Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,660 --> 00:00:37,660
She's going to be here any minute.
2
00:00:38,100 --> 00:00:41,660
Well, knowing my daughter, she's going
to be late.
3
00:00:43,500 --> 00:00:46,220
Honey, help me set the table.
4
00:00:51,960 --> 00:00:52,960
Sit.
5
00:00:55,160 --> 00:00:57,660
Are you wearing a new perfume?
6
00:00:58,320 --> 00:00:59,320
No,
7
00:00:59,740 --> 00:01:00,740
it's brand.
8
00:01:01,000 --> 00:01:02,860
Do you like it? I like it.
9
00:01:03,180 --> 00:01:04,599
It's intoxicating.
10
00:01:09,090 --> 00:01:10,830
Are you trying to put me into your
spell?
11
00:01:12,670 --> 00:01:13,670
Honey,
12
00:01:14,090 --> 00:01:16,410
I can't.
13
00:01:16,930 --> 00:01:17,930
Oh, God.
14
00:01:17,990 --> 00:01:21,890
We should do all the things that we
shouldn't do. We should do them right
15
00:01:22,210 --> 00:01:23,270
right now.
16
00:01:24,070 --> 00:01:25,910
What has God done to you?
17
00:01:26,630 --> 00:01:27,630
Life,
18
00:01:28,090 --> 00:01:29,090
breasts,
19
00:01:31,350 --> 00:01:32,350
smell.
20
00:01:35,160 --> 00:01:38,680
crazy. You are driving me crazy.
21
00:01:38,920 --> 00:01:39,920
You know I love these friends.
22
00:01:41,380 --> 00:01:43,140
Just like Brianne, right?
23
00:01:46,820 --> 00:01:47,820
What's that look?
24
00:01:49,960 --> 00:01:52,380
It's nothing I should say.
25
00:01:54,700 --> 00:01:56,200
Nothing I should say aloud.
26
00:01:57,040 --> 00:02:00,280
Just an insecurity of mine.
27
00:02:01,160 --> 00:02:02,900
Honestly, I should just get over it.
28
00:02:04,200 --> 00:02:05,760
What do you have to be insecure about?
29
00:02:08,560 --> 00:02:15,120
Brianne. She's coming home, and I want
it to be known to her that I'm your
30
00:02:16,080 --> 00:02:22,140
Yeah, and she also needs to respect you,
just like she respects and obeys me.
31
00:02:22,840 --> 00:02:28,060
And with that respect, I don't really
think she should be sitting on your lap
32
00:02:28,060 --> 00:02:29,980
kissing you and...
33
00:02:32,630 --> 00:02:37,230
Honey, that's what she does, okay? It's
her thing, and I'm okay with it. Like my
34
00:02:37,230 --> 00:02:42,910
girl. Well, I feel that she's a little
old to be on your lap with her arms
35
00:02:42,910 --> 00:02:49,570
around you and kissing on you in a way
that's just... Let me... Her biological
36
00:02:49,570 --> 00:02:54,050
father left a long time ago, and then
her mother and I got divorced, and...
37
00:02:54,050 --> 00:02:56,290
you are all that she has left. I know.
38
00:02:56,530 --> 00:02:57,529
I get that.
39
00:02:57,530 --> 00:03:02,690
But it's just she's either ignoring me.
Or when she's not ignoring me, she's
40
00:03:02,690 --> 00:03:06,130
glaring at me. Like there's some sort of
a competition between us.
41
00:03:07,450 --> 00:03:14,090
Stop. I told her when I married you that
it wasn't going to affect her and I's
42
00:03:14,090 --> 00:03:15,710
relationship. Well, it should.
43
00:03:16,050 --> 00:03:17,230
I should be number one.
44
00:03:19,250 --> 00:03:20,350
You are.
45
00:03:20,850 --> 00:03:22,470
You are my queen.
46
00:03:23,790 --> 00:03:25,530
Then why am I so envious?
47
00:03:25,930 --> 00:03:27,250
Of your affection towards her.
48
00:03:27,510 --> 00:03:31,030
Yeah, well, every time that I try to
show you affection, you push me away.
49
00:03:31,570 --> 00:03:38,090
I feel the way you look at her, and it
makes me wonder that if... Stop right
50
00:03:38,090 --> 00:03:39,970
there before you say something you're
going to regret.
51
00:03:47,810 --> 00:03:50,610
Sweetie, I love you.
52
00:03:51,650 --> 00:03:53,050
I've always loved you.
53
00:03:53,350 --> 00:03:54,770
You are my number one.
54
00:03:55,080 --> 00:03:56,080
You're my wife.
55
00:03:57,580 --> 00:03:59,340
You have nothing to worry about.
56
00:04:01,400 --> 00:04:05,640
But it does hurt when you question my
character like that.
57
00:04:10,900 --> 00:04:11,940
I'm an idiot.
58
00:04:14,040 --> 00:04:15,160
What am I thinking?
59
00:04:15,400 --> 00:04:17,220
I mean, I must need a shrink, right?
60
00:04:17,640 --> 00:04:22,019
I can't believe that I was thinking that
something so...
61
00:04:22,810 --> 00:04:24,750
so horrifying could be going on.
62
00:04:26,030 --> 00:04:27,110
You know what?
63
00:04:27,950 --> 00:04:29,170
It's my boss.
64
00:04:29,490 --> 00:04:34,010
He's been making these weird jokes about
trading in his 40 -year -old wife for
65
00:04:34,010 --> 00:04:37,190
two new 20s, and I'm just like... He's a
pig.
66
00:04:48,810 --> 00:04:51,870
Well, I'm getting older.
67
00:04:52,790 --> 00:04:56,950
You know, people used to say that
Brianna and I look just like sisters.
68
00:04:58,010 --> 00:05:04,930
And now, I just... I know that you fell
in love
69
00:05:04,930 --> 00:05:08,430
with me for my beauty, and I don't want
to lose you.
70
00:05:09,550 --> 00:05:12,370
You get more and more beautiful every
day.
71
00:05:12,690 --> 00:05:13,890
You're not going to lose me.
72
00:05:14,270 --> 00:05:15,270
I love you.
73
00:05:19,310 --> 00:05:21,710
Do you really think I'm sexy, though?
74
00:05:28,790 --> 00:05:31,450
Yes. Not yet, I think you're sexy.
75
00:05:31,990 --> 00:05:33,710
Are you kidding?
76
00:05:34,130 --> 00:05:35,810
I can't keep my hands off of you.
77
00:05:36,570 --> 00:05:41,650
But lately, every time I try, you
just... It's like you don't want me.
78
00:05:42,730 --> 00:05:48,030
Well, work has been so stressful, and
Bree's coming home...
79
00:05:49,420 --> 00:05:51,740
There's just a lot going on in my head.
80
00:05:57,100 --> 00:06:00,960
Let me prove it to you.
81
00:06:01,940 --> 00:06:03,360
Let me worship you.
82
00:06:04,640 --> 00:06:06,580
Let me show you how much I love you.
83
00:06:07,880 --> 00:06:10,860
I want you to feel how much I love you.
84
00:06:33,040 --> 00:06:34,040
Mm -hmm.
85
00:07:41,539 --> 00:07:42,539
Thank you.
86
00:08:53,420 --> 00:08:54,420
Mmm.
87
00:10:53,580 --> 00:10:54,580
mm -hmm
88
00:14:58,660 --> 00:15:01,860
Fuck. Fuck, baby.
89
00:15:04,660 --> 00:15:06,460
Yes, baby.
90
00:15:11,340 --> 00:15:12,400
Fuck.
91
00:25:59,280 --> 00:26:01,300
Of course, the one time she said,
fucking not look.
92
00:26:01,660 --> 00:26:02,660
Mm -hmm.
93
00:26:58,960 --> 00:27:00,040
Hey, sweetheart, how are you?
