All language subtitles for Venezia.la.luna.e.tu.Risi, Dino_1958_dvdrip.x264.ac3.ita.subs.lele753 - ITA normali (25 frs)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,520 --> 00:02:15,832 Questo è il Canal Grande e là in fondo c'è il Palazzo Labia. 2 00:02:15,920 --> 00:02:21,757 Quello che sta arrivando è Bepi, il più bel gondoliere di Venezia. 3 00:02:21,840 --> 00:02:26,357 È un "fiol d'un can" e presto figurerà tra le bellezze di Venezia. 4 00:02:26,440 --> 00:02:28,397 Lucia, aspettami! 5 00:02:29,640 --> 00:02:35,591 - Lucia! - Non ti sei fatto più vedere! - Mio nonno è malato! 6 00:02:35,680 --> 00:02:39,435 - Tieni. - Cosa? - No, queste sono di Matilde. - Le tue cravatte. 7 00:02:39,520 --> 00:02:42,797 - Mi sposo, non le metterò. - Sono tue. - Cosa ne faccio? - Impiccati! 8 00:02:42,880 --> 00:02:47,113 Meno male, l'ha presa bene! Oh! 9 00:02:52,240 --> 00:02:56,996 Dorina! Tieni le pantofole! Mi piacevano, ma non posso più metterle. 10 00:02:57,080 --> 00:02:59,640 Ti piacevano? Traditore, farabutto! 11 00:02:59,720 --> 00:03:03,156 Non battere troppo il tappeto o non resterà neanche un pelo. 12 00:03:03,240 --> 00:03:05,197 "Bacio le mani", signora contessa! 13 00:03:07,640 --> 00:03:12,191 - Come batti forte! - Vorrei che ci fossi tu, al posto del tappeto! 14 00:03:12,280 --> 00:03:17,116 - Vorrei essere al posto di quella coperta. - È della "vecia"... 15 00:03:17,200 --> 00:03:20,511 Della "vecia"? La coperta della "vecia"! 16 00:03:20,600 --> 00:03:26,232 ♪ E la "vecia"… "campanun"... che fa din don… ♪ 17 00:03:27,520 --> 00:03:29,477 - Paolina! - Bepi! 18 00:03:29,560 --> 00:03:33,394 Paolina! - Mi hai rimandato il regalo che ti avevo fatto! 19 00:03:33,480 --> 00:03:37,189 Lo terrei, ma il parroco ha detto che devo restituire tutto. 20 00:03:37,280 --> 00:03:40,193 Mi sposo, non devo più avere legami. 21 00:03:40,280 --> 00:03:43,989 - Ti sposi? - Sposo Nina tra una settimana. - Nina? E io? 22 00:03:44,080 --> 00:03:47,869 Sposerei anche te, ma sono cristiano e ne posso sposare una sola! 23 00:03:47,960 --> 00:03:52,238 - Allora è finita, mi lasci! - Per forza! "Nasetto" bello! 24 00:03:52,320 --> 00:03:56,837 Addio, Paolina! Ti mando un bacio. "Ciapa"! 25 00:03:56,920 --> 00:04:00,038 - E ti lascio il regalo! - Tientelo! 26 00:04:02,880 --> 00:04:07,556 - Forza, Bepi. È arrivato un treno pieno di belle ragazze. - Sono qua! 27 00:04:07,640 --> 00:04:12,271 - Gondola! - Guarda quelle due. Niente male, vero? 28 00:04:12,800 --> 00:04:16,031 - Guarda! - Che bello! 29 00:04:16,720 --> 00:04:20,679 Ho promesso a Nina di non portare più in gondola le belle ragazze. 30 00:04:20,760 --> 00:04:23,912 "Mi attacco alle vecie". Andiamo in gondola! 31 00:04:24,000 --> 00:04:30,633 Non vi capisco! Andiamo in gondola. 32 00:04:30,720 --> 00:04:35,954 "Ciapa" le valigie. "Veda", non ti capisco! Cosa dice? 33 00:04:36,040 --> 00:04:40,796 - Dice che quelle non sono le loro valigie. - E di chi sono? - Nostre! 34 00:04:40,880 --> 00:04:44,475 Paolino! "Ciapa le vecie". A me tocca caricare queste due. 35 00:04:44,560 --> 00:04:50,670 - Andiamo! - Conosci una buona pensione? - La migliore di Venezia! 36 00:04:50,760 --> 00:04:54,196 Bepi! Che colpo da signori! Se ti vedesse Nina! 37 00:04:54,280 --> 00:04:58,194 Nina la sposo e a loro faccio vedere le bellezze di Venezia! 38 00:04:58,280 --> 00:05:00,237 Ci vediamo in paese. 39 00:05:01,280 --> 00:05:04,955 Bepi! Aspettami! 40 00:05:06,400 --> 00:05:10,359 - Mi dai un passaggio? - Se te la senti, con queste belle ragazze! 41 00:05:10,440 --> 00:05:15,514 - Facciamo salire l'uomo nero, mezzo bianco e mezzo nero? - Remo anch'io. 42 00:05:15,600 --> 00:05:17,591 Oh! Fatti in là! 43 00:05:19,360 --> 00:05:23,149 Mi dispiace Fulgenzio, ma mi sembri fuori allenamento. 44 00:05:23,240 --> 00:05:27,359 Se tre anni fa hai vinto la regata è stato perché c'ero io... 45 00:05:27,440 --> 00:05:31,991 ...e da quando mi sono fatto frate, il sestiere di San Moise perde sempre. 46 00:05:32,360 --> 00:05:36,433 - Guarda, Janet! - Sì! Guarda là! 47 00:05:41,840 --> 00:05:43,797 Oh, guarda! 48 00:05:51,040 --> 00:05:56,240 - " Pardon, Miss", sbaglio o lei parla italiano? - Lo insegno a Cincinnati. 