Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,729 --> 00:00:03,430
Auckland, New Zealand.
2
00:00:03,850 --> 00:00:06,850
Ever wonder how many 30 -year -olds are
still living at home these days?
3
00:00:07,370 --> 00:00:12,170
My guess is 33%. The percentage of those
30 -year -olds living at home and still
4
00:00:12,170 --> 00:00:13,170
getting laid?
5
00:00:13,770 --> 00:00:14,770
Significantly lower.
6
00:00:15,510 --> 00:00:17,490
Ugh, this one definitely flies solo.
7
00:00:17,850 --> 00:00:18,850
Fuck it.
8
00:00:19,830 --> 00:00:20,830
Called it.
9
00:00:21,010 --> 00:00:22,010
Private jet, baby.
10
00:00:22,510 --> 00:00:24,990
Airplane, airplane, airplane, where's
airplane?
11
00:00:31,080 --> 00:00:33,400
Airdrop, not airdrop, airplane.
12
00:00:34,020 --> 00:00:39,960
Time to grab your popcorn.
13
00:00:42,840 --> 00:00:43,740
You
14
00:00:43,740 --> 00:00:54,760
need
15
00:00:54,760 --> 00:00:58,300
some human contact.
16
00:00:58,620 --> 00:00:59,820
A nice Chinese girl.
17
00:01:00,200 --> 00:01:04,620
Or you're going to start killing women
and wearing their skins.
18
00:01:05,000 --> 00:01:06,680
Mom, it's just porn.
19
00:01:07,140 --> 00:01:08,140
Don't watch it.
20
00:01:12,380 --> 00:01:13,900
You're going on family tender.
21
00:01:14,240 --> 00:01:15,240
Ouch.
22
00:01:15,640 --> 00:01:16,640
Family tender.
23
00:01:17,760 --> 00:01:22,220
So, that's one wasabi black pepper beef,
gai lang with garlic, and, of course,
24
00:01:22,380 --> 00:01:24,300
my kung pao chicken noodle special.
25
00:01:25,400 --> 00:01:27,480
Henry, Cindy, you want something to
drink?
26
00:01:29,070 --> 00:01:30,070
You're pathetic.
27
00:01:31,550 --> 00:01:34,810
For the record, that's not me. I
wouldn't be seen dead sitting next to
28
00:01:35,670 --> 00:01:39,550
Now, if you haven't heard of Chinese
family Tinder, it goes something like
29
00:01:40,710 --> 00:01:43,450
So, Cindy, I hear you're an engineer.
30
00:01:43,990 --> 00:01:45,010
So clever.
31
00:01:45,930 --> 00:01:48,990
Oh, Henry, I hear you're an engineer.
32
00:01:55,830 --> 00:01:58,770
It's like being prodded by a table of
Chinese zookeepers trying to get two
33
00:01:58,770 --> 00:01:59,770
pandas to mate.
34
00:01:59,790 --> 00:02:03,770
Spoiler alert, they don't. And in two
weeks time, rematch. Mindy's an
35
00:02:03,770 --> 00:02:07,570
accountant. Harry likes soccer. They can
manage a fantasy football team
36
00:02:07,570 --> 00:02:08,570
together.
37
00:02:08,789 --> 00:02:11,530
Lindsay is on Tinder.
38
00:02:11,870 --> 00:02:12,789
So is Henry.
39
00:02:12,790 --> 00:02:14,590
You two can delete the app together.
40
00:02:16,870 --> 00:02:20,310
Yoke. Now, you're probably wondering why
anyone would put up with this crap.
41
00:02:20,570 --> 00:02:21,930
Is it some weird Chinese thing?
42
00:02:22,290 --> 00:02:23,209
A little.
43
00:02:23,210 --> 00:02:24,450
But the real reason.
44
00:02:25,840 --> 00:02:29,660
He's just another unpublished wannabe
novelist, and until he gets a big break
45
00:02:29,660 --> 00:02:33,860
justify quitting his day job aged 30,
this is the price he pays for living at
46
00:02:33,860 --> 00:02:35,400
home. A loser.
47
00:03:03,660 --> 00:03:04,660
Good morning.
48
00:03:04,700 --> 00:03:05,700
No, not good, Harry.
49
00:03:06,320 --> 00:03:08,100
Your father has been going through our
camp.
50
00:03:10,340 --> 00:03:10,840
I
51
00:03:10,840 --> 00:03:17,600
don't even
52
00:03:17,600 --> 00:03:18,600
like.
53
00:03:21,200 --> 00:03:22,280
What's your problem?