94
00:27:03,440 --> 00:27:04,640
I miss you.
95
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
Yeah.
96
00:27:07,780 --> 00:27:08,780
Long drive.
97
00:27:09,260 --> 00:27:14,940
Honey, honey, take your suitcase
upstairs, and I'm sure we have so much
98
00:27:14,940 --> 00:27:16,180
up on us from school.
99
00:27:34,350 --> 00:27:36,710
So, sweetheart, how's your sophomore
year of college going?
100
00:27:37,050 --> 00:27:38,050
Good.
101
00:27:38,070 --> 00:27:39,870
Are you making lots of new friends?
102
00:27:40,250 --> 00:27:41,250
Yeah.
103
00:27:43,310 --> 00:27:44,810
I'm great. How are your marks?
104
00:27:45,310 --> 00:27:46,310
Good.
105
00:27:51,150 --> 00:27:52,150
Well,
106
00:27:53,210 --> 00:27:55,330
I had quite the interesting day today.
107
00:27:56,110 --> 00:27:57,410
Would you like to hear about it?
108
00:27:58,150 --> 00:27:59,150
Yes, please.
109
00:27:59,830 --> 00:28:00,830
So,
110
00:28:01,290 --> 00:28:03,490
Eleanor called out sick.
111
00:28:03,870 --> 00:28:06,390
and I had to take care of all of our
deliveries today.
112
00:28:08,990 --> 00:28:13,910
This particular care package that I was
dropping off, the gentleman was waiting
113
00:28:13,910 --> 00:28:17,730
for me there in the door with a robe on.
114
00:28:19,050 --> 00:28:20,050
Yeah, so?
115
00:28:21,430 --> 00:28:23,190
Honey, it was the middle of the day.
116
00:28:24,490 --> 00:28:27,110
Well, maybe he's retired, you know, had
the day off.
117
00:28:27,400 --> 00:28:30,320
My father wears robe and pajamas all
day, every day.
118
00:28:30,720 --> 00:28:32,780
This is nothing like your father.
119
00:28:33,220 --> 00:28:36,600
He was there, standing in the doorway,
waiting for me.
120
00:28:36,960 --> 00:28:42,140
Before I even got a chance to ring the
doorbell, he drops the robe, is buck
121
00:28:42,140 --> 00:28:44,300
naked, with a massive heart on.
122
00:28:44,820 --> 00:28:46,180
You've got to be kidding me.
123
00:28:47,340 --> 00:28:54,160
Wait, I'm not really sure how that
applies, but I was completely
124
00:28:54,160 --> 00:28:54,959
freaked out.
125
00:28:54,960 --> 00:28:55,849
I mean...
126
00:28:55,850 --> 00:28:59,070
I don't know what he's going to do, if
he's a rapist or a murderer.
127
00:28:59,590 --> 00:29:01,310
Who knows what's going on in his mind?
128
00:29:01,910 --> 00:29:07,110
All I know is that I dropped that
package and ran out of there as fast as
129
00:29:07,110 --> 00:29:10,830
could, told the boss I will not be going
to that home ever again.
130
00:29:11,910 --> 00:29:13,350
I'm sorry you had to go through that,
sweetheart.
131
00:29:14,210 --> 00:29:16,950
Well, how old is he? Was he, like,
daddy's age?
132
00:29:17,170 --> 00:29:20,410
Mr. What does that have to do with
anything in this conversation? My
133
00:29:20,470 --> 00:29:24,910
Megan, says the older I get, the better
lover he is.
134
00:29:25,689 --> 00:29:28,490
Young guys, they don't give a lick about
a woman's pleasure.
135
00:29:28,770 --> 00:29:30,310
No oral, no foreplay.
136
00:29:31,210 --> 00:29:34,410
Just two minutes of pounding until they
flop on you like a ton of bricks.
137
00:29:35,590 --> 00:29:36,690
But not older guys.
138
00:29:37,430 --> 00:29:38,690
They know how to please a woman.
139
00:29:40,830 --> 00:29:43,310
Sorry, Brienne. What did they have to do
with this conversation?
140
00:29:44,050 --> 00:29:45,670
Telling you about... Are you having sex?
141
00:29:46,970 --> 00:29:51,130
I think what your father means today is,
are you having safe sex?
142
00:29:51,530 --> 00:29:53,310
I don't think she should be having sex
at all.
143
00:29:57,510 --> 00:30:00,430
I lost my virginity much younger than
Breanne.
144
00:30:00,650 --> 00:30:03,730
And honestly, I was the last of my
friends to even lose it.
145
00:30:04,450 --> 00:30:06,290
That was a different time, darling.
146
00:30:06,850 --> 00:30:08,430
And how? How is it so different?
147
00:30:08,650 --> 00:30:11,710
Are you telling me girls Breanne age are
not having sex right now?
148
00:30:12,190 --> 00:30:13,410
Yeah, smart girls aren't.
149
00:30:14,090 --> 00:30:15,570
Wait, are you saying I'm dumb?
150
00:30:15,990 --> 00:30:19,950
No, he's saying I was dumb. Or maybe I
am a dumb girl.
151
00:30:20,390 --> 00:30:22,930
Tell me, honey, what exactly are you
trying to say?
152
00:30:23,690 --> 00:30:27,970
What I'm saying is you're in college,
and you should be focused on your
153
00:30:28,410 --> 00:30:30,210
I'm disappointed in you.
154
00:30:30,910 --> 00:30:31,910
Why?
155
00:30:32,750 --> 00:30:35,190
Disappointed because she's being a
normal young girl?
156
00:30:37,050 --> 00:30:41,770
That's not... Well, I've got to go.
157
00:30:41,970 --> 00:30:43,050
I'm hanging with the girls tonight.
158
00:30:46,270 --> 00:30:47,270
No!
159
00:30:48,810 --> 00:30:50,870
Fran, your father's in a mood.
160
00:30:51,210 --> 00:30:53,030
Go have fun. Thank you, Mommy.
161
00:30:53,800 --> 00:30:56,560
You know what? Why don't you tell her I
have to score some drugs, too, since
162
00:30:56,560 --> 00:30:58,260
you're so keen on playing the cool
stepmother.
163
00:30:58,760 --> 00:30:59,940
Drugs? What the fuck?
164
00:31:00,140 --> 00:31:01,140
Watch your mouth!
165
00:31:01,700 --> 00:31:06,380
Ryan, you wanted me to take the reins on
parenting, and this is what I've
166
00:31:06,380 --> 00:31:07,380
decided.
167
00:31:07,720 --> 00:31:12,400
Brianne goes out and has a great time
with her girlfriend, and she can call us
168
00:31:12,400 --> 00:31:13,400
if she needs us.
169
00:31:14,340 --> 00:31:15,340
So no curfew?
170
00:31:16,020 --> 00:31:19,300
No checking in with her? No betting her
friend to see who she's hanging out
171
00:31:19,300 --> 00:31:20,440
with? Are you hanging out with a boy
tonight?
172
00:31:20,680 --> 00:31:21,680
Good!
173
00:31:22,830 --> 00:31:23,830
I can't believe I came home to this.
174
00:31:24,470 --> 00:31:27,670
Your father will get over it, honey.
Just go have a good time.
175
00:31:28,890 --> 00:31:33,030
Brianne Antoinette McClain, if you take
one foot outside this house, you will
176
00:31:33,030 --> 00:31:35,110
not have a house to come back to. Am I
making myself clear?
177
00:31:36,070 --> 00:31:37,070
Fine!
178
00:31:37,410 --> 00:31:40,770
You know, maybe Daddy Dictator needs to
sleep on the sofa tonight.
179
00:32:09,919 --> 00:32:11,280
Yeah? Hello?
180
00:32:12,820 --> 00:32:13,820
Hi.