49 00:05:56,320 --> 00:06:00,154 A Cincinnati? "Ostrega"! L'italiano è una bella lingua. 50 00:06:00,240 --> 00:06:03,870 - Anche la sua amica lo parla? - Lo sto imparando. 51 00:06:03,960 --> 00:06:05,997 Avete fatto bene a venire a Venezia. 52 00:06:06,080 --> 00:06:10,472 Per imparare la lingua, si deve stare nel posto in cui "la si ciacola". 53 00:06:10,560 --> 00:06:13,951 - Non ho capito. - Strano! Be', ci vuole tempo. 54 00:06:14,040 --> 00:06:18,352 - Si trattengono molto, a Venezia? - Un giorno. Partiamo domani mattina. 55 00:06:18,440 --> 00:06:21,273 Io vado in Austria e lei a Firenze. 56 00:06:21,360 --> 00:06:26,230 È poco un giorno, con tutte le belle cose che ci sono da fare qui! 57 00:06:26,320 --> 00:06:31,759 - Ehm... - Ehm... - Ti sposi tra una settimana. 58 00:06:31,840 --> 00:06:35,629 Sì, ma è colpa del "tuo principale", il Padre Eterno. 59 00:06:35,720 --> 00:06:40,157 Io vado per imbarcare le "vede" e lui mi manda due angeli in gondola. 60 00:06:40,240 --> 00:06:44,916 Ricordati, se dovessi parlare con Nina, che la confessione è segreta! 61 00:06:45,000 --> 00:06:46,991 Perché metti la berretta? 62 00:06:47,080 --> 00:06:51,438 Ho promesso a Nina di metterlo, così mi può controllare da lontano. 63 00:06:52,920 --> 00:06:56,675 - Bepi! - Nina, c'è Bepi! 64 00:07:01,360 --> 00:07:06,070 Bepi! Bepi! 65 00:07:07,160 --> 00:07:13,111 Nina, vengo subito! Visto come mi controlla, con la berretta rossa? 66 00:07:13,200 --> 00:07:18,878 Vado a darle un bacio. Comportati bene con queste due "stranger"! 67 00:07:18,960 --> 00:07:20,917 Nina! 68 00:07:24,520 --> 00:07:27,353 - Amore! - Tesoro! - Ti voglio bene. 69 00:07:27,440 --> 00:07:31,354 Stai bene con questo vestito rosso che ti ha regalato Bepi! 70 00:07:31,440 --> 00:07:36,469 Sei l'amore più bello del mondo, non ce n'è uno più bello di te! 71 00:07:37,160 --> 00:07:40,152 - Nina mia! - Chi sono quelle due sulla gondola? 72 00:07:40,240 --> 00:07:43,392 Sono due americane di passaggio, vecchie con la barba... 73 00:07:43,480 --> 00:07:46,598 ...e se non fosse per don Fulgenzio, le avrei scaricate. 74 00:07:46,680 --> 00:07:52,073 - Addio, Nina. - Ciao. " Coccola" mia. Ciao! - Ciao! 75 00:07:55,480 --> 00:08:01,476 - Ciao. - Rosa! - Mi sta bene il vestito che mi hai regalato? - Sì! 76 00:08:04,360 --> 00:08:08,831 - Scusatemi! - Non era tutto finito, con Rosa? E le regali un vestito?! 77 00:08:08,920 --> 00:08:11,673 Gliel'ho dato "a saldo". 78 00:08:11,760 --> 00:08:15,469 Che furbo! Le hai regalato lo stesso vestito della Nina! 79 00:08:18,200 --> 00:08:23,036 - Perché parli così? Cosa pensi? Cosa credi? - Non credo, vedo! 80 00:08:23,960 --> 00:08:31,960 Oh! 81 00:08:35,160 --> 00:08:39,040 Credo che lassù ci sia bisogno di una spiegazione! 82 00:08:39,120 --> 00:08:42,875 Ci vorrà molto, prima di arrivare alla pensione? 83 00:08:42,960 --> 00:08:45,110 Dipende da quello che succede lassù! 84 00:08:45,600 --> 00:08:48,592 - Cosa? - Ha detto che dipende dalla volontà di Dio. 85 00:08:48,920 --> 00:08:52,959 Ti insegno io a far la stupida con Bepi! Brutta schifosa! 86 00:08:53,040 --> 00:08:57,352 - Che bella baruffa! - Le leverà anche la sottoveste? - Speriamo! 87 00:08:57,440 --> 00:09:01,035 Ti ha regalato anche i vestiti! "Vergognosa"! 88 00:09:01,120 --> 00:09:07,753 - Cosa ti ha regalato Bepi? - La sottoveste! - Ah! - Prendi questo! 89 00:09:09,360 --> 00:09:15,595 - Nina, cosa c'è? - E me lo chiedi? Butta via questa berretta! 90 00:09:15,680 --> 00:09:17,637 Vergogna! 91 00:09:19,400 --> 00:09:24,600 Ecco la berretta. Penso che ne avremo ancora per un po', se tutto va bene. 92 00:09:24,680 --> 00:09:27,991 - Vattene! - Nina! - Non ti sposo più! 93 00:09:28,080 --> 00:09:31,198 Lo dici sempre, ma non possiamo vivere separati! 94 00:09:31,280 --> 00:09:33,590 Posso stare benissimo senza di te. 95 00:09:33,680 --> 00:09:39,232 Chi ti porterà in giro per i canali? Chi ti bacerà sotto la luna? 96 00:09:39,320 --> 00:09:41,357 Te ne vuoi andare?! Chi ti conosce? 