Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,520 --> 00:02:15,832
Questo è il Canal Grande
e là in fondo c'è il Palazzo Labia.
2
00:02:15,920 --> 00:02:21,757
Quello che sta arrivando è Bepi,
il più bel gondoliere di Venezia.
3
00:02:21,840 --> 00:02:26,357
È un "fiol d'un can" e presto
figurerà tra le bellezze di Venezia.
4
00:02:26,440 --> 00:02:28,397
Lucia, aspettami!
5
00:02:29,640 --> 00:02:35,591
- Lucia! - Non ti sei fatto più
vedere! - Mio nonno è malato!
6
00:02:35,680 --> 00:02:39,435
- Tieni. - Cosa? - No, queste
sono di Matilde. - Le tue cravatte.
7
00:02:39,520 --> 00:02:42,797
- Mi sposo, non le metterò. - Sono tue.
- Cosa ne faccio? - Impiccati!
8
00:02:42,880 --> 00:02:47,113
Meno male, l'ha presa bene!
Oh!
9
00:02:52,240 --> 00:02:56,996
Dorina! Tieni le pantofole! Mi
piacevano, ma non posso più metterle.
10
00:02:57,080 --> 00:02:59,640
Ti piacevano? Traditore, farabutto!
11
00:02:59,720 --> 00:03:03,156
Non battere troppo il tappeto
o non resterà neanche un pelo.
12
00:03:03,240 --> 00:03:05,197
"Bacio le mani", signora contessa!
13
00:03:07,640 --> 00:03:12,191
- Come batti forte! - Vorrei che
ci fossi tu, al posto del tappeto!
14
00:03:12,280 --> 00:03:17,116
- Vorrei essere al posto di
quella coperta. - È della "vecia"...
15
00:03:17,200 --> 00:03:20,511
Della "vecia"?
La coperta della "vecia"!
16
00:03:20,600 --> 00:03:26,232
♪ E la "vecia"… "campanun"...
che fa din don… ♪
17
00:03:27,520 --> 00:03:29,477
- Paolina!
- Bepi!
18
00:03:29,560 --> 00:03:33,394
Paolina! - Mi hai rimandato
il regalo che ti avevo fatto!
19
00:03:33,480 --> 00:03:37,189
Lo terrei, ma il parroco ha detto
che devo restituire tutto.
20
00:03:37,280 --> 00:03:40,193
Mi sposo, non devo più avere legami.
21
00:03:40,280 --> 00:03:43,989
- Ti sposi? - Sposo Nina
tra una settimana. - Nina? E io?
22
00:03:44,080 --> 00:03:47,869
Sposerei anche te, ma sono cristiano
e ne posso sposare una sola!
23
00:03:47,960 --> 00:03:52,238
- Allora è finita, mi lasci!
- Per forza! "Nasetto" bello!
24
00:03:52,320 --> 00:03:56,837
Addio, Paolina!
Ti mando un bacio. "Ciapa"!
25
00:03:56,920 --> 00:04:00,038
- E ti lascio il regalo!
- Tientelo!
26
00:04:02,880 --> 00:04:07,556
- Forza, Bepi. È arrivato un treno
pieno di belle ragazze. - Sono qua!
27
00:04:07,640 --> 00:04:12,271
- Gondola! - Guarda quelle due.
Niente male, vero?
28
00:04:12,800 --> 00:04:16,031
- Guarda!
- Che bello!
29
00:04:16,720 --> 00:04:20,679
Ho promesso a Nina di non portare
più in gondola le belle ragazze.
30
00:04:20,760 --> 00:04:23,912
"Mi attacco alle vecie".
Andiamo in gondola!
31
00:04:24,000 --> 00:04:30,633
Non vi capisco! Andiamo in gondola.
32
00:04:30,720 --> 00:04:35,954
"Ciapa" le valigie. "Veda",
non ti capisco! Cosa dice?
33
00:04:36,040 --> 00:04:40,796
- Dice che quelle non sono le loro valigie.
- E di chi sono? - Nostre!
34
00:04:40,880 --> 00:04:44,475
Paolino! "Ciapa le vecie".
A me tocca caricare queste due.
35
00:04:44,560 --> 00:04:50,670
- Andiamo! - Conosci una buona
pensione? - La migliore di Venezia!
36
00:04:50,760 --> 00:04:54,196
Bepi! Che colpo da signori!
Se ti vedesse Nina!
37
00:04:54,280 --> 00:04:58,194
Nina la sposo e a loro faccio
vedere le bellezze di Venezia!
38
00:04:58,280 --> 00:05:00,237
Ci vediamo in paese.
39
00:05:01,280 --> 00:05:04,955
Bepi! Aspettami!
40
00:05:06,400 --> 00:05:10,359
- Mi dai un passaggio? - Se te la
senti, con queste belle ragazze!
41
00:05:10,440 --> 00:05:15,514
- Facciamo salire l'uomo nero, mezzo
bianco e mezzo nero? - Remo anch'io.
42
00:05:15,600 --> 00:05:17,591
Oh! Fatti in là!
43
00:05:19,360 --> 00:05:23,149
Mi dispiace Fulgenzio,
ma mi sembri fuori allenamento.
44
00:05:23,240 --> 00:05:27,359
Se tre anni fa hai vinto la regata
è stato perché c'ero io...
45
00:05:27,440 --> 00:05:31,991
...e da quando mi sono fatto frate, il
sestiere di San Moise perde sempre.
46
00:05:32,360 --> 00:05:36,433
- Guarda, Janet!
- Sì! Guarda là!
47
00:05:41,840 --> 00:05:43,797
Oh, guarda!
48
00:05:51,040 --> 00:05:56,240
- " Pardon, Miss", sbaglio o lei parla
italiano? - Lo insegno a Cincinnati.
49
00:05:56,320 --> 00:06:00,154
A Cincinnati? "Ostrega"!
L'italiano è una bella lingua.
50
00:06:00,240 --> 00:06:03,870
- Anche la sua amica lo parla?
- Lo sto imparando.
51
00:06:03,960 --> 00:06:05,997
Avete fatto bene a venire a Venezia.
52
00:06:06,080 --> 00:06:10,472
Per imparare la lingua, si deve stare
nel posto in cui "la si ciacola".
53
00:06:10,560 --> 00:06:13,951
- Non ho capito.
- Strano! Be', ci vuole tempo.
54
00:06:14,040 --> 00:06:18,352
- Si trattengono molto, a Venezia?
- Un giorno. Partiamo domani mattina.
55
00:06:18,440 --> 00:06:21,273
Io vado in Austria e lei a Firenze.
56
00:06:21,360 --> 00:06:26,230
È poco un giorno, con tutte le
belle cose che ci sono da fare qui!
57
00:06:26,320 --> 00:06:31,759
- Ehm... - Ehm...
- Ti sposi tra una settimana.
58
00:06:31,840 --> 00:06:35,629
Sì, ma è colpa del "tuo principale",
il Padre Eterno.
59
00:06:35,720 --> 00:06:40,157
Io vado per imbarcare le "vede" e
lui mi manda due angeli in gondola.
60
00:06:40,240 --> 00:06:44,916
Ricordati, se dovessi parlare con
Nina, che la confessione è segreta!
61
00:06:45,000 --> 00:06:46,991
Perché metti la berretta?
62
00:06:47,080 --> 00:06:51,438
Ho promesso a Nina di metterlo,
così mi può controllare da lontano.
63
00:06:52,920 --> 00:06:56,675
- Bepi!
- Nina, c'è Bepi!
64
00:07:01,360 --> 00:07:06,070
Bepi! Bepi!
65
00:07:07,160 --> 00:07:13,111
Nina, vengo subito! Visto come mi
controlla, con la berretta rossa?
66
00:07:13,200 --> 00:07:18,878
Vado a darle un bacio. Comportati
bene con queste due "stranger"!
67
00:07:18,960 --> 00:07:20,917
Nina!
68
00:07:24,520 --> 00:07:27,353
- Amore!
- Tesoro! - Ti voglio bene.
69
00:07:27,440 --> 00:07:31,354
Stai bene con questo vestito
rosso che ti ha regalato Bepi!
70
00:07:31,440 --> 00:07:36,469
Sei l'amore più bello del mondo,
non ce n'è uno più bello di te!
71
00:07:37,160 --> 00:07:40,152
- Nina mia!
- Chi sono quelle due sulla gondola?
72
00:07:40,240 --> 00:07:43,392
Sono due americane di passaggio,
vecchie con la barba...
73
00:07:43,480 --> 00:07:46,598
...e se non fosse per don Fulgenzio,
le avrei scaricate.
74
00:07:46,680 --> 00:07:52,073
- Addio, Nina. - Ciao.
" Coccola" mia. Ciao! - Ciao!
75
00:07:55,480 --> 00:08:01,476
- Ciao. - Rosa! - Mi sta bene il
vestito che mi hai regalato? - Sì!
76
00:08:04,360 --> 00:08:08,831
- Scusatemi! - Non era tutto finito,
con Rosa? E le regali un vestito?!
77
00:08:08,920 --> 00:08:11,673
Gliel'ho dato "a saldo".
78
00:08:11,760 --> 00:08:15,469
Che furbo! Le hai regalato
lo stesso vestito della Nina!
79
00:08:18,200 --> 00:08:23,036
- Perché parli così? Cosa pensi?
Cosa credi? - Non credo, vedo!
80
00:08:23,960 --> 00:08:31,960
Oh!
81
00:08:35,160 --> 00:08:39,040
Credo che lassù ci sia bisogno
di una spiegazione!
82
00:08:39,120 --> 00:08:42,875
Ci vorrà molto,
prima di arrivare alla pensione?
83
00:08:42,960 --> 00:08:45,110
Dipende da quello che succede lassù!
84
00:08:45,600 --> 00:08:48,592
- Cosa? - Ha detto che dipende
dalla volontà di Dio.
85
00:08:48,920 --> 00:08:52,959
Ti insegno io a far la stupida
con Bepi! Brutta schifosa!
86
00:08:53,040 --> 00:08:57,352
- Che bella baruffa! - Le leverà
anche la sottoveste? - Speriamo!
87
00:08:57,440 --> 00:09:01,035
Ti ha regalato anche i vestiti!
"Vergognosa"!
88
00:09:01,120 --> 00:09:07,753
- Cosa ti ha regalato Bepi?
- La sottoveste! - Ah! - Prendi questo!
89
00:09:09,360 --> 00:09:15,595
- Nina, cosa c'è? - E me lo chiedi?
Butta via questa berretta!
90
00:09:15,680 --> 00:09:17,637
Vergogna!
91
00:09:19,400 --> 00:09:24,600
Ecco la berretta. Penso che ne avremo
ancora per un po', se tutto va bene.
92
00:09:24,680 --> 00:09:27,991
- Vattene! - Nina!
- Non ti sposo più!
93
00:09:28,080 --> 00:09:31,198
Lo dici sempre,
ma non possiamo vivere separati!
94
00:09:31,280 --> 00:09:33,590
Posso stare benissimo senza di te.
95
00:09:33,680 --> 00:09:39,232
Chi ti porterà in giro per i canali?
Chi ti bacerà sotto la luna?
96
00:09:39,320 --> 00:09:41,357
Te ne vuoi andare?! Chi ti conosce?
97
00:09:41,440 --> 00:09:45,877
- Stai calmo, perché stavolta
mi sposo Toni! - No, Nina!
98
00:09:45,960 --> 00:09:50,830
- Cosa mi è capitato! - Vergogna!
- Ecco un altro barbone. Andate via!
99
00:09:52,240 --> 00:09:55,039
Lo spettacolo è finito, andatevene.
100
00:09:57,040 --> 00:10:00,476
Roba da matti! Filippetto,
puoi uscire? Devo parlare con Nina.
101
00:10:00,560 --> 00:10:05,680
- No, resta qui. Prendi Ferdinando.
- Ferdinando? È un gioco?
102
00:10:05,760 --> 00:10:08,673
Non ti riguarda più
quello che faccio.
103
00:10:08,760 --> 00:10:11,798
- Fammi vedere.
- Tienilo su. - Tienilo su.
104
00:10:11,880 --> 00:10:15,839
Ferdinando! Un colombo con un nome
da cristiano. Con la campanella!
105
00:10:18,760 --> 00:10:23,914
- Cosa fa con il colombo?
- Non ti riguarda! - Cosa sei, un uomo?!
106
00:10:28,040 --> 00:10:31,795
- Nina! - Lasciami!
Riprenditi i tuoi regali e vattene.
107
00:10:38,240 --> 00:10:43,155
- Ci sono clienti. - È libero
il motoscafo? - Certo, prego!
108
00:10:51,560 --> 00:10:54,393
Ferdinando! Cos'hai da raccontarmi?
109
00:10:58,760 --> 00:11:00,717
Speriamo siano buone notizie!
110
00:11:06,000 --> 00:11:12,440
- Scusate, ma mi chiamano da
un'altra parte. - Libero! - Occupato.
111
00:11:12,880 --> 00:11:16,760
- Vado con Ferdinando.
- Porta un uccello, al posto nostro!
112
00:11:17,680 --> 00:11:21,719
- Crede che dovremo aspettare
ancora per molto? - Mah!
113
00:11:21,800 --> 00:11:24,394
- Ciao, don Fulgenzio.
- Ciao.
114
00:11:24,480 --> 00:11:28,394
- Cosa fai in bella compagnia?
- Prego! - Il motoscafo è libero?
115
00:11:28,480 --> 00:11:34,795
- Accompagno Ferdinando e torno.
- Non credo che tornerà presto.
116
00:11:34,880 --> 00:11:39,716
- Ci porta lei? - Sì! - No, il vescovo
mi rispedirebbe in seminario.
117
00:11:39,880 --> 00:11:43,919
- Cosa? - Ha detto che gli serve
il permesso del vescovo. - Capisco!
118
00:11:45,440 --> 00:11:50,276
- È lo scialle che mi hai regalato.
Non voglio più vederlo. - D'accordo.
119
00:11:50,360 --> 00:11:54,399
- Se stasera avessi freddo?
Passo a prenderlo domani. - No!
120
00:11:54,480 --> 00:11:57,950
È l'ultima volta che ci vediamo.
Riprenditi la collana.
121
00:11:58,040 --> 00:12:04,230
- Si è sfilata! - Ridi!
- Aiutami a raccoglierli. - Va bene.
122
00:12:04,320 --> 00:12:07,358
Non deve restare
neanche un corallo qui dentro.
123
00:12:07,440 --> 00:12:12,833
- Quanti erano? - 57 piccoli e 3
grossi. - Ci vorrà ancora mezz'ora!
124
00:12:12,920 --> 00:12:14,877
Tieni, ciap...
125
00:12:15,240 --> 00:12:19,518
- Apri, Nina! - È Toni.
- Digli di andare via. Va' via!
126
00:12:19,600 --> 00:12:23,798
- Voglio parlare con Nina.
- Va' via. - Gli dico di restare!
127
00:12:23,880 --> 00:12:28,272
- Aspetta, Toni. Abbiamo quasi
finito. - Avevamo... quasi finito!
128
00:12:30,600 --> 00:12:32,671
Nina!
129
00:12:32,760 --> 00:12:37,516
- Se sta con Bepi, non si sono
lasciati! - Gli sta dicendo addio.
130
00:12:37,600 --> 00:12:40,399
Si stanno restituendo i regali.
131
00:12:40,480 --> 00:12:45,998
Allora è fatta, Ferdinando. Ci siamo
levati di torno questo Bepi!
132
00:12:46,080 --> 00:12:49,311
È contento anche lui.
Ninetta!
133
00:12:49,640 --> 00:12:55,556
La ciocca dei tuoi capelli. Il
santino di don Fulgenzio, la Madonna.