54
00:03:30,999 --> 00:03:32,040
No feelings.
55
00:03:32,320 --> 00:03:36,720
No feelings.
56
00:03:38,240 --> 00:03:39,380
He's too comfortable.
57
00:03:39,900 --> 00:03:43,700
Who can relate to a 30 -year -old loser
who still gets caught watching poor
58
00:03:43,700 --> 00:03:44,740
films by his mom?
59
00:03:45,140 --> 00:03:46,700
We need to see results, Henry.
60
00:03:50,320 --> 00:03:51,320
Wait,
61
00:03:54,300 --> 00:03:56,200
what? That's your choice, Henry.
62
00:03:56,780 --> 00:03:57,780
Make some progress.
63
00:03:58,020 --> 00:03:59,840
Get a second date or move out.
64
00:04:00,220 --> 00:04:01,220
Hey, what's this?
65
00:04:01,600 --> 00:04:03,280
You go to me and tell you the agent.
66
00:04:03,620 --> 00:04:04,620
I'll let you buy it.
67
00:04:06,540 --> 00:04:07,540
Yes, what's that?
68
00:04:08,720 --> 00:04:13,000
Relax. It's fine. Everything is fine.
They've read it. They loved it.
69
00:04:13,220 --> 00:04:14,520
I bet they think it's groundbreaking.
70
00:04:14,920 --> 00:04:17,839
You don't know that. It's Hancock and
Hancock. They don't take a meeting
71
00:04:17,839 --> 00:04:18,539
they're interested.
72
00:04:18,540 --> 00:04:22,640
The last time you said that, they turned
down yetis on Pluto. My epic sci -fi
73
00:04:22,640 --> 00:04:26,880
label of love in favor of the more
culturally exotic water dragons on
74
00:04:26,880 --> 00:04:31,370
by... She who we will not name, even
though China has no water dragons and
75
00:04:31,370 --> 00:04:32,370
Neptune has no water.
76
00:04:32,670 --> 00:04:37,250
At least my concept of Yeti moving to
Pluto to escape climate change made
77
00:04:37,250 --> 00:04:38,630
because Pluto has ice.
78
00:04:38,870 --> 00:04:41,530
What do you want me to do? Get a
declaration saying you're more
79
00:04:41,530 --> 00:04:44,230
credible than your far more commercially
successful and better looking ex
80
00:04:44,230 --> 00:04:45,230
-girlfriend?
81
00:04:45,550 --> 00:04:46,550
You could do that.
82
00:04:48,250 --> 00:04:49,250
No.
83
00:04:51,360 --> 00:04:53,140
Listen, you're just going to have to
trust me on this one, Henry.
84
00:04:53,380 --> 00:04:55,340
I need this too, okay? Like, I really
need this.
85
00:04:55,560 --> 00:04:58,520
You're literally my only client at this
point, so if this book doesn't sell, I
86
00:04:58,520 --> 00:05:00,400
might actually have to take over my
dad's camper van business.
87
00:05:00,720 --> 00:05:04,020
Wait, what do you mean I'm your only
client? I thought your ex -wife was
88
00:05:04,020 --> 00:05:08,160
a memo about her failed netball career.
Well, apparently she met some life's
89
00:05:08,160 --> 00:05:11,540
imbalance reincarnation coach on TikTok
who reframed her inability to land a
90
00:05:11,540 --> 00:05:13,620
shot at some kind of gift to keep him
afloat, so now she wants to join the
91
00:05:13,620 --> 00:05:16,140
national volleyball team. I mean, Aiden,
hurry up! Coming!
92
00:05:17,400 --> 00:05:18,460
Sorry, sorry, sorry, hey.
93
00:05:18,910 --> 00:05:21,570
The market analysis took longer than I
expected, eh? Oh, good.
94
00:05:22,770 --> 00:05:27,090
So, I also ran the video of your pitch
for time on travel through my facial
95
00:05:27,090 --> 00:05:31,110
mapping software, right? And you, my
friend, exhibited a trust rating of 7
96
00:05:31,110 --> 00:05:32,110
of 10.
97
00:05:32,170 --> 00:05:35,170
No, that's really good. That's really
good. The Maxout team at KiwiBank can
98
00:05:35,170 --> 00:05:39,110
before an RFP is like 5 .3. And we're
supposed to be the good bank. See?
99
00:05:39,390 --> 00:05:45,230
Hilary, they're gonna love you. And your
manuscript is... A pale comparison to
100
00:05:45,230 --> 00:05:46,230
GravityNet.