181
00:32:18,240 --> 00:32:19,620
Where are your PJs?
182
00:32:20,400 --> 00:32:22,160
We're grown up PJs now.
183
00:32:22,500 --> 00:32:23,500
Don't you like it?
184
00:32:24,300 --> 00:32:26,420
No, you're half naked.
185
00:32:27,340 --> 00:32:31,060
Don't let your mother see me walking
around the house like that.
186
00:32:31,440 --> 00:32:32,440
Are you mad at me?
187
00:32:33,920 --> 00:32:36,080
No, I'm not mad.
188
00:32:36,880 --> 00:32:39,620
Word I would use more is, uh, concerned.
189
00:32:41,480 --> 00:32:43,120
I have a confession to make.
190
00:32:45,840 --> 00:32:46,840
About the facts.
191
00:32:48,200 --> 00:32:51,680
I've done some stuff, but I haven't gone
all the way.
192
00:32:53,020 --> 00:32:54,200
Why did you buy them?
193
00:32:55,500 --> 00:32:56,540
To test you.
194
00:33:07,180 --> 00:33:10,600
Ever since I came home last Christmas
break, things have been kind of weird
195
00:33:10,600 --> 00:33:11,600
between us.
196
00:33:13,160 --> 00:33:15,940
So, I wanted to see if you'd get mad.
197
00:33:16,320 --> 00:33:19,160
So I'd still see if you cared about me.
198
00:33:19,440 --> 00:33:20,600
If you loved me still.
199
00:33:21,420 --> 00:33:24,800
Of course I still care about you. I love
you no matter what.
200
00:33:25,440 --> 00:33:27,900
No. No, you don't want to know my
thoughts.
201
00:33:28,200 --> 00:33:29,780
You'd be disgusted with me.
202
00:33:30,620 --> 00:33:31,980
You'd despise me.
203
00:33:33,060 --> 00:33:34,220
And you'd be gone.
204
00:33:34,700 --> 00:33:36,500
Just like my biological daddy.
205
00:33:36,970 --> 00:33:43,030
I... I'm never going to leave you.
206
00:33:43,250 --> 00:33:44,410
And you know that.
207
00:33:45,210 --> 00:33:48,010
But you could not keep secrets from me.
Do you understand?
208
00:33:50,950 --> 00:33:54,930
So, today, you're going to go out like a
boy.
209
00:33:55,810 --> 00:33:56,810
Yeah.
210
00:33:57,330 --> 00:34:00,230
There's this guy that's been contacting
me on social media.
211
00:34:00,670 --> 00:34:05,770
He was really mean in high school, but
has been trying to make up for it.
212
00:34:08,900 --> 00:34:13,280
Family has a boat, and he's going to
take me on a nighttime ride to see the
213
00:34:13,280 --> 00:34:14,280
stars.
214
00:34:16,080 --> 00:34:17,080
At night?
215
00:34:17,520 --> 00:34:18,238
Mm -hmm.
216
00:34:18,239 --> 00:34:19,239
On a boat?
217
00:34:19,300 --> 00:34:20,300
Mm -hmm.
218
00:34:23,040 --> 00:34:25,900
That's a dangerous, terrible idea.
219
00:34:27,219 --> 00:34:32,340
If you're going to go out with a boy,
you should do so during the daytime, on
220
00:34:32,340 --> 00:34:37,040
land, in case you need to sneak away
because he gets creepy. You know what?
221
00:34:37,370 --> 00:34:38,929
If you want, I can chaperone.
222
00:34:39,670 --> 00:34:43,010
I don't think girls that are almost 21
get chaperoned by their daddy.
223
00:34:46,010 --> 00:34:48,530
You forget I was once your age.
224
00:34:49,150 --> 00:34:51,310
I know what goes through these boys'
minds.
225
00:34:54,370 --> 00:34:56,090
You know, Penny's right.
226
00:34:57,390 --> 00:35:02,490
At some point I need to get used to the
fact that someday, sooner than later,
227
00:35:02,670 --> 00:35:06,110
you're going to leave the net and marry
some lucky guy.
228
00:35:07,720 --> 00:35:12,500
What if you would give me a certain
special gift?
229
00:35:13,800 --> 00:35:14,800
Like money?
230
00:35:14,920 --> 00:35:16,580
Is that what this is about? Are you in
trouble?
231
00:35:16,860 --> 00:35:19,960
No. Yes, no, I don't need money.
232
00:35:20,380 --> 00:35:24,440
But I'm in trouble because I love you so
much.
233
00:35:25,380 --> 00:35:26,420
So deeply.
234
00:35:26,900 --> 00:35:30,660
I just... Just tell me.
235
00:35:31,120 --> 00:35:34,120
Nothing you can say is going to make me
love you any less.
236
00:35:37,450 --> 00:35:39,110
Let me tell you what you already know.
237
00:35:41,990 --> 00:35:44,190
I think you should go to bed, okay?
238
00:35:44,630 --> 00:35:46,350
We'll talk more about this in the
morning.
239
00:35:52,030 --> 00:35:54,050
It's already closed. It's going to be a
bad one.
240
00:35:54,870 --> 00:35:55,868
It's okay.
241
00:35:55,870 --> 00:35:56,749
Don't worry about it.
242
00:35:56,750 --> 00:35:57,750
It's all right. I got you.
243
00:36:23,710 --> 00:36:27,010
There, I can, I can see it, Daddy.
244
00:36:32,650 --> 00:36:39,530
This is all I want to feel you inside
245
00:36:39,530 --> 00:36:40,530
of me.
246
00:36:52,200 --> 00:36:53,200
All I want.
247
00:37:53,710 --> 00:37:55,530
He started making out of his car.
248
00:37:55,930 --> 00:37:58,850
I closed my eyes and jumped over your
face.
249
00:38:00,430 --> 00:38:04,870
He put his hands up my skirt and started
rubbing my wet clit.
250
00:38:06,310 --> 00:38:09,210
All I could imagine was that they were
you and his daddy.
251
00:38:12,350 --> 00:38:17,330
And then when he pulled me onto his lap,
it was too close.
252
00:38:19,050 --> 00:38:20,630
He didn't smell like you.
253
00:38:22,250 --> 00:38:23,930
Can you not stubble on his face?
254
00:38:26,850 --> 00:38:27,850
No.
255
00:38:34,930 --> 00:38:35,930
Listen.
256
00:38:36,730 --> 00:38:39,870
It's okay to have families.
257
00:38:41,590 --> 00:38:43,870
But it's not okay to act on them.
258
00:38:45,130 --> 00:38:47,570
So if I act on them, then I'm a bad
person?
259
00:38:47,950 --> 00:38:48,950
Yes!
260
00:39:02,990 --> 00:39:04,390
I love it when you call me baby.
261
00:39:08,810 --> 00:39:13,570
Tell me how pretty I am.
262
00:39:15,650 --> 00:39:17,630
You know you're beautiful, just like
your mother.
263
00:39:18,850 --> 00:39:20,230
Until I look like mommy.
264
00:39:26,670 --> 00:39:27,970
I'm a sexy daddy.
265
00:39:29,150 --> 00:39:30,150
Like mommy.
266
00:39:30,870 --> 00:39:33,740
Yes, your mother was very... Very,
actually.
267
00:39:39,500 --> 00:39:42,220
You and your mother are very similar.
268
00:39:43,920 --> 00:39:45,760
Except when she had brown eyes.
269
00:39:48,300 --> 00:39:54,460
Except I would never let a man like you
go, Daddy.
270
00:39:55,640 --> 00:39:57,840
I would fall to my knees and worship
you.
271
00:40:07,880 --> 00:40:08,880
Please?
272
00:40:10,340 --> 00:40:11,340
Please, Danny.
273
00:40:12,600 --> 00:40:13,600
Oh,
274
00:40:13,840 --> 00:40:14,840
no.
