All language subtitles for homebound s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,729 --> 00:00:03,430 Auckland, New Zealand. 2 00:00:03,850 --> 00:00:06,850 Ever wonder how many 30 -year -olds are still living at home these days? 3 00:00:07,370 --> 00:00:12,170 My guess is 33%. The percentage of those 30 -year -olds living at home and still 4 00:00:12,170 --> 00:00:13,170 getting laid? 5 00:00:13,770 --> 00:00:14,770 Significantly lower. 6 00:00:15,510 --> 00:00:17,490 Ugh, this one definitely flies solo. 7 00:00:17,850 --> 00:00:18,850 Fuck it. 8 00:00:19,830 --> 00:00:20,830 Called it. 9 00:00:21,010 --> 00:00:22,010 Private jet, baby. 10 00:00:22,510 --> 00:00:24,990 Airplane, airplane, airplane, where's airplane? 11 00:00:31,080 --> 00:00:33,400 Airdrop, not airdrop, airplane. 12 00:00:34,020 --> 00:00:39,960 Time to grab your popcorn. 13 00:00:42,840 --> 00:00:43,740 You 14 00:00:43,740 --> 00:00:54,760 need 15 00:00:54,760 --> 00:00:58,300 some human contact. 16 00:00:58,620 --> 00:00:59,820 A nice Chinese girl. 17 00:01:00,200 --> 00:01:04,620 Or you're going to start killing women and wearing their skins. 18 00:01:05,000 --> 00:01:06,680 Mom, it's just porn. 19 00:01:07,140 --> 00:01:08,140 Don't watch it. 20 00:01:12,380 --> 00:01:13,900 You're going on family tender. 21 00:01:14,240 --> 00:01:15,240 Ouch. 22 00:01:15,640 --> 00:01:16,640 Family tender. 23 00:01:17,760 --> 00:01:22,220 So, that's one wasabi black pepper beef, gai lang with garlic, and, of course, 24 00:01:22,380 --> 00:01:24,300 my kung pao chicken noodle special. 25 00:01:25,400 --> 00:01:27,480 Henry, Cindy, you want something to drink? 26 00:01:29,070 --> 00:01:30,070 You're pathetic. 27 00:01:31,550 --> 00:01:34,810 For the record, that's not me. I wouldn't be seen dead sitting next to 28 00:01:35,670 --> 00:01:39,550 Now, if you haven't heard of Chinese family Tinder, it goes something like 29 00:01:40,710 --> 00:01:43,450 So, Cindy, I hear you're an engineer. 30 00:01:43,990 --> 00:01:45,010 So clever. 31 00:01:45,930 --> 00:01:48,990 Oh, Henry, I hear you're an engineer. 32 00:01:55,830 --> 00:01:58,770 It's like being prodded by a table of Chinese zookeepers trying to get two 33 00:01:58,770 --> 00:01:59,770 pandas to mate. 34 00:01:59,790 --> 00:02:03,770 Spoiler alert, they don't. And in two weeks time, rematch. Mindy's an 35 00:02:03,770 --> 00:02:07,570 accountant. Harry likes soccer. They can manage a fantasy football team 36 00:02:07,570 --> 00:02:08,570 together. 37 00:02:08,789 --> 00:02:11,530 Lindsay is on Tinder. 38 00:02:11,870 --> 00:02:12,789 So is Henry. 39 00:02:12,790 --> 00:02:14,590 You two can delete the app together. 40 00:02:16,870 --> 00:02:20,310 Yoke. Now, you're probably wondering why anyone would put up with this crap. 41 00:02:20,570 --> 00:02:21,930 Is it some weird Chinese thing? 42 00:02:22,290 --> 00:02:23,209 A little. 43 00:02:23,210 --> 00:02:24,450 But the real reason. 44 00:02:25,840 --> 00:02:29,660 He's just another unpublished wannabe novelist, and until he gets a big break 45 00:02:29,660 --> 00:02:33,860 justify quitting his day job aged 30, this is the price he pays for living at 46 00:02:33,860 --> 00:02:35,400 home. A loser. 47 00:03:03,660 --> 00:03:04,660 Good morning. 48 00:03:04,700 --> 00:03:05,700 No, not good, Harry. 49 00:03:06,320 --> 00:03:08,100 Your father has been going through our camp. 50 00:03:10,340 --> 00:03:10,840 I 51 00:03:10,840 --> 00:03:17,600 don't even 52 00:03:17,600 --> 00:03:18,600 like. 53 00:03:21,200 --> 00:03:22,280 What's your problem? 54 00:03:30,999 --> 00:03:32,040 No feelings. 55 00:03:32,320 --> 00:03:36,720 No feelings. 