101
00:05:47,130 --> 00:05:49,890
GravityNet. Come on, you haven't heard
the buzz around gravity yet?
102
00:05:50,270 --> 00:05:51,270
Guys.
103
00:05:52,990 --> 00:05:54,710
You and Yang Yang yesterday, right?
104
00:05:55,010 --> 00:06:00,870
This is about a league of superheroes
who are tasked with protecting the
105
00:06:00,870 --> 00:06:02,650
universe's intergalactic internet.
106
00:06:03,090 --> 00:06:04,650
Yeah, it's stored inside gravity.
107
00:06:05,070 --> 00:06:11,410
I mean, it's very much in the same base
as your time and travel, but it's, you
108
00:06:11,410 --> 00:06:15,670
know, much more emotionally engaging.
109
00:06:17,530 --> 00:06:18,970
Here's the thing, Harry. Henry.
110
00:06:19,230 --> 00:06:24,970
Henry? I don't meet with writers unless
I'm willing to work with them.
111
00:06:26,890 --> 00:06:28,190
In her shadow.
112
00:06:28,530 --> 00:06:29,309
Think about it.
113
00:06:29,310 --> 00:06:35,310
A cool, edgy, cynical breakdown of Yang
Yang's right -to -starting, eh? Told
114
00:06:35,310 --> 00:06:41,850
from the perspective of her jaded but
underrated ex -partner slash
115
00:06:42,030 --> 00:06:46,570
eh? Whose career has... No side slash.
116
00:06:47,000 --> 00:06:49,040
combustors, um, post breakup.
117
00:06:50,160 --> 00:06:54,800
But we're also looking for someone to
help ghost write a memoir for an Asian
118
00:06:54,800 --> 00:06:56,140
athlete who's, uh,
119
00:06:56,920 --> 00:06:58,000
reinventing the game.
120
00:06:59,480 --> 00:07:01,040
My client will think about it.
121
00:07:02,380 --> 00:07:04,040
Thanks. You're welcome.
122
00:07:06,660 --> 00:07:08,540
This doesn't even make sense.
123
00:07:08,920 --> 00:07:11,000
You can't embed data inside gravity.
124
00:07:11,420 --> 00:07:15,200
For one, it's not some instantaneous
force. It travels at the same speed of
125
00:07:15,200 --> 00:07:19,180
light like every other force in physics.
So her version of the intergalactic
126
00:07:19,180 --> 00:07:21,020
internet will be slow as shit.
127
00:07:21,860 --> 00:07:23,960
I don't get how she keeps edging me out.
128
00:07:24,300 --> 00:07:26,580
I think maybe you should take some time.
129
00:07:26,800 --> 00:07:28,160
I'm not doing it, Jen. Why not?
130
00:07:28,540 --> 00:07:30,040
Because. Dignity.
131
00:07:30,600 --> 00:07:32,560
Integrity. Yeah, right. Sorry.
132
00:07:33,380 --> 00:07:37,480
Well, I guess I can reach out to some
other publishers. You don't understand.
133
00:07:37,480 --> 00:07:38,480
don't have time.
134
00:07:38,920 --> 00:07:41,340
The second date ultimatum. Oh, bro,
you're screwed.
135
00:07:41,800 --> 00:07:42,800
Okay, okay.
136
00:07:42,840 --> 00:07:46,300
Right, so, like, all you gotta do is
just, like, suck up a second date. Yeah.
137
00:07:46,560 --> 00:07:47,560
No! Why not?
138
00:07:47,760 --> 00:07:51,640
Cos, do you know what a second date
leads to? A third date. And then before
139
00:07:51,640 --> 00:07:55,020
know it, Auntie Linda had you trapped
inside a joint mortgage for some off
140
00:07:55,020 --> 00:07:57,480
-plan unit her cousin's flipping, and
it's game over.
141
00:07:57,780 --> 00:07:59,000
Well, then just make it a joint venture.
142
00:07:59,780 --> 00:08:02,860
What? Well, you go to Auntie Linda's and
you have to look through her books.
143
00:08:02,980 --> 00:08:06,200
Then you find someone who hates these
dates just as much as you do, but who
144
00:08:06,200 --> 00:08:08,020
has parents to her piece just as much as
you have.
145
00:08:08,300 --> 00:08:10,960
Statistically speaking, her family
Tinder universe is big enough for your
146
00:08:10,960 --> 00:08:14,240
conjugate needs -to -once doppelganger
to exist. You just have to procure it.
147
00:08:15,680 --> 00:08:17,100
Aiden? Yeah?
148
00:08:22,080 --> 00:08:23,300
You're a freaking genius.
