All language subtitles for Z.Nation.S03E01E02.HDTV.x264-KILLERS.No Mercy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,321 --> 00:00:02,622 This is a Z Nation flashback movie. 2 00:00:02,958 --> 00:00:03,457 Flashback. 3 00:00:03,492 --> 00:00:04,157 Flashback. 4 00:00:04,192 --> 00:00:04,825 Flashback. 5 00:00:04,860 --> 00:00:05,892 Flashback. 6 00:00:05,928 --> 00:00:06,660 Flashback. 7 00:00:06,695 --> 00:00:08,027 Enjoy. 8 00:00:14,073 --> 00:00:19,099 9 00:00:19,299 --> 00:00:23,042 Some days you try to do good. 10 00:00:24,647 --> 00:00:27,381 Some days you survive. 11 00:00:28,250 --> 00:00:31,217 Then there are other days when you pray 12 00:00:32,420 --> 00:00:35,889 pray to forget there's no mercy for the living. 13 00:00:37,192 --> 00:00:41,795 Like so many billions of souls, the past is gone. 14 00:00:45,134 --> 00:00:47,367 But you try not to think about it. 15 00:00:47,536 --> 00:00:51,238 But sometimes our darkest moments 16 00:00:52,875 --> 00:00:56,242 hold the key to our future. 17 00:01:56,638 --> 00:01:57,904 The Man. 18 00:01:59,407 --> 00:02:00,440 Yes. 19 00:02:01,042 --> 00:02:01,875 No. 20 00:02:01,910 --> 00:02:03,377 Just one more. 21 00:02:04,680 --> 00:02:06,380 24 hours. 22 00:02:07,483 --> 00:02:09,616 That depends on the locals. 23 00:02:11,219 --> 00:02:12,786 I'll try. 24 00:02:13,321 --> 00:02:16,222 But mercy has a different meaning out here. 25 00:02:24,200 --> 00:02:26,499 This will all be over soon. 26 00:03:45,981 --> 00:03:49,483 Afternoon, fellow survivors. 27 00:03:50,318 --> 00:03:53,453 There's no need for your weapons. We mean you no harm. 28 00:03:53,488 --> 00:03:56,622 I'm looking for a Doctor Harold Teller. 29 00:03:57,559 --> 00:03:59,025 Perhaps you know him. 30 00:03:59,761 --> 00:04:02,896 He's five foot eight. Blond. 31 00:04:14,242 --> 00:04:15,942 As you can see, 32 00:04:15,977 --> 00:04:18,912 he's the last name on my list. 33 00:04:19,715 --> 00:04:21,615 All the others are accounted for. 34 00:04:21,650 --> 00:04:23,516 It's very important I speak with him. 35 00:04:23,551 --> 00:04:26,586 Doctor Harold Teller. 36 00:04:27,255 --> 00:04:29,022 We don't know anybody by that name. 37 00:04:29,057 --> 00:04:30,156 Well that's odd. 38 00:04:30,192 --> 00:04:33,794 He was the Founder and CEO of Mercy Sciences here. 39 00:04:33,829 --> 00:04:36,863 Same company you all seem to work for. 40 00:04:36,899 --> 00:04:39,566 You're him. The Man. 41 00:04:40,368 --> 00:04:42,669 You're the one who's kidnapped all those people. 42 00:04:42,705 --> 00:04:44,704 Nobody's ever seen them again. 43 00:04:44,740 --> 00:04:46,840 All those people off your list. 44 00:04:46,875 --> 00:04:48,775 You're nothing but an executioner. 45 00:04:48,811 --> 00:04:50,610 That's totally uncalled for. 46 00:04:50,645 --> 00:04:53,613 I've been completely professional up to this point. 47 00:04:53,982 --> 00:04:55,715 My methods have been exaggerated, 48 00:04:55,751 --> 00:04:58,384 my motives misunderstood. 49 00:04:58,420 --> 00:05:00,787 I just need to speak with the good doctor. 50 00:05:01,389 --> 00:05:02,555 How bout some ID? 51 00:05:02,758 --> 00:05:04,457 You got a badge? 52 00:05:05,460 --> 00:05:06,560 Badge? 53 00:05:08,063 --> 00:05:10,063 It's the Apocalypse. 54 00:05:10,332 --> 00:05:12,599 I don't need a badge. 55 00:05:12,901 --> 00:05:15,936 I work for very serious people. 56 00:05:15,971 --> 00:05:18,972 It's important to them that they speak with Doctor Teller. 57 00:05:19,007 --> 00:05:20,406 So important, 58 00:05:20,776 --> 00:05:24,978 I'm authorized to do whatever it takes to make that happen. 59 00:05:25,013 --> 00:05:27,180 You're the one that killed all those engineers. 60 00:05:27,215 --> 00:05:28,414 At the power plant. 61 00:05:28,450 --> 00:05:30,183 They chose their fate. 62 00:05:30,218 --> 00:05:31,618 I just delivered it. 63 00:05:33,756 --> 00:05:37,123 There's still time for you to make a different choice. 64 00:05:37,893 --> 00:05:39,826 Bring me Doctor Teller. 65 00:05:47,569 --> 00:05:49,803 Cleanup on aisle nine. 66 00:05:52,040 --> 00:05:54,941 Don't worry about that. Just a little recycling. 67 00:05:56,444 --> 00:05:58,277 As I was saying. 68 00:05:58,981 --> 00:06:00,547 It's imperative 69 00:06:00,582 --> 00:06:03,249 for your sakes, and for humanity's, that I speak 70 00:06:03,285 --> 00:06:05,251 with Doctor Teller. 71 00:06:05,286 --> 00:06:06,286 He's dead. 72 00:06:06,321 --> 00:06:07,286 Really? 73 00:06:07,322 --> 00:06:10,724 Was he mercied in the last 24 hours? Because 74 00:06:12,394 --> 00:06:13,860 I have this drone photo 75 00:06:15,230 --> 00:06:18,665 showing him standing right about where you are now. 76 00:06:19,300 --> 00:06:21,201 Taken yesterday. 77 00:06:27,776 --> 00:06:30,043 Does this belong to any of you? 78 00:06:30,078 --> 00:06:31,678 He's my brother. 79 00:06:33,114 --> 00:06:34,313 Sorry to hear that. 80 00:06:34,349 --> 00:06:36,616 If you hurt him, I'll kill you. 81 00:06:37,753 --> 00:06:40,620 I've been instructed by the people I work for 82 00:06:40,656 --> 00:06:42,956 to be merciful when possible. 83 00:06:42,991 --> 00:06:44,423 That's not my forte, 84 00:06:44,726 --> 00:06:45,826 but here goes. 85 00:06:46,662 --> 00:06:50,429 Tell the good doctor I'll be back in 24 hours. 86 00:06:50,465 --> 00:06:52,231 If he's not waiting for me, 87 00:06:52,267 --> 00:06:56,036 Nature-Boy here is the first one to die. 88 00:06:56,537 --> 00:06:58,538 24 hours, Doctor Teller. 89 00:06:58,573 --> 00:07:00,740 Or be held accountable. 90 00:07:29,037 --> 00:07:31,471 What are you gonna do when he comes back tomorrow?! 91 00:07:31,506 --> 00:07:32,705 What then, Doctor Teller?! 92 00:07:33,475 --> 00:07:35,909 Are you just gonna let them kill him?! 93 00:08:50,585 --> 00:08:52,585 Hey guys, look what I found. 94 00:08:55,423 --> 00:08:57,056 Puppies and kittens. 95 00:11:30,278 --> 00:11:32,912 Ok. Alright, there you go. 96 00:11:36,618 --> 00:11:38,284 Where'd this come from? 97 00:11:38,320 --> 00:11:40,720 Get away from him. I found him. 98 00:11:41,456 --> 00:11:42,856 Was anybody with him? 99 00:11:42,891 --> 00:11:44,623 He said something about a doctor. 100 00:11:45,126 --> 00:11:46,625 The Man gonna kill them. 101 00:11:47,862 --> 00:11:48,528 What? 102 00:11:49,064 --> 00:11:50,963 He's gonna kill them. 103 00:11:51,199 --> 00:11:52,865 You kill man. 104 00:11:52,900 --> 00:11:56,135 Oh no, no, no. We no kill man. We on mission. 