97 00:09:41,440 --> 00:09:45,877 - Stai calmo, perché stavolta mi sposo Toni! - No, Nina! 98 00:09:45,960 --> 00:09:50,830 - Cosa mi è capitato! - Vergogna! - Ecco un altro barbone. Andate via! 99 00:09:52,240 --> 00:09:55,039 Lo spettacolo è finito, andatevene. 100 00:09:57,040 --> 00:10:00,476 Roba da matti! Filippetto, puoi uscire? Devo parlare con Nina. 101 00:10:00,560 --> 00:10:05,680 - No, resta qui. Prendi Ferdinando. - Ferdinando? È un gioco? 102 00:10:05,760 --> 00:10:08,673 Non ti riguarda più quello che faccio. 103 00:10:08,760 --> 00:10:11,798 - Fammi vedere. - Tienilo su. - Tienilo su. 104 00:10:11,880 --> 00:10:15,839 Ferdinando! Un colombo con un nome da cristiano. Con la campanella! 105 00:10:18,760 --> 00:10:23,914 - Cosa fa con il colombo? - Non ti riguarda! - Cosa sei, un uomo?! 106 00:10:28,040 --> 00:10:31,795 - Nina! - Lasciami! Riprenditi i tuoi regali e vattene. 107 00:10:38,240 --> 00:10:43,155 - Ci sono clienti. - È libero il motoscafo? - Certo, prego! 108 00:10:51,560 --> 00:10:54,393 Ferdinando! Cos'hai da raccontarmi? 109 00:10:58,760 --> 00:11:00,717 Speriamo siano buone notizie! 110 00:11:06,000 --> 00:11:12,440 - Scusate, ma mi chiamano da un'altra parte. - Libero! - Occupato. 111 00:11:12,880 --> 00:11:16,760 - Vado con Ferdinando. - Porta un uccello, al posto nostro! 112 00:11:17,680 --> 00:11:21,719 - Crede che dovremo aspettare ancora per molto? - Mah! 113 00:11:21,800 --> 00:11:24,394 - Ciao, don Fulgenzio. - Ciao. 114 00:11:24,480 --> 00:11:28,394 - Cosa fai in bella compagnia? - Prego! - Il motoscafo è libero? 115 00:11:28,480 --> 00:11:34,795 - Accompagno Ferdinando e torno. - Non credo che tornerà presto. 116 00:11:34,880 --> 00:11:39,716 - Ci porta lei? - Sì! - No, il vescovo mi rispedirebbe in seminario. 117 00:11:39,880 --> 00:11:43,919 - Cosa? - Ha detto che gli serve il permesso del vescovo. - Capisco! 118 00:11:45,440 --> 00:11:50,276 - È lo scialle che mi hai regalato. Non voglio più vederlo. - D'accordo. 119 00:11:50,360 --> 00:11:54,399 - Se stasera avessi freddo? Passo a prenderlo domani. - No! 120 00:11:54,480 --> 00:11:57,950 È l'ultima volta che ci vediamo. Riprenditi la collana. 121 00:11:58,040 --> 00:12:04,230 - Si è sfilata! - Ridi! - Aiutami a raccoglierli. - Va bene. 122 00:12:04,320 --> 00:12:07,358 Non deve restare neanche un corallo qui dentro. 123 00:12:07,440 --> 00:12:12,833 - Quanti erano? - 57 piccoli e 3 grossi. - Ci vorrà ancora mezz'ora! 124 00:12:12,920 --> 00:12:14,877 Tieni, ciap... 125 00:12:15,240 --> 00:12:19,518 - Apri, Nina! - È Toni. - Digli di andare via. Va' via! 126 00:12:19,600 --> 00:12:23,798 - Voglio parlare con Nina. - Va' via. - Gli dico di restare! 127 00:12:23,880 --> 00:12:28,272 - Aspetta, Toni. Abbiamo quasi finito. - Avevamo... quasi finito! 128 00:12:30,600 --> 00:12:32,671 Nina! 129 00:12:32,760 --> 00:12:37,516 - Se sta con Bepi, non si sono lasciati! - Gli sta dicendo addio. 130 00:12:37,600 --> 00:12:40,399 Si stanno restituendo i regali. 131 00:12:40,480 --> 00:12:45,998 Allora è fatta, Ferdinando. Ci siamo levati di torno questo Bepi! 132 00:12:46,080 --> 00:12:49,311 È contento anche lui. Ninetta! 133 00:12:49,640 --> 00:12:55,556 La ciocca dei tuoi capelli. Il santino di don Fulgenzio, la Madonna. 134 00:12:55,640 --> 00:12:59,031 - La medaglietta. - Il portafoglio. - Già, è tuo. 135 00:12:59,120 --> 00:13:02,750 Mi prendo la licenza da gondoliere e 2000 lire che sono mie. 136 00:13:02,840 --> 00:13:07,232 Ah, mi ero dimenticata dei lumi. Riprenditeli. 137 00:13:07,320 --> 00:13:10,676 Peccato, stavano bene ai lati del letto matrimoniale. 138 00:13:10,760 --> 00:13:15,277 Nina! - Mandalo via o gli rompo qualcosa... - Ah! 139 00:13:15,360 --> 00:13:18,159 Cos'hai fatto?! - Oh, Dio! 140 00:13:18,240 --> 00:13:23,553 Cos'ho fatto? Il nostro lume! Non ne troveremo più un altro così. 141 00:13:23,640 --> 00:13:29,795 - Meglio! Così non sentirò più questa musica. - Suona da solo. 142 00:13:29,880 --> 00:13:34,511 - Sei arrabbiata? - Perché dovrei, se è finita? - Non sei arrabbiata! 143 00:13:34,600 --> 00:13:38,480 Senti... la nostra canzone! 144 00:13:38,560 --> 00:13:43,475 ♪ "Cocoeta", vieni con me sul Canal... ♪ 145 00:13:43,560 --> 00:13:47,997 - Facciamo la pace? - No. - Una pace piccola, provvisoria! 