149
00:08:24,800 --> 00:08:26,360
You're a freaking genius!
150
00:08:31,180 --> 00:08:32,360
Why can't I pick?
151
00:08:32,580 --> 00:08:35,900
Henry, do you know why I'm the number
one matchmaker in Avondale?
152
00:08:36,200 --> 00:08:39,820
It's because I know about the CD... Oh,
the what?
153
00:08:40,220 --> 00:08:41,559
Collateralized debt obligations.
154
00:08:42,020 --> 00:08:44,840
You see, I separate my candidates into
two tranches.
155
00:08:45,160 --> 00:08:49,680
There's a good tranche for the AAA rated
candidates who are very respectful of
156
00:08:49,680 --> 00:08:50,680
my family setups.
157
00:08:50,940 --> 00:08:53,100
They meet, they marry, everybody's
happy.
158
00:08:53,540 --> 00:08:55,260
Restaurant business is good.
159
00:08:55,880 --> 00:08:57,720
Then there's the bad tranche.
160
00:08:57,930 --> 00:09:01,830
For the unceded, high -default junk
candidates whose parents send them back
161
00:09:01,830 --> 00:09:03,670
every week with no luck.
162
00:09:05,490 --> 00:09:10,870
But, as long as I keep the two tranches
separate, the bad tranche never affects
163
00:09:10,870 --> 00:09:15,710
the outcome of the good tranche. And my
CDO never defaults.
164
00:09:16,190 --> 00:09:17,270
I should run a bank.
165
00:09:17,890 --> 00:09:20,030
Yeah, or I can make a Chinese
restaurant.
166
00:09:20,310 --> 00:09:21,310
Very funny.
167
00:09:21,570 --> 00:09:22,970
Guess which tranche you're in.
168
00:09:24,470 --> 00:09:28,120
Exactly. So, no, you don't get to choose
who your next date will be, Henry.
169
00:09:28,460 --> 00:09:29,960
You're lucky I haven't banned you
permanently.
170
00:09:30,580 --> 00:09:32,260
Like you've ever banned anyone
permanently.
171
00:09:32,580 --> 00:09:33,760
It happened just last week.
172
00:09:34,060 --> 00:09:35,060
To who?
173
00:09:37,120 --> 00:09:38,540
She's a skin doctor.
174
00:09:40,560 --> 00:09:41,860
Here comes the past explosion.
175
00:09:42,240 --> 00:09:43,680
Technically, I'm a dermatologist.
176
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
But, whatever.
177
00:09:45,480 --> 00:09:47,520
Melissa, don't look at me. Don't give me
a phone.
178
00:09:48,000 --> 00:09:50,360
You're asking me to apologize to Aunt
Linda today.
179
00:09:51,580 --> 00:09:54,420
Why? Just because they're dumb dates and
their families can't handle the
180
00:09:54,420 --> 00:09:56,940
authenticity of my female dermatologist
with Tyler's YouTube channel?
181
00:09:57,260 --> 00:10:01,980
No offense, Ellen.
182
00:10:02,240 --> 00:10:03,240
You're a good friend.
183
00:10:03,520 --> 00:10:05,440
Oh, thank you, Mr. and Mrs. Wu.
184
00:10:06,600 --> 00:10:07,600
Sock up.
185
00:10:09,100 --> 00:10:09,500
She
186
00:10:09,500 --> 00:10:16,740
left
187
00:10:16,740 --> 00:10:17,740
home three years ago.
188
00:10:18,060 --> 00:10:20,360
And she's not camping at the backyard
every time she visits.
189
00:10:21,100 --> 00:10:22,100
Ellie, look.
190
00:10:22,270 --> 00:10:24,550
Mandy and her family are visiting from
LA.
191
00:10:24,930 --> 00:10:26,610
See, my grandson, he's so cute.
192
00:10:27,290 --> 00:10:28,510
They're so happy together.
193
00:10:28,990 --> 00:10:30,290
Not like Melissa.
194
00:10:30,630 --> 00:10:31,810
All over the place.
195
00:10:32,090 --> 00:10:34,010
Whenever, wherever, like a Shakira song.
196
00:10:34,210 --> 00:10:37,130
I love that song. I want you to
immediately go to Auntie Linda.
197
00:10:37,350 --> 00:10:38,550
Apologize. Go.
198
00:10:38,890 --> 00:10:40,190
Now. Fine.
199
00:10:41,190 --> 00:10:42,710
Where are you going? To apologize?
200
00:10:46,830 --> 00:10:48,450
What up, motherfuckers?