275
00:40:15,400 --> 00:40:16,440
I love you.
276
00:40:17,040 --> 00:40:18,800
I missed you so much, Danny.
277
00:40:20,960 --> 00:40:21,960
Oh, God.
278
00:40:24,200 --> 00:40:26,060
Oh, I can feel you crying.
279
00:40:28,380 --> 00:40:29,980
I love to feel you crying.
280
00:40:32,100 --> 00:40:34,180
Do you like it when I miss my...
281
00:40:44,330 --> 00:40:45,370
Your lips are quivering.
282
00:40:52,810 --> 00:40:54,350
I feel like that's heavy.
283
00:40:55,950 --> 00:40:59,930
I feel how wet I am for you.
284
00:41:54,380 --> 00:41:55,380
Dang it.
285
00:43:13,930 --> 00:43:16,110
I can still be here, Donald.
286
00:43:18,590 --> 00:43:20,010
Take me down my lips.
287
00:43:26,590 --> 00:43:28,110
Can I give you a kiss?
288
00:43:29,930 --> 00:43:30,930
Down there.
289
00:43:31,650 --> 00:43:32,790
Just a little kiss.
290
00:43:34,800 --> 00:43:35,800
I won't use my tongue.
291
00:43:36,840 --> 00:43:37,840
No.
292
00:43:41,260 --> 00:43:42,800
I can tell you want it.
293
00:43:44,500 --> 00:43:45,500
Wait.
294
00:43:46,400 --> 00:43:47,400
Maybe.
295
00:43:50,100 --> 00:43:51,100
Please, Daddy.
296
00:43:52,060 --> 00:43:54,840
I guess it'll be our secret.
297
00:43:58,540 --> 00:43:59,700
Please help me.
298
00:44:00,560 --> 00:44:02,760
Help me. I promise to be good like you.
299
00:44:26,320 --> 00:44:27,320
I've used my tongue.
300
00:44:34,300 --> 00:44:35,520
Let me kiss it, Daddy.
301
00:44:37,120 --> 00:44:38,820
I already know how big it is.
302
00:44:40,140 --> 00:44:42,180
I could come just by seeing your cock.
303
00:44:43,620 --> 00:44:45,300
I've tripped about it so many times.
304
00:44:48,020 --> 00:44:49,360
Please, Daddy, please.
305
00:44:52,360 --> 00:44:53,360
Please let me.
306
00:44:58,410 --> 00:44:59,410
Let me see it
307
00:45:38,060 --> 00:45:39,058
My pussy.
308
00:45:39,060 --> 00:45:40,240
And my ass.
309
00:47:31,690 --> 00:47:32,770
Inside me everywhere.
310
00:47:35,210 --> 00:47:36,550
Oh, baby.
311
00:48:58,120 --> 00:48:59,120
Do you ever dream of me, Daddy?
312
00:49:00,800 --> 00:49:01,800
Yes, baby.
313
00:49:03,420 --> 00:49:04,880
Like I dream about you.
314
00:49:06,080 --> 00:49:07,078
Mm -hmm.
315
00:49:07,080 --> 00:49:08,300
Oh, fuck.
316
00:49:08,580 --> 00:49:09,580
Inside of me.
317
00:49:16,320 --> 00:49:17,320
Oh,
318
00:49:19,600 --> 00:49:20,600
fuck.
319
00:49:21,500 --> 00:49:23,320
I just want to make you feel good,
Daddy.
320
00:49:32,840 --> 00:49:33,840
Yes, baby.
321
00:49:33,920 --> 00:49:34,920
Yes. Yes.
322
00:50:14,280 --> 00:50:15,280
I want to taste it.
323
00:51:06,890 --> 00:51:08,030
I just want to be a bad girl.
324
00:51:08,590 --> 00:51:09,970
Will you be bad with me?
325
00:51:10,390 --> 00:51:11,670
Will you break the rules?
326
00:51:13,390 --> 00:51:16,210
All I want to do is be a bad girl.
327
00:51:17,910 --> 00:51:19,350
Will you be bad with me?
328
00:51:19,610 --> 00:51:20,468
Mm -hmm.
329
00:51:20,470 --> 00:51:21,470
Will you break the rules?
330
00:51:22,630 --> 00:51:23,670
Yes. Yes.
331
00:51:28,810 --> 00:51:29,950
Faster. Faster.
332
00:51:30,350 --> 00:51:31,189
That's it.
333
00:51:31,190 --> 00:51:32,190
That's it.
334
00:51:32,390 --> 00:51:33,390
That's it.
335
00:52:33,800 --> 00:52:34,800
at me, daddy.
336
00:52:35,860 --> 00:52:36,860
Please.
337
00:52:38,480 --> 00:52:39,480
Please.
338
00:52:42,840 --> 00:52:45,500
I haven't had a boy, daddy, waiting on
you.
339
00:52:46,620 --> 00:52:49,000
I've been being such a good girl waiting
for you.
340
00:52:50,340 --> 00:52:51,360
Please, daddy.
341
00:52:52,820 --> 00:52:53,860
Please take it.
342
00:52:54,940 --> 00:52:56,260
Please take my bitch, baby.
343
00:52:58,940 --> 00:53:00,780
I belong to you, daddy.
344
00:53:02,280 --> 00:53:03,500
It's rightfully yours.
345
00:53:06,260 --> 00:53:07,260
Please.
346
00:53:09,960 --> 00:53:11,700
Take such a good care of me.
347
00:53:55,630 --> 00:53:56,428
I like that, Daddy.
348
00:53:56,430 --> 00:53:57,430
Yes.
349
00:54:32,490 --> 00:54:33,490
Oh, fuck.
350
00:54:35,450 --> 00:54:38,230
Yes, baby.
351
00:54:41,230 --> 00:54:43,250
Oh, fuck.
352
00:54:44,330 --> 00:54:45,630
Oh,
353
00:54:52,150 --> 00:54:53,150
fuck.
354
00:56:55,600 --> 00:56:56,760
What day they come for me?
355
00:57:40,279 --> 00:57:41,700
I don't feel it in my mouth.
356
00:59:02,890 --> 00:59:03,890
I'll put you all the way down there.
357
00:59:04,210 --> 00:59:04,908
Mm -hmm.
358
00:59:04,910 --> 00:59:05,910
Yeah.
359
00:59:19,670 --> 00:59:20,670
Yeah,
360
00:59:20,830 --> 00:59:21,830
that's it.
361
00:59:24,710 --> 00:59:25,710
Look at me.
362
00:59:26,010 --> 00:59:27,010
Look at that.
363
00:59:30,790 --> 00:59:32,190
Is it bad enough for you, Daddy?
364
00:59:32,510 --> 00:59:33,510
Yeah.
365
00:59:33,740 --> 00:59:34,900
Yeah? Yeah.
366
00:59:35,400 --> 00:59:36,400
Yeah.
367
00:59:37,280 --> 00:59:38,280
Oh,
368
00:59:42,080 --> 00:59:48,520
yeah. Almost there, baby.
369
01:00:29,160 --> 01:00:30,160
Oh fuck.
370
01:01:25,580 --> 01:01:26,760
I feel it inside.
371
01:01:28,580 --> 01:01:29,860
It's a little hard, Daddy.
372
01:01:32,980 --> 01:01:33,980
Please.
373
01:01:36,300 --> 01:01:37,800
Will you come inside me?
374
01:01:40,880 --> 01:01:41,880
Please, Daddy.
375
01:01:46,180 --> 01:01:47,540
I've been a bad girl.
376
01:01:48,360 --> 01:01:49,540
It's maybe my turn.
377
01:02:18,540 --> 01:02:19,540
I'll be there in a minute.
378
01:02:26,360 --> 01:02:27,640
Do you think this is funny?
379
01:02:28,660 --> 01:02:29,660
A little.