134
00:12:55,640 --> 00:12:59,031
- La medaglietta.
- Il portafoglio. - Già, è tuo.
135
00:12:59,120 --> 00:13:02,750
Mi prendo la licenza da gondoliere
e 2000 lire che sono mie.
136
00:13:02,840 --> 00:13:07,232
Ah, mi ero dimenticata dei lumi.
Riprenditeli.
137
00:13:07,320 --> 00:13:10,676
Peccato, stavano bene ai lati
del letto matrimoniale.
138
00:13:10,760 --> 00:13:15,277
Nina! - Mandalo via
o gli rompo qualcosa... - Ah!
139
00:13:15,360 --> 00:13:18,159
Cos'hai fatto?! - Oh, Dio!
140
00:13:18,240 --> 00:13:23,553
Cos'ho fatto? Il nostro lume!
Non ne troveremo più un altro così.
141
00:13:23,640 --> 00:13:29,795
- Meglio! Così non sentirò più
questa musica. - Suona da solo.
142
00:13:29,880 --> 00:13:34,511
- Sei arrabbiata? - Perché dovrei,
se è finita? - Non sei arrabbiata!
143
00:13:34,600 --> 00:13:38,480
Senti... la nostra canzone!
144
00:13:38,560 --> 00:13:43,475
♪ "Cocoeta", vieni con me
sul Canal... ♪
145
00:13:43,560 --> 00:13:47,997
- Facciamo la pace? - No.
- Una pace piccola, provvisoria!
146
00:13:52,960 --> 00:13:58,911
- C'è silenzio. È un brutto segno?
- Si stanno dividendo i regali.
147
00:13:59,000 --> 00:14:05,190
- Lei è precisa! - Quanto ci vuole?
Non si restituiranno anche i baci?!
148
00:14:05,280 --> 00:14:07,590
Nina!
149
00:14:08,720 --> 00:14:11,951
- Ti avevo detto uno e corto.
- Sì? Non mi ricordo.
150
00:14:12,040 --> 00:14:16,193
- Riga dritto! Questa è "la
settimana santa" per te. - Promesso.
151
00:14:16,280 --> 00:14:18,237
Nina!
152
00:14:19,080 --> 00:14:22,835
- Prima o poi gli attacco una pietra
al collo e lo annego. - No. - Sì.
153
00:14:22,920 --> 00:14:28,313
- Se me ne fai un'altra, lo sposo.
- Io lo annego. - Basta pettinarti!
154
00:14:28,400 --> 00:14:33,110
- Hai giurato! - Ho giurato
di non pettinarmi? - Vai! - Sì.
155
00:14:33,280 --> 00:14:35,715
- Oh, Dio! Un bacio!
- Vai!
156
00:14:35,800 --> 00:14:39,031
- Ehi, Bepi!
- Nina! - Nina!
157
00:14:39,120 --> 00:14:44,115
- Alle 15:00 c'è la processione.
Hai promesso di venire. - Ci sarò.
158
00:14:44,200 --> 00:14:46,874
- Scusami, Toni.
- Niente, niente.
159
00:14:46,960 --> 00:14:50,715
- Nina mia! Ciao!
- Ciao!
160
00:14:51,560 --> 00:14:57,272
♪ "Cocoeta", vieni con me
sul Canal Grande in "gondoeta"... ♪
161
00:14:57,360 --> 00:15:00,239
♪ … tuo cuor batterà, tic e tac. ♪
162
00:15:00,320 --> 00:15:04,234
"Pretini". Non andate lassù
perché oggi levano i vestiti rossi.
163
00:15:04,320 --> 00:15:07,597
Restate in sottoveste!
164
00:15:08,080 --> 00:15:10,674
- Volete andarvene?
- Oh!
165
00:15:10,760 --> 00:15:15,197
- Sei ancora qua? - Mi hai mandato a
chiamare da Ferdinando. Cosa volevi?
166
00:15:15,280 --> 00:15:18,193
Arrivi sempre quando io e Bepi
abbiamo fatto pace!
167
00:15:18,280 --> 00:15:22,399
Voi finite di litigare sempre
prima che io arrivi. Litigate poco!
168
00:15:22,480 --> 00:15:25,313
Hai il singhiozzo come sempre?
169
00:15:25,400 --> 00:15:28,313
Non mi succederà più. Mi controllo.
170
00:15:28,400 --> 00:15:32,234
- Quando ti sposi?
- Tra una settimana.
171
00:15:32,320 --> 00:15:35,597
Proprio quando finisco
di preparare la casa per te!
172
00:15:35,680 --> 00:15:38,354
Quando voi litigate, io compro!
173
00:15:38,440 --> 00:15:40,716
- A settembre... quando è stato?
- Il 22 settembre.
174
00:15:40,800 --> 00:15:44,953
Quando con Bepi era finita,
ho comprato un servizio per 24.
175
00:15:45,040 --> 00:15:48,192
- A Natale… - No, alla vigilia!
- Insomma, a Natale!
176
00:15:48,280 --> 00:15:52,160
Gli hai detto: "Ti odio",
e io ho preso la cucina elettrica.
177
00:15:52,240 --> 00:15:56,916
- La TV? - A San Giuseppe,
quando ci siamo presi a sberle.
178
00:15:57,000 --> 00:16:02,029
Nina, ormai la casa è pronta.
Manchi solo tu.
179
00:16:03,160 --> 00:16:09,395
- Verrò a trovarti! - Finché non
ti sposi, ti lascio la porta aperta.
180
00:16:09,480 --> 00:16:12,677
Tieni e speriamo che ti serva subito.
181
00:16:12,760 --> 00:16:19,109
Ferdinando, se Nina ti mandasse a
chiamarmi, non venire a piedi, vola!
182
00:16:19,200 --> 00:16:20,793
"Va' a ramengo"!
183
00:16:21,200 --> 00:16:24,875
♪ È un ritornello... ♪
184
00:16:24,960 --> 00:16:29,238
♪ ..antico e tanto bello... ♪
185
00:16:29,320 --> 00:16:36,670
♪ ..è un incanto,
ti voglio tanto bene. ♪
186
00:16:36,760 --> 00:16:40,196
"Sbarcami",
tanto sono quasi arrivato.
187
00:16:40,280 --> 00:16:44,160
Aspetta! Accompagno queste due
e ti porto in canonica.
188
00:16:44,240 --> 00:16:48,950
- A dire la verità, sono stanco di
questa brigata! - Padronissimo!
189
00:16:49,040 --> 00:16:52,670
Fai male! San Filippo disse:
" Poca brigata, vita beata".
190
00:16:52,760 --> 00:16:54,717
Lascia stare San Filippo!
191
00:16:55,880 --> 00:17:01,319
- Mi raccomando, puntuale alle 15:00
per la processione. - Sarò puntuale.
192
00:17:06,200 --> 00:17:12,640
Maledetta valigia!
Datemi il pallone! Il pallone!
193
00:17:13,360 --> 00:17:15,715
Questo è il Ponte dei Sospiri.
194
00:17:15,800 --> 00:17:20,510
Un tempo ci sospiravano sopra
i prigionieri che dovevano morire.
195
00:17:20,600 --> 00:17:24,639
Adesso ci sospirano sotto le ragazze
che "il gondolier fa innamorar"!
196
00:17:24,720 --> 00:17:27,951
Che romantico! Vero, Janet?
197
00:17:28,000 --> 00:17:31,277
Non essere sciocca!
Non crederai a queste cose?!
198
00:17:31,360 --> 00:17:34,432
Perché vuoi rovinarmi la vacanza,
comportandoti così?
199
00:17:34,520 --> 00:17:37,638
Ho 22 anni, ho il diritto
di darti qualche consiglio!
200
00:17:37,720 --> 00:17:40,314
♪ " Cocoeta" ♪
201
00:17:40,400 --> 00:17:46,840
♪ ..vieni con me sul Canal Grande,
"in gondoeta". ♪
202
00:17:46,920 --> 00:17:51,790
♪ Il tuo cuor batterà, tic e tac. ♪
203
00:17:51,880 --> 00:17:59,799
♪ "Cocoeta" vieni sul Canal, vieni,
magnifico sarà... ♪
204
00:18:01,720 --> 00:18:05,873
Eh!
205
00:18:07,080 --> 00:18:11,790
Questo è il rio dei più grandi amanti
di tutti i tempi.
206
00:18:11,880 --> 00:18:15,794
Là, nelle notti senza luna, si vede
vagare, con la candela in mano...
207
00:18:15,880 --> 00:18:18,918
...lo spirito di una donna
che "si è accoppata" per amore.
208
00:18:18,960 --> 00:18:22,351
- Cosa? - Niente, è solo
una storia d'amore! - Guardate!
209
00:18:22,640 --> 00:18:25,871
Quello è il palazzo
dove si amarono Tristano e Isotta.
210
00:18:25,960 --> 00:18:28,873
E Giulietta e Romeo cosa fecero qui?
211
00:18:28,960 --> 00:18:31,679
S'incontrarono tre ponti più avanti.
212
00:18:31,760 --> 00:18:35,355
Qui anche le foglie si amano.
L'edera dove si attacca muore.
213
00:18:35,440 --> 00:18:39,399
- "Souvenir."
- Grazie. - Eh!
214
00:18:44,440 --> 00:18:50,231
- Prego, Miss. Mi dia la mano.
- Non è bello? - Sì.
215
00:18:51,320 --> 00:18:55,200
- Quant'è? - Lavoro per la pensione,
faremo il conto alla partenza.
216
00:18:55,280 --> 00:18:59,239
- Per favore, Janet. Possiamo
fare una foto? - Con piacere.
217
00:19:02,400 --> 00:19:04,357
Fermatevi lì!
218
00:19:19,920 --> 00:19:24,198
- Natalie, sveglia!
- Buongiorno, ben arrivate!
219
00:19:24,680 --> 00:19:27,877
- Buongiorno. - Buongiorno.
- Americane? - Sì.
220
00:19:27,960 --> 00:19:34,673
- Ha una camera doppia? - Ne ho una
che guarda sul Canal Grande. Prego.
221
00:19:34,760 --> 00:19:41,598
Sono state fortunate ad arrivare qui
con il più bel gondoliere di Venezia.
222
00:19:41,680 --> 00:19:43,910
Non fare quella faccia da scemo.
223
00:19:44,000 --> 00:19:48,312
Vai alla stazione a caricare clienti,
che abbiamo la casa vuota!
224
00:19:50,640 --> 00:19:53,996
- Carine, quelle americane.
- Non le ho guardate!
225
00:19:54,080 --> 00:20:00,235
- Fammi portare la gondola. - Cosa?
Tu hai il gancio, fai il "gancer".
226
00:20:00,320 --> 00:20:05,349
- Sempre il "gancer"! - Quando mi
sposo ti faccio fare il gondoliere.
227
00:20:05,440 --> 00:20:09,752
- Oh! - Me lo prometti?
- Prometto.
228
00:20:10,320 --> 00:20:15,030
Non è stata una buona idea fare
questo viaggio insieme.
229
00:20:15,120 --> 00:20:20,911
Hai paura di innamorarti. Per quanto
mi riguarda… io non vedo l'ora!
230
00:20:21,000 --> 00:20:23,913
Ho già superato questa fase tempo fa.
231
00:20:24,000 --> 00:20:27,914
Che gusto c'è a innamorarsi
in ogni città in cui si va?
232
00:20:28,000 --> 00:20:30,958
Mi piace quel gondoliere
che ci ha portato qui.
233
00:20:33,280 --> 00:20:36,955
COME DIFENDERSI
DALL'UOMO ITALIANO
234
00:20:40,120 --> 00:20:44,000
Spesso gli uomini italiani
usano fiori, quadrifogli...
235
00:20:44,080 --> 00:20:48,039
...edera, e altre piante,
per farsi ricordare.
236
00:20:48,120 --> 00:20:52,353
Per carità! Ci rovineremo la
vacanza, con quello stupido libro!
237
00:20:52,840 --> 00:20:56,071
Per te tutto quello che fanno
è pericoloso!
238
00:20:56,160 --> 00:21:00,313
Quando un uomo italiano ti dice:
" La mia vita non ha senso…"
239
00:21:00,400 --> 00:21:03,677
- Oh!
- Oppure...
240
00:21:03,760 --> 00:21:07,719
Non ho ancora trovato
una donna che mi sappia capire...
241
00:21:07,800 --> 00:21:09,837
...vuol dire che vuole baciarti!
242
00:21:09,920 --> 00:21:14,073
Quindi è bene tenere a portata di
mano una sigaretta o dei pop corn...
243
00:21:14,160 --> 00:21:16,834
…con cui tenere la bocca occupata.
244
00:21:17,640 --> 00:21:20,951
♪ "Cocoeta" …
vieni con me… ♪
245
00:21:25,360 --> 00:21:29,831
♪ ..e il tuo cuor batterà,
tic e tac... ♪
246
00:21:29,920 --> 00:21:37,920
♪ .. "Cocoeta" vieni, su cara,
vieni, magnifico sarà... ♪
247
00:21:39,360 --> 00:21:41,829
♪ .. "Coco".. ♪
Oh!
248
00:21:41,920 --> 00:21:45,914
"Va' in malora" tu, tuo padre,
tuo nonno! "Fiol d'un can!"
249
00:21:46,160 --> 00:21:51,553
- Cosa vuol dire? - Sarà una frase
idiomatica, o forse sono dei saluti.
250
00:21:53,520 --> 00:21:59,391
♪ Venezia, la luna è tua… ♪
251
00:21:59,480 --> 00:22:02,552
Gino! Metti un'altra fila
di garofani a poppa.
252
00:22:02,640 --> 00:22:07,874
Nina ci tiene che la mia gondola
sia la più bella della processione!
253
00:22:07,960 --> 00:22:11,396
- Bepi!
- Comandi, signora Elvira.
254
00:22:11,480 --> 00:22:17,078
- Porta due clienti in giro per la
città. - Devo andare in processione.
255
00:22:18,720 --> 00:22:23,078
- "Good morning, Miss". - "Good morning".
- Buongiorno. - Buongiorno.
256
00:22:23,160 --> 00:22:25,754
- "Hello, Bepi".
- "Good morning" a lei.
257
00:22:25,840 --> 00:22:29,754
Mi dispiace, ho promesso a don
Fulgenzio di andare alla processione.
258
00:22:29,840 --> 00:22:34,038
- Ci vado io! - Taci, tu.
Fai il "gancer" o ti levo il gancio!
259
00:22:34,120 --> 00:22:38,512
- Bepi, non discutere, è un ordine!
- Se è un ordine, obbedisco!
260
00:22:38,600 --> 00:22:42,389
- "Good morning" e si divertano!
- "Good morning". - Grazie.
261
00:22:42,480 --> 00:22:47,600
Speriamo che don Fulgenzio
mi assolva. Leva i festoni, andiamo!
262
00:22:47,680 --> 00:22:49,637
Scusino, Miss, mi cambio subito.
263
00:22:53,360 --> 00:22:58,480
- Cosa aspettiamo? - Bepi.
- Vi fidate troppo di lui.
264
00:22:58,560 --> 00:23:00,676
Mi fido di quel "fiol d'un can"
e Dio mi castiga.
265
00:23:00,760 --> 00:23:05,550
- Ho rotto l'elastico della tonaca.
- Tienila con le mani, che sta su!
266
00:23:05,640 --> 00:23:10,476
Svelte!
E voi cantate forte in processione!
267
00:23:10,560 --> 00:23:12,676
Sempre a "ciacolare", voi due!
268
00:23:12,760 --> 00:23:18,551
- Cosa fa Bepi? Non viene? - Verrà,
me lo ha promesso. - Ma è tardi!