201
00:10:50,890 --> 00:10:57,750
I don't know why I said the things I
said I don't know why I did the things I
202
00:10:57,750 --> 00:10:58,750
did
203
00:11:24,200 --> 00:11:25,200
She's good.
204
00:11:25,320 --> 00:11:32,280
I'm lucky I
205
00:11:32,280 --> 00:11:33,380
didn't set you up with her.
206
00:11:33,760 --> 00:11:34,760
Can you imagine?
207
00:11:35,160 --> 00:11:37,960
What kind of crush it would be if you
two went on a second date?
208
00:11:40,680 --> 00:11:42,040
Okay, fine. You caught me.
209
00:11:42,300 --> 00:11:43,300
I live at home too.
210
00:11:44,000 --> 00:11:47,260
But unlike Henry here, I'm still getting
laid.
211
00:11:50,680 --> 00:11:51,680
Oh, yeah.
212
00:11:54,000 --> 00:11:55,080
Melissa, no.
213
00:11:56,080 --> 00:11:57,220
I am a Spanish teacher.
214
00:11:57,920 --> 00:12:00,220
I'm going to speak Spanish again.
215
00:12:00,940 --> 00:12:01,940
I'm going to talk to you.
216
00:12:02,400 --> 00:12:04,800
Gael, relax, okay?
217
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
I'm in Crimea.
218
00:12:06,620 --> 00:12:07,620
Quick.
219
00:12:07,840 --> 00:12:08,840
What did you say?
220
00:12:09,440 --> 00:12:10,440
Never mind.
221
00:12:10,600 --> 00:12:13,900
You are teaching me about the Spanish
language? You're teaching me that the
222
00:12:13,900 --> 00:12:16,800
Spanish language is 95 % body language.
223
00:12:17,120 --> 00:12:18,120
No, Melissa.
224
00:12:18,720 --> 00:12:20,720
Spanish is 100 % feeling.
225
00:12:21,840 --> 00:12:22,840
Sentimiento.
226
00:12:31,300 --> 00:12:33,220
Milika, the energy,
227
00:12:34,080 --> 00:12:35,740
this feeling, it's so beautiful.
228
00:12:36,800 --> 00:12:40,140
We must continue this feeling, but not
now, I have glass.
229
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
Meet me here tonight.
230
00:12:46,420 --> 00:12:47,420
It's warm.
231
00:12:48,080 --> 00:12:49,300
We'll continue this feeling.
232
00:12:58,100 --> 00:13:01,620
Hola. Hey, Melissa, who is Ola?
233
00:13:02,140 --> 00:13:03,160
What's up, Mom?
234
00:13:03,620 --> 00:13:04,660
You don't believe it.
235
00:13:04,980 --> 00:13:07,280
Your karaoke apology song works.
236
00:13:07,940 --> 00:13:10,420
Auntie Linda set up another date.
237
00:13:10,840 --> 00:13:11,840
6 .30 tonight.
238
00:13:12,500 --> 00:13:13,500
Tonight?
239
00:13:14,100 --> 00:13:15,580
Mom, Mom.
240
00:13:24,200 --> 00:13:27,320
So, Melissa, what made you decide?
241
00:13:35,930 --> 00:13:37,330
Oh,
242
00:13:38,270 --> 00:13:39,270
Henry.
243
00:13:40,910 --> 00:13:42,310
Well...
244
00:13:45,790 --> 00:13:50,010
My therapist said that I might be a
sadomasochist, and if I really wanted
245
00:13:50,190 --> 00:13:53,710
I should quit my job, move home, and let
my parents take me on these families
246
00:13:53,710 --> 00:13:54,710
interdates.
247
00:13:58,250 --> 00:13:59,950
Melissa also not in therapy.
248
00:14:03,910 --> 00:14:07,630
How exciting.
249
00:14:08,310 --> 00:14:10,710
I wish there was chichet when we were
younger.
250
00:14:14,330 --> 00:14:15,350
It's easier to write down here.
251
00:14:43,949 --> 00:14:44,970
Yeah, okay.
252
00:14:45,330 --> 00:14:46,710
That sounds great.
253
00:14:46,950 --> 00:14:48,210
Mom, Dad, is that okay?
254
00:14:48,490 --> 00:14:49,490
Yes, sure.
255
00:14:49,650 --> 00:14:50,650
Great, great.
256
00:14:54,210 --> 00:15:00,410
Did you
257
00:15:00,410 --> 00:15:05,190
see the look on their faces?
258
00:15:05,870 --> 00:15:08,210
I know, right? They must be so confused
right now.