56 00:03:38,240 --> 00:03:39,380 He's too comfortable. 57 00:03:39,900 --> 00:03:43,700 Who can relate to a 30 -year -old loser who still gets caught watching poor 58 00:03:43,700 --> 00:03:44,740 films by his mom? 59 00:03:45,140 --> 00:03:46,700 We need to see results, Henry. 60 00:03:50,320 --> 00:03:51,320 Wait, 61 00:03:54,300 --> 00:03:56,200 what? That's your choice, Henry. 62 00:03:56,780 --> 00:03:57,780 Make some progress. 63 00:03:58,020 --> 00:03:59,840 Get a second date or move out. 64 00:04:00,220 --> 00:04:01,220 Hey, what's this? 65 00:04:01,600 --> 00:04:03,280 You go to me and tell you the agent. 66 00:04:03,620 --> 00:04:04,620 I'll let you buy it. 67 00:04:06,540 --> 00:04:07,540 Yes, what's that? 68 00:04:08,720 --> 00:04:13,000 Relax. It's fine. Everything is fine. They've read it. They loved it. 69 00:04:13,220 --> 00:04:14,520 I bet they think it's groundbreaking. 70 00:04:14,920 --> 00:04:17,839 You don't know that. It's Hancock and Hancock. They don't take a meeting 71 00:04:17,839 --> 00:04:18,539 they're interested. 72 00:04:18,540 --> 00:04:22,640 The last time you said that, they turned down yetis on Pluto. My epic sci -fi 73 00:04:22,640 --> 00:04:26,880 label of love in favor of the more culturally exotic water dragons on 74 00:04:26,880 --> 00:04:31,370 by... She who we will not name, even though China has no water dragons and 75 00:04:31,370 --> 00:04:32,370 Neptune has no water. 76 00:04:32,670 --> 00:04:37,250 At least my concept of Yeti moving to Pluto to escape climate change made 77 00:04:37,250 --> 00:04:38,630 because Pluto has ice. 78 00:04:38,870 --> 00:04:41,530 What do you want me to do? Get a declaration saying you're more 79 00:04:41,530 --> 00:04:44,230 credible than your far more commercially successful and better looking ex 80 00:04:44,230 --> 00:04:45,230 -girlfriend? 81 00:04:45,550 --> 00:04:46,550 You could do that. 82 00:04:48,250 --> 00:04:49,250 No. 83 00:04:51,360 --> 00:04:53,140 Listen, you're just going to have to trust me on this one, Henry. 84 00:04:53,380 --> 00:04:55,340 I need this too, okay? Like, I really need this. 85 00:04:55,560 --> 00:04:58,520 You're literally my only client at this point, so if this book doesn't sell, I 86 00:04:58,520 --> 00:05:00,400 might actually have to take over my dad's camper van business. 87 00:05:00,720 --> 00:05:04,020 Wait, what do you mean I'm your only client? I thought your ex -wife was 88 00:05:04,020 --> 00:05:08,160 a memo about her failed netball career. Well, apparently she met some life's 89 00:05:08,160 --> 00:05:11,540 imbalance reincarnation coach on TikTok who reframed her inability to land a 90 00:05:11,540 --> 00:05:13,620 shot at some kind of gift to keep him afloat, so now she wants to join the 91 00:05:13,620 --> 00:05:16,140 national volleyball team. I mean, Aiden, hurry up! Coming! 92 00:05:17,400 --> 00:05:18,460 Sorry, sorry, sorry, hey. 93 00:05:18,910 --> 00:05:21,570 The market analysis took longer than I expected, eh? Oh, good. 94 00:05:22,770 --> 00:05:27,090 So, I also ran the video of your pitch for time on travel through my facial 95 00:05:27,090 --> 00:05:31,110 mapping software, right? And you, my friend, exhibited a trust rating of 7 96 00:05:31,110 --> 00:05:32,110 of 10. 97 00:05:32,170 --> 00:05:35,170 No, that's really good. That's really good. The Maxout team at KiwiBank can 98 00:05:35,170 --> 00:05:39,110 before an RFP is like 5 .3. And we're supposed to be the good bank. See? 99 00:05:39,390 --> 00:05:45,230 Hilary, they're gonna love you. And your manuscript is... A pale comparison to 100 00:05:45,230 --> 00:05:46,230 GravityNet. 