269
00:23:18,640 --> 00:23:25,239
- Ti sta bene il velo! - Per questo
sto pensando di farmi monaca!
270
00:23:25,320 --> 00:23:29,678
- Toni? Sei libero? - Se nessuno
mi vuole, sono sempre libero!
271
00:23:29,760 --> 00:23:35,153
- Porta tu quelli che doveva portare
Bepi. - Sì, lui sarà in servizio.
272
00:23:35,560 --> 00:23:38,916
Niente paura! "Slow"!
273
00:23:39,000 --> 00:23:44,234
Premi... stai. Premi... stai.
274
00:23:44,320 --> 00:23:48,279
- Brava!
- Guarda come sono brava, Janet!
275
00:23:48,360 --> 00:23:51,318
♪ Ti voglio bene,
ti voglio tanto bene... ♪
276
00:23:52,160 --> 00:23:55,790
Se un italiano ti insegna
come mangiare gli spaghetti...
277
00:23:55,880 --> 00:23:59,919
...come guidare una motoretta
e come portare una gondola...
278
00:24:00,000 --> 00:24:02,196
...sei sull'orlo del precipizio!
279
00:24:07,680 --> 00:24:09,990
Vuole remare anche "you"?
280
00:24:11,640 --> 00:24:17,511
- La sua amica... che faccia brutta!
- Lei è molto bella! - Grazie.
281
00:24:17,600 --> 00:24:22,515
Premi... stai. Premi... stai.
282
00:24:23,040 --> 00:24:27,716
Questa è la parte più interessante
del palazzo. Venga.
283
00:24:27,800 --> 00:24:31,509
Quella è la finestra
della camera da letto di Casanova.
284
00:24:31,600 --> 00:24:33,796
- Adesso ci dormo io.
- Oh!
285
00:24:33,880 --> 00:24:38,750
- Di là c'è un passaggio segreto.
- Oh! - Se vogliono uscire di là…
286
00:24:38,840 --> 00:24:43,710
Si arriva all'imbarcadero, da dove
uscivano le nobildonne maritate.
287
00:24:43,800 --> 00:24:47,270
Se ne andavano di qua,
dopo che con Casanova...
288
00:24:47,360 --> 00:24:52,480
Guarda dove mettono i piedi, prima
che "si rompano l'osso del collo".
289
00:24:52,560 --> 00:24:58,511
- Ci penso io. Vengano. Attente
al gradino. - È divertente! - Sì.
290
00:24:58,600 --> 00:25:04,471
Non abbiano paura! Una alla volta,
perché ci si passa solo in due.
291
00:25:04,560 --> 00:25:07,791
- Non vedo niente.
- Sì. È un po' scuro, qui.
292
00:25:07,880 --> 00:25:13,080
- Bepi, dov'è? - Sono qui.
- Mi dia la mano, non abbia paura.
293
00:25:13,160 --> 00:25:17,233
Si appoggi a me. Così.
294
00:25:17,320 --> 00:25:21,598
Chi è lei? Janet
o Natalie? - Io? - Sì, lei.
295
00:25:21,680 --> 00:25:29,030
- Ma, adesso cosa fa?
- Ah! - Oh!
296
00:25:29,120 --> 00:25:36,470
- Oh! - Non scappi!
- Era uno scherzo! Mah!
297
00:25:36,560 --> 00:25:41,999
- Bepi! - Venga!
- Dove sei? - Qui.
298
00:25:42,080 --> 00:25:45,198
- Mi dia la mano.
- Non si vede niente, è buio.
299
00:25:45,280 --> 00:25:49,672
- Lo so, cammini qui.
- Piano! - Sì.
300
00:25:49,760 --> 00:25:53,310
- Si appoggi a me. - Grazie.
- Si lasci sostenere.
301
00:25:53,400 --> 00:25:58,031
- Niente paura. - No.
- Chi è, delle due? - Che fa?
302
00:25:58,120 --> 00:26:00,714
Ahia!
303
00:26:00,800 --> 00:26:05,874
Venga l'altra! Ah, sono solo
due. Meno male! Dove sono, Miss?
304
00:26:09,000 --> 00:26:13,756
- Chi è uscita per prima? - Perché?
- Non so chi mi ha dato uno schiaffo.
305
00:26:13,840 --> 00:26:16,434
Cosa ridi? "Mammalucco"!
306
00:26:17,720 --> 00:26:19,677
Questi fiammiferi italiani!
307
00:26:20,480 --> 00:26:22,437
- "Bau"
- Oh!
308
00:26:28,920 --> 00:26:31,070
Facciamo la pace, Miss?
309
00:26:41,200 --> 00:26:47,276
♪ Tu mi vuoi bene...
ti voglio tanto bene. ♪
310
00:26:47,360 --> 00:26:51,877
♪ Ma quanto, quanto?
Tanto, tanto... ♪
311
00:26:51,960 --> 00:26:59,960
♪ Caro rifugio al peccatore... ♪
312
00:27:01,880 --> 00:27:06,113
- Oh, Dio! Mi ero dimenticato la
processione. - Che c'è? - Andiamo.
313
00:27:06,200 --> 00:27:09,158
- Cosa fai?
- Doveva passare proprio di qua?
314
00:27:09,720 --> 00:27:14,556
- Nina, guarda! Bepi con due "tose".
- Non è vero! È fuori per servizio.
315
00:27:14,640 --> 00:27:18,429
- Guarda, è là sulla riva.
- Non voglio guardare!
316
00:27:18,520 --> 00:27:21,273
- Andiamo! Andiamo!
- Ehi!
317
00:27:22,960 --> 00:27:29,912
♪ Oh, Santa Vergine, prega per me. ♪
È sparito!
318
00:27:32,320 --> 00:27:37,633
- Accidenti!
- Dov'è Bepi? - Bepi! - Bepi?
319
00:27:38,040 --> 00:27:42,989
- Non c'è! Oh, andiamocene!
- Grazie.
320
00:27:45,560 --> 00:27:45,753
- Ehi!
- Di corsa!
321
00:27:45,760 --> 00:27:52,837
♪ Tutti ti invocano,
soccorritrice... ♪
322
00:27:52,920 --> 00:27:58,313
- Nina, c'è Bepi!
- Toni, hai visto che Bepi è venuto?
323
00:27:58,400 --> 00:28:00,914
Non è Bepi... è il demonio!
324
00:28:01,000 --> 00:28:05,073
♪ Oh, Santa Vergine... ♪
325
00:28:05,160 --> 00:28:09,233
♪ ..prega per te… ♪
326
00:28:09,320 --> 00:28:13,518
♪ Oh, Santa Vergine... ♪
327
00:28:13,600 --> 00:28:18,800
♪ ..prega per me. ♪
- Nina!
328
00:28:30,640 --> 00:28:32,631
"Caro Bepi, 'I love you'."
329
00:28:32,720 --> 00:28:35,997
"Penso sempre a te, alla tua gondola,
alle notti sul Canal Grande."
330
00:28:36,080 --> 00:28:40,631
"A presto, 'My darling'.
La tua piccola selvaggia indiana."
331
00:28:40,720 --> 00:28:45,920
Questa è bella, mi piace. Ha
la gamba lunga, è "di coscia alta".
332
00:28:46,000 --> 00:28:51,313
- È una "scantinava". - Non è roba
per te, questa. - Non è roba per me!
333
00:28:51,400 --> 00:28:54,597
Se te ne avanza qualcuna,
passala a me.
334
00:28:54,680 --> 00:29:00,392
- Nonno, non pensare a queste cose,
vai a ricamare. - Mi piace!
335
00:29:00,480 --> 00:29:05,395
Che bella notte di luna piena!
336
00:29:09,000 --> 00:29:12,994
"Scantinava", straniera!
337
00:29:15,280 --> 00:29:19,239
- Ciao, papà. - Ho trovato queste
lettere dall'Olanda e Lussemburgo.
338
00:29:19,320 --> 00:29:24,520
- Grazie. - Ma rompi tutto? - Non
voglio più vedere queste belle donne.
339
00:29:24,600 --> 00:29:27,797
Do un addio al passato.
Voglio lavarmi di fuori e di dentro.
340
00:29:27,880 --> 00:29:31,430
- E questa? Non la conosco.
- La conosco io. - Davvero?
341
00:29:31,520 --> 00:29:39,200
È una svizzera, una certa Gretel.
Che donna! Aveva un neo tra…
342
00:29:39,280 --> 00:29:44,878
Guarda la luna! Devo stare a casa
proprio quando c'è la luna piena!
343
00:29:44,960 --> 00:29:47,679
Devo fare l'amore, con la luna piena.
344
00:29:47,760 --> 00:29:52,072
Basta! Sembri una bestia feroce!
345
00:29:52,160 --> 00:29:55,118
È una malattia di famiglia, lo sai.
346
00:29:55,200 --> 00:29:57,191
Noi siamo come i lupi mannari...
347
00:29:57,280 --> 00:30:00,477
...loro con la luna piena abbaiano,
noi andiamo in amore.
348
00:30:00,560 --> 00:30:03,439
- Bepi!
- Nina!
349
00:30:04,440 --> 00:30:09,753
- Nina! Dove sei?
- Chiudi gli occhi, devo mostrarti una cosa.
350
00:30:09,840 --> 00:30:15,836
"Chiudi gli occhi"?
Va bene. Cosa devi mostrarmi, Nina?
351
00:30:15,920 --> 00:30:17,877
Adesso aprili!
352
00:30:21,920 --> 00:30:26,676
"Ostrega", come sei bella! Ma
davvero mi toccherà questa fortuna?
353
00:30:26,760 --> 00:30:28,956
Dovevo provarlo e volevo mostrartelo.
354
00:30:29,040 --> 00:30:34,479
- Cosa fa? Si spoglia?
- Sì. Nonno, va' a ricamare! Va'!
355
00:30:35,920 --> 00:30:40,869
- Ti piace? - Così, così.
Mi farà sfigurare sull'altare.
356
00:30:40,960 --> 00:30:46,080
Tutti diranno: "Chi è quella bella
figlia che si sposa quel 'baucco'?"
357
00:30:46,160 --> 00:30:48,629
Per stasera ti può bastare così.
358
00:30:48,720 --> 00:30:53,556
- Buonanotte. - Buonanotte?!
Ti sognerò tutta la notte! Nina!
359
00:30:53,640 --> 00:30:58,430
- Cosa ti prende? - Nina,
"cocoeta" mia, non andartene.
360
00:30:58,520 --> 00:31:01,512
- Hai visto che luna?
- L'ho vista.
361
00:31:03,720 --> 00:31:10,160
C'è ancora una settimana, prima che
ci sposiamo. Sono lunghi 7 giorni!
362
00:31:10,240 --> 00:31:13,676
Sono lunghi per tutti e due.
Siamo in due ad aspettare!
363
00:31:13,760 --> 00:31:17,993
- Pensi che sia meglio aspettare?
- Non fare il furbo!
364
00:31:18,080 --> 00:31:21,710
Mi basterebbe
anche solo un tuo bacio.
365
00:31:24,160 --> 00:31:29,917
- Perché non vieni un momento da me?
- Domani! Conosco i tuoi baci!
366
00:31:30,000 --> 00:31:35,393
Va bene, andrò a letto
"senza il dolce". A domani.
367
00:31:36,520 --> 00:31:42,232
- Buonanotte, Bepi.
- Buonanotte, amore mio. "Cocoeta"!
368
00:31:44,000 --> 00:31:48,119
"Luna boia"!
369
00:31:56,400 --> 00:31:59,677
Bepi!
C'è Gino che ti vuole parlare!
370
00:32:01,080 --> 00:32:06,280
- Bepi, vieni fuori!
- "Fiol d'un can"! - Vengo!
371
00:32:06,640 --> 00:32:11,430
- Bepi! - Che c'è?
- Devi portare in giro due clienti.
372
00:32:11,520 --> 00:32:16,117
La signora Elvira sa che non faccio
più il turno di notte. Mi dispiace.
373
00:32:16,200 --> 00:32:19,352
Ci vado io!
Mi dai la gondola? Grazie!
374
00:32:19,440 --> 00:32:23,479
- Aspetta! Vuol portare la gondola!
- Hai detto che non vai!
375
00:32:23,560 --> 00:32:26,712
Ho promesso alla Nina
di non fare più il turno di notte.
376
00:32:26,800 --> 00:32:29,918
- Hai detto due clienti? - Sì.
- Saranno quelle due americane?
377
00:32:30,000 --> 00:32:32,958
Americane? Giovani, belle?
378
00:32:33,040 --> 00:32:36,590
- Allora? - Se non ci vado,
mi licenzia. - Ma no! Vado io!
379
00:32:36,680 --> 00:32:41,151
Tu sei "gancer" e fai il "gancer".
Mi licenzia, la conosco!
380
00:32:41,240 --> 00:32:46,269
- Ci vai tu? - Certo! Il servizio
è servizio. Va', dille che arrivo.
381
00:32:46,360 --> 00:32:51,196
- Papà! Devo fare il turno di notte.
- Nonno, non dire niente a Nina.
382
00:32:51,280 --> 00:32:55,274
- Tranquillo, in fatto di donne
"sono segreto". - Bravo!
383
00:32:55,360 --> 00:32:57,510
- Ciao, papà.
- Ciao! - Ciao.
384
00:32:58,680 --> 00:33:00,637
Americane!
385
00:33:00,800 --> 00:33:02,996
Guido, apri la porta.
386
00:33:03,080 --> 00:33:06,391
- Nadino, va' ad aprire. - Gigio,
va' ad aprire. - Gianni, apri tu!
387
00:33:06,480 --> 00:33:09,871
- Tocca sempre a me!
- Tu sei il più piccolo!
388
00:33:12,160 --> 00:33:17,109
- Toni! - Ciao, Gianni.
- Buonasera. - Entra! - Grazie.
389
00:33:17,200 --> 00:33:20,830
È che mi si è impigliata
la giacca nella porta.
390
00:33:20,920 --> 00:33:24,436
- Ecco! Buonasera, signore.
Mi permette? - Prego.
391
00:33:24,520 --> 00:33:27,433
- No, non permetto!
- Dovere!
392
00:33:27,520 --> 00:33:32,879
- Mi dispiace. - Lascia stare.
- Mi dispiace, anche se non è niente.
393
00:33:32,960 --> 00:33:36,316
- Ciao, Guido.
- Ciao. - Ciao, Nina.
394
00:33:36,400 --> 00:33:38,437
Non vedi che c'è il tuo fidanzato?
395
00:33:38,520 --> 00:33:41,478
È Bepi il mio fidanzato!
Basta, fare gli spiritosi!
396
00:33:41,560 --> 00:33:45,315
- Vuoi un caffè, un liquore,
qualcosa? - Onorato.
397
00:33:45,400 --> 00:33:50,190
Te lo dico davanti a Toni, puoi fare
ciò che vuoi, anche sposare Bepi...
398
00:33:50,280 --> 00:33:54,274
…però Toni, per noi,
resta sempre il tuo fidanzato.
399
00:33:54,360 --> 00:33:57,318
- Hai capito?
- Oh! - Non si è rotto.
400
00:33:57,400 --> 00:34:01,997
- Un sigaro? - Grazie, obbligato.
- Fuma! - Obbligato. - Tieni, Toni.
401
00:34:02,080 --> 00:34:09,555
- Accendi. - Grazie. - Tira. Tira
forte. "L'uomo si vede nel sigaro"!
402
00:34:09,640 --> 00:34:16,478
- Oh! Bravo. Così! - Sono ancora
ragazzo, non sono pratico.
403
00:34:17,960 --> 00:34:21,874
- Cosa scrivi?
- Le partecipazioni di nozze.