105 00:11:56,171 --> 00:11:57,236 Scram, kid. 106 00:11:57,272 --> 00:11:58,304 Caw. 107 00:11:58,539 --> 00:12:00,173 He just caw at me? 108 00:12:00,208 --> 00:12:02,175 Murphy. Get Lucy some water. 109 00:12:02,210 --> 00:12:04,110 Can you get this one some too? 110 00:12:04,980 --> 00:12:06,579 Your thirsty, sweetheart? 111 00:12:10,051 --> 00:12:13,286 Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. 112 00:12:14,589 --> 00:12:17,523 Must've been four or five when all this started. 113 00:12:17,559 --> 00:12:19,292 Apocalypse is all he knows. 114 00:12:19,327 --> 00:12:21,126 Where's your mama and your papa? 115 00:12:21,229 --> 00:12:22,461 Just sister. 116 00:12:22,497 --> 00:12:25,098 Okay. Is she with the others? The ones that are in trouble? 117 00:12:25,133 --> 00:12:26,432 Yes. 118 00:12:26,468 --> 00:12:28,734 The Man will kill them if the doctor won't talk to them. 119 00:12:28,770 --> 00:12:30,469 Doctor? Who's this doctor? 120 00:12:30,505 --> 00:12:32,938 Did I mention that we are on a mission? 121 00:12:32,974 --> 00:12:34,907 Yeah. We got Lucy to think about too. 122 00:12:34,942 --> 00:12:36,175 Yeah, 123 00:12:36,211 --> 00:12:37,310 but we can't just let some man kill a whole bunch of people. 124 00:12:37,345 --> 00:12:39,478 Sure we can. We do it all the time. 125 00:12:39,514 --> 00:12:40,880 I vote we help the kid. 126 00:12:40,915 --> 00:12:43,316 As much as it pains me to say it, 127 00:12:43,351 --> 00:12:44,683 Blue Face is right. 128 00:12:44,719 --> 00:12:46,085 We're on a mission. 129 00:12:46,121 --> 00:12:48,521 Okay, we don't know what we'd be walking into. 130 00:12:48,556 --> 00:12:50,323 And we can't take a chance like that. 131 00:12:50,358 --> 00:12:51,958 So what are we gonna do? Just leave him? 132 00:12:51,993 --> 00:12:53,359 Can we talk about this? 133 00:12:54,830 --> 00:12:55,628 Hey! 134 00:13:11,579 --> 00:13:13,046 You much as twitch, 135 00:13:13,081 --> 00:13:15,348 and brains will be the last thing you think about. 136 00:13:15,583 --> 00:13:17,450 We're good. I swear. I just want my gun back. 137 00:13:17,485 --> 00:13:19,752 That little thief over there stole my gun. 138 00:13:19,787 --> 00:13:21,086 Ask him. That's mine. 139 00:13:21,122 --> 00:13:21,787 That his gun? 140 00:13:21,823 --> 00:13:22,655 Caw. 141 00:13:23,924 --> 00:13:25,524 Sorry. He was raised by crows. 142 00:13:25,560 --> 00:13:26,759 I mean really, he was raised by 143 00:13:31,499 --> 00:13:32,865 Now you freeze. 144 00:13:33,434 --> 00:13:34,434 Tell him to drop my gun. 145 00:13:38,606 --> 00:13:39,705 Get off her! 146 00:13:47,515 --> 00:13:49,082 10K in the middle of all that? 147 00:13:49,284 --> 00:13:50,883 Stop it! Get off of her. 148 00:13:50,918 --> 00:13:53,719 Hey, hey, hey. That's enough! Fight's over! Hey, hey, hey. 149 00:13:53,754 --> 00:13:54,620 Hey. Hey, 150 00:13:55,923 --> 00:13:58,091 Fight's over. Fight's over. Girl, you better 151 00:13:58,460 --> 00:13:59,825 Ok? Calm down. 152 00:14:00,027 --> 00:14:02,395 Leave him alone. He's just a kid! 153 00:14:02,430 --> 00:14:03,596 He's more like a wild child. 154 00:14:03,631 --> 00:14:06,065 - Time out, Mowgli. - Hey. Stop struggling, okay? 155 00:14:06,100 --> 00:14:09,669 Stop. Hey. Stop struggling. Okay? Nobody's gonna hurt you. 156 00:14:10,138 --> 00:14:12,237 Stop trembling. We're good. 157 00:14:12,840 --> 00:14:17,610 Okay? You're safe, okay? Okay. That's it. 158 00:14:18,079 --> 00:14:20,146 Alright, that's it, right? 159 00:14:21,248 --> 00:14:23,316 Everybody, just chill out. 160 00:14:23,351 --> 00:14:26,452 Nobody's gonna get hurt. Nobody's gonna get mercied. 161 00:14:26,488 --> 00:14:29,021 We're just gonna talk. Okay? 162 00:14:31,092 --> 00:14:33,693 You wanna tell me what this child is so afraid of? 163 00:14:34,896 --> 00:14:35,928 There's a man 164 00:14:35,963 --> 00:14:38,664 going around with a list of names looking for people. 165 00:14:38,700 --> 00:14:40,033 One of the names is a scientist 166 00:14:40,068 --> 00:14:43,536 hiding among the survivors we're with. Doctor Teller. 167 00:14:44,071 --> 00:14:46,639 What does The Man want with the people on the list? 168 00:14:46,674 --> 00:14:49,642 Nobody knows. They disappear. 169 00:14:50,145 --> 00:14:52,011 So where's The Man now? 170 00:14:52,647 --> 00:14:53,513 I dunno. 171 00:14:53,548 --> 00:14:55,381 Said he was coming back in the morning. 172 00:14:55,417 --> 00:14:56,982 If this Teller guy wasn't waiting for him, 173 00:14:57,017 --> 00:14:58,351 he would kill my brother. 174 00:14:58,386 --> 00:15:02,588 Then all the rest of us, one by one, till he finds the doctor. 175 00:15:03,758 --> 00:15:05,258 How'd you get away? 176 00:15:08,663 --> 00:15:10,229 Did you catch any of that? 177 00:15:10,265 --> 00:15:11,797 No. He lost me at caw. 178 00:15:11,832 --> 00:15:14,367 So what does this Man fella got against doctors? 179 00:15:14,402 --> 00:15:16,169 People say he's some kind of avenging angel. 180 00:15:16,204 --> 00:15:18,036 Making people pay for the Apocalypse. 181 00:15:18,072 --> 00:15:20,005 Well somebody should pay for all this. 182 00:15:20,041 --> 00:15:21,006 Where are the survivors? 183 00:15:28,049 --> 00:15:29,948 Yeah, they got vehicles. 184 00:15:30,885 --> 00:15:32,117 We could use some transpo. 185 00:15:32,687 --> 00:15:35,321 And we're down to puddle water and orange peels. 186 00:15:35,356 --> 00:15:37,156 Is this the part where I drop my pants 187 00:15:37,192 --> 00:15:38,891 and show you the tattoo on my ass? 188 00:15:38,926 --> 00:15:42,395 You know, the one that says, "never get off the boat." 189 00:15:42,430 --> 00:15:44,830 Keep your pants on. Okay? 190 00:15:44,865 --> 00:15:47,466 We're just gonna check it out. 191 00:15:47,502 --> 00:15:49,602 She said The Man's not coming back till tomorrow, 192 00:15:49,637 --> 00:15:52,138 which gives us plenty of time to get out of Dodge 193 00:15:52,173 --> 00:15:53,773 if we don't like what we find. 194 00:15:55,443 --> 00:15:56,475 Okay. 195 00:16:03,885 --> 00:16:04,783 Hey. 196 00:16:06,020 --> 00:16:07,286 What's wrong with them? 197 00:16:07,655 --> 00:16:10,323 You better just stay away from those two. 198 00:16:10,725 --> 00:16:13,959 Next guy I see with an ink gun, I'm getting that tattoo. 199 00:16:13,995 --> 00:16:17,029 Maybe a little ink for you too, baby. 200 00:17:07,330 --> 00:17:09,063 Hey, stop right there. 