101 00:05:47,130 --> 00:05:49,890 GravityNet. Come on, you haven't heard the buzz around gravity yet? 102 00:05:50,270 --> 00:05:51,270 Guys. 103 00:05:52,990 --> 00:05:54,710 You and Yang Yang yesterday, right? 104 00:05:55,010 --> 00:06:00,870 This is about a league of superheroes who are tasked with protecting the 105 00:06:00,870 --> 00:06:02,650 universe's intergalactic internet. 106 00:06:03,090 --> 00:06:04,650 Yeah, it's stored inside gravity. 107 00:06:05,070 --> 00:06:11,410 I mean, it's very much in the same base as your time and travel, but it's, you 108 00:06:11,410 --> 00:06:15,670 know, much more emotionally engaging. 109 00:06:17,530 --> 00:06:18,970 Here's the thing, Harry. Henry. 110 00:06:19,230 --> 00:06:24,970 Henry? I don't meet with writers unless I'm willing to work with them. 111 00:06:26,890 --> 00:06:28,190 In her shadow. 112 00:06:28,530 --> 00:06:29,309 Think about it. 113 00:06:29,310 --> 00:06:35,310 A cool, edgy, cynical breakdown of Yang Yang's right -to -starting, eh? Told 114 00:06:35,310 --> 00:06:41,850 from the perspective of her jaded but underrated ex -partner slash 115 00:06:42,030 --> 00:06:46,570 eh? Whose career has... No side slash. 116 00:06:47,000 --> 00:06:49,040 combustors, um, post breakup. 117 00:06:50,160 --> 00:06:54,800 But we're also looking for someone to help ghost write a memoir for an Asian 118 00:06:54,800 --> 00:06:56,140 athlete who's, uh, 119 00:06:56,920 --> 00:06:58,000 reinventing the game. 120 00:06:59,480 --> 00:07:01,040 My client will think about it. 121 00:07:02,380 --> 00:07:04,040 Thanks. You're welcome. 122 00:07:06,660 --> 00:07:08,540 This doesn't even make sense. 123 00:07:08,920 --> 00:07:11,000 You can't embed data inside gravity. 124 00:07:11,420 --> 00:07:15,200 For one, it's not some instantaneous force. It travels at the same speed of 125 00:07:15,200 --> 00:07:19,180 light like every other force in physics. So her version of the intergalactic 126 00:07:19,180 --> 00:07:21,020 internet will be slow as shit. 127 00:07:21,860 --> 00:07:23,960 I don't get how she keeps edging me out. 128 00:07:24,300 --> 00:07:26,580 I think maybe you should take some time. 129 00:07:26,800 --> 00:07:28,160 I'm not doing it, Jen. Why not? 130 00:07:28,540 --> 00:07:30,040 Because. Dignity. 131 00:07:30,600 --> 00:07:32,560 Integrity. Yeah, right. Sorry. 132 00:07:33,380 --> 00:07:37,480 Well, I guess I can reach out to some other publishers. You don't understand. 133 00:07:37,480 --> 00:07:38,480 don't have time. 134 00:07:38,920 --> 00:07:41,340 The second date ultimatum. Oh, bro, you're screwed. 135 00:07:41,800 --> 00:07:42,800 Okay, okay. 136 00:07:42,840 --> 00:07:46,300 Right, so, like, all you gotta do is just, like, suck up a second date. Yeah. 137 00:07:46,560 --> 00:07:47,560 No! Why not? 138 00:07:47,760 --> 00:07:51,640 Cos, do you know what a second date leads to? A third date. And then before 139 00:07:51,640 --> 00:07:55,020 know it, Auntie Linda had you trapped inside a joint mortgage for some off 140 00:07:55,020 --> 00:07:57,480 -plan unit her cousin's flipping, and it's game over. 141 00:07:57,780 --> 00:07:59,000 Well, then just make it a joint venture. 142 00:07:59,780 --> 00:08:02,860 What? Well, you go to Auntie Linda's and you have to look through her books. 143 00:08:02,980 --> 00:08:06,200 Then you find someone who hates these dates just as much as you do, but who 144 00:08:06,200 --> 00:08:08,020 has parents to her piece just as much as you have. 145 00:08:08,300 --> 00:08:10,960 Statistically speaking, her family Tinder universe is big enough for your 146 00:08:10,960 --> 00:08:14,240 conjugate needs -to -once doppelganger to exist. You just have to procure it. 147 00:08:15,680 --> 00:08:17,100 Aiden? Yeah? 148 00:08:22,080 --> 00:08:23,300 You're a freaking genius. 