404
00:34:21,960 --> 00:34:26,352
- C'è scritto che sposi me. - Sono
quelle di quando ci dovevamo sposare.
405
00:34:26,440 --> 00:34:29,080
Cancello il tuo nome
e metto quello di Bepi.
406
00:34:29,160 --> 00:34:33,472
- Facciamo economia, Bepi è povero.
- Per questo devi sposare Toni!
407
00:34:33,560 --> 00:34:40,717
- Avresti anche la ghiacciaia. - Hai
la ghiacciaia? - 180 litri, 181.
408
00:34:40,800 --> 00:34:47,638
- Perché non vuoi sposarlo? - Non mi
piace! Quante volte devo dirvelo?
409
00:34:47,720 --> 00:34:52,191
Bevi, che ti passa. - Adesso passa.
410
00:34:52,280 --> 00:34:55,079
Grazie.
411
00:34:56,400 --> 00:34:59,279
- Passato?
- Sì, grazie.
412
00:35:12,280 --> 00:35:15,796
- Bepi! - Dite. - Dammi un bacio.
- "Bitte schoen". - Ti prego.
413
00:35:16,320 --> 00:35:20,234
- "Bitte, Frau". Sta' buona!
- No! - Baciami!
414
00:35:20,440 --> 00:35:24,638
Non preoccuparti, baciami!
Ti prego!
415
00:35:24,720 --> 00:35:31,399
- Marito… - Non preoccuparti,
mio marito è sordo. Baciami!
416
00:35:31,480 --> 00:35:34,233
Cattivo! Cattivo!
417
00:35:34,880 --> 00:35:36,837
Bepi!
418
00:35:38,240 --> 00:35:40,231
- Ciao, Bepi.
- Ciao, Miss. - Ciao.
419
00:35:40,480 --> 00:35:43,313
Sole in questa notte d'incanto!
420
00:35:43,400 --> 00:35:49,351
- Peccato che tu non sia il nostro
gondoliere. - È un peccato davvero!
421
00:35:49,440 --> 00:35:52,080
Andiamo, gondoliere.
422
00:35:56,240 --> 00:35:58,709
Nane, fammi un piacere...
423
00:36:06,960 --> 00:36:08,917
Oh, guarda, Janet!
424
00:36:09,080 --> 00:36:13,199
- Bravo, Bepi!
- Contenta? - Grazie, Nane.
425
00:36:29,640 --> 00:36:33,076
Vuole ballare? "Voulez-vous
dancer"? "Shall we dance"?
426
00:36:33,160 --> 00:36:36,869
- "Te gusta bailar"?
- No, grazie. - Come non detto.
427
00:36:41,120 --> 00:36:43,077
Ciao, Bepi!
428
00:36:46,480 --> 00:36:49,871
Nonno! Cosa ci fai qui?
Se mi cerca Nina, sono rovinato.
429
00:36:49,960 --> 00:36:56,798
- Devo stare qui per servizio.
- Va' a casa. - È "scantinava". - Vai!
430
00:36:56,880 --> 00:37:00,032
Scandinava!
431
00:37:01,000 --> 00:37:04,959
- Ciao. - Ciao, Brando. - Hai visto
che imbarcata di "vede"? - Sì.
432
00:37:09,360 --> 00:37:12,637
Cos'è questo rumore? La tua dama
batte il tempo con le nacchere?
433
00:37:12,720 --> 00:37:16,190
Nacchere? È la dentiera!
434
00:37:21,960 --> 00:37:24,918
- Ciao, Bepi!
- Ciao.
435
00:37:26,720 --> 00:37:28,950
Piantala con questo Bepi, "ostrega"!
436
00:37:29,720 --> 00:37:35,636
- Come ti guarda! Cosa le hai fatto?
- "Venezia by night".
437
00:37:35,720 --> 00:37:39,315
- L'hai portata alla casa
di Casanova? - "Ostrega"!
438
00:37:39,400 --> 00:37:44,156
Quella c'è stata e mi ha dato
un bacio, ma vedi quella " rossa"?
439
00:37:47,880 --> 00:37:52,317
- Quella mi ha dato uno schiaffo.
- Mi piace di più lei. - Anche a me.
440
00:37:52,400 --> 00:37:57,076
- È più donna! - Sì, hai ragione,
è più donna. - Scusa.
441
00:37:58,040 --> 00:38:02,273
- Non ballare così stretto!
- Perché? - Non ho voglia!
442
00:38:02,360 --> 00:38:06,479
- Anche lei è donna! Povero Nane.
- Ma che " Povero Nane"!
443
00:38:06,560 --> 00:38:10,838
È un bambino, con quella faccia!
Non ci sa fare con le "stranger".
444
00:38:22,720 --> 00:38:26,509
- Bepi! - Andiamo, Miss?
- No, voglio ballare.
445
00:38:26,600 --> 00:38:30,116
"Just a moment, Miss".
È il terzo che beve. Le fa male.
446
00:38:30,200 --> 00:38:34,353
- Balliamo? - Volentieri.
Servizio, Brando!
447
00:38:35,520 --> 00:38:39,400
- Bepi, sono così felice!
- Mi fa piacere.
448
00:38:39,480 --> 00:38:42,120
- Che ora è?
- Sono le 23:00.
449
00:38:42,200 --> 00:38:47,354
- Peccato, tra un'ora è già domani.
- È vero, non ci avevo pensato.
450
00:38:50,360 --> 00:38:52,317
Guarda che bella luna!
451
00:38:58,360 --> 00:39:01,079
Bepi!
452
00:39:01,160 --> 00:39:03,595
È un male di famiglia.
Siamo mannari.
453
00:39:03,680 --> 00:39:08,151
Sai che ho studiato il calendario per
essere a Venezia con la luna piena?
454
00:39:08,240 --> 00:39:10,550
Davvero? Non credevo!
455
00:39:10,640 --> 00:39:15,874
Fai ballare Janet. Non voglio che si
accorga di quello che c'è tra noi.
456
00:39:15,960 --> 00:39:21,353
- Non mi va di ballare con la sua
amica. - Fallo per me! - Va bene.
457
00:39:23,480 --> 00:39:26,791
- Permette, Miss?
- Sì, grazie.
458
00:39:36,840 --> 00:39:42,199
Che è? Non balla il minuetto!
In Italia si balla stretti.
459
00:39:42,280 --> 00:39:47,354
- "Cheek to cheek", guancia
a guancia. - Questi italiani!
460
00:39:47,440 --> 00:39:50,353
Voglio bene a tutti gli italiani!
461
00:39:50,760 --> 00:39:56,358
- Amo gli italiani!
- Ok! È ora di andare.
462
00:39:57,440 --> 00:40:02,799
- Oh! Prendo questo come souvenir!
- Andiamo!
463
00:40:02,880 --> 00:40:06,077
Si porta via il ghiaccio
come souvenir? È ubriaca!
464
00:40:13,600 --> 00:40:16,035
- La sua amica è carina!
- Oh!
465
00:40:17,080 --> 00:40:21,074
- Bepi! - Bella, mi piaci!
- Oh! - Oh!
466
00:40:22,360 --> 00:40:25,591
Oh!
467
00:40:26,680 --> 00:40:30,639
"I'm sorry".
468
00:40:32,120 --> 00:40:36,830
- Andiamo noi due a ballare! - Cosa
vuoi? - "Come and dance". - No!
469
00:40:37,560 --> 00:40:39,517
Guarda! Non è bello?
470
00:40:39,640 --> 00:40:43,190
Gli italiani sono gentili.
Che bel regalo mi hanno fatto!
471
00:40:43,240 --> 00:40:46,870
- No, è la chiave della camera!
- Vai a letto, sei ubriaca!
472
00:40:47,400 --> 00:40:53,510
- Ha bevuto troppo. Vai a letto!
- Vado! "Good night", Bepi.
473
00:41:00,640 --> 00:41:07,034
- Cosa facciamo? "Go"?
- No, è troppo tardi.
474
00:41:25,200 --> 00:41:29,080
Partiamo domani. Ci sveglia alle
8:00 e ci prenota il motoscafo?
475
00:41:29,160 --> 00:41:34,109
- Vi porto io con la mia gondola!
- No, grazie. È meglio il motoscafo.
476
00:41:35,120 --> 00:41:39,591
- Hai fatto prima tu a piedi che io
in ascensore. - Siamo rimasti giù.
477
00:41:39,680 --> 00:41:43,799
- E Janet? - Anche lei.
- Allora devo andare a prederla.
478
00:41:46,520 --> 00:41:52,471
- Sveglia, l'ascensore non funziona.
- Facciamo scendere la camera!
479
00:41:52,560 --> 00:41:58,033
- Cosa ne facciamo? - Mi aiuti
a portarla a letto? - Subito!
480
00:41:58,120 --> 00:42:01,351
Cantare la ninna nanna alle belle
figliole è la mia specialità.
481
00:42:01,440 --> 00:42:03,875
♪ Fai la ninna, fai la nanna... ♪
482
00:42:04,360 --> 00:42:08,877
Visto che là sono in quattro,
me ne posso anche andare. Ciao, Nina.
483
00:42:10,800 --> 00:42:15,920
- Me la saluta lei? - Ciao, Toni.
- Arrivederci. - Ciao.
484
00:42:16,000 --> 00:42:19,231
- Dove lo metto? Qua!
- Attento che bruci il vestito!
485
00:42:19,320 --> 00:42:23,598
Per carità! Mando in fumo il
matrimonio! - Toni? - Dimmi.
486
00:42:23,680 --> 00:42:27,674
- Che indirizzo hai? - Sottoportico
dei Basi, 51-24. Perché?
487
00:42:27,760 --> 00:42:33,119
- Ti mando la partecipazione.
È giusto, no? - Sì, grazie.
488
00:42:33,200 --> 00:42:40,118
- È un pensiero delicato. Auguri a
te, al Bepi e al nonno. - Il nonno?
489
00:42:40,200 --> 00:42:43,830
Tutti sanno che quando vi sposate,
il Bepi se lo porta in casa!
490
00:42:43,920 --> 00:42:46,480
- Il nonno in casa?
- Come cameriera.
491
00:42:46,560 --> 00:42:51,350
È un po' matto, ma lava,
stira, ricama… bestemmia.
492
00:42:51,440 --> 00:42:55,149
- Chi te l'ha detto?
- In Campo Bandiera lo dicono tutti.
493
00:42:55,240 --> 00:42:59,950
- Se non mi credi, chiedilo a Bepi.
- Certo! - Chiediglielo!
494
00:43:00,880 --> 00:43:03,918
- Il nonno in casa!
- Glielo chiede! Chiediglielo!
495
00:43:04,920 --> 00:43:07,833
Bepi!
496
00:43:10,680 --> 00:43:15,959
- Cosa c'è? - Voglio Bepi!
- Dorme, ma te lo chiamo.
497
00:43:16,040 --> 00:43:19,112
Bepi! Svegliati, ti vuole Nina.
498
00:43:19,200 --> 00:43:24,354
"Fiol d'un cane"! È ancora
in giro! "Copriamolo bene"!
499
00:43:24,440 --> 00:43:27,034
Dorme! Cosa gli volevi dire?
500
00:43:27,120 --> 00:43:31,318
- Volevo chiedergli una cosa,
ma puoi dirmela anche tu. - Dimmi!
501
00:43:31,400 --> 00:43:34,313
Dopo sposati, verrai a stare da noi?
502
00:43:34,400 --> 00:43:39,600
Ci verrei volentieri, ma sono 30 anni
che tribolo con quel "fiol d'un can".
503
00:43:39,680 --> 00:43:45,312
Mi fa fare di tutto in casa, mi fa
fare la cucina, mi fa ricamare,
504
00:43:45,400 --> 00:43:49,633
...e sono stanco di tribolare
e se te lo sposi, mi fai un favore.
505
00:43:49,720 --> 00:43:53,839
E se non mette la testa a posto,
"gli dai un sacco di legnate"!
506
00:43:53,920 --> 00:43:58,756
- Stai tranquillo che lo metto
a posto io. - Mi raccomando!
507
00:43:59,840 --> 00:44:05,153
"Figlio boia"! Si sta per sposare e
va a far baldoria con le americane!
508
00:44:05,240 --> 00:44:07,197
Americane!
509
00:44:08,000 --> 00:44:10,560
"You"!
510
00:44:16,960 --> 00:44:23,354
- È una "putea"!
- Cosa vuol dire? - Bambina. - Sì.
511
00:44:25,320 --> 00:44:29,359
- Devo spogliarla io?
- Ci penso io, non si preoccupi!
512
00:44:30,200 --> 00:44:32,396
Vado a prendere il pigiama.
513
00:44:35,560 --> 00:44:39,315
Bepi?
Bepi!
514
00:44:42,000 --> 00:44:44,116
Il bacio della buonanotte.
515
00:44:44,200 --> 00:44:48,512
- Fa ancora male? - Cosa?
- Lo schiaffo che ti ho dato oggi.
516
00:44:48,600 --> 00:44:51,672
- Sei stata tu?
- Sì, scusami.
517
00:44:51,760 --> 00:44:56,914
Janet mi aveva detto di farlo, se un
italiano avesse tentato di baciarmi.
518
00:44:57,000 --> 00:45:01,710
Mi perdoni? - Sì.
519
00:45:07,520 --> 00:45:09,477
Dorme.
520
00:45:11,560 --> 00:45:15,952
Bella! Che bei capelli!
Sono "di seta".
521
00:45:16,040 --> 00:45:19,556
- Fa caldo.
- Che profumo! - Oh!
522
00:45:24,040 --> 00:45:25,997
Ci vediamo dopo.
523
00:45:32,280 --> 00:45:39,516
- Grazie. Ora puoi andare. - Io
la ringrazio per il bacio di oggi.
524
00:45:41,960 --> 00:45:47,831
- Partite davvero, domani?
- Sì, è deciso. - Deciso? - Sì.
525
00:45:47,920 --> 00:45:52,551
- Sono le ultime ore che ci restano.
- Le capitano spesso queste crisi?
526
00:45:52,640 --> 00:45:56,156
Capita spesso di incontrare
una donna come lei? Risponda!
527
00:45:56,240 --> 00:46:02,430
Conoscendola ho capito che è giusta
l'idea che ci si fa degli italiani.
528
00:46:02,520 --> 00:46:09,392
- L'ho delusa? - No! Ero preparata.
Avevo previsto tutto quanto.
529
00:46:11,560 --> 00:46:16,999
- Si è offeso, gondoliere?
- Mi chiami Bepi, " s'il vous plait".
530
00:46:17,080 --> 00:46:20,755
♪ Venezia... ♪
Che bello!
531
00:46:20,840 --> 00:46:24,435
♪ ..la luna è tu. ♪
532
00:46:24,520 --> 00:46:32,393
♪ Stanotte questo cuore,
sognando aspetterà. ♪
533
00:46:33,640 --> 00:46:41,195
♪ Venezia, la luna è tu... ♪
534
00:46:41,280 --> 00:46:49,280
♪ ..sulla laguna,
l'amor ci avvincerà. ♪
535
00:46:50,960 --> 00:46:53,520
♪ Tra un sussurrar di dolci... ♪
536
00:46:53,600 --> 00:46:57,480
In queste notti il Doge veniva in
laguna, buttava un anello in mare...
537
00:46:57,560 --> 00:47:01,235
...per significare
che si sposava con Venezia.
538
00:47:01,320 --> 00:47:06,110
Da allora, chiunque butti qualcosa
in acqua, si sposa con questa città.
539
00:47:06,200 --> 00:47:12,833
- Che storia deliziosa! - Prova?
Vuole sposarsi con Venezia?
540
00:47:12,920 --> 00:47:17,039
- No, non mi piace buttare
le cose in mare. - Perché?