146 00:13:52,960 --> 00:13:58,911 - C'è silenzio. È un brutto segno? - Si stanno dividendo i regali. 147 00:13:59,000 --> 00:14:05,190 - Lei è precisa! - Quanto ci vuole? Non si restituiranno anche i baci?! 148 00:14:05,280 --> 00:14:07,590 Nina! 149 00:14:08,720 --> 00:14:11,951 - Ti avevo detto uno e corto. - Sì? Non mi ricordo. 150 00:14:12,040 --> 00:14:16,193 - Riga dritto! Questa è "la settimana santa" per te. - Promesso. 151 00:14:16,280 --> 00:14:18,237 Nina! 152 00:14:19,080 --> 00:14:22,835 - Prima o poi gli attacco una pietra al collo e lo annego. - No. - Sì. 153 00:14:22,920 --> 00:14:28,313 - Se me ne fai un'altra, lo sposo. - Io lo annego. - Basta pettinarti! 154 00:14:28,400 --> 00:14:33,110 - Hai giurato! - Ho giurato di non pettinarmi? - Vai! - Sì. 155 00:14:33,280 --> 00:14:35,715 - Oh, Dio! Un bacio! - Vai! 156 00:14:35,800 --> 00:14:39,031 - Ehi, Bepi! - Nina! - Nina! 157 00:14:39,120 --> 00:14:44,115 - Alle 15:00 c'è la processione. Hai promesso di venire. - Ci sarò. 158 00:14:44,200 --> 00:14:46,874 - Scusami, Toni. - Niente, niente. 159 00:14:46,960 --> 00:14:50,715 - Nina mia! Ciao! - Ciao! 160 00:14:51,560 --> 00:14:57,272 ♪ "Cocoeta", vieni con me sul Canal Grande in "gondoeta"... ♪ 161 00:14:57,360 --> 00:15:00,239 ♪ … tuo cuor batterà, tic e tac. ♪ 162 00:15:00,320 --> 00:15:04,234 "Pretini". Non andate lassù perché oggi levano i vestiti rossi. 163 00:15:04,320 --> 00:15:07,597 Restate in sottoveste! 164 00:15:08,080 --> 00:15:10,674 - Volete andarvene? - Oh! 165 00:15:10,760 --> 00:15:15,197 - Sei ancora qua? - Mi hai mandato a chiamare da Ferdinando. Cosa volevi? 166 00:15:15,280 --> 00:15:18,193 Arrivi sempre quando io e Bepi abbiamo fatto pace! 167 00:15:18,280 --> 00:15:22,399 Voi finite di litigare sempre prima che io arrivi. Litigate poco! 168 00:15:22,480 --> 00:15:25,313 Hai il singhiozzo come sempre? 169 00:15:25,400 --> 00:15:28,313 Non mi succederà più. Mi controllo. 170 00:15:28,400 --> 00:15:32,234 - Quando ti sposi? - Tra una settimana. 171 00:15:32,320 --> 00:15:35,597 Proprio quando finisco di preparare la casa per te! 172 00:15:35,680 --> 00:15:38,354 Quando voi litigate, io compro! 173 00:15:38,440 --> 00:15:40,716 - A settembre... quando è stato? - Il 22 settembre. 174 00:15:40,800 --> 00:15:44,953 Quando con Bepi era finita, ho comprato un servizio per 24. 175 00:15:45,040 --> 00:15:48,192 - A Natale… - No, alla vigilia! - Insomma, a Natale! 176 00:15:48,280 --> 00:15:52,160 Gli hai detto: "Ti odio", e io ho preso la cucina elettrica. 177 00:15:52,240 --> 00:15:56,916 - La TV? - A San Giuseppe, quando ci siamo presi a sberle. 178 00:15:57,000 --> 00:16:02,029 Nina, ormai la casa è pronta. Manchi solo tu. 179 00:16:03,160 --> 00:16:09,395 - Verrò a trovarti! - Finché non ti sposi, ti lascio la porta aperta. 180 00:16:09,480 --> 00:16:12,677 Tieni e speriamo che ti serva subito. 181 00:16:12,760 --> 00:16:19,109 Ferdinando, se Nina ti mandasse a chiamarmi, non venire a piedi, vola! 182 00:16:19,200 --> 00:16:20,793 "Va' a ramengo"! 183 00:16:21,200 --> 00:16:24,875 ♪ È un ritornello... ♪ 184 00:16:24,960 --> 00:16:29,238 ♪ ..antico e tanto bello... ♪ 185 00:16:29,320 --> 00:16:36,670 ♪ ..è un incanto, ti voglio tanto bene. ♪ 186 00:16:36,760 --> 00:16:40,196 "Sbarcami", tanto sono quasi arrivato. 187 00:16:40,280 --> 00:16:44,160 Aspetta! Accompagno queste due e ti porto in canonica. 188 00:16:44,240 --> 00:16:48,950 - A dire la verità, sono stanco di questa brigata! - Padronissimo! 189 00:16:49,040 --> 00:16:52,670 Fai male! San Filippo disse: " Poca brigata, vita beata". 190 00:16:52,760 --> 00:16:54,717 Lascia stare San Filippo! 191 00:16:55,880 --> 00:17:01,319 - Mi raccomando, puntuale alle 15:00 per la processione. - Sarò puntuale. 192 00:17:06,200 --> 00:17:12,640 Maledetta valigia! Datemi il pallone! Il pallone! 193 00:17:13,360 --> 00:17:15,715 Questo è il Ponte dei Sospiri. 194 00:17:15,800 --> 00:17:20,510 Un tempo ci sospiravano sopra i prigionieri che dovevano morire. 195 00:17:20,600 --> 00:17:24,639 Adesso ci sospirano sotto le ragazze che "il gondolier fa innamorar"! 196 00:17:24,720 --> 00:17:27,951 Che romantico! Vero, Janet? 