149 00:08:24,800 --> 00:08:26,360 You're a freaking genius! 150 00:08:31,180 --> 00:08:32,360 Why can't I pick? 151 00:08:32,580 --> 00:08:35,900 Henry, do you know why I'm the number one matchmaker in Avondale? 152 00:08:36,200 --> 00:08:39,820 It's because I know about the CD... Oh, the what? 153 00:08:40,220 --> 00:08:41,559 Collateralized debt obligations. 154 00:08:42,020 --> 00:08:44,840 You see, I separate my candidates into two tranches. 155 00:08:45,160 --> 00:08:49,680 There's a good tranche for the AAA rated candidates who are very respectful of 156 00:08:49,680 --> 00:08:50,680 my family setups. 157 00:08:50,940 --> 00:08:53,100 They meet, they marry, everybody's happy. 158 00:08:53,540 --> 00:08:55,260 Restaurant business is good. 159 00:08:55,880 --> 00:08:57,720 Then there's the bad tranche. 160 00:08:57,930 --> 00:09:01,830 For the unceded, high -default junk candidates whose parents send them back 161 00:09:01,830 --> 00:09:03,670 every week with no luck. 162 00:09:05,490 --> 00:09:10,870 But, as long as I keep the two tranches separate, the bad tranche never affects 163 00:09:10,870 --> 00:09:15,710 the outcome of the good tranche. And my CDO never defaults. 164 00:09:16,190 --> 00:09:17,270 I should run a bank. 165 00:09:17,890 --> 00:09:20,030 Yeah, or I can make a Chinese restaurant. 166 00:09:20,310 --> 00:09:21,310 Very funny. 167 00:09:21,570 --> 00:09:22,970 Guess which tranche you're in. 168 00:09:24,470 --> 00:09:28,120 Exactly. So, no, you don't get to choose who your next date will be, Henry. 169 00:09:28,460 --> 00:09:29,960 You're lucky I haven't banned you permanently. 170 00:09:30,580 --> 00:09:32,260 Like you've ever banned anyone permanently. 171 00:09:32,580 --> 00:09:33,760 It happened just last week. 172 00:09:34,060 --> 00:09:35,060 To who? 173 00:09:37,120 --> 00:09:38,540 She's a skin doctor. 174 00:09:40,560 --> 00:09:41,860 Here comes the past explosion. 175 00:09:42,240 --> 00:09:43,680 Technically, I'm a dermatologist. 176 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 But, whatever. 177 00:09:45,480 --> 00:09:47,520 Melissa, don't look at me. Don't give me a phone. 178 00:09:48,000 --> 00:09:50,360 You're asking me to apologize to Aunt Linda today. 179 00:09:51,580 --> 00:09:54,420 Why? Just because they're dumb dates and their families can't handle the 180 00:09:54,420 --> 00:09:56,940 authenticity of my female dermatologist with Tyler's YouTube channel? 181 00:09:57,260 --> 00:10:01,980 No offense, Ellen. 182 00:10:02,240 --> 00:10:03,240 You're a good friend. 183 00:10:03,520 --> 00:10:05,440 Oh, thank you, Mr. and Mrs. Wu. 184 00:10:06,600 --> 00:10:07,600 Sock up. 185 00:10:09,100 --> 00:10:09,500 She 186 00:10:09,500 --> 00:10:16,740 left 187 00:10:16,740 --> 00:10:17,740 home three years ago. 188 00:10:18,060 --> 00:10:20,360 And she's not camping at the backyard every time she visits. 189 00:10:21,100 --> 00:10:22,100 Ellie, look. 190 00:10:22,270 --> 00:10:24,550 Mandy and her family are visiting from LA. 191 00:10:24,930 --> 00:10:26,610 See, my grandson, he's so cute. 192 00:10:27,290 --> 00:10:28,510 They're so happy together. 193 00:10:28,990 --> 00:10:30,290 Not like Melissa. 194 00:10:30,630 --> 00:10:31,810 All over the place. 195 00:10:32,090 --> 00:10:34,010 Whenever, wherever, like a Shakira song. 196 00:10:34,210 --> 00:10:37,130 I love that song. I want you to immediately go to Auntie Linda. 197 00:10:37,350 --> 00:10:38,550 Apologize. Go. 198 00:10:38,890 --> 00:10:40,190 Now. Fine. 199 00:10:41,190 --> 00:10:42,710 Where are you going? To apologize? 