259
00:15:08,430 --> 00:15:11,270
Yeah, and Auntie Linda's probably
telling the whole restaurant what a
260
00:15:11,270 --> 00:15:12,310
matchmaker she is.
261
00:15:18,079 --> 00:15:19,079
Hey, um,
262
00:15:19,780 --> 00:15:23,120
listen, now that you're back on Aunt
Lindy's books, you're probably going to
263
00:15:23,120 --> 00:15:25,300
have to go back on these family setups
again, right?
264
00:15:25,560 --> 00:15:27,640
Probably. At least until she bans me
again.
265
00:15:28,620 --> 00:15:31,320
Okay, well, what if we did this again?
266
00:15:32,120 --> 00:15:33,120
Excuse me?
267
00:15:33,500 --> 00:15:37,380
Look, here's the thing. I really need a
second date to avoid getting kicked out
268
00:15:37,380 --> 00:15:41,000
of home, and I thought, you know, since
you clearly hate these as much as I do,
269
00:15:41,160 --> 00:15:42,280
maybe we could help each other out.
270
00:15:42,740 --> 00:15:43,900
By going on a second date.
271
00:15:44,440 --> 00:15:47,600
Yeah. Or, like, a pretend second date,
if that helps.
272
00:15:48,020 --> 00:15:51,380
You know, I pick you up, drop you
somewhere, you do you, and then I take
273
00:15:51,380 --> 00:15:54,500
home. And then we all have one less of
Aunt Linda's family set -up to worry
274
00:15:54,500 --> 00:15:55,500
about.
275
00:15:57,040 --> 00:15:58,060
So, what do you say?
276
00:16:00,920 --> 00:16:02,360
Sorry, not into it.
277
00:16:02,580 --> 00:16:03,800
Oh, come on, why not?
278
00:16:04,180 --> 00:16:07,980
Because I'm not in the business of
giving out favours, and it seems like
279
00:16:07,980 --> 00:16:08,980
need this more than I do.
280
00:16:12,940 --> 00:16:13,980
But I like the idea.
281
00:16:14,360 --> 00:16:15,420
Let me know how it ends.
282
00:16:17,540 --> 00:16:18,540
Hey.
283
00:16:19,900 --> 00:16:20,900
Oh, hey.
284
00:16:31,100 --> 00:16:32,120
They're beautiful, no?
285
00:16:32,680 --> 00:16:36,220
Do you know the orphans live in highly
sophisticated polyamorous families that
286
00:16:36,220 --> 00:16:37,220
last for generations?
287
00:16:38,300 --> 00:16:39,300
Incredible, no?
288
00:16:39,920 --> 00:16:42,060
Well, they also rape, but... Melissa!
289
00:16:42,410 --> 00:16:44,410
No. Who told you this?
290
00:16:45,190 --> 00:16:46,190
Shh.
291
00:16:46,690 --> 00:16:47,850
She did not mean it.
292
00:16:48,430 --> 00:16:49,430
It's okay.
293
00:16:49,990 --> 00:16:51,970
Melissa, I want to ask you something.
294
00:16:53,050 --> 00:16:58,790
I want you to join my communal, holistic
screener society, inspired by these
295
00:16:58,790 --> 00:16:59,790
beautiful creatures.
296
00:17:00,310 --> 00:17:03,930
It's only for people in long -term,
committed relationships.
297
00:17:04,369 --> 00:17:05,430
So before you say yes,
298
00:17:06,670 --> 00:17:07,950
do you think a partner will be
interested?
299
00:17:09,589 --> 00:17:11,030
My partner?
300
00:17:12,400 --> 00:17:18,200
What? Oh, no, he... Wait, are you in a
long -term committed relationship?
301
00:17:19,160 --> 00:17:20,380
Yeah, of course.
302
00:17:24,339 --> 00:17:24,859
Is
303
00:17:24,859 --> 00:17:32,740
that
304
00:17:32,740 --> 00:17:34,700
your cute boyfriend in the car?
305
00:17:40,430 --> 00:17:41,670
At least she liked the idea.
306
00:17:42,070 --> 00:17:44,370
If it wasn't for the super hot Spanish
guy, it would have been all good.
307
00:17:45,290 --> 00:17:46,570
It wasn't that hot.
308
00:17:47,290 --> 00:17:49,550
At least, not on the Spanish scale.
309
00:17:50,070 --> 00:17:51,070
Oh, right.
310
00:17:51,810 --> 00:17:53,410
You think I can crush you from tomorrow?
311
00:17:53,750 --> 00:17:54,749
Yeah, of course.