197 00:17:28,000 --> 00:17:31,277 Non essere sciocca! Non crederai a queste cose?! 198 00:17:31,360 --> 00:17:34,432 Perché vuoi rovinarmi la vacanza, comportandoti così? 199 00:17:34,520 --> 00:17:37,638 Ho 22 anni, ho il diritto di darti qualche consiglio! 200 00:17:37,720 --> 00:17:40,314 ♪ " Cocoeta" ♪ 201 00:17:40,400 --> 00:17:46,840 ♪ ..vieni con me sul Canal Grande, "in gondoeta". ♪ 202 00:17:46,920 --> 00:17:51,790 ♪ Il tuo cuor batterà, tic e tac. ♪ 203 00:17:51,880 --> 00:17:59,799 ♪ "Cocoeta" vieni sul Canal, vieni, magnifico sarà... ♪ 204 00:18:01,720 --> 00:18:05,873 Eh! 205 00:18:07,080 --> 00:18:11,790 Questo è il rio dei più grandi amanti di tutti i tempi. 206 00:18:11,880 --> 00:18:15,794 Là, nelle notti senza luna, si vede vagare, con la candela in mano... 207 00:18:15,880 --> 00:18:18,918 ...lo spirito di una donna che "si è accoppata" per amore. 208 00:18:18,960 --> 00:18:22,351 - Cosa? - Niente, è solo una storia d'amore! - Guardate! 209 00:18:22,640 --> 00:18:25,871 Quello è il palazzo dove si amarono Tristano e Isotta. 210 00:18:25,960 --> 00:18:28,873 E Giulietta e Romeo cosa fecero qui? 211 00:18:28,960 --> 00:18:31,679 S'incontrarono tre ponti più avanti. 212 00:18:31,760 --> 00:18:35,355 Qui anche le foglie si amano. L'edera dove si attacca muore. 213 00:18:35,440 --> 00:18:39,399 - "Souvenir." - Grazie. - Eh! 214 00:18:44,440 --> 00:18:50,231 - Prego, Miss. Mi dia la mano. - Non è bello? - Sì. 215 00:18:51,320 --> 00:18:55,200 - Quant'è? - Lavoro per la pensione, faremo il conto alla partenza. 216 00:18:55,280 --> 00:18:59,239 - Per favore, Janet. Possiamo fare una foto? - Con piacere. 217 00:19:02,400 --> 00:19:04,357 Fermatevi lì! 218 00:19:19,920 --> 00:19:24,198 - Natalie, sveglia! - Buongiorno, ben arrivate! 219 00:19:24,680 --> 00:19:27,877 - Buongiorno. - Buongiorno. - Americane? - Sì. 220 00:19:27,960 --> 00:19:34,673 - Ha una camera doppia? - Ne ho una che guarda sul Canal Grande. Prego. 221 00:19:34,760 --> 00:19:41,598 Sono state fortunate ad arrivare qui con il più bel gondoliere di Venezia. 222 00:19:41,680 --> 00:19:43,910 Non fare quella faccia da scemo. 223 00:19:44,000 --> 00:19:48,312 Vai alla stazione a caricare clienti, che abbiamo la casa vuota! 224 00:19:50,640 --> 00:19:53,996 - Carine, quelle americane. - Non le ho guardate! 225 00:19:54,080 --> 00:20:00,235 - Fammi portare la gondola. - Cosa? Tu hai il gancio, fai il "gancer". 226 00:20:00,320 --> 00:20:05,349 - Sempre il "gancer"! - Quando mi sposo ti faccio fare il gondoliere. 227 00:20:05,440 --> 00:20:09,752 - Oh! - Me lo prometti? - Prometto. 228 00:20:10,320 --> 00:20:15,030 Non è stata una buona idea fare questo viaggio insieme. 229 00:20:15,120 --> 00:20:20,911 Hai paura di innamorarti. Per quanto mi riguarda… io non vedo l'ora! 230 00:20:21,000 --> 00:20:23,913 Ho già superato questa fase tempo fa. 231 00:20:24,000 --> 00:20:27,914 Che gusto c'è a innamorarsi in ogni città in cui si va? 232 00:20:28,000 --> 00:20:30,958 Mi piace quel gondoliere che ci ha portato qui. 233 00:20:33,280 --> 00:20:36,955 COME DIFENDERSI DALL'UOMO ITALIANO 234 00:20:40,120 --> 00:20:44,000 Spesso gli uomini italiani usano fiori, quadrifogli... 235 00:20:44,080 --> 00:20:48,039 ...edera, e altre piante, per farsi ricordare. 236 00:20:48,120 --> 00:20:52,353 Per carità! Ci rovineremo la vacanza, con quello stupido libro! 237 00:20:52,840 --> 00:20:56,071 Per te tutto quello che fanno è pericoloso! 238 00:20:56,160 --> 00:21:00,313 Quando un uomo italiano ti dice: " La mia vita non ha senso…" 239 00:21:00,400 --> 00:21:03,677 - Oh! - Oppure... 240 00:21:03,760 --> 00:21:07,719 Non ho ancora trovato una donna che mi sappia capire... 241 00:21:07,800 --> 00:21:09,837 ...vuol dire che vuole baciarti! 242 00:21:09,920 --> 00:21:14,073 Quindi è bene tenere a portata di mano una sigaretta o dei pop corn... 243 00:21:14,160 --> 00:21:16,834 …con cui tenere la bocca occupata. 