541
00:47:17,120 --> 00:47:19,077
Le piacciono i pop corn?
542
00:47:24,560 --> 00:47:27,518
♪ Ti voglio bene... ♪
543
00:47:28,160 --> 00:47:31,915
Janet! Stai dormendo?
544
00:47:36,560 --> 00:47:40,110
♪ …tanto, tanto... ♪
545
00:47:42,040 --> 00:47:46,477
Mi levi una curiosità. Perché prende
i baci di giorno e di sera no?
546
00:47:46,560 --> 00:47:51,794
- Perché… - Perché? - Pensavo
che non ci saremmo più rivisti.
547
00:47:51,880 --> 00:47:56,590
- Le importa di me?
- Non può importarmi! - Perché?
548
00:47:56,680 --> 00:48:01,117
- Perché… - Perché?
- Perché… sono sposata!
549
00:48:01,200 --> 00:48:04,750
- No, "it's impossible"!
- Ho due bambini alti così!
550
00:48:04,840 --> 00:48:10,313
- "Ostregheta" - Eccoli.
Mary e Jimmy. - Mary e Jimmy.
551
00:48:10,400 --> 00:48:14,553
Sono sfortunato!
Va bene che partendo domani...
552
00:48:15,040 --> 00:48:19,113
- "4 lustri e 7 anni fa, i nostri
padri crearono una nazione..." - Eh?
553
00:48:19,200 --> 00:48:24,912
"..fondata sull'affermazione
che tutti gli uomini sono uguali."
554
00:48:25,000 --> 00:48:26,957
Gli uomini...
555
00:48:29,760 --> 00:48:31,717
Oh!
556
00:48:34,120 --> 00:48:36,077
Mary e Jimmy!
557
00:48:38,600 --> 00:48:42,833
Janet, non sai cosa ti perdi...
558
00:48:42,920 --> 00:48:46,754
...a essere così indifferente
nei confronti degli uomini!
559
00:48:55,440 --> 00:48:59,479
- Oh, Bepi!
- Tesoro. - Oh!
560
00:49:04,600 --> 00:49:09,834
"Darling"! Janet, amore mio!
Devo uscire.
561
00:49:14,080 --> 00:49:16,037
Da dove passo?
562
00:49:26,040 --> 00:49:29,112
- Bepi, cattivo!
- Chi sei?
563
00:49:31,480 --> 00:49:36,111
- "Guten Tag". - Cosa vuoi fare?
- Io me ne vado. Stavo passando.
564
00:49:36,200 --> 00:49:39,113
- Mio marito è geloso, è tedesco.
- È meglio che vada.
565
00:49:39,200 --> 00:49:42,716
- Mi hai lasciato tutto il giorno,
sola con lui. - Prudenza! - Bepi!
566
00:49:42,760 --> 00:49:48,039
- Cosa fa qui? Se ne vada!
- Niente paura, vado!
567
00:49:48,120 --> 00:49:54,036
- Sei troppo geloso.
- Che sfacciata!
568
00:49:57,320 --> 00:50:00,438
Vattene, porco!
569
00:50:00,720 --> 00:50:04,554
E questo è niente! In casa del Bepi
si mangiano anche i gatti.
570
00:50:04,640 --> 00:50:09,237
Suo nonno, in guerra, si mangiava
anche i colombi di Piazza San Marco.
571
00:50:09,320 --> 00:50:15,111
Fanno arrosto i colombi del santo
patrono? È un sacrilegio!
572
00:50:15,200 --> 00:50:18,795
Come fa a parlar di sacrilegio
con un uomo come il Bepi...
573
00:50:18,880 --> 00:50:21,793
...che non si è mai visto
alla comunione di Pasqua?
574
00:50:21,880 --> 00:50:25,475
- Non ha fatto la comunione,
a Pasqua? - Questo è troppo!
575
00:50:25,560 --> 00:50:28,712
- Siamo rispettati e non vogliamo
morire dannati. - Bravo.
576
00:50:28,800 --> 00:50:31,713
Ritira la tua promessa,
non vederlo più!
577
00:50:31,800 --> 00:50:36,590
E non è cresimato, perché suo nonno
è un mezzo infedele o " maomettano".
578
00:50:36,680 --> 00:50:40,639
- L'ha battezzato con una botta
in testa. - Basta, non è vero!
579
00:50:40,720 --> 00:50:47,194
- Bepi è battezzato e cresimato.
- E ha fatto la comunione, a Pasqua?
580
00:50:47,280 --> 00:50:51,911
- Se non si comunica a Pasqua, non lo
sposi. - Gli chiederò anche questo!
581
00:50:52,000 --> 00:50:57,200
- Ma sentila! - Chiediglielo!
- Bepi!
582
00:50:57,280 --> 00:51:00,875
- Bepi!
- Alla salute degli infedeli!
583
00:51:02,320 --> 00:51:08,111
- Bepi!
- Nina ti deve parlare! - Bepi!
584
00:51:10,760 --> 00:51:15,880
Dorme come un angioletto.
Bepi! Svegliati!
585
00:51:15,960 --> 00:51:23,276
"Poltrone"! Bepi!
Nina, non riesco a svegliarlo.
586
00:51:23,360 --> 00:51:25,954
Gli parlerai domani mattina.
587
00:51:26,040 --> 00:51:31,718
Devi svegliarlo!
Devo dirgli una cosa importante.
588
00:51:31,800 --> 00:51:37,034
Va bene. Bepi! Svegliati!
"Fiol d'un can"!
589
00:51:37,120 --> 00:51:39,430
Svegliati, " bambin caro"!
590
00:51:39,520 --> 00:51:42,911
Sveglialo! Rompigli la testa
con un bastone! Ma devo parlargli!
591
00:51:43,000 --> 00:51:46,436
Bepi, "va' a ramengo"!
"Non sono buono di farlo vivo"!
592
00:51:46,520 --> 00:51:51,515
Ti arrangi domani, perché non
lo svegliano neanche le cannonate!
593
00:51:51,600 --> 00:51:55,559
- Hai capito?
- Rompigli la testa, ma sveglialo!
594
00:51:55,640 --> 00:51:59,838
- Bepi! Svegliati!
- Oh, Dio!
595
00:51:59,920 --> 00:52:04,198
- A momenti mi si rompe la mano!
Alzati! - Mi hai rotto la testa.
596
00:52:04,280 --> 00:52:08,069
- Nina ti vuole parlare, vai
alla finestra. - Mi hai rovinato!
597
00:52:08,160 --> 00:52:11,118
- Bepi!
- "Sto' vecio!"
598
00:52:12,920 --> 00:52:18,393
- Nina, cosa c'è?
- Volevo solo un'informazione.
599
00:52:18,480 --> 00:52:22,553
- La fai o no la comunione,
a Pasqua? - La comuni...
600
00:52:22,640 --> 00:52:26,349
"Ostrega", Nina! Certo!
Sai quanto sono religioso!
601
00:52:26,440 --> 00:52:30,911
Sai che se don Fulgenzio non mi vede
in chiesa, non incomincia la messa?
602
00:52:31,000 --> 00:52:35,756
- Grazie, Bepi. Buonanotte.
- Buonanotte, amore.
603
00:52:35,840 --> 00:52:37,797
Nonno, boia, che botta!
604
00:52:45,680 --> 00:52:49,275
- E così, una va a Firenze
e l'altra va in Austria. - Sì. - Sì.
605
00:52:49,360 --> 00:52:53,319
- Posso prenderlo, come souvenir?
- No, è il bollo di circolazione!
606
00:52:53,400 --> 00:52:58,759
- Sembrava la reclame del Chianti.
- Colleziona ricordi di viaggio.
607
00:52:58,840 --> 00:53:01,753
Le straniere portano sempre via
qualcosa, da Venezia...
608
00:53:01,840 --> 00:53:06,357
...ma è molto più quello che lasciano,
che quello che portano via.
609
00:53:06,440 --> 00:53:13,073
Tante non partono, restano qui.
Si sposano e diventano veneziane.
610
00:53:15,560 --> 00:53:20,077
Il più bello è che quasi tutte
sposano i gondolieri...
611
00:53:20,160 --> 00:53:25,280
…forse perché loro hanno fama,
di essere belli, di essere fedeli...
612
00:53:25,360 --> 00:53:28,557
...buoni mariti
e ottimi padri di famiglia.
613
00:53:31,120 --> 00:53:36,399
E vi par niente, per una donna
sensibile, vivere in una città così?
614
00:53:38,160 --> 00:53:43,360
La chiamano " La capitale dell'amore".
615
00:53:43,760 --> 00:53:49,358
- "Ciapa"! - Tieni.
- Facciamo presto! - Tira. - Tieni.
616
00:53:49,440 --> 00:53:52,717
Prendi. Oplà.
617
00:53:52,800 --> 00:53:56,031
Piano! Se mi fate cadere
il corredo nel canale, resto zitella.
618
00:53:56,120 --> 00:53:59,158
- Sarebbe una fortuna. Meglio
zitella, che sposare Bepi. - Ma va!
619
00:53:59,240 --> 00:54:04,110
- "Ciapa". - Non si scomoda a dare
una mano! - Bepi! - Starà dormendo.
620
00:54:04,200 --> 00:54:08,398
Magari si potesse dormire,
con questa confusione!
621
00:54:08,480 --> 00:54:11,950
- Per quattro mobiletti!
- Scusate per il disturbo!
622
00:54:12,040 --> 00:54:15,431
Questa roba finisce a casa
nostra. Dovresti portarcela tu!
623
00:54:15,520 --> 00:54:19,514
Il corredo tocca ai parenti della
sposa: devono farlo e portarlo.
624
00:54:19,600 --> 00:54:24,800
- Perché ti alzi adesso?
- Avevo sonno. Vado in servizio.
625
00:54:24,880 --> 00:54:29,829
E voi, " mammalucchi", datevi da
fare. Non fate danni. Ciao, Nina.
626
00:54:29,920 --> 00:54:35,040
Devi venire alla casa nuova! Basta
pettinarti, dobbiamo portare la roba.
627
00:54:35,120 --> 00:54:40,274
Non arrabbiarti, vengo, volo!
Vieni a sfacchinare anche tu!
628
00:54:40,360 --> 00:54:44,991
- È fatta, andiamo! - Andiamo.
- Forza, non "battiamo la fiacca"!
629
00:54:45,520 --> 00:54:49,878
- Ciao. - Ciao, Janet.
Buona permanenza in Austria.
630
00:54:49,960 --> 00:54:53,919
- Fai buon viaggio anche tu.
Divertiti. - Grazie. - Ciao. - Ciao.
631
00:54:54,640 --> 00:55:00,670
Il direttissimo
per Udine-Tarvisio-Vienna
632
00:55:00,760 --> 00:55:03,878
è in partenza al binario 5.
633
00:55:04,840 --> 00:55:07,354
È in partenza al binario 6…
634
00:55:07,440 --> 00:55:10,432
...il direttissimo
Bologna-Firenze-Roma.
635
00:55:13,760 --> 00:55:15,717
Facchino!
636
00:55:17,640 --> 00:55:19,870
Grazie.
637
00:55:19,960 --> 00:55:24,033
- Oh! Non può portarmi la valigia?
- Cosa dice?!
638
00:55:28,160 --> 00:55:30,436
Facchino!
639
00:55:31,240 --> 00:55:33,629
Presto signorina, il vaporetto parte.
640
00:55:40,720 --> 00:55:45,032
- Gondola, Miss?
- Alla "Pensione Amore". - Bene!
641
00:55:49,960 --> 00:55:54,079
Cara, sono proprio contenta
di vederla.
642
00:55:54,160 --> 00:56:00,395
Venezia non si dimentica facilmente.
È una città "galeotta"!
643
00:56:00,480 --> 00:56:04,110
- Non capisco. - Sì che mi capisce,
con quel nasino che ha!
644
00:56:04,200 --> 00:56:08,273
- Potrei avere la stanza di prima?
- È fortunata che sia ancora libera.
645
00:56:09,960 --> 00:56:15,638
- E la sua amica? - È partita
per l'Austria. - Era così simpatica!
646
00:56:15,720 --> 00:56:20,476
Se ha bisogno mi chiami!
Questa è ritornata per Bepi.
647
00:56:25,560 --> 00:56:29,918
Oh, benedetta! È tornata!
648
00:56:30,000 --> 00:56:35,200
- Brava! È sola? - Sì, la mia
amica è partita per Firenze. - Ah!
649
00:56:35,280 --> 00:56:38,750
- Potrei avere la stessa stanza?
- No! È occupata.
650
00:56:38,840 --> 00:56:45,633
Le do questa. Guarda sul canaletto,
sul posteggio delle gondole.
651
00:56:53,120 --> 00:56:57,717
- Ti specchi sempre! - Mi specchio
per vedere se sono degno di te.
652
00:56:57,800 --> 00:57:00,679
- Ti piaccio?
- Sì!
653
00:57:00,760 --> 00:57:06,039
Quando saremo "veci", ricorderemo
questo giorno, dopo anni di fedeltà.
654
00:57:06,120 --> 00:57:11,240
- Devi essermi fedele ora. - Nel mio
cuore ci sei solo tu, nessun'altra.
655
00:57:11,320 --> 00:57:14,790
- Nessun'altra?
- Nessun'altra!
656
00:57:14,880 --> 00:57:19,192
- Bepi!
- "Cocoeta"! Chi è? - Bepi!
657
00:57:21,360 --> 00:57:25,911
- Ma chi chiama? - Bepi!
- Mi sembra che chiami te. - Bepi!
658
00:57:26,000 --> 00:57:30,915
- Chi è? Non la conosco. - Non sono
partita, rimango qui. Sei contento?
659
00:57:31,000 --> 00:57:35,597
- Mi fa piacere, ma non la conosco.
- La conosci tu? - La conosco io!
660
00:57:35,680 --> 00:57:41,790
- Maledetto, disgraziato! Non voglio
vederti più. Va' all'inferno!
661
00:57:41,880 --> 00:57:47,796
- È mia sorella. Nina! - Riportate
la roba a casa. - Nina, ti spiego!
662
00:57:47,880 --> 00:57:51,077
- Ti sei spiegato abbastanza! - Non
è un matrimonio, è un manicomio!
663
00:57:51,160 --> 00:57:55,199
- Bepi!
- Lasciami!
664
00:57:55,280 --> 00:57:58,716
- Ah! Aiuto!
- Lasciami!
665
00:58:01,920 --> 00:58:05,550
Tienila forte!
666
00:58:05,640 --> 00:58:10,953
Eccola. Ma chi sarà questa matta?!
667
00:58:12,120 --> 00:58:15,238
- Poverina. - Come pesa! - È caduta
nel canale. - La inseguivano!
668
00:58:15,320 --> 00:58:20,269
- Cos'è successo? - Si voleva
ammazzare. - Com'è possibile?
669
00:58:20,360 --> 00:58:24,069
- Lo sai tu. - Io no so niente!
Non scherziamo! Chi la conosce?
670
00:58:24,160 --> 00:58:27,835
- Bepi, amore mio!
- Non la conosci, eh?! - No!
671
00:58:27,920 --> 00:58:33,677
La conosco per servizio.
Oh, Dio! Non morirà, vero?
672
00:58:33,760 --> 00:58:36,718
Non dovevi partire.
Mamma mia, come pesi, Miss!
673
00:58:53,360 --> 00:58:57,752
- Nina.
- Toni?
674
00:58:57,840 --> 00:59:02,391
- Dimmi! - Toni!
- È la voce di Nina.
675
00:59:02,480 --> 00:59:05,791
- Nina! - Presto, aprimi.
Devo parlarti. - Sì.
676
00:59:05,880 --> 00:59:11,273
- Muoviti! - Vengo!