201 00:17:09,365 --> 00:17:10,265 Who are they? 202 00:17:10,300 --> 00:17:11,933 Friendlies. They've come to help. 203 00:17:12,134 --> 00:17:13,334 We don't want any trouble. 204 00:17:13,370 --> 00:17:15,202 We're just delivering the kid home safe. 205 00:17:15,237 --> 00:17:17,304 You shouldn't have brought them here! 206 00:17:17,707 --> 00:17:19,940 I'm afraid you guys are gonna have to leave. 207 00:17:19,976 --> 00:17:22,943 That's gonna work out cuz we ain't planning on staying. 208 00:17:26,483 --> 00:17:27,748 Doctor. 209 00:17:28,551 --> 00:17:29,750 Is he okay? 210 00:17:29,786 --> 00:17:32,954 He escaped from The Man. These people saved him from a z-pack. 211 00:17:33,289 --> 00:17:34,756 Are you okay? 212 00:17:36,459 --> 00:17:37,825 Thank god. 213 00:17:38,094 --> 00:17:40,561 So, you're the man on the list? 214 00:17:42,264 --> 00:17:44,532 The girl told us. She thought we could help. 215 00:17:46,670 --> 00:17:49,470 We don't get many visitors out here. 216 00:17:50,607 --> 00:17:53,140 A few traders used to stop by. 217 00:17:53,476 --> 00:17:54,608 We had enough 218 00:17:54,643 --> 00:17:57,778 chemicals and tools to trade for seeds and cooking oil. 219 00:17:57,814 --> 00:17:59,313 Some weapons. 220 00:18:00,316 --> 00:18:03,417 But live humans have been fewer and farther between. 221 00:18:03,820 --> 00:18:06,253 Starting to feel like Black Summer again. 222 00:18:07,190 --> 00:18:08,589 Why don't you leave? 223 00:18:09,425 --> 00:18:10,758 And go where? 224 00:18:11,528 --> 00:18:13,528 This is all we have left. 225 00:18:14,130 --> 00:18:15,562 Can you help us? 226 00:18:16,099 --> 00:18:18,899 I'm not sure how much help we can be. 227 00:18:18,935 --> 00:18:20,768 I mean we're actually in the middle of some 228 00:18:20,803 --> 00:18:21,869 very urgent matters. 229 00:18:22,739 --> 00:18:25,373 Lives are at stake for us too. 230 00:18:25,408 --> 00:18:27,474 We can't take on these men alone. 231 00:18:27,510 --> 00:18:31,312 We don't have the weapons or the skills. But you do. 232 00:18:32,214 --> 00:18:35,816 I know you have other priorities But we can help you too. 233 00:18:36,585 --> 00:18:39,120 We have vehicles and fuel. 234 00:18:48,064 --> 00:18:50,965 Was he really raised by a murder of crows? 235 00:18:51,000 --> 00:18:52,900 For almost two years. 236 00:18:52,936 --> 00:18:56,270 He brought them water, and they brought him food. Crazy, huh? 237 00:18:56,539 --> 00:18:57,471 Poor kid. 238 00:18:57,606 --> 00:18:58,940 Alive, isn't he? 239 00:18:59,041 --> 00:19:01,743 Besides, I'm not really his sister. 240 00:19:01,778 --> 00:19:03,778 I found him almost a year ago. 241 00:19:03,813 --> 00:19:06,280 Picking through trash with the rest of the crows. 242 00:19:06,315 --> 00:19:09,349 I didn't know he could talk for the first month. 243 00:19:09,385 --> 00:19:10,852 What happened to your real family? 244 00:19:11,487 --> 00:19:13,220 Besides zombies? 245 00:19:13,456 --> 00:19:14,388 Right. 246 00:19:14,423 --> 00:19:16,924 Kind of a dumb question. 247 00:19:16,960 --> 00:19:17,959 Got a name? 248 00:19:18,227 --> 00:19:21,128 It's Ten Thousand. But everybody calls me 10K. 249 00:19:21,664 --> 00:19:23,097 Ten Thousand? 250 00:19:23,132 --> 00:19:24,665 That's not a name. That's a number. 251 00:19:24,700 --> 00:19:26,333 I made it up myself. 252 00:19:26,369 --> 00:19:27,968 It's how many zombies I'm gonna kill. 253 00:19:28,004 --> 00:19:29,436 And how's that going? 254 00:19:29,472 --> 00:19:33,473 I'm already on 3,225. And a half. 255 00:19:33,509 --> 00:19:35,743 What's the half for? Zombie dwarf? 256 00:19:35,778 --> 00:19:37,779 No, just the torso. No legs. 257 00:19:38,915 --> 00:19:41,582 I usually leave them be if they don't have legs. 258 00:19:41,618 --> 00:19:42,649 Waste of ammo. 259 00:19:42,685 --> 00:19:44,485 Well this one was crawling after me. 260 00:19:44,520 --> 00:19:46,821 I once had to mercy a head rolling after me, 261 00:19:46,856 --> 00:19:48,189 still chomping away. 262 00:19:48,224 --> 00:19:49,824 Hate when that happens. 263 00:19:53,730 --> 00:19:55,329 So what's your name? 264 00:19:56,198 --> 00:19:56,998 Red. 265 00:19:57,600 --> 00:19:59,767 That's not a name. That's a color. 266 00:19:59,802 --> 00:20:02,569 You asked me my name. That's my name. 267 00:20:02,672 --> 00:20:05,339 Doc says red is an unlucky color. 268 00:20:05,374 --> 00:20:07,208 He says if you see some dude in a red shirt 269 00:20:07,243 --> 00:20:08,342 that he's a dead man. 270 00:20:08,377 --> 00:20:09,476 Well your friend's wrong. 271 00:20:10,279 --> 00:20:11,712 Still alive, aren't I? 272 00:20:11,748 --> 00:20:14,381 Besides, I don't wear red for the zombies. 273 00:20:15,084 --> 00:20:17,551 I wear red to scare off men. 274 00:20:18,121 --> 00:20:21,088 Nothing says, "I'll kill you in a heartbeat" 275 00:20:21,190 --> 00:20:22,690 like the color red. 276 00:20:22,725 --> 00:20:24,091 How's the working? 277 00:20:26,829 --> 00:20:30,031 Hey, kid. Say goodbye to the Old One. Time to go. 278 00:20:30,133 --> 00:20:31,098 Caw. 279 00:20:31,300 --> 00:20:34,635 We're gonna get some food. You can come with us. 280 00:20:35,471 --> 00:20:37,037 Just don't try anything. 281 00:20:37,139 --> 00:20:39,173 Or you'll be wearing red too. 282 00:20:45,882 --> 00:20:48,682 That's it, my little snickerdoodle. 283 00:20:50,619 --> 00:20:52,353 Off to dreamland. 284 00:20:52,989 --> 00:20:57,424 Yeah. Leave the nasty Apocalypse behind. 285 00:21:01,998 --> 00:21:03,964 You say something? 286 00:21:07,937 --> 00:21:09,569 Not you. 287 00:21:10,507 --> 00:21:12,106 Yes. 288 00:21:36,732 --> 00:21:38,899 Keep an eye on the poop factory. 289 00:21:57,586 --> 00:22:00,387 Mercy. 290 00:22:31,854 --> 00:22:34,054 Hear me. 291 00:22:34,090 --> 00:22:39,026 Help us. Help us. 292 00:22:39,061 --> 00:22:42,462 Mercy. 293 00:23:00,482 --> 00:23:01,448 There you are. 294 00:23:01,584 --> 00:23:03,450 We were worried sick. 295 00:23:03,552 --> 00:23:06,187 When we popped the trunk and you weren't there, 296 00:23:06,222 --> 00:23:08,856 we thought maybe the zombie had eaten you. 297 00:23:08,891 --> 00:23:11,092 Glad to see you're A okay. 298 00:23:16,232 --> 00:23:19,199 Unfortunately, one of your guards misunderstood 299 00:23:19,301 --> 00:23:22,703 our intentions when we came back to check on the boy's welfare. 