244 00:21:17,640 --> 00:21:20,951 ♪ "Cocoeta" … vieni con me… ♪ 245 00:21:25,360 --> 00:21:29,831 ♪ ..e il tuo cuor batterà, tic e tac... ♪ 246 00:21:29,920 --> 00:21:37,920 ♪ .. "Cocoeta" vieni, su cara, vieni, magnifico sarà... ♪ 247 00:21:39,360 --> 00:21:41,829 ♪ .. "Coco"..Oh! 248 00:21:41,920 --> 00:21:45,914 "Va' in malora" tu, tuo padre, tuo nonno! "Fiol d'un can!" 249 00:21:46,160 --> 00:21:51,553 - Cosa vuol dire? - Sarà una frase idiomatica, o forse sono dei saluti. 250 00:21:53,520 --> 00:21:59,391 ♪ Venezia, la luna è tua… ♪ 251 00:21:59,480 --> 00:22:02,552 Gino! Metti un'altra fila di garofani a poppa. 252 00:22:02,640 --> 00:22:07,874 Nina ci tiene che la mia gondola sia la più bella della processione! 253 00:22:07,960 --> 00:22:11,396 - Bepi! - Comandi, signora Elvira. 254 00:22:11,480 --> 00:22:17,078 - Porta due clienti in giro per la città. - Devo andare in processione. 255 00:22:18,720 --> 00:22:23,078 - "Good morning, Miss". - "Good morning". - Buongiorno. - Buongiorno. 256 00:22:23,160 --> 00:22:25,754 - "Hello, Bepi". - "Good morning" a lei. 257 00:22:25,840 --> 00:22:29,754 Mi dispiace, ho promesso a don Fulgenzio di andare alla processione. 258 00:22:29,840 --> 00:22:34,038 - Ci vado io! - Taci, tu. Fai il "gancer" o ti levo il gancio! 259 00:22:34,120 --> 00:22:38,512 - Bepi, non discutere, è un ordine! - Se è un ordine, obbedisco! 260 00:22:38,600 --> 00:22:42,389 - "Good morning" e si divertano! - "Good morning". - Grazie. 261 00:22:42,480 --> 00:22:47,600 Speriamo che don Fulgenzio mi assolva. Leva i festoni, andiamo! 262 00:22:47,680 --> 00:22:49,637 Scusino, Miss, mi cambio subito. 263 00:22:53,360 --> 00:22:58,480 - Cosa aspettiamo? - Bepi. - Vi fidate troppo di lui. 264 00:22:58,560 --> 00:23:00,676 Mi fido di quel "fiol d'un can" e Dio mi castiga. 265 00:23:00,760 --> 00:23:05,550 - Ho rotto l'elastico della tonaca. - Tienila con le mani, che sta su! 266 00:23:05,640 --> 00:23:10,476 Svelte! E voi cantate forte in processione! 267 00:23:10,560 --> 00:23:12,676 Sempre a "ciacolare", voi due! 268 00:23:12,760 --> 00:23:18,551 - Cosa fa Bepi? Non viene? - Verrà, me lo ha promesso. - Ma è tardi! 269 00:23:18,640 --> 00:23:25,239 - Ti sta bene il velo! - Per questo sto pensando di farmi monaca! 270 00:23:25,320 --> 00:23:29,678 - Toni? Sei libero? - Se nessuno mi vuole, sono sempre libero! 271 00:23:29,760 --> 00:23:35,153 - Porta tu quelli che doveva portare Bepi. - Sì, lui sarà in servizio. 272 00:23:35,560 --> 00:23:38,916 Niente paura! "Slow"! 273 00:23:39,000 --> 00:23:44,234 Premi... stai. Premi... stai. 274 00:23:44,320 --> 00:23:48,279 - Brava! - Guarda come sono brava, Janet! 275 00:23:48,360 --> 00:23:51,318 ♪ Ti voglio bene, ti voglio tanto bene... ♪ 276 00:23:52,160 --> 00:23:55,790 Se un italiano ti insegna come mangiare gli spaghetti... 277 00:23:55,880 --> 00:23:59,919 ...come guidare una motoretta e come portare una gondola... 278 00:24:00,000 --> 00:24:02,196 ...sei sull'orlo del precipizio! 279 00:24:07,680 --> 00:24:09,990 Vuole remare anche "you"? 280 00:24:11,640 --> 00:24:17,511 - La sua amica... che faccia brutta! - Lei è molto bella! - Grazie. 281 00:24:17,600 --> 00:24:22,515 Premi... stai. Premi... stai. 282 00:24:23,040 --> 00:24:27,716 Questa è la parte più interessante del palazzo. Venga. 283 00:24:27,800 --> 00:24:31,509 Quella è la finestra della camera da letto di Casanova. 284 00:24:31,600 --> 00:24:33,796 - Adesso ci dormo io. - Oh! 285 00:24:33,880 --> 00:24:38,750 - Di là c'è un passaggio segreto. - Oh! - Se vogliono uscire di là… 286 00:24:38,840 --> 00:24:43,710 Si arriva all'imbarcadero, da dove uscivano le nobildonne maritate. 287 00:24:43,800 --> 00:24:47,270 Se ne andavano di qua, dopo che con Casanova... 288 00:24:47,360 --> 00:24:52,480 Guarda dove mettono i piedi, prima che "si rompano l'osso del collo". 289 00:24:52,560 --> 00:24:58,511 - Ci penso io. Vengano. Attente al gradino. - È divertente! - Sì. 290 00:24:58,600 --> 00:25:04,471 Non abbiano paura! Una alla volta, perché ci si passa solo in due. 291 00:25:04,560 --> 00:25:07,791 - Non vedo niente. - Sì. È un po' scuro, qui. 292 00:25:07,880 --> 00:25:13,080 - Bepi, dov'è? - Sono qui. - Mi dia la mano, non abbia paura. 