380
01:02:30,680 --> 01:02:33,220
I could lose my wife over this. Is that
what you want?
381
01:02:54,350 --> 01:02:55,750
I'm sure you're coming down out there.
382
01:02:56,230 --> 01:02:57,230
I know.
383
01:02:58,130 --> 01:02:59,130
I didn't sleep.
384
01:02:59,910 --> 01:03:01,090
Did you take a week and go?
385
01:03:02,670 --> 01:03:05,990
No, it wasn't working, but I took
another one 20 minutes ago.
386
01:03:09,050 --> 01:03:10,430
Don't judge me.
387
01:03:11,230 --> 01:03:17,290
I mean, my mind's been racing, and I
need to be able to focus for work
388
01:03:17,610 --> 01:03:18,610
No, it's fine.
389
01:03:19,010 --> 01:03:21,530
I mean, it's obviously not fine.
390
01:03:24,460 --> 01:03:26,040
Please don't go to bed angry at me.
391
01:03:28,300 --> 01:03:30,340
I'm not angry. It's too late to argue.
392
01:03:30,620 --> 01:03:31,620
I'll talk tomorrow.
393
01:03:39,840 --> 01:03:41,800
What the... I'm sorry.
394
01:03:42,080 --> 01:03:43,080
I'm sorry.
395
01:03:46,460 --> 01:03:48,340
Look, I'm sorry about everything.
396
01:03:48,740 --> 01:03:51,640
About undermining you with Brianne.
397
01:03:53,780 --> 01:03:57,160
Insinuating that you have some kind of
attraction to your stepdaughter.
398
01:03:57,460 --> 01:03:59,740
I... I don't know.
399
01:04:00,100 --> 01:04:06,880
I'm sick, and my mind just... It's not
working right, and... I
400
01:04:06,880 --> 01:04:11,580
just... Please, can you just forgive me?
401
01:04:17,660 --> 01:04:21,900
When we got married, I moved here for
you.
402
01:04:22,830 --> 01:04:24,050
And I didn't have anyone.
403
01:04:24,730 --> 01:04:26,730
No friends, no family.
404
01:04:27,450 --> 01:04:28,590
All I had is you.
405
01:04:29,470 --> 01:04:30,470
You have friends.
406
01:04:31,550 --> 01:04:33,270
Those are your friends, Ryan.
407
01:04:33,970 --> 01:04:36,690
Do you think if we ever separated, they
would want anything to do with me?
408
01:04:38,090 --> 01:04:41,970
I think you're just being... What do you
mean if we separate? Are you thinking
409
01:04:41,970 --> 01:04:42,968
about leaving me?
410
01:04:42,970 --> 01:04:44,630
No, of course not, honey.
411
01:04:45,590 --> 01:04:47,610
I just feel you, like,
412
01:04:48,730 --> 01:04:49,950
being away from me.
413
01:04:53,800 --> 01:05:00,660
Brianne, she's just all over you. I
mean, just... When she went away to
414
01:05:00,660 --> 01:05:04,560
college, I mean, it finally felt like
things were getting back to normal. But
415
01:05:04,560 --> 01:05:07,760
now that she's here again, I...
416
01:05:07,760 --> 01:05:14,320
Don't make me choose between my wife and
my
417
01:05:14,320 --> 01:05:16,900
stepdaughter. I would never do that.
418
01:05:17,240 --> 01:05:18,720
You know I love her.
419
01:05:19,320 --> 01:05:22,840
I thank God for you every day.
420
01:05:24,140 --> 01:05:25,980
I was grateful to have you as my
husband.
421
01:05:26,480 --> 01:05:28,800
You do so much for me and for Anne.
422
01:05:29,460 --> 01:05:31,000
You're such a good man.
423
01:05:34,000 --> 01:05:35,320
I'm not that good.
424
01:05:36,220 --> 01:05:37,820
Honey, yes you are.
425
01:05:38,400 --> 01:05:40,820
And how do I thank you?
426
01:05:41,060 --> 01:05:43,880
I'm pushing you away and making false
accusations.
427
01:06:02,480 --> 01:06:03,520
Cherry chapstick?
428
01:06:04,020 --> 01:06:05,260
That's new for you.
429
01:06:06,760 --> 01:06:08,720
Yeah. I wear it sometimes.
430
01:06:09,220 --> 01:06:10,500
You know, keep my lips soft.
431
01:06:11,800 --> 01:06:13,860
Keeping your lips soft for me.
432
01:06:14,420 --> 01:06:15,420
Mm -hmm.
433
01:06:19,160 --> 01:06:20,320
Call into work tomorrow.
434
01:06:21,380 --> 01:06:22,380
Don't go in.
435
01:06:22,800 --> 01:06:27,020
Why don't you and Brianne just have a
girls' day? Can you watch over her for
436
01:06:28,200 --> 01:06:29,700
Like to keep from work?
437
01:06:30,440 --> 01:06:32,360
I like the idea of that.
438
01:06:32,600 --> 01:06:34,020
Just like when I was in school.
439
01:06:39,560 --> 01:06:44,740
When I was her age, I dreamt of a man
just like you.
440
01:06:46,400 --> 01:06:48,280
Sleeping me off my feet.
441
01:06:49,500 --> 01:06:52,420
Climbing up the trellis to come save me.
442
01:06:52,880 --> 01:06:54,220
Be my prince charming.
443
01:06:56,880 --> 01:06:58,560
I pray that I...
444
01:06:59,050 --> 01:07:00,870
Old, dark, handsome man.
445
01:07:01,330 --> 01:07:02,950
Big, strong arms.
446
01:07:03,270 --> 01:07:04,270
Come save me.
447
01:07:05,490 --> 01:07:06,910
And here you are.
448
01:07:08,050 --> 01:07:09,050
Loving me.
449
01:07:09,530 --> 01:07:10,570
I do love you.
450
01:07:11,650 --> 01:07:13,410
I love you too, sweetheart.
451
01:07:18,250 --> 01:07:21,190
And I am going to show you.
452
01:07:22,370 --> 01:07:23,830
Hey, hey, hey.
453
01:07:24,350 --> 01:07:25,350
Where are you?
454
01:07:25,610 --> 01:07:26,610
Dickie.
455
01:07:27,920 --> 01:07:29,340
You made young nothing.
456
01:07:29,980 --> 01:07:33,500
I would never describe your clock as
nothing.
457
01:07:38,500 --> 01:07:40,300
You're tired, okay?
458
01:07:41,160 --> 01:07:42,160
Get some rest.
459
01:07:47,600 --> 01:07:48,600
You're right.
460
01:07:50,640 --> 01:07:54,660
I meant to go to my room, but my feet
carried me here.
461
01:07:58,220 --> 01:07:59,260
What do I do?
462
01:07:59,640 --> 01:08:00,760
I have no plan.
463
01:08:01,240 --> 01:08:03,300
I'm acting on primal impulse.
464
01:08:03,640 --> 01:08:05,580
I resent my beautiful stepmother.
465
01:08:06,000 --> 01:08:07,240
She has him.
466
01:08:07,480 --> 01:08:08,860
She cannot win.
467
01:08:09,240 --> 01:08:12,000
He needs to feel me to understand my
love for him.
468
01:08:22,060 --> 01:08:23,460
Sweetheart, what's wrong?
469
01:08:23,920 --> 01:08:25,020
I can't sleep.
470
01:08:29,520 --> 01:08:31,060
Things never change, do they?
471
01:08:31,779 --> 01:08:34,200
Come between your stepdaddy and me.
472
01:08:39,620 --> 01:08:40,620
Honey,
473
01:08:42,640 --> 01:08:46,120
I think you're a little old for this.
474
01:08:46,500 --> 01:08:49,479
What do you do in the dorms when the
storm comes?
475
01:08:49,800 --> 01:08:51,479
I hide under the covers and cry.