300 00:23:22,805 --> 00:23:25,806 So we had to show him mercy. 301 00:23:25,975 --> 00:23:28,108 How 'bout we avoid any other misunderstandings 302 00:23:28,144 --> 00:23:30,644 by you turning over the doctor to me. 303 00:23:30,779 --> 00:23:32,013 Now. 304 00:23:32,248 --> 00:23:34,882 You said we had 24 hours. 305 00:23:34,917 --> 00:23:35,616 I know. 306 00:23:35,952 --> 00:23:37,251 I lied. 307 00:23:38,221 --> 00:23:41,688 Tell the doctor to present himself right now. 308 00:23:42,325 --> 00:23:44,658 Or bad shit is gonna happen. 309 00:23:46,062 --> 00:23:48,362 It's time for you to step up! 310 00:23:54,670 --> 00:23:56,336 I am Doctor Teller. 311 00:23:56,739 --> 00:23:58,138 I am Doctor Teller. 312 00:23:58,374 --> 00:23:59,773 I am Doctor Teller. 313 00:23:59,876 --> 00:24:01,275 I'm Doctor Teller. 314 00:24:01,711 --> 00:24:03,244 I am Doctor Teller. 315 00:24:04,280 --> 00:24:05,846 I am Doctor Teller. 316 00:24:05,982 --> 00:24:07,514 I'm Doctor Teller. 317 00:24:07,784 --> 00:24:08,715 I am Doctor Teller. 318 00:24:08,817 --> 00:24:09,383 I am Doctor Teller. 319 00:24:09,418 --> 00:24:10,317 I'm Doctor Teller. 320 00:24:10,419 --> 00:24:10,985 I am Doctor Teller. 321 00:24:11,020 --> 00:24:12,186 I am Doctor Teller. 322 00:24:12,355 --> 00:24:13,821 I'm Doctor Teller. 323 00:24:14,423 --> 00:24:17,791 I see the doctor has made some new friends. 324 00:24:18,027 --> 00:24:20,527 Spartacus is one of my favorite movies. 325 00:24:20,663 --> 00:24:23,530 You all remember how it turns out? 326 00:24:24,267 --> 00:24:30,304 Spartacus and all of his clones are crucified. 327 00:24:31,774 --> 00:24:33,740 Upside down. 328 00:24:36,145 --> 00:24:39,280 Got to admit, the Romans did have style. 329 00:24:39,315 --> 00:24:41,282 Why don't you let these people be? 330 00:24:49,091 --> 00:24:49,957 And you are? 331 00:24:50,526 --> 00:24:51,458 Doctor Teller. 332 00:24:53,696 --> 00:24:55,129 All right. 333 00:24:56,265 --> 00:24:58,565 If that's how you want to play this, 334 00:24:58,601 --> 00:25:00,367 I'll give you a little more time 335 00:25:00,403 --> 00:25:05,139 to think through the consequences of cooperating. 336 00:25:06,808 --> 00:25:09,976 I'll return at the originally scheduled time. 337 00:25:10,146 --> 00:25:12,346 Have the real Doctor Teller waiting. 338 00:25:12,614 --> 00:25:14,215 Or I will find him 339 00:25:14,317 --> 00:25:17,884 through process of elimination. 340 00:25:20,356 --> 00:25:21,688 Don't be a hero. 341 00:25:22,258 --> 00:25:23,991 Don't come back. 342 00:25:44,877 --> 00:25:49,913 Come on, Lucy. That's it. Come on. No more splainin' to do. 343 00:25:49,949 --> 00:25:51,749 Go to sleep, honey. 344 00:26:04,163 --> 00:26:05,862 Finally. 345 00:26:07,065 --> 00:26:08,065 Hey. 346 00:26:08,368 --> 00:26:10,033 Keep an eye on Lucy. 347 00:26:10,636 --> 00:26:13,170 Feed her if she gets hungry. 348 00:26:17,010 --> 00:26:20,544 Feed her. 349 00:26:30,055 --> 00:26:31,789 Be careful out there. 350 00:26:31,991 --> 00:26:33,890 Yeah. We'll be careful. 351 00:26:33,926 --> 00:26:35,159 Caw! 352 00:26:36,529 --> 00:26:37,628 What happened to you? 353 00:26:37,730 --> 00:26:39,430 Who the hell are you supposed to be? 354 00:26:40,065 --> 00:26:41,365 5K? 355 00:26:48,907 --> 00:26:50,508 We should get moving. 356 00:26:54,247 --> 00:26:56,447 What did he use to black his hair? 357 00:26:56,649 --> 00:26:58,148 You don't want to know. 358 00:27:05,858 --> 00:27:08,159 So this is the only road in and out of here? 359 00:27:08,194 --> 00:27:10,661 The only entrances are the main entrance here 360 00:27:10,763 --> 00:27:13,196 and the emergency exit you came in through. 361 00:27:13,799 --> 00:27:15,532 How secure is your perimeter? 362 00:27:15,635 --> 00:27:17,435 Chain link and barbwire mostly. 363 00:27:17,537 --> 00:27:20,638 It keeps the Zs out. But I'm not too sure about humans. 364 00:27:20,739 --> 00:27:22,639 We can scavenge the sheet metal off the shelters 365 00:27:22,741 --> 00:27:24,675 and build a more defensible barricade. 366 00:27:24,777 --> 00:27:26,743 Still time to make a run for it. 367 00:27:26,845 --> 00:27:28,612 They'd only catch us out in the open. 368 00:27:28,714 --> 00:27:32,983 At this point we stay and fight. Use home court advantage. 369 00:27:33,085 --> 00:27:34,284 Thank you. 370 00:27:34,386 --> 00:27:36,253 We wouldn't stand a chance without you. 371 00:27:36,289 --> 00:27:37,921 Yeah, well don't thank us yet. 372 00:27:38,023 --> 00:27:39,657 There's at least four men that we've seen. 373 00:27:40,359 --> 00:27:42,059 They're heavily armed. 374 00:27:42,161 --> 00:27:44,195 That's what I don't understand. 375 00:27:44,230 --> 00:27:46,897 Why haven't they just come in, taken you hostage, 376 00:27:46,932 --> 00:27:48,165 killed you one by one? 377 00:27:48,267 --> 00:27:51,769 He said the people he worked for wanted to show mercy. 378 00:27:52,137 --> 00:27:54,171 He's got a funny way of showing it. 379 00:27:54,273 --> 00:27:56,006 And who are these people he works for? 380 00:27:56,109 --> 00:27:56,840 Nobody knows. 381 00:27:57,042 --> 00:27:58,642 What do they want with you? 382 00:27:59,378 --> 00:28:00,344 I dunno. 383 00:28:00,513 --> 00:28:01,378 Really? 384 00:28:02,482 --> 00:28:05,549 Really. I don't know. We were a small pharma lab. 385 00:28:05,585 --> 00:28:08,486 A startup developing new pain drugs. 386 00:28:08,588 --> 00:28:11,755 Unless you're interested in the healing power of mold, 387 00:28:11,790 --> 00:28:13,256 it was pretty boring stuff. 388 00:28:13,859 --> 00:28:16,126 We hadn't even brought our first product to market 389 00:28:16,228 --> 00:28:17,561 when the lab was overrun. 390 00:28:17,663 --> 00:28:21,131 Okay. Seems like fortifying the lab is the best bet. 391 00:28:21,367 --> 00:28:22,432 That won't work. 392 00:28:22,535 --> 00:28:26,637 The lab is contaminated. It's a no-go zone. 393 00:28:27,740 --> 00:28:28,872 Okay. 394 00:28:30,109 --> 00:28:34,477 Okay. Let's see what you got in the way of manpower. 395 00:28:37,516 --> 00:28:39,550 I know they aren't much to look at. 396 00:28:42,855 --> 00:28:43,921 Show of hands. 397 00:28:44,023 --> 00:28:45,789 Who wants to live to see tomorrow? 398 00:28:47,860 --> 00:28:51,762 All right. If you do exactly what I say, 399 00:28:51,797 --> 00:28:54,698 you might just live to see another day. 400 00:28:55,233 --> 00:28:56,467 Ready! 