312
00:17:54,750 --> 00:17:55,750
Stay as long as you want.
313
00:17:56,190 --> 00:17:57,190
Thanks.
314
00:17:59,330 --> 00:18:03,410
And you know, Henry, it might not be
such a bad idea to write that book about
315
00:18:03,410 --> 00:18:08,490
Yang Yang. You could pay your parents
some rent, maybe clear up some
316
00:18:08,490 --> 00:18:10,580
feelings. Unresolved feelings?
317
00:18:10,780 --> 00:18:11,920
Bro, come on.
318
00:18:12,160 --> 00:18:15,560
You have been pretty obsessed with
outdoing Yang Yang ever since she dumped
319
00:18:15,560 --> 00:18:16,439
and went solo.
320
00:18:16,440 --> 00:18:21,020
Okay. First, me and Yang Yang agreed to
part ways because of artistic
321
00:18:21,020 --> 00:18:23,040
differences. And I stand by those
differences.
322
00:18:23,240 --> 00:18:28,100
And two, if anyone here has unresolved
feelings, it's you and your ex -wife who
323
00:18:28,100 --> 00:18:30,120
you never should have married in the
first place. Oh!
324
00:18:31,380 --> 00:18:32,380
Ouch.
325
00:18:32,980 --> 00:18:33,980
Sorry.
326
00:18:34,440 --> 00:18:35,419
It's okay.
327
00:18:35,420 --> 00:18:36,540
I mean, you're not wrong.
328
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
You know...
329
00:18:38,430 --> 00:18:40,870
I think this date tonight's kind of
tripped you up.
330
00:18:41,170 --> 00:18:43,030
What? I mean, can you feel it?
331
00:18:43,350 --> 00:18:46,370
There is clearly something going on
here.
332
00:18:46,750 --> 00:18:47,990
Oh, my God.
333
00:18:48,730 --> 00:18:52,370
Henry, you like her.
334
00:18:53,070 --> 00:18:57,910
What? Melissa, you like her. Guys, can
we be serious here? I'm about to be
335
00:18:57,910 --> 00:19:01,090
evicted tomorrow, and this is an
existential crisis I'm facing here.
336
00:19:01,570 --> 00:19:02,890
We are being serious.
337
00:19:03,210 --> 00:19:04,210
Oh, hang on.
338
00:19:05,290 --> 00:19:07,110
Hello? Hey, honey.
339
00:19:07,790 --> 00:19:09,390
I'm all done.
340
00:19:09,650 --> 00:19:11,450
You can pick me up now.
341
00:19:12,090 --> 00:19:15,050
Melissa? Just shut up and get over here.
342
00:19:16,650 --> 00:19:17,910
See you soon.
343
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
Bye.
344
00:19:23,970 --> 00:19:24,970
Hey,
345
00:19:30,670 --> 00:19:31,670
babe.
346
00:19:31,690 --> 00:19:32,690
Yeah.
347
00:19:49,470 --> 00:19:52,370
Okay, what the hell just happened there?
Pull over.
348
00:19:52,590 --> 00:19:53,870
What? I said pull over.
349
00:19:58,270 --> 00:20:01,930
So the second date, if I said yes, you'd
go with me anywhere, right?
350
00:20:02,750 --> 00:20:05,410
What? Anywhere, like a special event,
yes or no?
351
00:20:06,050 --> 00:20:07,490
Fine, whatever, sure. Okay, good.
352
00:20:07,870 --> 00:20:08,870
We can roll it out tomorrow.
353
00:20:09,810 --> 00:20:12,160
And this is... No strings attached,
okay?
354
00:20:12,600 --> 00:20:13,600
Zero commitment.
355
00:20:16,600 --> 00:20:18,280
Uh, you can take me home now.
356
00:20:20,260 --> 00:20:23,080
Okay, what the hell is actually
happening here?
357
00:20:23,320 --> 00:20:24,640
It was your suggestion.
358
00:20:25,020 --> 00:20:28,400
Yeah, sure, but are you, like, seeing
someone? Okay, Henry, if we're gonna do
359
00:20:28,400 --> 00:20:31,480
this, let's keep it on a need -to -know
basis, okay?
360
00:20:31,720 --> 00:20:32,800
Strictly professional.
361
00:20:33,460 --> 00:20:36,860
Well, I need to know that I can walk
away from this cleanly.
362
00:20:38,060 --> 00:20:42,240
Look... As much as I need the second
date, I'm not about to just blindly jump
363
00:20:42,240 --> 00:20:45,860
into someone else's trap and somehow you
don't seem like the type to let your
364
00:20:45,860 --> 00:20:48,980
parents drag you out onto these family
Tinder dates for no reason.
