 --> 00:19:24,060 Imagine if I ever had a pimple on my penis. 291 00:19:35,440 --> 00:19:37,540 Guys, you're going to want to see this. 292 00:19:44,640 --> 00:19:46,720 Go you, bro. 293 00:19:50,120 --> 00:19:52,020 Crap. Guess we're still off book. 294 00:19:52,300 --> 00:19:53,620 This is too hot for work. 22022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.