200 00:10:46,830 --> 00:10:48,450 What up, motherfuckers? 201 00:10:50,890 --> 00:10:57,750 I don't know why I said the things I said I don't know why I did the things I 202 00:10:57,750 --> 00:10:58,750 did 203 00:11:24,200 --> 00:11:25,200 She's good. 204 00:11:25,320 --> 00:11:32,280 I'm lucky I 205 00:11:32,280 --> 00:11:33,380 didn't set you up with her. 206 00:11:33,760 --> 00:11:34,760 Can you imagine? 207 00:11:35,160 --> 00:11:37,960 What kind of crush it would be if you two went on a second date? 208 00:11:40,680 --> 00:11:42,040 Okay, fine. You caught me. 209 00:11:42,300 --> 00:11:43,300 I live at home too. 210 00:11:44,000 --> 00:11:47,260 But unlike Henry here, I'm still getting laid. 211 00:11:50,680 --> 00:11:51,680 Oh, yeah. 212 00:11:54,000 --> 00:11:55,080 Melissa, no. 213 00:11:56,080 --> 00:11:57,220 I am a Spanish teacher. 214 00:11:57,920 --> 00:12:00,220 I'm going to speak Spanish again. 215 00:12:00,940 --> 00:12:01,940 I'm going to talk to you. 216 00:12:02,400 --> 00:12:04,800 Gael, relax, okay? 217 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 I'm in Crimea. 218 00:12:06,620 --> 00:12:07,620 Quick. 219 00:12:07,840 --> 00:12:08,840 What did you say? 220 00:12:09,440 --> 00:12:10,440 Never mind. 221 00:12:10,600 --> 00:12:13,900 You are teaching me about the Spanish language? You're teaching me that the 222 00:12:13,900 --> 00:12:16,800 Spanish language is 95 % body language. 223 00:12:17,120 --> 00:12:18,120 No, Melissa. 224 00:12:18,720 --> 00:12:20,720 Spanish is 100 % feeling. 225 00:12:21,840 --> 00:12:22,840 Sentimiento. 226 00:12:31,300 --> 00:12:33,220 Milika, the energy, 227 00:12:34,080 --> 00:12:35,740 this feeling, it's so beautiful. 228 00:12:36,800 --> 00:12:40,140 We must continue this feeling, but not now, I have glass. 229 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 Meet me here tonight. 230 00:12:46,420 --> 00:12:47,420 It's warm. 231 00:12:48,080 --> 00:12:49,300 We'll continue this feeling. 232 00:12:58,100 --> 00:13:01,620 Hola. Hey, Melissa, who is Ola? 233 00:13:02,140 --> 00:13:03,160 What's up, Mom? 234 00:13:03,620 --> 00:13:04,660 You don't believe it. 235 00:13:04,980 --> 00:13:07,280 Your karaoke apology song works. 236 00:13:07,940 --> 00:13:10,420 Auntie Linda set up another date. 237 00:13:10,840 --> 00:13:11,840 6 .30 tonight. 238 00:13:12,500 --> 00:13:13,500 Tonight? 239 00:13:14,100 --> 00:13:15,580 Mom, Mom. 240 00:13:24,200 --> 00:13:27,320 So, Melissa, what made you decide? 241 00:13:35,930 --> 00:13:37,330 Oh, 242 00:13:38,270 --> 00:13:39,270 Henry. 243 00:13:40,910 --> 00:13:42,310 Well... 244 00:13:45,790 --> 00:13:50,010 My therapist said that I might be a sadomasochist, and if I really wanted 245 00:13:50,190 --> 00:13:53,710 I should quit my job, move home, and let my parents take me on these families 246 00:13:53,710 --> 00:13:54,710 interdates. 247 00:13:58,250 --> 00:13:59,950 Melissa also not in therapy. 248 00:14:03,910 --> 00:14:07,630 How exciting. 249 00:14:08,310 --> 00:14:10,710 I wish there was chichet when we were younger. 250 00:14:14,330 --> 00:14:15,350 It's easier to write down here. 251 00:14:43,949 --> 00:14:44,970 Yeah, okay. 252 00:14:45,330 --> 00:14:46,710 That sounds great. 253 00:14:46,950 --> 00:14:48,210 Mom, Dad, is that okay? 254 00:14:48,490 --> 00:14:49,490 Yes, sure. 255 00:14:49,650 --> 00:14:50,650 Great, great. 256 00:14:54,210 --> 00:15:00,410 Did you 257 00:15:00,410 --> 00:15:05,190 see the look on their faces? 