- È caduto. Non è niente, è latte.
677
00:59:12,360 --> 00:59:16,274
- Maria!
- Comandi!
678
00:59:16,360 --> 00:59:20,149
Sparecchia! Presto! Maria!
679
00:59:20,240 --> 00:59:24,120
- Maria Vergine, cosa ho fatto!
- Svelta, pulisci. - Sì.
680
00:59:26,080 --> 00:59:30,119
Presto! Sveglia, che arriva Nina!
681
00:59:30,200 --> 00:59:34,159
- "Ciapa", Maria.
- Apri, Toni. - Sì.
682
00:59:34,240 --> 00:59:40,475
- Accomodati. Come mai questa visita
improvvisa? - Fammi vedere la casa.
683
00:59:40,560 --> 00:59:45,589
- Vuoi vedere la casa? Hai litigato
con Bepi? - Fammi vedere la casa!
684
00:59:45,680 --> 00:59:50,470
Eccola, è tutta qui.
Non è grande, ma per due va bene.
685
00:59:50,560 --> 00:59:54,519
- Cos'è questo pappagallo?
- È una " pappagalletta".
686
00:59:54,600 --> 00:59:59,834
- Vuoi sentire com'è brava? - "Nina,
ti voglio bene." - Anch'io, Toni.
687
01:00:01,280 --> 01:00:08,789
- E queste cornici vuote? - Quella
grande è per la foto del matrimonio.
688
01:00:08,880 --> 01:00:15,638
- E quelle piccole? - Menego,
Fantin e Nane... se verranno.
689
01:00:16,040 --> 01:00:21,240
- E di qua cosa c'è?
- Non c'è niente! È una camera…
690
01:00:21,320 --> 01:00:28,397
È una camera… matrimoniale.
Ma io non ci dormo ancora.
691
01:00:33,760 --> 01:00:38,152
Toni, hai fatto bene
ad avere tanta pazienza...
692
01:00:38,240 --> 01:00:43,440
- 180 litri. - È arrivato il momento
di sposarsi. - Bello, eh?
693
01:00:43,520 --> 01:00:46,592
Andiamo da don Fulgenzio. - Sì.
694
01:00:46,680 --> 01:00:50,639
- Cosa? - Non guardarmi così!
Prendi la giacca e muoviti!
695
01:00:50,720 --> 01:00:54,236
Maria! Tira fuori l'abito scuro,
che stavolta mi sposo!
696
01:00:55,160 --> 01:00:58,039
- Cos'è successo?
- È caduta nel canale.
697
01:00:58,120 --> 01:01:01,954
- Si è buttata per te.
Ti toccherà sposarla. - Sposarla?!
698
01:01:02,040 --> 01:01:05,954
Bepi, amore mio!
Se mi lasci, mi uccido.
699
01:01:06,040 --> 01:01:08,919
- Sei rinvenuta! Stai bene?
- Sì.
700
01:01:09,000 --> 01:01:12,834
- Puoi camminare? - Sì.
- E allora cammina! Andiamo.
701
01:01:12,920 --> 01:01:16,879
Perché sei tornata? Non potevi
partire come ha fatto la tua amica?
702
01:01:27,800 --> 01:01:29,757
- Ciao, Nina.
- Ciao.
703
01:01:37,320 --> 01:01:40,551
- Sa dove posso trovare
don Fulgenzio? - È là.
704
01:01:48,800 --> 01:01:51,030
- Don Fulgenzio, devo parlarle.
- Dimmi.
705
01:01:51,120 --> 01:01:55,512
- Quant'è una candela alla Madonna?
- 100 lire. - Me ne accenda due.
706
01:01:56,440 --> 01:01:58,636
- Queste, che sono un po' più alte.
- Sì.
707
01:01:59,920 --> 01:02:07,350
- Nina, non ho capito. Vuoi sposare
Toni o no? - Sì, che voglio!
708
01:02:07,440 --> 01:02:10,239
Gli vuoi bene?
709
01:02:10,320 --> 01:02:16,669
È un ragazzo serio, buono, anche
troppo! E so che non mi tradisce.
710
01:02:16,760 --> 01:02:22,915
- Gli vuoi bene? - Ha una bella
casa... non mi farà mancare niente.
711
01:02:23,000 --> 01:02:26,516
- Ma gli vuoi bene?
- Lui mi vuole bene.
712
01:02:26,600 --> 01:02:29,558
Scusa un momento, Nina.
713
01:02:32,840 --> 01:02:38,791
- Cosa fai qui? Ascolti quello che
dice Nina? Ti butto fuori! - No!
714
01:02:38,880 --> 01:02:43,829
Volevo dire... se Nina dice
che non mi vuole bene, dille...
715
01:02:43,920 --> 01:02:48,949
Io mi conosco! Sono come il vino,
che più invecchia, più diventa buono.
716
01:02:49,040 --> 01:02:51,634
- Digliela, questa del vino.
- Come?
717
01:02:51,720 --> 01:02:55,031
- Digliela, questa del vino.
- So io cosa devo dire!
718
01:03:01,440 --> 01:03:04,956
Allora, gli vuoi bene?
719
01:03:05,040 --> 01:03:10,513
Toni è bravo, onesto e si comunica
almeno una volta all'anno!
720
01:03:10,600 --> 01:03:14,912
- Ma insomma! Gli vuoi bene?
- No! Ma lo sposo lo stesso!
721
01:03:16,840 --> 01:03:18,797
Scusa un momento.
722
01:03:22,560 --> 01:03:29,512
- Toni? - Eh? - Questo matrimonio
si mette male. Non puoi rinunciarci?
723
01:03:29,600 --> 01:03:33,992
Gliel'hai detta quella del vino? Le
hai detto che con il tempo miglioro?
724
01:03:34,080 --> 01:03:37,630
Basta, con questo vino!
Si è fissato con il vino!
725
01:03:41,640 --> 01:03:45,679
- Nina...
- Devi farmi un piacere...
726
01:03:45,760 --> 01:03:50,038
Questo matrimonio
si deve fare subito e in segreto.
727
01:03:50,120 --> 01:03:53,556
Nessuno deve saperlo
e meno di tutti Bepi. Capito?
728
01:03:55,640 --> 01:04:00,760
Va bene, ho capito… ho capito.
729
01:04:13,160 --> 01:04:17,791
- Toni? - Sono qui. - Arrivederci.
- Arrivederci e grazie.
730
01:04:17,880 --> 01:04:20,838
- Arrivederci al matrimonio.
- Non mancherò!
731
01:04:23,880 --> 01:04:28,636
Nina e Toni, quando si dovevano
sposare hanno fatto le pubblicazioni.
732
01:04:28,720 --> 01:04:33,999
- Prendile. - Ancora? - Mettile
fuori dalla chiesa, ben in vista!
733
01:04:34,920 --> 01:04:38,356
Forse qualcuno vorrà opporsi,
a questo matrimonio...
734
01:04:44,920 --> 01:04:47,958
Nina! Nina, vieni fuori!
735
01:04:48,040 --> 01:04:50,919
- Provati questa maglia.
- Va' via!
736
01:04:51,000 --> 01:04:53,992
- Nina!
- Cosa vuoi ancora?
737
01:04:54,080 --> 01:04:59,473
- Devo dirti due parole. - Va bene e
poi è l'ultima volta che mi affaccio.
738
01:04:59,560 --> 01:05:03,474
Ecco cosa devo dirti: "Traditora",
"civetta", "spergiura".
739
01:05:03,560 --> 01:05:05,915
Queste sono tre parole, non due.
740
01:05:06,000 --> 01:05:09,959
"Impostora"! Mentre sei fidanzata
con me, ti vai a promettere a Toni!
741
01:05:10,040 --> 01:05:13,192
Mentre ricamavo il corredo,
te la spassavi con le altre femmine!
742
01:05:13,280 --> 01:05:17,035
Ma che femmine!
Sono clienti! È per servizio!
743
01:05:17,120 --> 01:05:21,079
È compreso nel servizio
dare baci e abbracci a tutte?
744
01:05:21,160 --> 01:05:25,438
Comunque, perché quell'americana,
invece di partire, è rimasta qui?
745
01:05:25,520 --> 01:05:30,469
- Io che c'entro?
- Tu non c'entri mai!
746
01:05:30,560 --> 01:05:35,680
Ma non importa, perché preferisco
stare con un uomo fidato, tranquillo.
747
01:05:35,760 --> 01:05:39,754
Appunto, un "tangher", un " babbeo",
un buono a nulla come Toni!
748
01:05:39,840 --> 01:05:43,834
- Sai che ti dico? Sposati Toni!
- Certo che me lo sposo!
749
01:05:45,800 --> 01:05:48,679
- Cosa?
- Me lo sposo!
750
01:05:48,760 --> 01:05:55,518
Mi fa piacere!
751
01:05:55,600 --> 01:05:58,513
Sì, me lo sposo! Me lo sposo!
752
01:06:01,240 --> 01:06:05,757
Si è fatta notte
e stiamo ancora parlando.
753
01:06:05,840 --> 01:06:09,071
"Ciapati" tutti i tuoi regali
e non farti vedere più.
754
01:06:09,160 --> 01:06:14,633
E tu riprenditi queste miserie.
In 3 anni avrai speso 5000 lire.
755
01:06:14,720 --> 01:06:19,510
Ti metti a fare i conti?
Io non mi presto a queste meschinità.
756
01:06:19,600 --> 01:06:24,276
Non ti conviene fare i conti.
Comunque ridammi le mie lettere.
757
01:06:28,280 --> 01:06:34,993
- Riprenditi questi quattro fogli di
bugie! - Che tonta che sono stata.
758
01:06:36,720 --> 01:06:41,237
Di notte non dormivo per farti avere
mie notizie, quando eri soldato.
759
01:06:43,800 --> 01:06:48,351
E mi faceva piacere.
Ti credevo cara, adorabile...
760
01:06:50,400 --> 01:06:56,669
- Sei cattiva "come la peste"! - Non
eri degno di me, ecco la verità!
761
01:06:57,240 --> 01:07:01,632
- Oh, Dio! Le lettere!
- Sono cadute nel canale!
762
01:07:01,720 --> 01:07:04,280
Corri, Bepi! Andiamo a prenderle!
763
01:07:04,880 --> 01:07:06,917
Corriamo, Nina!
764
01:07:07,800 --> 01:07:13,955
- Dove sono? Eccole! - "Ciapale".
Una… due… tre. - Chiamo qualcuno.
765
01:07:14,040 --> 01:07:17,351
- Un'altra! - Prendi quella,
te l'ho scritta quando eri malato!
766
01:07:17,440 --> 01:07:21,559
- L'acqua cancella le frasi che ho
faticato tanto a scrivere! - Bepi!
767
01:07:22,800 --> 01:07:26,430
Nina, senti che belle parole,
che mi scrivevi.
768
01:07:26,520 --> 01:07:31,674
"Caro Bepi, non vedo l'ora che torni,
così potrò darti tanti ba…"
769
01:07:31,760 --> 01:07:33,990
L'acqua "si è mangiata tutto"!
770
01:07:34,080 --> 01:07:39,393
- Cosa vorrà dire " ba…"?
- Bastonate! Quello che ti meriti!
771
01:07:39,480 --> 01:07:44,759
- Abbiamo fatto pace? - Pace?!
Prima devi darmi una spiegazione.
772
01:07:44,840 --> 01:07:50,199
- Di cosa? - Di quella americana.
- Ti spiego subito. Vengo da te!
773
01:07:50,280 --> 01:07:54,638
È meglio che i miei fratelli
non ti vedano, oggi. Vengo io da te.
774
01:07:54,720 --> 01:07:58,918
- Ti fermi a mangiare da me?
- Vedremo! - Va bene. Fa' presto!
775
01:08:03,560 --> 01:08:08,077
Forza, mettiamo un altro coperto,
abbiamo un ospite!
776
01:08:08,160 --> 01:08:11,073
"Risi e bisi". - Benone!
777
01:08:13,440 --> 01:08:17,320
- Buonasera. - Buonasera.
- C'è Bepi? - Si accomodi. - Grazie.
778
01:08:19,880 --> 01:08:23,555
- Bepi, l'ho fatta accomodare
in salotto. - In salotto?
779
01:08:26,600 --> 01:08:29,956
- Nina!
- Bepi!
780
01:08:32,680 --> 01:08:34,637
Janet!
781
01:08:36,920 --> 01:08:40,436
Ho freddo. Dev'essere l'emozione!
782
01:08:40,520 --> 01:08:44,309
È tutto il giorno che ti cerco.
Dove sei stato?
783
01:08:44,400 --> 01:08:48,951
- Scommetto che sei rimasta
a Venezia. - Sono qui! Sono io!
784
01:08:49,040 --> 01:08:52,590
- Non sono "una" fantasma.
- Sì, non sei "una" fantasma.
785
01:08:52,680 --> 01:08:58,517
- Ho lasciato partire Natalie, ma io
ho voluto restare. - Hai fatto bene.
786
01:08:58,600 --> 01:09:00,637
Oh, che caldo!
787
01:09:00,720 --> 01:09:02,597
No!
788
01:09:02,680 --> 01:09:05,593
- Ahia! Bepi!
- Ciao.
789
01:09:08,280 --> 01:09:15,960
- Sei pazzo? - Sono matto di te!
- Cosa fai? Non qui. - Non qui.
790
01:09:16,040 --> 01:09:19,999
Sempre alla finestra!
Siediti, per favore.
791
01:09:20,080 --> 01:09:24,790
Janet, sono sconvolto! Ti rendi
conto di quello che stiamo facendo?
792
01:09:24,880 --> 01:09:29,078
- Tu sei sposata, hai figli!
- Ho una grande notizia da darti!
793
01:09:30,000 --> 01:09:34,278
- Io non sono sposata!
- Ecco! Non sei sposata? - No!
794
01:09:35,560 --> 01:09:42,990
- Bene! E quei due "cosi"? Quei
due figli? - Sono i miei nipotini!
795
01:09:43,080 --> 01:09:48,359
Bepi, ti ho mentito, ti ho detto
delle bugie, ma per difendermi!
796
01:09:49,640 --> 01:09:53,110
Avevo tanta paura di te!
797
01:09:53,200 --> 01:09:59,276
- Ma quando ti ho visto così sincero,
innamorato… - "Sta' bona!"
798
01:09:59,360 --> 01:10:02,830
- Ti ricordi cosa mi hai detto?
- Cosa? - Ieri sera!
799
01:10:02,920 --> 01:10:06,959
- Mi hai detto che se fossi stata
libera, mi avresti sposata. - Sì?
800
01:10:07,040 --> 01:10:11,910
- Non ti ricordi? - Adesso sì.
Credevo di averlo solo pensato!
801
01:10:12,000 --> 01:10:17,439
Possiamo sposarci subito, qui. Sono
molto amica del "consòle" americano.
802
01:10:17,520 --> 01:10:20,512
- La senti?! - Vado da lui domani.
- È mezza matta!
803
01:10:20,600 --> 01:10:26,994
- Non sei contento? - A che pensi?
- Penso a cosa direbbe mia mamma.
804
01:10:27,080 --> 01:10:32,678
- Mamma è contraria? - No, è morta!
- Morta? - "Dead". - "Dead"?!
805
01:10:32,760 --> 01:10:35,434
La mia povera mamma è "dead"!
806
01:10:35,520 --> 01:10:39,479
- Nina! - Nina? - È mia sorella.
Lei sì, che è contraria! Ed è viva!
807
01:10:39,560 --> 01:10:42,757
- Stai qua.
- "All right".
808
01:10:42,840 --> 01:10:44,797
Non muoverti.
809
01:10:44,880 --> 01:10:48,999
"Oh, mio Dio... Oh, mio caro buon
Gesù, non ti voglio offender più".