293 00:25:13,160 --> 00:25:17,233 Si appoggi a me. Così. 294 00:25:17,320 --> 00:25:21,598 Chi è lei? Janet o Natalie? - Io? - Sì, lei. 295 00:25:21,680 --> 00:25:29,030 - Ma, adesso cosa fa? - Ah! - Oh! 296 00:25:29,120 --> 00:25:36,470 - Oh! - Non scappi! - Era uno scherzo! Mah! 297 00:25:36,560 --> 00:25:41,999 - Bepi! - Venga! - Dove sei? - Qui. 298 00:25:42,080 --> 00:25:45,198 - Mi dia la mano. - Non si vede niente, è buio. 299 00:25:45,280 --> 00:25:49,672 - Lo so, cammini qui. - Piano! - Sì. 300 00:25:49,760 --> 00:25:53,310 - Si appoggi a me. - Grazie. - Si lasci sostenere. 301 00:25:53,400 --> 00:25:58,031 - Niente paura. - No. - Chi è, delle due? - Che fa? 302 00:25:58,120 --> 00:26:00,714 Ahia! 303 00:26:00,800 --> 00:26:05,874 Venga l'altra! Ah, sono solo due. Meno male! Dove sono, Miss? 304 00:26:09,000 --> 00:26:13,756 - Chi è uscita per prima? - Perché? - Non so chi mi ha dato uno schiaffo. 305 00:26:13,840 --> 00:26:16,434 Cosa ridi? "Mammalucco"! 306 00:26:17,720 --> 00:26:19,677 Questi fiammiferi italiani! 307 00:26:20,480 --> 00:26:22,437 - "Bau" - Oh! 308 00:26:28,920 --> 00:26:31,070 Facciamo la pace, Miss? 309 00:26:41,200 --> 00:26:47,276 ♪ Tu mi vuoi bene... ti voglio tanto bene. ♪ 310 00:26:47,360 --> 00:26:51,877 ♪ Ma quanto, quanto? Tanto, tanto... ♪ 311 00:26:51,960 --> 00:26:59,960 ♪ Caro rifugio al peccatore... ♪ 312 00:27:01,880 --> 00:27:06,113 - Oh, Dio! Mi ero dimenticato la processione. - Che c'è? - Andiamo. 313 00:27:06,200 --> 00:27:09,158 - Cosa fai? - Doveva passare proprio di qua? 314 00:27:09,720 --> 00:27:14,556 - Nina, guarda! Bepi con due "tose". - Non è vero! È fuori per servizio. 315 00:27:14,640 --> 00:27:18,429 - Guarda, è là sulla riva. - Non voglio guardare! 316 00:27:18,520 --> 00:27:21,273 - Andiamo! Andiamo! - Ehi! 317 00:27:22,960 --> 00:27:29,912 ♪ Oh, Santa Vergine, prega per me. ♪ È sparito! 318 00:27:32,320 --> 00:27:37,633 - Accidenti! - Dov'è Bepi? - Bepi! - Bepi? 319 00:27:38,040 --> 00:27:42,989 - Non c'è! Oh, andiamocene! - Grazie. 320 00:27:45,560 --> 00:27:45,753 - Ehi! - Di corsa! 321 00:27:45,760 --> 00:27:52,837 ♪ Tutti ti invocano, soccorritrice... ♪ 322 00:27:52,920 --> 00:27:58,313 - Nina, c'è Bepi! - Toni, hai visto che Bepi è venuto? 323 00:27:58,400 --> 00:28:00,914 Non è Bepi... è il demonio! 324 00:28:01,000 --> 00:28:05,073 ♪ Oh, Santa Vergine... ♪ 325 00:28:05,160 --> 00:28:09,233 ♪ ..prega per te… ♪ 326 00:28:09,320 --> 00:28:13,518 ♪ Oh, Santa Vergine... ♪ 327 00:28:13,600 --> 00:28:18,800 ♪ ..prega per me. ♪ - Nina! 328 00:28:30,640 --> 00:28:32,631 "Caro Bepi, 'I love you'." 329 00:28:32,720 --> 00:28:35,997 "Penso sempre a te, alla tua gondola, alle notti sul Canal Grande." 330 00:28:36,080 --> 00:28:40,631 "A presto, 'My darling'. La tua piccola selvaggia indiana." 331 00:28:40,720 --> 00:28:45,920 Questa è bella, mi piace. Ha la gamba lunga, è "di coscia alta". 332 00:28:46,000 --> 00:28:51,313 - È una "scantinava". - Non è roba per te, questa. - Non è roba per me! 333 00:28:51,400 --> 00:28:54,597 Se te ne avanza qualcuna, passala a me. 334 00:28:54,680 --> 00:29:00,392 - Nonno, non pensare a queste cose, vai a ricamare. - Mi piace! 335 00:29:00,480 --> 00:29:05,395 Che bella notte di luna piena! 336 00:29:09,000 --> 00:29:12,994 "Scantinava", straniera! 337 00:29:15,280 --> 00:29:19,239 - Ciao, papà. - Ho trovato queste lettere dall'Olanda e Lussemburgo. 338 00:29:19,320 --> 00:29:24,520 - Grazie. - Ma rompi tutto? - Non voglio più vedere queste belle donne. 339 00:29:24,600 --> 00:29:27,797 Do un addio al passato. Voglio lavarmi di fuori e di dentro. 340 00:29:27,880 --> 00:29:31,430 - E questa? Non la conosco. - La conosco io. - Davvero? 341 00:29:31,520 --> 00:29:39,200 È una svizzera, una certa Gretel. Che donna! Aveva un neo tra… 342 00:29:39,280 --> 00:29:44,878 Guarda la luna! Devo stare a casa proprio quando c'è la luna piena! 343 00:29:44,960 --> 00:29:47,679 Devo fare l'amore, con la luna piena. 344 00:29:47,760 --> 00:29:52,072 Basta! Sembri una bestia feroce! 345 00:29:52,160 --> 00:29:55,118 È una malattia di famiglia, lo sai. 346 00:29:55,200 --> 00:29:57,191 Noi siamo come i lupi mannari... 347 00:29:57,280 --> 00:30:00,477 ...loro con la luna piena abbaiano, noi andiamo in amore. 