476
01:08:54,080 --> 01:08:55,500
You're safe here with us.
477
01:08:55,939 --> 01:08:57,200
We'll keep you safe.
478
01:08:59,340 --> 01:09:00,340
No.
479
01:10:31,920 --> 01:10:34,040
I can still feel his cock fill my mouth.
480
01:10:34,340 --> 01:10:35,620
The taste of him.
481
01:10:36,460 --> 01:10:37,680
I smell him.
482
01:10:37,920 --> 01:10:38,920
He's so close.
483
01:10:44,900 --> 01:10:47,400
I rub my little wet slit back and forth.
484
01:10:47,640 --> 01:10:49,960
And my index finger circle through all
my clit.
485
01:10:54,100 --> 01:10:57,880
I dip my finger into my little hole. My
putty quivered.
486
01:10:58,340 --> 01:11:01,140
Every nerve in my body is screaming for
daddy.
487
01:11:01,660 --> 01:11:04,020
I need him to feel the inside of me.
488
01:11:08,720 --> 01:11:12,900
I want his arms around me, kissing me,
looking into my eyes.
489
01:11:13,140 --> 01:11:14,340
I want him.
490
01:11:14,880 --> 01:11:15,880
Need him.
491
01:11:43,240 --> 01:11:44,240
He will wake.
492
01:11:44,840 --> 01:11:48,660
And when he does, he will be so rock
hard that he won't say no.
493
01:14:00,200 --> 01:14:01,200
I need you to leave.
494
01:14:06,780 --> 01:14:07,780
What?
495
01:14:09,120 --> 01:14:10,120
What?
496
01:14:10,600 --> 01:14:11,600
Amy?
497
01:14:13,340 --> 01:14:18,620
She's passed out. She'll never know.
498
01:14:19,160 --> 01:14:21,600
I'm not looking around on my wife's
back.
499
01:14:23,960 --> 01:14:26,860
Well, she's thinking around on you.
500
01:14:35,750 --> 01:14:37,010
Penny. Penny.
501
01:14:37,750 --> 01:14:39,310
Penny. Stop.
502
01:14:40,190 --> 01:14:42,010
Five more minutes, please.
503
01:14:43,930 --> 01:14:46,250
I don't think they were together
anymore.
504
01:14:46,770 --> 01:14:48,250
It was a few months ago.
505
01:14:49,870 --> 01:14:54,290
But that does sort of give you a free
path.
506
01:14:55,810 --> 01:14:59,990
I think a free path's in hell before I
slept with my own. Well, you know what?
507
01:15:01,350 --> 01:15:02,350
I want you.
508
01:15:02,950 --> 01:15:07,000
All I want is you, but... I do have a
backup plan.
509
01:15:09,200 --> 01:15:12,340
My professor, he's a very handsome man.
510
01:15:12,940 --> 01:15:16,440
I'm not as handsome as you, but he turns
me off.
511
01:15:17,600 --> 01:15:19,000
I can't hear this.
512
01:15:19,920 --> 01:15:23,160
He offered to drive me off campus, take
me to his house.
513
01:15:24,160 --> 01:15:26,720
He doesn't even have a wife, so it's not
cheating.
514
01:15:27,620 --> 01:15:28,620
He's honest.
515
01:15:29,520 --> 01:15:33,020
Yeah, well, he's not allowed to be. He
must be one of his students who have sex
516
01:15:33,020 --> 01:15:33,699
with him.
517
01:15:33,700 --> 01:15:34,700
What's his name?
518
01:15:34,730 --> 01:15:35,730
I'd never tell.
519
01:15:35,950 --> 01:15:36,950
What's his name?
520
01:15:38,990 --> 01:15:40,430
It's not his fault, Daddy.
521
01:15:41,190 --> 01:15:42,370
I came on to him.
522
01:15:43,890 --> 01:15:48,710
I sat in the front row of his class in
my miniskirt with no panties on.
523
01:15:49,790 --> 01:15:53,370
And I filled myself in front of him
while he gives his lessons.
524
01:16:28,560 --> 01:16:29,560
I love you daddy.
525
01:17:24,880 --> 01:17:28,100
He's still hard, and I grab my pussy
over his shaft.
526
01:17:29,720 --> 01:17:33,220
I feel the wetness on his socks are
through his leaking cock.
527
01:17:34,180 --> 01:17:36,740
My pussy is aching to be filled.
528
01:17:37,320 --> 01:17:40,180
Tired from coming over and over with my
fingers.
529
01:33:06,960 --> 01:33:11,440
I willed him to turn around, hold me,
tell me he loved me.
530
01:33:14,400 --> 01:33:19,060
My pooch was swollen, exhausted,
dripping with his hot cum.
531
01:33:19,540 --> 01:33:24,160
I laid in bed, exhausted, fingering
myself until I fell asleep.
532
01:35:14,030 --> 01:35:15,030
March 24th.
533
01:35:15,270 --> 01:35:16,270
My work trip.
534
01:35:17,790 --> 01:35:20,790
How could my wife have an affair with
Mr. Michaels when he's out of town?
535
01:35:57,900 --> 01:35:58,900
Good morning Danny.
536
01:35:59,180 --> 01:36:00,180
No.
537
01:36:01,860 --> 01:36:03,920
Go back upstairs and put up some real
clothes.
538
01:36:40,520 --> 01:36:41,520
What are you doing home?
539
01:36:42,340 --> 01:36:43,340
Oh, hi, hon.
540
01:36:43,620 --> 01:36:47,560
I had some free time and figured I'd
spend it with you.
541
01:36:48,100 --> 01:36:51,800
And it's, uh, still early, so what would
you like to do?
542
01:36:52,640 --> 01:36:54,360
Well, Danny's coming home at five.
543
01:36:54,700 --> 01:36:55,700
I'll just wait.
544
01:36:57,160 --> 01:36:58,160
Okay.
545
01:37:00,940 --> 01:37:01,940
You know,
546
01:37:02,680 --> 01:37:05,320
have you noticed anything different
about him lately?
547
01:37:06,320 --> 01:37:07,320
Uh -huh.
548
01:37:07,880 --> 01:37:09,360
He's being, like, a little irritable.
549
01:37:12,650 --> 01:37:16,110
You know, he just absolutely dotes on
you.
550
01:37:16,550 --> 01:37:21,610
I get the feeling that maybe he would
open up to you sooner than me.
551
01:37:21,970 --> 01:37:25,310
Maybe you could talk to him and report
back to me.
552
01:37:29,050 --> 01:37:34,790
Or not. I mean, it's okay, sweetheart. I
don't mean to involve you in our
553
01:37:34,790 --> 01:37:35,790
issues.
554
01:37:36,450 --> 01:37:38,210
Besides, you're in college.
555
01:37:38,730 --> 01:37:41,310
This is supposed to be the best time of
your life right now.
556
01:37:41,770 --> 01:37:44,450
meeting boys or girls.
557
01:37:44,750 --> 01:37:45,750
In my case.
558
01:37:46,410 --> 01:37:47,430
You're a lesbian?
559
01:37:48,130 --> 01:37:50,490
Well, I wouldn't say that.
560
01:37:50,750 --> 01:37:53,350
I'm more of a bisexual woman.
561
01:37:53,950 --> 01:38:00,090
You know, I enjoy love, and it doesn't
necessarily have to come from a man or a
562
01:38:00,090 --> 01:38:01,090
woman.
563
01:38:01,150 --> 01:38:02,150
Does Danny know?
564
01:38:03,250 --> 01:38:08,970
Your stepfather is more of a traditional
man, and...
565
01:38:09,400 --> 01:38:13,280
I just don't really see the need of
bringing up any past relationships, you
566
01:38:13,280 --> 01:38:14,280
know?