810
01:10:49,080 --> 01:10:53,278
- Chi è? - Sono io!
- Nina! - Hai paura dei ladri?
811
01:10:53,360 --> 01:10:56,910
- No, sono preoccupato.
Il nonno non mangia. - Davvero?
812
01:10:57,000 --> 01:11:00,516
Non mangia da 3 giorni.
Se non mangia, muore. Fa' qualcosa.
813
01:11:00,600 --> 01:11:01,874
- Nonno, mangia!
- Bepi!
814
01:11:01,960 --> 01:11:08,559
Ti ho detto di non muoverti!
Vai da sto' "consòle"! Vai!
815
01:11:08,640 --> 01:11:15,319
- Mi vuoi bene? - Sì, ma vai! C'è
mia sorella, ed è contraria! - Ciao.
816
01:11:15,400 --> 01:11:20,031
- Il nonno sta bene, mangia.
- Sono contento, l'hai guarito!
817
01:11:20,120 --> 01:11:22,157
Sei matto?
818
01:11:23,480 --> 01:11:28,873
- Sono loro i Micheluzzi? - No!
- Bepi! - Non conosco i Micheluzzi!
819
01:11:28,960 --> 01:11:32,635
- Baciami!
- Prima spiegami di quella americana.
820
01:11:32,720 --> 01:11:35,917
- Quale?! - Quella che si è buttata
nel canale. - Quella è matta!
821
01:11:36,000 --> 01:11:40,198
Per fortuna è partita. Sarà già
arrivata in America. Dai, mangiamo!
822
01:11:40,720 --> 01:11:44,031
- Stai meglio?
- Sì. Mi posso alzare.
823
01:11:44,120 --> 01:11:48,273
Bene, sono felice, perché
è arrivato il momento di partire.
824
01:11:48,360 --> 01:11:51,955
- Partiamo?!
- No, tu parti! - Io?
825
01:11:52,040 --> 01:11:56,671
Devo dirti una cosa che non ho mai
avuto il coraggio di dirti.
826
01:11:56,760 --> 01:12:03,154
- Natalie... sono sposato!
- Sposato?
827
01:12:03,240 --> 01:12:10,237
Sposato, con due figli.
"Due baby", Mary e Jimmy.
828
01:12:10,320 --> 01:12:14,393
Cosa fai?
829
01:12:16,120 --> 01:12:21,149
- Perché non me lo hai detto subito?
- Avevo paura di perderti.
830
01:12:21,240 --> 01:12:28,590
Il destino è crudele. Fatti forza.
Bevi qualcosa. Vuoi lo sciroppo?
831
01:12:28,680 --> 01:12:31,911
- No, voglio morire!
- Perché, non è buono?
832
01:12:33,920 --> 01:12:36,833
È buono lo sciroppo!
833
01:12:38,720 --> 01:12:41,280
"Bubba", buono...
834
01:12:41,360 --> 01:12:45,354
- Le vuoi ancora bene?
- A chi? - A tua moglie.
835
01:12:45,440 --> 01:12:50,310
È stato un matrimonio d'interesse!
Tutti i parenti mi hanno raggirato.
836
01:12:50,400 --> 01:12:54,917
- Il nonno ricama, così lei credeva
che le facessi il corredo. - Sì?
837
01:12:56,240 --> 01:13:00,234
- È magnifico! Tutto diventa
più facile. - Be', facile…
838
01:13:00,320 --> 01:13:04,393
- Verrai con me in America. - In
America? - Ti aiuterò a divorziare.
839
01:13:05,160 --> 01:13:09,233
- Bepi, sono felice.
- Dobbiamo parlare.
840
01:13:09,320 --> 01:13:12,119
Se le avessi voluto ancora bene...
841
01:13:12,200 --> 01:13:16,797
...avrei bevuto questa
bottiglia e sarei morta.
842
01:13:16,880 --> 01:13:19,998
"Bambinona", "scioccona"!
Cosa dici?
843
01:13:20,080 --> 01:13:26,759
Saresti morta perché
avresti bevuto… questa bottiglia?!
844
01:13:26,840 --> 01:13:31,596
- Oh, mamma mia! - Non piangere!
- Credevo fosse sciroppo!
845
01:13:31,680 --> 01:13:34,638
- Dobbiamo essere felici!
- Mi sono avvelenato!
846
01:13:36,480 --> 01:13:42,396
- Scusi, dov'è un negozio di regali?
- Eccone uno là. - Grazie. - Prego.
847
01:13:43,080 --> 01:13:46,755
♪ "Cocoeta", vieni con me
sul Canal Grande... ♪
848
01:13:46,840 --> 01:13:50,720
- Nina, c'è una cliente.
- Desidera? - Devo fare un regalo.
849
01:13:50,800 --> 01:13:55,351
Di che tipo? Uno specchio,
un servizio di bicchieri...
850
01:13:55,440 --> 01:14:02,597
- Un regalo per un uomo. - Allora
un portaritratti, un portacenere...
851
01:14:03,560 --> 01:14:06,791
Oh! Questo mi piace, è perfetto!
852
01:14:06,840 --> 01:14:13,155
- È un lume da notte. Pezzo unico.
- Quanto costa? - Non è in vendita.
853
01:14:13,240 --> 01:14:17,074
È bello, vero?
C'è anche il carillon, senta.
854
01:14:19,400 --> 01:14:25,715
- Oh! - Sta male? - No, ma questa
musica… - Le ricorda qualcosa?
855
01:14:25,800 --> 01:14:29,634
La canta sempre lui,
è la sua canzone preferita.
856
01:14:29,720 --> 01:14:35,432
- Sia buona, me lo venda!
Lo pago qualunque cifra. - Va bene.
857
01:14:35,520 --> 01:14:40,833
- Filippetto? - Grazie. - Metti
il lume nella scatola. - Grazie.
858
01:14:43,080 --> 01:14:50,157
- Scusi la domanda… è uno di qui?
- Non capisco. - Lui è di Venezia?
859
01:14:50,240 --> 01:14:56,316
- Perché vuole saperlo? - Niente,
scusi! - Quant'è? - 20.000.
860
01:14:56,400 --> 01:15:02,840
- Tenga. Grazie! Buongiorno!
- Buongiorno.
861
01:15:02,920 --> 01:15:05,230
Era il lume che ti ha dato il Bepi!
862
01:15:05,320 --> 01:15:09,917
Ho un pensiero in testa, ma spero
di sbagliarmi. Staremo a vedere.
863
01:15:10,000 --> 01:15:12,594
Oddio! Toni! Adesso cosa gli dico?
864
01:15:12,680 --> 01:15:16,560
Ho ricevuto "un Ferdinando
urgentissimo". Buone notizie?
865
01:15:16,640 --> 01:15:20,918
- Volevo dirti... non ricordo! Ah!
Volevo chiederti un piacere. - Sì.
866
01:15:21,000 --> 01:15:24,914
- Sai il lume che mi ha dato Bepi,
con la musica? - "Cocoeta".
867
01:15:25,000 --> 01:15:30,552
Forse Oggi gliene regaleranno uno
uguale. Vai da lui e guarda se c'è.
868
01:15:30,640 --> 01:15:35,032
- Ci vado, ma non capisco perché!
- Non capire! Trovami il lume!
869
01:15:35,120 --> 01:15:38,954
- Quanto costa?
- 7500.
870
01:15:40,800 --> 01:15:45,920
Trova il lume! E se trovo Bepi?
Gli spacco il lume in testa!
871
01:15:46,000 --> 01:15:49,709
Se mi vieni a cercare ancora per
queste stupidate, ti faccio arrosto!
872
01:15:49,920 --> 01:15:57,395
- Mi sono avvelenato! Sono tutto
sudato. - Ah! - Sto male?
873
01:15:57,480 --> 01:16:01,189
No, oggi di queste medicine
se ne possono bere a litri.
874
01:16:01,280 --> 01:16:06,559
- Una volta si che uccidevano!
- Davvero? - Si alzi! - Grazie.
875
01:16:06,640 --> 01:16:09,598
- Sta bene.
- Allora "salto come un grillo"!
876
01:16:09,680 --> 01:16:13,560
- La borsa. - Buongiorno. - Grazie.
- Non sono pratico di questi veleni.
877
01:16:13,640 --> 01:16:16,996
- Credevo fosse sciroppo, invece
sono gargarismi. - Bepi! - Natalie!
878
01:16:17,080 --> 01:16:21,278
- Vedrai come saremo felici,
in America. - Sì, saremo felici in...
879
01:16:21,360 --> 01:16:25,513
Senti, volevo dirti,
per l'America... non ti arrabbiare.
880
01:16:25,600 --> 01:16:30,197
Come faccio con il servizio?
Come faccio a lasciare la gondola?
881
01:16:30,280 --> 01:16:36,231
Mio padre ha una casa con una grande
piscina. Portiamo la gondola con noi.
882
01:16:36,320 --> 01:16:41,679
- In piscina? La gondola? Ci
penserò. Ciao, devo andare. - Ciao.
883
01:16:41,760 --> 01:16:46,436
- Bepi! Per piacere, imbucami
questa lettera. - Sì. - È per Janet.
884
01:16:46,520 --> 01:16:49,797
- Le hai scritto? - Le ho scritto
che ti sposo e ti porto in America.
885
01:16:49,880 --> 01:16:53,475
- E portiamo la gondola in piscina!
- Ciao. - Ciao.
886
01:16:53,560 --> 01:16:57,793
♪ Ti voglio bene,
ti voglio tanto bene... ♪
887
01:17:00,480 --> 01:17:05,111
- Bepi! Eri venuto a cercarmi?
- No. Sì!
888
01:17:05,200 --> 01:17:10,479
Scusami se non mi sono fatta
più viva, ma ho avuto molto da fare.
889
01:17:10,560 --> 01:17:13,632
Sono stata in giro per Venezia
tutta la mattina.
890
01:17:13,720 --> 01:17:19,796
A proposito, ho parlato con
il "consòle", ci aspetta alle 17:00.
891
01:17:19,880 --> 01:17:24,556
Sono le 12:00! Ho un appuntamento
telefonico con i miei in America.
892
01:17:24,640 --> 01:17:28,679
Voglio dargli la notizia
del nostro matrimonio.
893
01:17:28,760 --> 01:17:34,995
Mi dispiace di non poter stare
con te. Sono stata invitata a pranzo.
894
01:17:35,080 --> 01:17:39,039
E poi devo ancora "farmi la testa",
scrivere delle lettere…
895
01:17:39,120 --> 01:17:44,069
A proposito di lettere, puoi
imbucarmi questa? È per Natalie.
896
01:17:44,160 --> 01:17:48,279
Ho voluto dare anche a lei
la bella notizia...
897
01:17:48,360 --> 01:17:52,638
...che ci sposeremo e che io resterò
a Venezia per sempre!
898
01:17:52,720 --> 01:17:56,111
Sono tanto felice!
899
01:17:57,720 --> 01:18:03,636
- Dimenticavo di darti questo regalo.
- Per me? - Ti piacerà!
900
01:18:05,440 --> 01:18:09,320
Bepi! Ricordati oggi alle 17:00
davanti al consolato.
901
01:18:15,200 --> 01:18:21,515
- Toni! Non ho capito cosa cerchi.
- Una cosa, ma non ho capito perché.
902
01:18:21,600 --> 01:18:26,549
Se cerchi Bepi, non c'è.
È fuori, non so quando tornerà.
903
01:18:30,360 --> 01:18:34,593
- C'è odore di bruciato! Qualcosa
brucia in cucina. - Vai a vedere.
904
01:18:34,680 --> 01:18:39,470
- Nina! - Dimmi!
- Non lo trovo, il lume!
905
01:18:39,560 --> 01:18:43,793
- Guarda bene, ci deve essere. Scusa.
- "Guarda"! E dove guardo?
906
01:18:44,680 --> 01:18:49,231
- Nina! - Qual buon vento ti porta?
- Devo darti una grande notizia.
907
01:18:49,320 --> 01:18:53,791
Sai quell'americana? Parte stasera,
ha fatto il biglietto per Firenze.
908
01:18:53,880 --> 01:18:58,192
- Mi fa piacere. - Te l'avevo
promesso. - Finiscila di pettinarti!
909
01:18:58,280 --> 01:19:04,390
- Ti voglio bene. Fare di tutto per
te. - Taglia i capelli. - Sei matta?
910
01:19:04,480 --> 01:19:09,429
- Sei vanitoso, vuoi più bene ai tuoi
capelli che a me. - Voglio bene a te.
911
01:19:09,520 --> 01:19:14,151
- Cosa fai? - Ti voglio bene,
ti dico che ti voglio bene!
912
01:19:14,240 --> 01:19:17,073
- Non vedi il fiocco rosso?
- Oh!
913
01:19:17,160 --> 01:19:22,234
Ho girato tutta Venezia per trovarlo.
Mi costa un occhio della testa.
914
01:19:22,320 --> 01:19:27,110
Pensa a quando saremo sposati.
Ci sveglieremo con quella musica.
915
01:19:27,200 --> 01:19:30,318
♪ "Cocoeta"... ♪
Sei contenta?
916
01:19:30,400 --> 01:19:35,713
Contentissima, pensa che gliel'ho
venduto io a quell'americana!
917
01:19:37,000 --> 01:19:41,915
Permesso. Disturbo, Ninetta?
918
01:19:47,080 --> 01:19:50,391
- Cosa fa Bepi sul tavolo?
- È venuto a dirmi addio.
919
01:19:50,480 --> 01:19:54,360
Accompagnalo alla porta.
Hai capito?
920
01:19:54,440 --> 01:19:58,274
- Buttalo fuori di casa mia! Fuori!
- Subito!
921
01:20:00,200 --> 01:20:04,114
Bepi, hai sentito Nina?
Devo buttarti fuori.
922
01:20:06,400 --> 01:20:08,357
Non toccarmi!
923
01:20:10,320 --> 01:20:14,632
Ti prego, fammi un piacere. Va' via.
924
01:20:33,240 --> 01:20:35,197
Fatto.
925
01:20:39,080 --> 01:20:41,674
Nina...
926
01:20:41,760 --> 01:20:47,711
...mi dispiace, ho cercato ovunque
ma non ho trovato il lume.
927
01:20:47,800 --> 01:20:53,318
- L'ho trovato io. - Sì?
- Adesso vattene e lasciami in pace.
928
01:20:53,400 --> 01:20:59,032
- Allora non mi sposi più?
- Sì, ti sposo, ma va' via! - Sì!
929
01:21:16,960 --> 01:21:22,512
Tira. - Così! - Che modi!
930
01:21:22,600 --> 01:21:26,514
Lui mi ha fatto lo sgambetto. Sì!
931
01:21:26,600 --> 01:21:31,595
Dai, tira! - Forza! - La palla!
932
01:21:31,680 --> 01:21:34,354
- Fulgenzio!
- Cosa c'è? - Padre...
933
01:21:34,440 --> 01:21:37,956
- Ti devo parlare. - Se mi chiami
padre, c'è sotto qualche guaio.
934
01:21:38,040 --> 01:21:43,399
- Sì, sono nei guai. È una questione
di vita o di morte. Aiutami! - Sì.
935
01:21:43,480 --> 01:21:47,917
Torno subito, andiamo in canonica,
parliamo e intanto faccio una doccia.
936
01:21:48,000 --> 01:21:49,718
Nina è arrivata come una furia,
"oddio, mi accoppa!"
937
01:21:49,800 --> 01:21:55,796
Attenti! Andate da un'altra parte,
sto parlando con il padre.
938
01:21:56,640 --> 01:22:03,273
- Dai!
- Forza! - Tira!