258 00:15:05,870 --> 00:15:08,210 I know, right? They must be so confused right now. 259 00:15:08,430 --> 00:15:11,270 Yeah, and Auntie Linda's probably telling the whole restaurant what a 260 00:15:11,270 --> 00:15:12,310 matchmaker she is. 261 00:15:18,079 --> 00:15:19,079 Hey, um, 262 00:15:19,780 --> 00:15:23,120 listen, now that you're back on Aunt Lindy's books, you're probably going to 263 00:15:23,120 --> 00:15:25,300 have to go back on these family setups again, right? 264 00:15:25,560 --> 00:15:27,640 Probably. At least until she bans me again. 265 00:15:28,620 --> 00:15:31,320 Okay, well, what if we did this again? 266 00:15:32,120 --> 00:15:33,120 Excuse me? 267 00:15:33,500 --> 00:15:37,380 Look, here's the thing. I really need a second date to avoid getting kicked out 268 00:15:37,380 --> 00:15:41,000 of home, and I thought, you know, since you clearly hate these as much as I do, 269 00:15:41,160 --> 00:15:42,280 maybe we could help each other out. 270 00:15:42,740 --> 00:15:43,900 By going on a second date. 271 00:15:44,440 --> 00:15:47,600 Yeah. Or, like, a pretend second date, if that helps. 272 00:15:48,020 --> 00:15:51,380 You know, I pick you up, drop you somewhere, you do you, and then I take 273 00:15:51,380 --> 00:15:54,500 home. And then we all have one less of Aunt Linda's family set -up to worry 274 00:15:54,500 --> 00:15:55,500 about. 275 00:15:57,040 --> 00:15:58,060 So, what do you say? 276 00:16:00,920 --> 00:16:02,360 Sorry, not into it. 277 00:16:02,580 --> 00:16:03,800 Oh, come on, why not? 278 00:16:04,180 --> 00:16:07,980 Because I'm not in the business of giving out favours, and it seems like 279 00:16:07,980 --> 00:16:08,980 need this more than I do. 280 00:16:12,940 --> 00:16:13,980 But I like the idea. 281 00:16:14,360 --> 00:16:15,420 Let me know how it ends. 282 00:16:17,540 --> 00:16:18,540 Hey. 283 00:16:19,900 --> 00:16:20,900 Oh, hey. 284 00:16:31,100 --> 00:16:32,120 They're beautiful, no? 285 00:16:32,680 --> 00:16:36,220 Do you know the orphans live in highly sophisticated polyamorous families that 286 00:16:36,220 --> 00:16:37,220 last for generations? 287 00:16:38,300 --> 00:16:39,300 Incredible, no? 288 00:16:39,920 --> 00:16:42,060 Well, they also rape, but... Melissa! 289 00:16:42,410 --> 00:16:44,410 No. Who told you this? 290 00:16:45,190 --> 00:16:46,190 Shh. 291 00:16:46,690 --> 00:16:47,850 She did not mean it. 292 00:16:48,430 --> 00:16:49,430 It's okay. 293 00:16:49,990 --> 00:16:51,970 Melissa, I want to ask you something. 294 00:16:53,050 --> 00:16:58,790 I want you to join my communal, holistic screener society, inspired by these 295 00:16:58,790 --> 00:16:59,790 beautiful creatures. 296 00:17:00,310 --> 00:17:03,930 It's only for people in long -term, committed relationships. 297 00:17:04,369 --> 00:17:05,430 So before you say yes, 298 00:17:06,670 --> 00:17:07,950 do you think a partner will be interested? 299 00:17:09,589 --> 00:17:11,030 My partner? 300 00:17:12,400 --> 00:17:18,200 What? Oh, no, he... Wait, are you in a long -term committed relationship? 301 00:17:19,160 --> 00:17:20,380 Yeah, of course. 302 00:17:24,339 --> 00:17:24,859 Is 303 00:17:24,859 --> 00:17:32,740 that 304 00:17:32,740 --> 00:17:34,700 your cute boyfriend in the car? 305 00:17:40,430 --> 00:17:41,670 At least she liked the idea. 306 00:17:42,070 --> 00:17:44,370 If it wasn't for the super hot Spanish guy, it would have been all good. 307 00:17:45,290 --> 00:17:46,570 It wasn't that hot. 308 00:17:47,290 --> 00:17:49,550 At least, not on the Spanish scale. 309 00:17:50,070 --> 00:17:51,070 Oh, right. 310 00:17:51,810 --> 00:17:53,410 You think I can crush you from tomorrow? 311 00:17:53,750 --> 00:17:54,749 Yeah, of course. 