567
01:38:14,420 --> 01:38:21,120
But I will say that women are a lot like
older men in that
568
01:38:21,120 --> 01:38:25,040
they like to take their time with
things.
569
01:38:25,500 --> 01:38:26,640
And, look,
570
01:38:27,380 --> 01:38:29,660
girls just know how to please a girl.
571
01:38:30,840 --> 01:38:32,160
Get my dress.
572
01:38:33,600 --> 01:38:37,720
Why don't you grab your purse and let's
go out and have some fun, you know?
573
01:38:38,140 --> 01:38:41,500
I know there's so much going on in your
life right now, and I'd just love to
574
01:38:41,500 --> 01:38:42,379
catch up.
575
01:38:42,380 --> 01:38:43,940
Okay, I'll text Megan.
576
01:38:45,200 --> 01:38:47,260
I want to hear more about your college
days.
577
01:38:48,620 --> 01:38:55,600
Well, I was in a relationship, much like
yours at the time, with a
578
01:38:55,600 --> 01:39:00,200
younger man who just had absolutely no
idea what he was doing.
579
01:39:01,060 --> 01:39:05,860
And with all my discouragements, I
was...
580
01:39:06,090 --> 01:39:10,150
Eventually, I was just so horny that I
decided I'm going to go out and have a
581
01:39:10,150 --> 01:39:11,150
one -night stand.
582
01:39:11,250 --> 01:39:12,470
And you chose a girl?
583
01:39:13,570 --> 01:39:20,390
Well, I wasn't looking particularly for
a girl, but I
584
01:39:20,390 --> 01:39:27,090
just wanted someone, you know, cute and
nerdy and fun, basically opposite
585
01:39:27,090 --> 01:39:29,170
of all the meatheads I was dating.
586
01:39:30,090 --> 01:39:34,630
And, I mean, it just so happened that a
girl found me.
587
01:39:35,500 --> 01:39:36,500
Was she hot?
588
01:39:38,240 --> 01:39:39,240
Yeah.
589
01:39:39,860 --> 01:39:43,120
She's petite, blonde, blue eyes.
590
01:39:44,000 --> 01:39:45,940
You know, she actually looks a lot like
you.
591
01:39:46,560 --> 01:39:48,020
She's a sexy little thing.
592
01:39:49,280 --> 01:39:50,300
You think I'm sexy?
593
01:39:51,320 --> 01:39:53,580
Yeah. Well, it's okay, right?
594
01:39:55,720 --> 01:39:59,020
How I thought you were one of the most
beautiful women in the world.
595
01:40:00,040 --> 01:40:01,580
Daddy's so lucky to have you.
596
01:40:06,440 --> 01:40:09,380
I wish your father would say that more
often.
597
01:40:10,820 --> 01:40:12,740
Daddy should tell you that every day.
598
01:40:13,280 --> 01:40:16,140
Well, he does. He does. Don't get me
wrong.
599
01:40:16,400 --> 01:40:18,740
It's just my own personal insecurities.
600
01:40:22,240 --> 01:40:25,820
You are single and not attached.
601
01:40:26,920 --> 01:40:28,500
I'd find a way to be with you.
602
01:40:29,680 --> 01:40:30,920
Really? You would?
603
01:40:31,280 --> 01:40:32,280
Yeah.
604
01:40:34,190 --> 01:40:37,990
Some way, so that you could show me how
to please a woman.
605
01:40:42,410 --> 01:40:46,250
So, is it cheating on Daddy if you're
with a woman?
606
01:40:48,230 --> 01:40:49,230
Yes.
607
01:40:50,390 --> 01:40:51,550
Unfortunately, it is.
608
01:40:52,730 --> 01:40:53,890
I wish it wasn't.
609
01:40:55,550 --> 01:40:59,270
But, what if it's someone he knows and
loves?
610
01:41:02,410 --> 01:41:05,050
Man, your stepfather would never
approve.
611
01:41:12,470 --> 01:41:15,130
And we can't, honey.
612
01:41:43,560 --> 01:41:44,560
Fran, no.
613
01:41:44,920 --> 01:41:45,920
No, no.
614
01:41:46,860 --> 01:41:51,000
Look, I... You don't have to...
615
01:41:51,000 --> 01:41:57,860
You okay?
616
01:41:58,940 --> 01:41:59,940
Familiar.
617
01:42:02,480 --> 01:42:03,840
Cherry gymnastics?
618
01:42:04,420 --> 01:42:05,700
That's new for you.
619
01:42:07,620 --> 01:42:09,660
Uh... No.
620
01:42:10,420 --> 01:42:12,240
No, no, no. We shouldn't.
621
01:42:13,450 --> 01:42:20,290
Sweetheart. It would be just like your
old college
622
01:42:20,290 --> 01:42:21,290
days.
623
01:42:21,910 --> 01:42:24,470
It's not the same, sweetheart.
624
01:42:24,830 --> 01:42:28,090
Show me what you know about pleasing
another woman.
625
01:42:31,950 --> 01:42:34,050
No, no, no. We can't.
626
01:42:34,630 --> 01:42:36,150
We mustn't.
627
01:42:43,600 --> 01:42:44,840
You don't want this.
628
01:42:46,300 --> 01:42:52,280
And... Yes, I do, Mommy.
629
01:42:53,840 --> 01:42:55,220
And I know you want it, too.
630
01:42:57,160 --> 01:42:58,380
Say yes, Mommy.
631
01:43:58,259 --> 01:44:03,760
I don't think you need any instruction
at all. You seem to know exactly what
632
01:44:03,760 --> 01:44:04,559
you're doing.
633
01:44:04,560 --> 01:44:05,960
Show me your tricks next.
634
01:44:37,920 --> 01:44:41,280
Oh, my gosh.
635
01:44:42,760 --> 01:44:44,160
Oh,
636
01:44:44,320 --> 01:44:51,260
my
637
01:44:51,260 --> 01:44:52,260
gosh.
638
01:45:16,620 --> 01:45:17,620
You doing good, Mommy?
639
01:46:44,840 --> 01:46:45,840
Bye.
640
01:50:39,760 --> 01:50:40,760
Is this what you wanted?
641
01:50:42,500 --> 01:50:43,500
Yes, Daddy.
642
01:50:45,500 --> 01:50:46,700
Yes, Daddy, what?
643
01:50:47,080 --> 01:50:48,080
Yes, Daddy.
644
01:50:48,320 --> 01:50:49,340
I want to be punished.
645
01:50:55,220 --> 01:50:58,020
I cannot believe this filth coming out
of me.
646
01:51:01,200 --> 01:51:02,620
She started it.
647
01:51:03,900 --> 01:51:05,060
You lied to me?
648
01:51:06,020 --> 01:51:07,720
Apologize. No.
649
01:51:08,180 --> 01:51:09,180
Apologize?
650
01:51:10,799 --> 01:51:11,799
Make me.
651
01:51:16,340 --> 01:51:17,340
I'm sorry.
652
01:51:17,760 --> 01:51:19,940
You started it with all that college
talk.
653
01:51:20,520 --> 01:51:21,960
Say it like you mean it.
654
01:51:22,360 --> 01:51:23,360
Let.
655
01:51:27,080 --> 01:51:28,520
Teach her a lesson, Dad.
656
01:51:30,020 --> 01:51:31,520
This is what she wanted, isn't it?
657
01:51:32,700 --> 01:51:33,700
Yes.
658
01:51:35,740 --> 01:51:37,100
This is what she's been after.
659
01:51:38,320 --> 01:51:39,320
Manipulating.
660
01:51:40,110 --> 01:51:41,009
It was her.
661
01:51:41,010 --> 01:51:44,250
It wasn't me. No, it's always been you
because you're a little slut.
662
01:51:44,570 --> 01:51:45,610
She started it.
663
01:51:46,230 --> 01:51:50,470
She was a slut in college, Daddy. Don't
touch your fucking mouth when your
664
01:51:50,470 --> 01:51:52,890
father is speaking to you. Do you
understand?