939
01:22:05,160 --> 01:22:10,917
"Vattene", mi dice Nina
e io me ne vado.
940
01:22:11,000 --> 01:22:15,312
Va bene, Nina, i fatti
danno ragione a te e io lo riconosco.
941
01:22:15,400 --> 01:22:18,950
Ma dico, mi conosci
da quando eravamo bambini.
942
01:22:19,040 --> 01:22:24,069
Sai che sono gondoliere!
Sai qual è il mio servizio!
943
01:22:24,160 --> 01:22:27,551
Dimmi di non fare più il gondoliere,
di lasciare il servizio!
944
01:22:27,640 --> 01:22:30,996
Non conosco solo te,
non conosco solo le veneziane!
945
01:22:31,080 --> 01:22:35,392
Un gondoliere deve trattare
soprattutto con le " foreste".
946
01:22:35,480 --> 01:22:43,240
Dico alla "foresta":
"Good morning, Miss... 'conforme'".
947
01:22:43,320 --> 01:22:48,872
- È giusto, Fulgenzio? Mi senti?
- Sì, ti sento, ma non ti capisco.
948
01:22:48,960 --> 01:22:53,431
È la solita storia con Nina, ma
stavolta mi sa che è finita davvero.
949
01:22:55,040 --> 01:22:59,477
- Lo so, ho sentito parlare di
un'americana. - Hai sentito parlare?
950
01:22:59,560 --> 01:23:02,279
- Veramente sono due.
- Due? Meglio!
951
01:23:02,360 --> 01:23:07,833
Una è matta e ogni volta che dico che
voglio lasciarla, vuole ammazzarsi.
952
01:23:07,920 --> 01:23:13,279
- Una volta si è buttata nel canale.
- L'altra? - Peggio, vuole sposarmi.
953
01:23:14,520 --> 01:23:21,313
Bravo! Complimenti vivissimi!
Perché non la sposi?
954
01:23:21,400 --> 01:23:25,473
Non scherzare! Sai che voglio bene
a Nina e lei sposa Toni!
955
01:23:25,560 --> 01:23:30,316
- Lo so. - Allora aiutami,
sono venuto da te per questo!
956
01:23:30,400 --> 01:23:35,156
E io non ti aiuto. Come ti posso
aiutare se loro sono ancora qui?
957
01:23:35,240 --> 01:23:40,679
- Se le facessi partire? - Sì,
falle partire subito, con ogni mezzo.
958
01:23:41,560 --> 01:23:43,517
È una parola!
959
01:23:44,400 --> 01:23:48,792
Ma quanti cappucci ha?
Hai detto: "Con ogni mezzo"?
960
01:24:05,360 --> 01:24:08,398
Bepi, l'americana ti aspetta
davanti al consolato.
961
01:24:08,480 --> 01:24:14,874
- La tonaca è troppo lunga, inciampo.
- Metti la cintura. - È vero!
962
01:24:14,960 --> 01:24:16,917
Adesso vai!
963
01:24:37,960 --> 01:24:40,679
Bepi!
964
01:24:40,760 --> 01:24:45,118
Janet!
Sorpresa di vedermi così, vero?
965
01:24:46,960 --> 01:24:50,635
Ho tanto lottato con me stesso.
966
01:24:50,720 --> 01:24:55,476
Non capisco!
Cosa vuol dire quest'abito?
967
01:24:55,560 --> 01:25:00,031
Sono stato in seminario fino all'anno
scorso, poi mi hanno dimesso…
968
01:25:00,120 --> 01:25:02,680
...per ragioni di salute.
969
01:25:02,760 --> 01:25:08,119
Avrei dovuto dirtelo. Ho cercato
di riattaccarmi alla vita terrena.
970
01:25:08,200 --> 01:25:12,637
Tu mi hai aiutato molto, anzi,
ho creduto di esserci riuscito, ma...
971
01:25:12,720 --> 01:25:17,954
- Allora? - Non ce l'ho fatta,
ho sentito la voce. - " La voce"?
972
01:25:19,720 --> 01:25:22,633
- Eh?
- La voce...
973
01:25:22,720 --> 01:25:30,195
Sì, " Bepi, ritorna!" e Bepi torna al
convento, sulla montagna, a meditare.
974
01:25:33,240 --> 01:25:36,551
Scusami...
975
01:25:36,640 --> 01:25:42,352
...se non sono capace di essere
"così in alto come sei tu"!
976
01:25:44,480 --> 01:25:47,040
Oh! Oddio!
977
01:25:51,200 --> 01:25:57,469
- Addio, Janet. - Addio!
- No! Va' via, Janet.
978
01:25:59,800 --> 01:26:04,670
- Janet, va' via. Non posso muovermi,
se non te ne vai tu. - Bepi!
979
01:26:04,760 --> 01:26:10,358
Vai e non ti voltare!
Va' senza voltarti, Janet!
980
01:26:18,400 --> 01:26:20,357
Addio!
981
01:26:26,600 --> 01:26:30,230
Vai, Janet... vai...
e va'!
982
01:26:41,520 --> 01:26:44,114
- Andiamo, sorelle!
- Sorelle?
983
01:26:53,240 --> 01:26:58,394
Vedrai che con Toni ti troverai bene.
È buono, non ti farà mancare niente.
984
01:26:58,480 --> 01:27:02,075
- Non muoverti continuamente!
- Bepi!
985
01:27:05,120 --> 01:27:07,839
- Bepi! - Non c'è.
- Dov'è?
986
01:27:07,920 --> 01:27:12,232
È andato via con il nonno. Ha fatto
le valigie, ma non so quando torna.
987
01:27:12,320 --> 01:27:14,277
Va bene, grazie.
988
01:27:14,840 --> 01:27:16,797
Meglio così.
989
01:27:24,040 --> 01:27:28,637
- Mi raccomando, scrivi,
quando arrivi. - Anche tu. - Sì.
990
01:27:29,720 --> 01:27:33,111
- Eccola. - Sì. A che ora
si sposa Nina? - Alle 12:00.
991
01:27:33,200 --> 01:27:36,318
- A che ora parte il treno? - Alle
11:00. Arriva a Milano... - Milano?
992
01:27:36,400 --> 01:27:39,631
- Mi basta fare in tempo!
- Non ho capito questo trucco!
993
01:27:39,720 --> 01:27:41,757
Appena il treno sta per partire...
994
01:27:41,840 --> 01:27:45,799
...nonno, tu arrivi e gridi:
"Bepi, corri! La casa".
995
01:27:45,880 --> 01:27:48,633
- Corri che la casa brucia!
- Shh! Gridi dopo!
996
01:27:48,720 --> 01:27:51,792
- Bepi!
- Natalie, sono qua!
997
01:27:54,440 --> 01:27:56,556
"Are you" americana?
998
01:27:57,040 --> 01:28:01,318
Sì, sono americana. - Americana…
999
01:28:02,000 --> 01:28:07,518
- Oh, Bepi! Sono felice! - Sto
cercando il nonno. - Sei nervoso?
1000
01:28:07,600 --> 01:28:12,390
Quando sono uscito, ho lasciato
il fuoco acceso e la porta aperta.
1001
01:28:12,480 --> 01:28:15,711
È il nonno che mi fischia, vado!
1002
01:28:15,800 --> 01:28:21,079
- Non andare, il treno parte.
- Devo andare. Siediti, torno subito.
1003
01:28:24,360 --> 01:28:26,317
Oddio!
1004
01:28:34,640 --> 01:28:37,598
È in partenza
sul secondo binario…
1005
01:28:37,680 --> 01:28:40,991
...il direttissimo
Venezia-Milano-Genova.
1006
01:28:42,640 --> 01:28:45,109
- A posto.
- Dov'è la valigia?
1007
01:28:45,200 --> 01:28:48,909
Nel secondo scompartimento. Starà
comoda, c'è una sola viaggiatrice.
1008
01:28:49,000 --> 01:28:50,957
Grazie.
1009
01:28:52,200 --> 01:28:54,157
Signori, si parte.
1010
01:28:56,640 --> 01:28:58,597
Attenzione alle mani.
1011
01:29:09,680 --> 01:29:14,117
Bepi! Bepi!
1012
01:29:32,200 --> 01:29:34,157
- Natalie!
- Janet!
1013
01:29:36,320 --> 01:29:42,839
Oddio! Perdonami!
1014
01:29:48,760 --> 01:29:50,717
Sei contenta?
1015
01:30:00,040 --> 01:30:04,273
- Che ora è? - 11.30. - Sul treno
è rimasta la valigia, me la spedisca.
1016
01:30:04,360 --> 01:30:06,920
Se non me la rimanda, fa lo stesso,
tanto è vuota!
1017
01:30:13,440 --> 01:30:17,991
- Grazie. - Sono contento.
- Ciao, Guido. Ciao.
1018
01:30:18,080 --> 01:30:22,039
Zio Menego!
Son contento che tu sia venuto.
1019
01:30:22,120 --> 01:30:27,433
- È la terza volta che vengo.
Ti sposi o è uno scherzo? - È vero.
1020
01:30:27,520 --> 01:30:29,477
Ci vediamo all'altare.
1021
01:30:31,480 --> 01:30:36,554
- Toni! - Gigi! Auguri! - Sei tu
che ti sposi! - Ah, già!
1022
01:30:36,640 --> 01:30:39,154
- No?!
- È un tic nervoso. - Scusa!
1023
01:30:39,720 --> 01:30:43,554
Mancano 5 minuti! Nina, aspettami!
1024
01:30:43,800 --> 01:30:47,953
- Toni! Stiamo aspettando te.
- Sei bella come una sposa.
1025
01:30:48,040 --> 01:30:50,395
- Smettila!
- Nina! - Andiamo.
1026
01:30:50,480 --> 01:30:52,756
- Don Fulgenzio!
- Che c'è?
1027
01:30:52,840 --> 01:30:57,118
Bepi è sul treno, scenderà a Mestre.
Bisogna ritardare il matrimonio.
1028
01:30:57,200 --> 01:30:59,157
Come, ritardare?
1029
01:31:00,160 --> 01:31:04,597
Già, non si può fare
questo matrimonio senza Bepi!
1030
01:31:04,680 --> 01:31:06,876
- Possiamo aspettare 10 minuti?
- No!
1031
01:31:06,960 --> 01:31:10,555
Se non viene alla cerimonia,
verrà al pranzo. L'ho invitato.
1032
01:31:10,640 --> 01:31:14,110
- Non rovinarmi il velo!
- Scusala, ma oggi è nervosa.
1033
01:31:14,400 --> 01:31:17,631
- Se non arrivo in tempo,
"ti accoppo". Che ora è? - Le 12:00.
1034
01:31:20,280 --> 01:31:23,511
- Vada via, lei! - Sì…
no, ma io sono lo sposo! - Scusi!
1035
01:31:24,360 --> 01:31:27,478
- Toni, la mamma!
- Pronti?
1036
01:31:27,560 --> 01:31:32,680
- Un momento, manca Filippetto.
- Sì. - Filippetto, vieni qua!
1037
01:31:32,760 --> 01:31:34,910
Zio Menego, vieni a fare la foto.
1038
01:31:36,080 --> 01:31:39,391
Perché non arriva?
Io " me lo magno"!
1039
01:31:39,800 --> 01:31:46,479
- Fatto, grazie.
- Un momento, io mi sono mosso. Un'altra!
1040
01:31:48,960 --> 01:31:50,917
Fatto, grazie.
1041
01:31:54,320 --> 01:31:57,153
Mezzogiorno passato! È finita!
1042
01:31:57,600 --> 01:31:58,670
- Padre?
- Che c'è?
1043
01:31:58,760 --> 01:32:02,390
Suoniamo "L'andante di Corelli" o il
" Largo di Handel" prima di iniziare?
1044
01:32:02,480 --> 01:32:04,551
- Quanto dura "L'andante
di Corelli"? - Tre minuti.
1045
01:32:04,640 --> 01:32:07,314
- Il "Largo di Handel"?
- 10 minuti.
1046
01:32:07,400 --> 01:32:12,236
Suonate il " Largo di Handel"
e tenetelo lungo, lunghissimo!
1047
01:32:20,560 --> 01:32:24,918
Motoscafo della malora!
1048
01:32:28,360 --> 01:32:31,637
Bepi! Sei arrivato tardi,
ormai è fatta!
1049
01:33:03,480 --> 01:33:09,351
Oh, Bepi! Hai fatto tardi!
Ma forse è meglio così.
1050
01:33:09,440 --> 01:33:13,399
Ti servirà per un'altra volta, se ti
saltasse ancora in testa di sposarti.
1051
01:33:25,280 --> 01:33:29,035
Io non mi sposo più!
1052
01:33:39,600 --> 01:33:41,557
Bepi!
1053
01:33:42,360 --> 01:33:44,317
- Bepi!
- Nina!
1054
01:33:45,240 --> 01:33:49,711
Come sei bella! Non me lo meritavo.
1055
01:33:49,800 --> 01:33:52,997
Hai fatto bene e ti auguro
di essere felice con Toni.
1056
01:33:53,080 --> 01:33:58,200
Bepi! Quando mi sono trovata
davanti all'altare…
1057
01:33:58,280 --> 01:34:03,036
E io le ho detto: "Vuoi prendere
come tuo sposo Toni Valmarin..."
1058
01:34:03,120 --> 01:34:06,750
Lei ha detto di no
e allora anch'io ho detto di no!
1059
01:34:06,840 --> 01:34:11,437
- Non potevo sposare una che vuol
bene a un altro! - Grazie! Scusami.
1060
01:34:11,520 --> 01:34:16,549
Vieni a bere acqua zuccherata.
1061
01:34:16,640 --> 01:34:19,678
- Grazie, Toni.
- Nina! - Bepi!
1062
01:34:21,280 --> 01:34:25,831
- "Cocoeta" mia.
- Bepi! - Nina!
1063
01:34:28,360 --> 01:34:30,954
Bepi! Ma…
1064
01:34:31,040 --> 01:34:37,309
L'ho fatto per te, per non pettinarmi
più. Ti piaccio?
1065
01:34:37,400 --> 01:34:42,270
Come sei brutto!
Quanto sei brutto!
1066
01:34:44,000 --> 01:34:48,836
- Mi piacevi con i tuoi bei capelli.
- Non me li faccio crescere più.
1067
01:34:48,920 --> 01:34:52,311
Non farò più il gondoliere.
Vendo la gondola e mi ritiro.
1068
01:34:52,400 --> 01:34:56,189
Starò sempre vicino a te,
non ti lascerò neanche un minuto.
1069
01:34:56,280 --> 01:35:01,753
Ho sposato il gondoliere più bello
e voglio vederti sulla tua gondola.
1070
01:35:01,840 --> 01:35:06,755
Non sarò più gelosa. Ti lascerò fare
il gondoliere di giorno e di notte.
1071
01:35:06,840 --> 01:35:10,834
- Davvero? Di giorno e di notte?
- Sì, basta che mi vuoi bene.
1072
01:35:10,920 --> 01:35:16,916
Nina, ti voglio bene,
ti voglio tanto bene!
1073
01:35:17,520 --> 01:35:23,471
♪ Ti voglio bene,
ti voglio tanto bene. ♪
1074
01:35:23,560 --> 01:35:29,317
♪ Ma quanto, quanto?
Tanto, tanto, tanto... ♪
1075
01:35:29,960 --> 01:35:33,919
- Nina!
- Bepi, siamo intesi, eh?
1076
01:35:34,640 --> 01:35:38,952
Stai tranquilla! È mia sorella.
Sposata con un bambino.
1077
01:35:39,040 --> 01:35:40,997
Tenga, un souvenir.
1078
01:35:42,880 --> 01:35:44,837
Ciao, Nina!
97007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.