365
00:20:49,400 --> 00:20:51,120
Well, maybe I'm just lost for a better
idea.
366
00:20:51,620 --> 00:20:52,740
Really? Maybe.
367
00:20:53,220 --> 00:20:54,220
What's it for you?
368
00:20:54,780 --> 00:20:56,560
I just want to know why you're doing
this.
369
00:20:57,000 --> 00:21:01,500
Why? Because if we're going to do this
professionally, then I think it's only
370
00:21:01,500 --> 00:21:04,140
fair we're both transparent about what
we're getting out of it.
371
00:21:05,060 --> 00:21:07,240
Just so there's no room for
misinterpretation.
372
00:21:08,020 --> 00:21:09,020
Fine.
373
00:21:10,060 --> 00:21:11,840
I'm saving up to move overseas.
374
00:21:12,480 --> 00:21:16,380
Permanently. My parents don't know yet
and I'd like to keep it that way until
375
00:21:16,380 --> 00:21:17,380
I'm gone.
376
00:21:17,960 --> 00:21:23,140
I'm thinking Chile or Argentina,
somewhere where I can be a Patagonian
377
00:21:23,140 --> 00:21:25,760
something. You want to be a South
American cowboy?
378
00:21:26,280 --> 00:21:28,280
Why? Do you think that's stupid?
379
00:21:28,780 --> 00:21:33,880
No. No, I think that's kind of
beautiful, actually.
380
00:21:34,440 --> 00:21:36,500
Or at the very least, it's poetic.
381
00:21:37,090 --> 00:21:38,650
Maybe even a bit spiritual.
382
00:21:42,490 --> 00:21:44,210
Well, thanks.
383
00:21:47,090 --> 00:21:48,250
We can go now.
384
00:21:48,810 --> 00:21:49,810
Yeah, sure.
385
00:21:51,810 --> 00:21:52,810
Hey, Henry.
386
00:21:52,990 --> 00:21:55,990
Yeah? Not a word to your parents until I
brief you, okay?
387
00:21:56,710 --> 00:21:57,710
Sure.
388
00:22:07,300 --> 00:22:09,980
Okay, so maybe he wasn't such a loser.
389
00:22:10,620 --> 00:22:14,040
Just a useful idiot who could help iron
out a slightly tricky situation.
390
00:22:14,660 --> 00:22:18,360
I told him to lay low in the morning
until I figured out a cover story for
391
00:22:18,360 --> 00:22:19,700
strictly one -off arrangement.
392
00:22:20,900 --> 00:22:23,460
Unfortunately, things didn't go exactly
as I planned.
393
00:22:24,400 --> 00:22:26,140
Harry, congratulations!
394
00:22:26,820 --> 00:22:28,020
You have a girlfriend?
395
00:22:28,540 --> 00:22:30,200
We're just so happy for you.
396
00:22:35,530 --> 00:22:36,810
How did you do it?
397
00:22:37,210 --> 00:22:39,130
We want to hear everything.
398
00:22:40,650 --> 00:22:42,170
What the hell did you say?
399
00:22:42,590 --> 00:22:45,610
My parents are out there doing victory
laps, crying about how I got a
400
00:22:45,610 --> 00:22:47,950
girlfriend. Hey, chill out, hombre.
401
00:22:48,190 --> 00:22:49,810
My parents just overreacted.
402
00:22:50,230 --> 00:22:53,430
I mean, there might have been a slight
misinterpretation. A misinterpretation?
403
00:22:53,530 --> 00:22:56,210
You said there's no strings attached.
Now we're a couple.
404
00:22:56,590 --> 00:23:00,230
Hey, relax, guy. We'll darling back,
okay? I'm working on it. Melissa!
405
00:23:00,630 --> 00:23:01,630
Crap, gotta go.
406
00:23:02,030 --> 00:23:03,030
Melissa!
407
00:23:03,210 --> 00:23:04,210
Hey, wait.
408
00:23:06,410 --> 00:23:10,590
I guess the truth is, we're all paying a
price for living at home in our 30s.
409
00:23:10,810 --> 00:23:13,970
But one miscalculation, and the price
goes way up.
410
00:23:14,170 --> 00:23:14,370
If
411
00:23:14,370 --> 00:23:22,670
I
412
00:23:22,670 --> 00:23:29,370
knew it was going to cost this much, I
would have just gotten a real boyfriend.
413
00:23:39,150 --> 00:23:40,150
.
31277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.