401 00:28:57,336 --> 00:28:58,635 Aim! 402 00:29:01,006 --> 00:29:02,239 At ease. 403 00:29:04,843 --> 00:29:06,543 Get your weapon up. 404 00:29:08,814 --> 00:29:09,980 Head shots only. 405 00:29:10,115 --> 00:29:12,883 Anything else is a waste of ammo. 406 00:29:12,918 --> 00:29:14,585 I need you to be tough. 407 00:29:14,687 --> 00:29:15,853 I need you to stand your ground. 408 00:29:15,955 --> 00:29:17,755 I need you to show them that you can fight 409 00:29:17,790 --> 00:29:18,889 so that they will back down. 410 00:29:18,924 --> 00:29:20,324 Head shots only. 411 00:29:33,305 --> 00:29:36,874 Well we got some raw materials here. 412 00:29:37,676 --> 00:29:38,809 You remember Kansas? 413 00:29:38,844 --> 00:29:40,143 Cement truck full of zombies? 414 00:29:40,245 --> 00:29:42,813 No. That was Iowa. That was pretty cool too. 415 00:29:42,915 --> 00:29:44,381 I meant Kansas. 416 00:29:44,483 --> 00:29:47,451 The silo full of zombies and fertilizer. 417 00:29:47,553 --> 00:29:51,221 Fertilizer, gasoline, zombies. Zombie dynamite. 418 00:29:51,424 --> 00:29:53,691 There's a bunch of rope and a shit load of red paint 419 00:29:53,793 --> 00:29:55,558 if you wanna get all Home Alone on them. 420 00:29:55,661 --> 00:29:56,227 You know, 421 00:29:57,362 --> 00:29:59,463 it seems like The Man likes messing with people's heads. 422 00:29:59,565 --> 00:30:02,966 Maybe it's time somebody messed with his head for a change. 423 00:30:05,271 --> 00:30:07,504 Any Clint Eastwood fans? 424 00:30:09,775 --> 00:30:12,309 I like where you're going with this, ma'am. 425 00:31:08,534 --> 00:31:10,600 Kill us. 426 00:31:13,972 --> 00:31:19,142 Hear me. Please kill us. 427 00:31:21,580 --> 00:31:24,147 Hear me. 428 00:31:24,182 --> 00:31:26,850 The pain. 429 00:31:26,886 --> 00:31:28,852 Mercy. 430 00:31:28,887 --> 00:31:31,287 Please kill us. 431 00:31:31,323 --> 00:31:32,790 What happened to you? 432 00:31:32,825 --> 00:31:35,659 Come closer. 433 00:31:35,695 --> 00:31:37,961 Hear me. 434 00:32:17,344 --> 00:32:19,010 What are you doing here? Get away from there. 435 00:32:19,045 --> 00:32:20,911 - Who are they? - That's none of your concern! 436 00:32:20,947 --> 00:32:22,580 Get your hands off of him now! 437 00:32:22,682 --> 00:32:23,814 You heard the lady! 438 00:32:25,085 --> 00:32:26,317 What's going on here? 439 00:32:26,419 --> 00:32:27,652 Please. That's none of your concern. 440 00:32:27,754 --> 00:32:29,487 The good doctor here's got some sort of 441 00:32:29,589 --> 00:32:31,322 zombie freak torture chamber going on in there. 442 00:32:31,424 --> 00:32:32,390 That's a lie. 443 00:32:32,492 --> 00:32:35,393 I heard them! Crying in pain! 444 00:32:35,495 --> 00:32:36,627 That's insane. 445 00:32:43,036 --> 00:32:44,369 I can hear her. 446 00:32:45,605 --> 00:32:47,472 She's begging for mercy. 447 00:32:48,074 --> 00:32:51,409 Impossible. She can't speak. 448 00:32:51,812 --> 00:32:53,311 Murphy. 449 00:32:55,581 --> 00:32:57,816 I've never felt such pain. 450 00:32:58,885 --> 00:33:00,551 Why hasn't this zombie been mercied? 451 00:33:00,587 --> 00:33:02,153 Goddamnit, she's not a zombie. 452 00:33:03,223 --> 00:33:05,523 There's a human being trapped in there. 453 00:33:05,725 --> 00:33:06,724 Harold. 454 00:33:06,759 --> 00:33:08,259 Is your name Harold? 455 00:33:08,428 --> 00:33:09,393 Yes. 456 00:33:10,463 --> 00:33:12,463 She wants you to mercy her. 457 00:33:12,565 --> 00:33:13,898 How did you know my name? 458 00:33:14,000 --> 00:33:14,932 She told me. 459 00:33:16,236 --> 00:33:18,135 I can hear what she's thinking. 460 00:33:18,238 --> 00:33:19,637 What all of them are thinking. 461 00:33:20,773 --> 00:33:21,806 Who is she? 462 00:33:22,275 --> 00:33:23,641 My wife. 463 00:33:24,711 --> 00:33:31,082 Sarah. Her name is Sarah. She's asking you a question. 464 00:33:32,419 --> 00:33:33,284 A name. 465 00:33:35,255 --> 00:33:37,755 She wants to know about somebody. 466 00:33:37,790 --> 00:33:39,757 Somebody she can't see. 467 00:33:41,861 --> 00:33:42,894 Andrew. 468 00:33:43,763 --> 00:33:45,363 She needs to know. 469 00:33:46,166 --> 00:33:47,798 Where is Andrew? 470 00:33:50,936 --> 00:33:52,403 Who's Andrew? 471 00:33:53,306 --> 00:33:54,805 He was their son. 472 00:34:09,088 --> 00:34:11,789 She hasn't been able to speak for years. 473 00:34:12,058 --> 00:34:14,125 Not since she was exposed. 474 00:34:15,929 --> 00:34:17,095 How did you know? 475 00:34:17,430 --> 00:34:21,900 I guess you could say I'm just sort of a zombie whisperer. 476 00:34:22,568 --> 00:34:24,535 But you said she wasn't a zombie. 477 00:34:24,637 --> 00:34:26,537 To be honest, I'm not sure. 478 00:34:26,639 --> 00:34:28,839 Seems impossible they're still alive. 479 00:34:30,476 --> 00:34:32,477 But they aren't zombies. 480 00:34:32,679 --> 00:34:35,746 They have wants and needs. They still have souls. 481 00:34:35,781 --> 00:34:37,648 Does this have something to do with why your name 482 00:34:37,750 --> 00:34:39,016 is on The Man's list? 483 00:34:39,585 --> 00:34:42,286 I was the Founder and CEO of Mercy Labs. 484 00:34:42,989 --> 00:34:45,790 My wife Sarah was also my partner. 485 00:34:46,192 --> 00:34:48,426 Brilliant scientist in her own right. 486 00:34:50,029 --> 00:34:50,794 Mercy was developing 487 00:34:51,932 --> 00:34:54,398 a new class of antibiotics to fight super infections. 488 00:34:54,500 --> 00:34:56,234 We were genetically modifying 489 00:34:56,336 --> 00:34:58,903 a fast growing super fungus to to kill germs. 490 00:35:00,941 --> 00:35:02,873 When the HZ1 virus broke out, 491 00:35:02,975 --> 00:35:05,943 we shifted everything toward finding a fungus based cure. 492 00:35:06,045 --> 00:35:07,578 But nothing worked. 493 00:35:08,581 --> 00:35:11,582 We were able to stop the virus from spreading. 494 00:35:11,684 --> 00:35:13,784 But the side effects were too horrible. 495 00:35:15,355 --> 00:35:16,687 Zombies overran the lab. 496 00:35:19,659 --> 00:35:20,824 Complete chaos. 497 00:35:22,529 --> 00:35:24,562 There was an explosion. 498 00:35:24,664 --> 00:35:28,399 And the lab was contaminated with the experimental 499 00:35:28,501 --> 00:35:30,935 anti-Z fungus before everybody could be evacuated. 500 00:35:30,971 --> 00:35:35,606 They were exposed to a virulent form of fungus. 