312 00:17:54,750 --> 00:17:55,750 Stay as long as you want. 313 00:17:56,190 --> 00:17:57,190 Thanks. 314 00:17:59,330 --> 00:18:03,410 And you know, Henry, it might not be such a bad idea to write that book about 315 00:18:03,410 --> 00:18:08,490 Yang Yang. You could pay your parents some rent, maybe clear up some 316 00:18:08,490 --> 00:18:10,580 feelings. Unresolved feelings? 317 00:18:10,780 --> 00:18:11,920 Bro, come on. 318 00:18:12,160 --> 00:18:15,560 You have been pretty obsessed with outdoing Yang Yang ever since she dumped 319 00:18:15,560 --> 00:18:16,439 and went solo. 320 00:18:16,440 --> 00:18:21,020 Okay. First, me and Yang Yang agreed to part ways because of artistic 321 00:18:21,020 --> 00:18:23,040 differences. And I stand by those differences. 322 00:18:23,240 --> 00:18:28,100 And two, if anyone here has unresolved feelings, it's you and your ex -wife who 323 00:18:28,100 --> 00:18:30,120 you never should have married in the first place. Oh! 324 00:18:31,380 --> 00:18:32,380 Ouch. 325 00:18:32,980 --> 00:18:33,980 Sorry. 326 00:18:34,440 --> 00:18:35,419 It's okay. 327 00:18:35,420 --> 00:18:36,540 I mean, you're not wrong. 328 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 You know... 329 00:18:38,430 --> 00:18:40,870 I think this date tonight's kind of tripped you up. 330 00:18:41,170 --> 00:18:43,030 What? I mean, can you feel it? 331 00:18:43,350 --> 00:18:46,370 There is clearly something going on here. 332 00:18:46,750 --> 00:18:47,990 Oh, my God. 333 00:18:48,730 --> 00:18:52,370 Henry, you like her. 334 00:18:53,070 --> 00:18:57,910 What? Melissa, you like her. Guys, can we be serious here? I'm about to be 335 00:18:57,910 --> 00:19:01,090 evicted tomorrow, and this is an existential crisis I'm facing here. 336 00:19:01,570 --> 00:19:02,890 We are being serious. 337 00:19:03,210 --> 00:19:04,210 Oh, hang on. 338 00:19:05,290 --> 00:19:07,110 Hello? Hey, honey. 339 00:19:07,790 --> 00:19:09,390 I'm all done. 340 00:19:09,650 --> 00:19:11,450 You can pick me up now. 341 00:19:12,090 --> 00:19:15,050 Melissa? Just shut up and get over here. 342 00:19:16,650 --> 00:19:17,910 See you soon. 343 00:19:18,250 --> 00:19:19,250 Bye. 344 00:19:23,970 --> 00:19:24,970 Hey, 345 00:19:30,670 --> 00:19:31,670 babe. 346 00:19:31,690 --> 00:19:32,690 Yeah. 347 00:19:49,470 --> 00:19:52,370 Okay, what the hell just happened there? Pull over. 348 00:19:52,590 --> 00:19:53,870 What? I said pull over. 349 00:19:58,270 --> 00:20:01,930 So the second date, if I said yes, you'd go with me anywhere, right? 350 00:20:02,750 --> 00:20:05,410 What? Anywhere, like a special event, yes or no? 351 00:20:06,050 --> 00:20:07,490 Fine, whatever, sure. Okay, good. 352 00:20:07,870 --> 00:20:08,870 We can roll it out tomorrow. 353 00:20:09,810 --> 00:20:12,160 And this is... No strings attached, okay? 354 00:20:12,600 --> 00:20:13,600 Zero commitment. 355 00:20:16,600 --> 00:20:18,280 Uh, you can take me home now. 356 00:20:20,260 --> 00:20:23,080 Okay, what the hell is actually happening here? 357 00:20:23,320 --> 00:20:24,640 It was your suggestion. 358 00:20:25,020 --> 00:20:28,400 Yeah, sure, but are you, like, seeing someone? Okay, Henry, if we're gonna do 359 00:20:28,400 --> 00:20:31,480 this, let's keep it on a need -to -know basis, okay? 360 00:20:31,720 --> 00:20:32,800 Strictly professional. 361 00:20:33,460 --> 00:20:36,860 Well, I need to know that I can walk away from this cleanly. 362 00:20:38,060 --> 00:20:42,240 Look... As much as I need the second date, I'm not about to just blindly jump 363 00:20:42,240 --> 00:20:45,860 into someone else's trap and somehow you don't seem like the type to let your 364 00:20:45,860 --> 00:20:48,980 parents drag you out onto these family Tinder dates for no reason. 