665
01:51:53,250 --> 01:51:56,170
You need to learn and learn to be
respectful.
666
01:51:58,070 --> 01:52:01,270
Isn't this what you wanted?
667
01:52:01,810 --> 01:52:05,870
Why don't you reach your slutty little
hand back there and touch your dad's
668
01:52:05,870 --> 01:52:06,870
dick?
669
01:52:09,510 --> 01:52:10,510
Mm -hmm.
670
01:52:11,550 --> 01:52:12,930
She went right for that, didn't she?
671
01:52:15,010 --> 01:52:16,010
Don't you want it?
672
01:52:16,170 --> 01:52:17,170
Yes, Daddy.
673
01:52:17,210 --> 01:52:18,210
Look at me.
674
01:52:19,150 --> 01:52:20,910
Say it again. Yes, Daddy.
675
01:52:21,250 --> 01:52:22,228
Yes, Daddy, what?
676
01:52:22,230 --> 01:52:24,390
Yes, Daddy, I want to be punished.
677
01:52:24,830 --> 01:52:25,830
What do you want?
678
01:52:25,970 --> 01:52:29,130
I want to feel you inside of me.
679
01:52:32,570 --> 01:52:36,150
Filthy, fucking, and I want her to
watch.
680
01:52:39,440 --> 01:52:40,440
Yeah.
681
01:52:41,760 --> 01:52:43,460
You are not in charge,
682
01:52:44,240 --> 01:52:45,240
little girl.
683
01:52:45,640 --> 01:52:46,640
Prove it.
684
01:52:48,440 --> 01:52:49,080
Take
685
01:52:49,080 --> 01:53:03,700
off
686
01:53:03,700 --> 01:53:04,700
your clothes.
687
01:53:07,320 --> 01:53:09,710
Come on, I know you're not. Follow
order.
688
01:53:16,450 --> 01:53:17,610
Stand up.
689
01:53:18,050 --> 01:53:22,870
Let him see that big sly booty you have.
690
01:53:23,570 --> 01:53:24,570
Mm -hmm.
691
01:53:59,660 --> 01:54:00,619
What do you say?
692
01:54:00,620 --> 01:54:01,620
Yes, Danny.
693
01:54:06,020 --> 01:54:09,060
What do you say when someone gives you
something nice?
694
01:54:10,640 --> 01:54:11,640
Thank you.
695
01:54:14,220 --> 01:54:15,880
Mind you manning someone, babe.
696
01:54:16,780 --> 01:54:18,780
It'll take you far in life.
697
01:54:21,940 --> 01:54:24,260
Is your hand off of his cock?
698
01:54:25,600 --> 01:54:27,660
Don't make me tell you again.
699
01:54:30,060 --> 01:54:31,500
You have a job, too.
700
01:54:32,180 --> 01:54:35,700
And that's all you need to focus on. Do
you understand me?
701
01:54:36,200 --> 01:54:37,200
Yes, mommy.
702
01:54:37,840 --> 01:54:38,840
Good girl.
703
01:54:40,340 --> 01:54:41,380
Good girl.
704
01:54:43,840 --> 01:54:46,060
Why don't you show her what you really
like to do?
705
01:54:46,380 --> 01:54:47,380
My cock.
706
01:55:09,080 --> 01:55:12,160
All over it.
707
01:55:13,600 --> 01:55:15,640
There you go.
708
01:55:16,440 --> 01:55:18,200
Good girl.
709
01:55:22,600 --> 01:55:24,180
Suck it.
710
01:55:55,019 --> 01:55:58,740
I know you've been craving this fucking
cock.
711
01:56:15,700 --> 01:56:16,780
Feel good.
712
01:56:19,020 --> 01:56:20,860
Got a wind up for you, Mommy.
713
01:56:21,340 --> 01:56:22,340
Yeah.
714
01:56:52,910 --> 01:56:56,170
I know that silly little mouth if you're
just going to handle it.
715
01:57:22,350 --> 01:57:24,070
All slippery and wet.
716
01:57:24,370 --> 01:57:28,050
Because you know exactly where that
cock's going next, don't you?
717
01:57:29,090 --> 01:57:30,810
Say it. Answer her verbally.
718
01:57:31,430 --> 01:57:32,430
Excite me.
719
01:57:34,210 --> 01:57:35,210
Where?
720
01:57:37,450 --> 01:57:38,510
My pussy.
721
01:57:40,310 --> 01:57:42,030
Say it loud and proud.
722
01:57:42,390 --> 01:57:43,249
My pussy?
723
01:57:43,250 --> 01:57:45,210
You want your father's cock.
724
01:58:16,590 --> 01:58:18,750
Is that little hole wet and ready?
725
01:58:19,410 --> 01:58:20,410
Yes.
726
01:58:21,090 --> 01:58:23,030
Sit up here and show him your pussy.
727
01:58:24,970 --> 01:58:26,910
Show him where that cock's going.
728
01:58:39,050 --> 01:58:40,050
I beg for it.
729
01:58:40,650 --> 01:58:41,650
Please, Mommy?
730
01:58:42,270 --> 01:58:43,830
Can you share with me?
731
01:58:44,270 --> 01:58:46,330
I beg your father.
732
01:58:46,670 --> 01:58:47,930
Daddy, please.
733
01:58:49,590 --> 01:58:50,970
Is it my turn?
734
01:58:51,570 --> 01:58:55,330
Come on.
735
01:58:59,050 --> 01:59:00,370
There you go.
736
01:59:01,890 --> 01:59:03,450
Bloody little hole.
737
01:59:03,910 --> 01:59:05,070
Right here.
738
01:59:33,340 --> 01:59:37,000
What do you say when someone does
something nice for you? Thank you,
739
01:59:37,320 --> 01:59:38,360
Thank your father.
740
01:59:38,720 --> 01:59:39,699
Thank you, Daddy.
741
01:59:39,700 --> 01:59:41,260
He's the one giving you this dick.
742
02:00:11,840 --> 02:00:13,220
I'm a bad girl, daddy.
743
02:00:13,920 --> 02:00:14,920
I'm a bad girl.
744
02:04:08,400 --> 02:04:13,960
You show me how many fingers you can
stick inside this bloody little hole of
745
02:04:13,960 --> 02:04:14,960
yours. Yeah.
746
02:04:15,040 --> 02:04:16,040
Yeah.
747
02:04:16,180 --> 02:04:19,040
I don't know. I want to see how many do
you think.
748
02:04:57,510 --> 02:04:58,890
Yes, I do, please.
749
02:05:00,230 --> 02:05:01,230
Spread it open.
750
02:07:23,880 --> 02:07:25,700
Make yourself come with daddy's cock.
751
02:07:26,140 --> 02:07:27,240
I know that's what you want.
752
02:07:27,620 --> 02:07:29,460
I know that's what you've been dreaming
about.
753
02:07:30,120 --> 02:07:31,120
Yes, daddy.
754
02:07:32,160 --> 02:07:33,160
Yes, daddy.
755
02:07:33,320 --> 02:07:34,640
You've been praying for it.
756
02:07:38,160 --> 02:07:39,560
Don't forget to ask permission.
757
02:07:40,520 --> 02:07:41,520
Can I, daddy?
758
02:07:41,900 --> 02:07:42,900
Can you what?
759
02:07:43,040 --> 02:07:44,040
Can I come, daddy?
760
02:07:44,260 --> 02:07:45,260
Where are you going to come?
761
02:09:06,920 --> 02:09:07,920
Oh.
762
02:18:22,240 --> 02:18:24,240
Thank you for sharing with me, Mommy.
763
02:18:24,639 --> 02:18:25,279
Of course.
764
02:18:25,280 --> 02:18:27,180
We love you very, very much.
49702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.