501 00:35:35,642 --> 00:35:39,677 It stops the zombie virus from killing you, but the side effect 502 00:35:39,779 --> 00:35:41,746 is that the fungus spreads uncontrollably 503 00:35:41,847 --> 00:35:42,747 throughout your body. 504 00:35:46,219 --> 00:35:47,618 I had no choice. 505 00:35:49,589 --> 00:35:52,457 I could not let the fungus escape the lab. 506 00:35:52,792 --> 00:35:54,993 I had no choice. 507 00:35:59,031 --> 00:36:02,032 We've been trying to take care of them as best we can. 508 00:36:03,903 --> 00:36:07,171 Nobody can bring themselves to mercy them, 509 00:36:07,707 --> 00:36:09,407 so I've been feeding and 510 00:36:09,909 --> 00:36:12,376 trying to keep them as comfortable as possible. 511 00:36:15,147 --> 00:36:17,515 We thought that they wouldn't live long. 512 00:36:17,550 --> 00:36:19,717 But it's been four years now. 513 00:36:24,891 --> 00:36:27,525 If you leave, they'll die. Won't they? 514 00:36:55,788 --> 00:36:57,755 You know, my dad gave me one of these 515 00:36:57,790 --> 00:36:59,223 when I was just about your age. 516 00:37:02,762 --> 00:37:04,095 Right there. 517 00:37:10,603 --> 00:37:14,372 This time, don't aim. Just look at exactly what you want to hit, 518 00:37:14,741 --> 00:37:16,707 and the gear's gonna follow. 519 00:37:52,778 --> 00:37:53,778 Caw! 520 00:37:57,049 --> 00:37:57,781 Yeah. 521 00:37:59,151 --> 00:38:00,651 Like that. 522 00:38:31,584 --> 00:38:33,751 Seems like a lot more going on around here 523 00:38:33,786 --> 00:38:35,252 than a local bandit problem. 524 00:38:35,355 --> 00:38:38,055 Maybe we should get the hell out of here while we still can. 525 00:38:38,157 --> 00:38:39,189 I agree. 526 00:38:40,393 --> 00:38:44,294 Those poor souls trapped in that lab are begging for mercy. 527 00:38:44,731 --> 00:38:47,832 I say we move on and let Darwin sort this out. 528 00:38:48,200 --> 00:38:52,102 So we're all just okay with abandoning the people. 529 00:38:52,205 --> 00:38:54,572 This is the definition of a lost cause. 530 00:38:54,674 --> 00:38:58,276 We take what we need and go. I've got a baby to think about. 531 00:38:59,178 --> 00:39:01,512 You're being awful quiet, Chief. 532 00:39:01,614 --> 00:39:02,913 Yeah. 533 00:39:03,015 --> 00:39:05,783 You and Lucy are our priority. 534 00:39:05,885 --> 00:39:07,518 But if we leave now, 535 00:39:07,620 --> 00:39:09,954 these people will die tomorrow morning. 536 00:39:10,056 --> 00:39:13,457 And we will not be far behind, without food or a vehicle. 537 00:39:13,560 --> 00:39:16,327 So we just stay here and go out in a zombified blaze of glory? 538 00:39:16,429 --> 00:39:18,161 Listen. I'm not saying that either. 539 00:39:18,263 --> 00:39:19,897 But we have a good plan of defense. 540 00:39:19,999 --> 00:39:23,534 Maybe if The Man sees we intend to put up a fight, 541 00:39:23,636 --> 00:39:24,735 we can reason with him. 542 00:39:24,770 --> 00:39:27,771 Yeah. Cuz he seems like a perfectly reasonable guy. 543 00:39:27,807 --> 00:39:29,039 You know what? 544 00:39:29,141 --> 00:39:30,574 There's still a lot to do. 545 00:39:30,676 --> 00:39:33,844 And there's only a few more hours left of daylight. 546 00:39:33,946 --> 00:39:35,679 We need to be ready in case 547 00:39:35,782 --> 00:39:39,449 The Man decides to come back again early. 548 00:39:39,485 --> 00:39:42,720 You really think we're gonna be able to scare that guy off? 549 00:39:42,822 --> 00:39:44,555 He's not insane. 550 00:39:44,657 --> 00:39:46,490 He wants Dr. Teller alive. 551 00:39:46,593 --> 00:39:49,727 Yeah, but what what if he won't leave well enough alone? 552 00:39:50,763 --> 00:39:52,730 Then shit gonna get crazy. 553 00:40:00,272 --> 00:40:03,206 That's so Z whack. 554 00:40:05,010 --> 00:40:06,610 Hello. 555 00:40:06,712 --> 00:40:08,813 Somebody was hungry. 556 00:40:10,216 --> 00:40:12,950 How is this even physically possible? 557 00:40:13,052 --> 00:40:15,786 It's the Apocalypse, baby. Roll with it. 558 00:40:17,790 --> 00:40:20,090 Don't you two have someplace to be? 559 00:40:20,125 --> 00:40:22,226 Something to blow up? 560 00:40:22,328 --> 00:40:25,363 Yeah. Yeah. 561 00:40:36,575 --> 00:40:37,375 Caw! 562 00:40:39,244 --> 00:40:42,179 Stand down. It's just me. 563 00:40:44,917 --> 00:40:45,783 Hey, boss. 564 00:40:46,018 --> 00:40:47,117 Hey. 565 00:40:54,226 --> 00:40:55,559 Nice shot. 566 00:41:00,066 --> 00:41:02,132 That's all you. 567 00:41:02,234 --> 00:41:03,266 You deserve it. 568 00:41:03,669 --> 00:41:05,202 You deserve it. 569 00:41:05,972 --> 00:41:07,305 How's it going back there? 570 00:41:07,340 --> 00:41:08,506 It's going. 571 00:41:08,608 --> 00:41:10,174 You should probably get there. 572 00:41:10,276 --> 00:41:13,611 Listen. Find yourself a nice spot outside the perimeter. 573 00:41:13,713 --> 00:41:14,578 So we can set up a crossfire. 574 00:41:14,614 --> 00:41:15,512 What about you? 575 00:41:15,614 --> 00:41:16,814 I'll be along in a bit. 576 00:41:16,916 --> 00:41:18,749 I'm going to check around the perimeter to make sure 577 00:41:18,851 --> 00:41:21,418 The Man doesn't come back early. 578 00:41:22,322 --> 00:41:23,554 Hey, guys! 579 00:42:59,885 --> 00:43:01,084 If you so much as move, 580 00:43:01,120 --> 00:43:03,020 I'll shoot you in the spine and leave you for the zombies. 581 00:43:03,122 --> 00:43:04,354 I said damn it I'll shoot! 582 00:44:46,162 --> 00:44:48,495 You know that's completely up to them, right? 583 00:44:48,597 --> 00:44:50,330 You just make sure you have the transport 584 00:44:50,433 --> 00:44:52,199 standing by and ready for x-fill. 585 00:45:03,445 --> 00:45:06,113 This will all be over soon. 586 00:45:13,889 --> 00:45:15,555 Except for you. 587 00:45:16,792 --> 00:45:20,127 You are not going anywhere. 588 00:45:23,733 --> 00:45:25,665 You know they're gonna kill you. 589 00:45:27,403 --> 00:45:28,702 Maybe. 590 00:45:32,308 --> 00:45:33,674 Look. 591 00:45:34,443 --> 00:45:36,911 The doctor will go with you. 592 00:45:36,946 --> 00:45:39,713 He just doesn't wanna leave his wife. 593 00:45:39,815 --> 00:45:40,714 She's dying. 594 00:45:40,816 --> 00:45:42,716 It's the Apocalypse. 595 00:45:42,818 --> 00:45:44,518 Everybody is dying. 596 00:45:45,788 --> 00:45:48,055 I have a schedule to keep. 597 00:45:48,390 --> 00:45:49,890 It doesn't have to end this way. 598 00:46:08,811 --> 00:46:11,846 Let's see how much your friends love you. 599 00:46:26,362 --> 00:46:28,128 Don't go away. 600 00:46:31,400 --> 00:46:33,234 Judgement is upon us. 601 00:46:34,437 --> 00:46:37,637 Ultimately it's not gonna make any difference. 