365 00:20:49,400 --> 00:20:51,120 Well, maybe I'm just lost for a better idea. 366 00:20:51,620 --> 00:20:52,740 Really? Maybe. 367 00:20:53,220 --> 00:20:54,220 What's it for you? 368 00:20:54,780 --> 00:20:56,560 I just want to know why you're doing this. 369 00:20:57,000 --> 00:21:01,500 Why? Because if we're going to do this professionally, then I think it's only 370 00:21:01,500 --> 00:21:04,140 fair we're both transparent about what we're getting out of it. 371 00:21:05,060 --> 00:21:07,240 Just so there's no room for misinterpretation. 372 00:21:08,020 --> 00:21:09,020 Fine. 373 00:21:10,060 --> 00:21:11,840 I'm saving up to move overseas. 374 00:21:12,480 --> 00:21:16,380 Permanently. My parents don't know yet and I'd like to keep it that way until 375 00:21:16,380 --> 00:21:17,380 I'm gone. 376 00:21:17,960 --> 00:21:23,140 I'm thinking Chile or Argentina, somewhere where I can be a Patagonian 377 00:21:23,140 --> 00:21:25,760 something. You want to be a South American cowboy? 378 00:21:26,280 --> 00:21:28,280 Why? Do you think that's stupid? 379 00:21:28,780 --> 00:21:33,880 No. No, I think that's kind of beautiful, actually. 380 00:21:34,440 --> 00:21:36,500 Or at the very least, it's poetic. 381 00:21:37,090 --> 00:21:38,650 Maybe even a bit spiritual. 382 00:21:42,490 --> 00:21:44,210 Well, thanks. 383 00:21:47,090 --> 00:21:48,250 We can go now. 384 00:21:48,810 --> 00:21:49,810 Yeah, sure. 385 00:21:51,810 --> 00:21:52,810 Hey, Henry. 386 00:21:52,990 --> 00:21:55,990 Yeah? Not a word to your parents until I brief you, okay? 387 00:21:56,710 --> 00:21:57,710 Sure. 388 00:22:07,300 --> 00:22:09,980 Okay, so maybe he wasn't such a loser. 389 00:22:10,620 --> 00:22:14,040 Just a useful idiot who could help iron out a slightly tricky situation. 390 00:22:14,660 --> 00:22:18,360 I told him to lay low in the morning until I figured out a cover story for 391 00:22:18,360 --> 00:22:19,700 strictly one -off arrangement. 392 00:22:20,900 --> 00:22:23,460 Unfortunately, things didn't go exactly as I planned. 393 00:22:24,400 --> 00:22:26,140 Harry, congratulations! 394 00:22:26,820 --> 00:22:28,020 You have a girlfriend? 395 00:22:28,540 --> 00:22:30,200 We're just so happy for you. 396 00:22:35,530 --> 00:22:36,810 How did you do it? 397 00:22:37,210 --> 00:22:39,130 We want to hear everything. 398 00:22:40,650 --> 00:22:42,170 What the hell did you say? 399 00:22:42,590 --> 00:22:45,610 My parents are out there doing victory laps, crying about how I got a 400 00:22:45,610 --> 00:22:47,950 girlfriend. Hey, chill out, hombre. 401 00:22:48,190 --> 00:22:49,810 My parents just overreacted. 402 00:22:50,230 --> 00:22:53,430 I mean, there might have been a slight misinterpretation. A misinterpretation? 403 00:22:53,530 --> 00:22:56,210 You said there's no strings attached. Now we're a couple. 404 00:22:56,590 --> 00:23:00,230 Hey, relax, guy. We'll darling back, okay? I'm working on it. Melissa! 405 00:23:00,630 --> 00:23:01,630 Crap, gotta go. 406 00:23:02,030 --> 00:23:03,030 Melissa! 407 00:23:03,210 --> 00:23:04,210 Hey, wait. 408 00:23:06,410 --> 00:23:10,590 I guess the truth is, we're all paying a price for living at home in our 30s. 409 00:23:10,810 --> 00:23:13,970 But one miscalculation, and the price goes way up. 410 00:23:14,170 --> 00:23:14,370 If 411 00:23:14,370 --> 00:23:22,670 I 412 00:23:22,670 --> 00:23:29,370 knew it was going to cost this much, I would have just gotten a real boyfriend. 413 00:23:39,150 --> 00:23:40,150 . 31277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.