602 00:46:43,312 --> 00:46:45,346 Keep an eye on the inventory. 603 00:46:45,547 --> 00:46:47,414 When I call, put the woman on the radio. 604 00:46:47,516 --> 00:46:49,116 But keep her shackled. She's tricky. 605 00:46:49,218 --> 00:46:52,652 That's enough screwing around. Sun's coming up. 606 00:46:57,059 --> 00:46:59,025 You think they got her? 607 00:46:59,328 --> 00:47:00,261 Yeah. 608 00:47:00,763 --> 00:47:02,729 All right. What's the move? 609 00:47:03,166 --> 00:47:05,065 We stick with plan A. 610 00:47:05,167 --> 00:47:06,600 If he's got her and she's alive, 611 00:47:06,702 --> 00:47:08,669 he's gonna want to trade her for Teller. 612 00:47:08,771 --> 00:47:09,803 We don't have much time. 613 00:47:09,905 --> 00:47:12,273 I'd trade a kidney for a cup o'joe and a quaalude. 614 00:47:12,375 --> 00:47:12,639 Hey. 615 00:47:13,275 --> 00:47:14,140 We're gonna get her back. 616 00:47:18,247 --> 00:47:19,813 What is she trying to say? 617 00:47:20,382 --> 00:47:22,782 She's saying you can't leave Andrew. 618 00:47:23,252 --> 00:47:25,919 You have to be here when he comes back. 619 00:47:26,989 --> 00:47:28,355 Sarah. 620 00:47:28,890 --> 00:47:31,592 He's not coming back. 621 00:47:31,994 --> 00:47:33,527 You don't know. 622 00:47:34,330 --> 00:47:36,297 She's saying you don't know. 623 00:47:38,835 --> 00:47:40,667 What am I supposed to do? 624 00:47:40,769 --> 00:47:43,437 If I leave, I'm abandoning my wife and the others 625 00:47:43,472 --> 00:47:45,105 to a fate worse than death. 626 00:47:45,441 --> 00:47:48,409 But if I stay, people might die. 627 00:47:53,215 --> 00:47:55,215 Well, boys. It's time. 628 00:47:55,551 --> 00:47:56,750 Where's Warren? 629 00:47:56,785 --> 00:47:59,019 She went out on patrol, but she hasn't come back yet. 630 00:47:59,121 --> 00:48:00,554 Wait, what? She's not here? 631 00:48:00,589 --> 00:48:01,788 What about the plan? 632 00:48:01,823 --> 00:48:03,257 We just got to stick with plan A. 633 00:48:03,292 --> 00:48:05,191 Full Tilt Boogie just like we talked about. 634 00:48:05,294 --> 00:48:07,827 Without Warren? Are you insane? We'll get slaughtered. 635 00:48:07,863 --> 00:48:10,297 I don't have time for your bullshit right now, Murphy! 636 00:48:10,332 --> 00:48:12,366 Now we're sticking with the plan that Warren laid out. 637 00:48:12,401 --> 00:48:14,268 Now just get where you're supposed to be. 638 00:48:14,370 --> 00:48:15,669 A simple please. 639 00:48:15,871 --> 00:48:16,537 Murphy. 640 00:48:16,572 --> 00:48:17,537 All right. 641 00:48:17,640 --> 00:48:19,173 All right. 642 00:48:21,810 --> 00:48:23,009 Doctors. 643 00:49:48,697 --> 00:49:49,396 Give. 644 00:50:05,013 --> 00:50:06,146 Put these on. 645 00:50:07,883 --> 00:50:10,384 Past this point, it's contaminated. 646 00:51:00,069 --> 00:51:04,638 It looks like the good and the bad are about to get ugly. 647 00:51:10,546 --> 00:51:12,613 I don't want anyone to get killed over me. 648 00:51:12,715 --> 00:51:14,215 Just tell me what you want me to do. 649 00:51:14,250 --> 00:51:16,050 You just stay out of sight till I call for you 650 00:51:16,085 --> 00:51:17,884 and let me do all the talking. 651 00:51:37,204 --> 00:51:41,673 Now is the time for all good men to come to the aid of humanity. 652 00:51:49,450 --> 00:51:51,049 They're coming! 653 00:51:52,953 --> 00:51:54,353 I know you're nervous. 654 00:51:54,455 --> 00:51:56,054 But as soon as the ball starts rolling, 655 00:51:56,156 --> 00:51:57,389 you're gonna know what to do. 656 00:52:06,400 --> 00:52:08,232 Despite our best efforts, 657 00:52:08,335 --> 00:52:10,969 it seems these people intend on putting up a fight. 658 00:52:12,273 --> 00:52:13,939 Remember why you're all doing this. 659 00:52:14,341 --> 00:52:16,575 May you all meet again soon. 660 00:52:16,810 --> 00:52:17,475 In Zona. 661 00:52:17,844 --> 00:52:19,210 - In Zona. - In Zona. 662 00:52:23,216 --> 00:52:24,583 Damn it. 663 00:52:28,321 --> 00:52:30,389 Where the hell did he fly off to? 664 00:53:18,439 --> 00:53:19,671 Fall back! 665 00:53:31,284 --> 00:53:34,986 Everybody in position! Nobody fire till I do! 666 00:53:35,722 --> 00:53:39,057 We might just get out of this alive. 667 00:54:06,820 --> 00:54:07,853 Open up! 668 00:54:12,926 --> 00:54:14,592 Just like the 300. 669 00:54:14,928 --> 00:54:16,528 Minus a few hundred. 670 00:54:32,178 --> 00:54:33,879 I like the paint job. 671 00:54:34,214 --> 00:54:36,481 Cut the crap, Mister Clean. 672 00:54:37,083 --> 00:54:40,485 If you hurt our friend, there will be consequences. 673 00:54:40,687 --> 00:54:43,755 I'm not interested in her. She's not on my list. 674 00:54:43,857 --> 00:54:46,391 Doctor Teller is on my list. 675 00:54:46,493 --> 00:54:49,594 Bring him to me, nobody gets hurt. 676 00:54:49,930 --> 00:54:51,229 He is here, isn't he? 677 00:54:51,332 --> 00:54:52,597 He's here. 678 00:54:52,933 --> 00:54:55,600 Finally. We're making progress. 679 00:54:56,336 --> 00:55:00,038 Bring me the doctor, and I'll give you Spartacus. 680 00:55:00,207 --> 00:55:02,273 Her name's Warren, Buzz Nuts. 681 00:55:02,375 --> 00:55:05,309 And nobody's going anywhere until I know she's safe. 682 00:55:05,445 --> 00:55:08,980 You know we've got a whole truck load of pain here for you right? 683 00:55:09,082 --> 00:55:12,818 Well you have no idea what we've got waiting for you. Right? 684 00:55:12,920 --> 00:55:14,619 Now I need proof of life. 685 00:55:14,721 --> 00:55:16,054 Of course you do. 686 00:55:19,192 --> 00:55:20,658 It's me. 687 00:55:21,862 --> 00:55:24,095 Put Spartacus on the radio. 688 00:55:34,541 --> 00:55:36,040 Put the walkie by her mouth, 689 00:55:36,143 --> 00:55:39,010 so we can hear her say a few words to prove she's alive. 690 00:55:40,080 --> 00:55:41,846 In case we need to kill her later. 691 00:55:41,948 --> 00:55:42,814 Over. 692 00:55:52,258 --> 00:55:54,760 Just get her to tell them she's alive and well so we 693 00:55:54,862 --> 00:55:57,362 can make this swap. Over. 694 00:56:02,368 --> 00:56:03,835 This is Warren. 695 00:56:03,937 --> 00:56:05,603 I'm alive all right. 696 00:56:05,705 --> 00:56:09,441 But your man, not so much. Mercied. 697 00:56:09,543 --> 00:56:12,878 Hey, I'm coming for you next. 698 00:56:13,413 --> 00:56:15,580 It's hard to get good help these days. 699 00:56:15,616 --> 00:56:16,948 You heard the lady! 700 00:56:17,050 --> 00:56:20,952 There'll be no kidnapping today, Kojak! And if I were you, 701 00:56:21,054 --> 00:56:23,487 I'd be gone before she gets here. 702 00:56:24,458 --> 00:56:26,024 Send in the clowns. 703 00:56:55,789 --> 00:56:56,921 Incoming! 704 00:56:58,291 --> 00:56:59,257 Open the barricade! 705 00:57:06,800 --> 00:57:07,899 Head shots only! 706 00:57:08,001 --> 00:57:10,702 Save your ammo! And wait for my signal! 707 00:57:12,940 --> 00:57:15,941 Everybody, look out for Warren! Know who you're shooting! 708 00:57:21,615 --> 00:57:23,614 Let's rock and roll! 709 00:57:29,756 --> 00:57:32,223 Head shots only! 710 00:57:32,259 --> 00:57:34,025 Stand your ground! 711 00:57:35,495 --> 00:57:37,161 Keep shooting! 712 00:58:06,226 --> 00:58:07,425 Where have you been? 713 00:58:08,728 --> 00:58:09,928 He saved me. 714 00:58:10,430 --> 00:58:13,932 I saw the others on the list. We got to get down there. 715 00:58:14,034 --> 00:58:15,199 Come on. 716 00:58:25,278 --> 00:58:28,046 Wait till you see the skin in their teeth! 717 00:58:32,452 --> 00:58:33,318 Fire! 718 00:59:11,224 --> 00:59:12,290 Hurry up! 719 00:59:32,212 --> 00:59:34,512 Too many puppies and kittens. Come on. 720 00:59:50,530 --> 00:59:52,097 Where are they? 721 00:59:52,199 --> 00:59:55,000 10K's got him. Come on. They'll find a way back. Come on 722 01:00:02,842 --> 01:00:03,642 Roberta! 723 01:00:05,212 --> 01:00:06,745 How'd you get away? 724 01:00:06,880 --> 01:00:08,246 The kid saved me. 725 01:00:08,348 --> 01:00:09,280 5K? 726 01:00:10,283 --> 01:00:11,615 Chip off the ol' block. 727 01:00:11,717 --> 01:00:12,951 Miss anything fun? 728 01:00:13,053 --> 01:00:14,252 Oh, loads of fun. 729 01:00:14,354 --> 01:00:16,121 But if I know the Apocalypse, 730 01:00:16,223 --> 01:00:17,188 and I think I do, 731 01:00:17,324 --> 01:00:19,724 I'd say you got back just in time for all the crazy shit 732 01:00:19,826 --> 01:00:20,558 to start happening. 733 01:00:31,337 --> 01:00:32,837 Release the Kracken. 734 01:01:37,237 --> 01:01:38,536 Fire! 735 01:01:50,283 --> 01:01:52,150 I can't get a head shot! 736 01:01:56,356 --> 01:01:58,289 Steel plates bolted to their heads. 737 01:01:58,325 --> 01:01:59,424 They've been mercy-proofed! 738 01:01:59,526 --> 01:02:01,859 Mercy-proofed? That's not fair. 739 01:02:14,240 --> 01:02:15,907 Prepare for impact! 740 01:02:24,818 --> 01:02:27,886 Can't hold them much longer! Doc! 741 01:02:35,061 --> 01:02:35,560 Addy! 742 01:02:35,661 --> 01:02:36,427 Red! 743 01:02:39,666 --> 01:02:41,232 Get ready to open up! 744 01:02:41,334 --> 01:02:42,366 Seriously? 745 01:02:45,538 --> 01:02:46,404 Ready! 746 01:02:47,374 --> 01:02:48,606 Oh shit! 747 01:02:49,142 --> 01:02:50,708 Now! 748 01:02:50,810 --> 01:02:52,210 Fire in the hole! 749 01:03:32,579 --> 01:03:33,978 Yeah! 750 01:03:34,314 --> 01:03:36,747 I'd pay money to see that again! 751 01:03:36,849 --> 01:03:37,816 Get em? 752 01:03:38,284 --> 01:03:39,083 Got em. 753 01:03:39,219 --> 01:03:39,817 Good! 754 01:04:58,131 --> 01:05:00,431 Save your ammo! Fall back to the lab! 755 01:05:04,137 --> 01:05:05,003 Fall back! 756 01:05:10,643 --> 01:05:12,076 They're still out there! 757 01:05:12,745 --> 01:05:13,277 Come on. 758 01:05:13,947 --> 01:05:15,546 Don't worry. 10K's got him. 759 01:06:02,462 --> 01:06:03,127 She says 760 01:06:03,396 --> 01:06:04,462 we'll be safe here. 761 01:06:05,065 --> 01:06:06,697 Where are you going? 762 01:06:10,036 --> 01:06:11,602 To help the others. 763 01:07:50,803 --> 01:07:53,537 Come on. Don't run away again. 764 01:08:36,849 --> 01:08:38,682 Doctor Teller! 765 01:08:39,652 --> 01:08:41,952 It doesn't have to end like this 766 01:08:49,529 --> 01:08:52,964 There's still time for you to stop this madness. 767 01:09:01,908 --> 01:09:03,974 Hey! Spartacus! 768 01:09:05,711 --> 01:09:07,478 Just send out the doctor 769 01:09:07,780 --> 01:09:09,647 and all is forgiven! 770 01:09:29,402 --> 01:09:30,934 I take that as a no. 771 01:12:05,158 --> 01:12:06,290 It's your wife. 772 01:12:10,796 --> 01:12:12,096 Sarah. What happened? 773 01:12:21,006 --> 01:12:22,673 Oh god. 774 01:12:24,310 --> 01:12:26,977 I'm so sorry. 775 01:12:36,789 --> 01:12:38,689 When will this end? 776 01:12:41,093 --> 01:12:43,794 She's saying you can end it now. 777 01:13:01,847 --> 01:13:03,547 I love you. 778 01:13:22,201 --> 01:13:23,701 You need to mercy her. 779 01:13:43,723 --> 01:13:45,656 Have mercy. 780 01:14:37,609 --> 01:14:39,409 Stay with Lucy. 781 01:14:40,746 --> 01:14:42,412 What is your problem? 782 01:14:42,515 --> 01:14:46,216 I got no problem with you. You're not on my list. 783 01:14:46,318 --> 01:14:48,051 It's him I want. 784 01:14:51,323 --> 01:14:53,591 I'm not going anywhere with you. 785 01:14:56,763 --> 01:14:57,528 No! 786 01:15:03,970 --> 01:15:05,936 Goddamn Apocalypse. 787 01:15:09,208 --> 01:15:11,041 It's time to go. 788 01:19:12,383 --> 01:19:13,216 The Man got Teller. 789 01:19:13,324 --> 01:19:14,989 Time to GTFO. 790 01:19:18,595 --> 01:19:19,894 Do it. 791 01:19:24,067 --> 01:19:24,366 Hey. 792 01:19:24,969 --> 01:19:26,068 I got you. 793 01:19:26,570 --> 01:19:27,269 Keep moving! 794 01:20:21,592 --> 01:20:23,492 Where's everybody? 795 01:20:25,462 --> 01:20:26,995 Survivors? 796 01:20:29,166 --> 01:20:30,799 Nobody? 797 01:20:34,438 --> 01:20:36,037 I told you, 798 01:20:36,306 --> 01:20:38,773 never get off the boat. 799 01:20:55,292 --> 01:20:57,559 Son of a bitch. 800 01:21:49,380 --> 01:21:50,845 Where is he? 801 01:21:56,286 --> 01:22:00,989 He's not dead. He's not. You're lying. 802 01:22:02,359 --> 01:22:04,192 I tried to get to him. 803 01:22:04,361 --> 01:22:05,427 You're lying. 804 01:22:05,529 --> 01:22:06,394 There was too many. 805 01:22:06,496 --> 01:22:07,529 I don't believe you! 806 01:22:09,333 --> 01:22:10,832 10K! No! 807 01:22:13,404 --> 01:22:15,036 Sometimes we forget 808 01:22:15,071 --> 01:22:18,406 the worst thing that can happen to you in the Apocalypse. 809 01:22:18,709 --> 01:22:22,010 The worst thing than can happen to you isn't dying 810 01:22:22,846 --> 01:22:24,846 or turning zombie. 811 01:22:25,615 --> 01:22:28,083 The worst thing is surviving. 812 01:22:29,453 --> 01:22:31,053 But sometimes, 813 01:22:31,488 --> 01:22:33,087 that's all we got. 814 01:24:56,032 --> 01:25:01,632 55282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.