348 00:30:00,560 --> 00:30:03,439 - Bepi! - Nina! 349 00:30:04,440 --> 00:30:09,753 - Nina! Dove sei? - Chiudi gli occhi, devo mostrarti una cosa. 350 00:30:09,840 --> 00:30:15,836 "Chiudi gli occhi"? Va bene. Cosa devi mostrarmi, Nina? 351 00:30:15,920 --> 00:30:17,877 Adesso aprili! 352 00:30:21,920 --> 00:30:26,676 "Ostrega", come sei bella! Ma davvero mi toccherà questa fortuna? 353 00:30:26,760 --> 00:30:28,956 Dovevo provarlo e volevo mostrartelo. 354 00:30:29,040 --> 00:30:34,479 - Cosa fa? Si spoglia? - Sì. Nonno, va' a ricamare! Va'! 355 00:30:35,920 --> 00:30:40,869 - Ti piace? - Così, così. Mi farà sfigurare sull'altare. 356 00:30:40,960 --> 00:30:46,080 Tutti diranno: "Chi è quella bella figlia che si sposa quel 'baucco'?" 357 00:30:46,160 --> 00:30:48,629 Per stasera ti può bastare così. 358 00:30:48,720 --> 00:30:53,556 - Buonanotte. - Buonanotte?! Ti sognerò tutta la notte! Nina! 359 00:30:53,640 --> 00:30:58,430 - Cosa ti prende? - Nina, "cocoeta" mia, non andartene. 360 00:30:58,520 --> 00:31:01,512 - Hai visto che luna? - L'ho vista. 361 00:31:03,720 --> 00:31:10,160 C'è ancora una settimana, prima che ci sposiamo. Sono lunghi 7 giorni! 362 00:31:10,240 --> 00:31:13,676 Sono lunghi per tutti e due. Siamo in due ad aspettare! 363 00:31:13,760 --> 00:31:17,993 - Pensi che sia meglio aspettare? - Non fare il furbo! 364 00:31:18,080 --> 00:31:21,710 Mi basterebbe anche solo un tuo bacio. 365 00:31:24,160 --> 00:31:29,917 - Perché non vieni un momento da me? - Domani! Conosco i tuoi baci! 366 00:31:30,000 --> 00:31:35,393 Va bene, andrò a letto "senza il dolce". A domani. 367 00:31:36,520 --> 00:31:42,232 - Buonanotte, Bepi. - Buonanotte, amore mio. "Cocoeta"! 368 00:31:44,000 --> 00:31:48,119 "Luna boia"! 369 00:31:56,400 --> 00:31:59,677 Bepi! C'è Gino che ti vuole parlare! 370 00:32:01,080 --> 00:32:06,280 - Bepi, vieni fuori! - "Fiol d'un can"! - Vengo! 371 00:32:06,640 --> 00:32:11,430 - Bepi! - Che c'è? - Devi portare in giro due clienti. 372 00:32:11,520 --> 00:32:16,117 La signora Elvira sa che non faccio più il turno di notte. Mi dispiace. 373 00:32:16,200 --> 00:32:19,352 Ci vado io! Mi dai la gondola? Grazie! 374 00:32:19,440 --> 00:32:23,479 - Aspetta! Vuol portare la gondola! - Hai detto che non vai! 375 00:32:23,560 --> 00:32:26,712 Ho promesso alla Nina di non fare più il turno di notte. 376 00:32:26,800 --> 00:32:29,918 - Hai detto due clienti? - Sì. - Saranno quelle due americane? 377 00:32:30,000 --> 00:32:32,958 Americane? Giovani, belle? 378 00:32:33,040 --> 00:32:36,590 - Allora? - Se non ci vado, mi licenzia. - Ma no! Vado io! 379 00:32:36,680 --> 00:32:41,151 Tu sei "gancer" e fai il "gancer". Mi licenzia, la conosco! 380 00:32:41,240 --> 00:32:46,269 - Ci vai tu? - Certo! Il servizio è servizio. Va', dille che arrivo. 381 00:32:46,360 --> 00:32:51,196 - Papà! Devo fare il turno di notte. - Nonno, non dire niente a Nina. 382 00:32:51,280 --> 00:32:55,274 - Tranquillo, in fatto di donne "sono segreto". - Bravo! 383 00:32:55,360 --> 00:32:57,510 - Ciao, papà. - Ciao! - Ciao. 384 00:32:58,680 --> 00:33:00,637 Americane! 385 00:33:00,800 --> 00:33:02,996 Guido, apri la porta. 386 00:33:03,080 --> 00:33:06,391 - Nadino, va' ad aprire. - Gigio, va' ad aprire. - Gianni, apri tu! 387 00:33:06,480 --> 00:33:09,871 - Tocca sempre a me! - Tu sei il più piccolo! 388 00:33:12,160 --> 00:33:17,109 - Toni! - Ciao, Gianni. - Buonasera. - Entra! - Grazie. 389 00:33:17,200 --> 00:33:20,830 È che mi si è impigliata la giacca nella porta. 390 00:33:20,920 --> 00:33:24,436 - Ecco! Buonasera, signore. Mi permette? - Prego. 391 00:33:24,520 --> 00:33:27,433 - No, non permetto! - Dovere! 392 00:33:27,520 --> 00:33:32,879 - Mi dispiace. - Lascia stare. - Mi dispiace, anche se non è niente. 393 00:33:32,960 --> 00:33:36,316 - Ciao, Guido. - Ciao. - Ciao, Nina. 394 00:33:36,400 --> 00:33:38,437 Non vedi che c'è il tuo fidanzato? 395 00:33:38,520 --> 00:33:41,478 È Bepi il mio fidanzato! Basta, fare gli spiritosi! 396 00:33:41,560 --> 00:33:45,315 - Vuoi un caffè, un liquore, qualcosa? - Onorato. 397 00:33:45,400 --> 00:33:50,190 Te lo dico davanti a Toni, puoi fare ciò che vuoi, anche sposare Bepi... 398 00:33:50,280 --> 00:33:54,274 …però Toni, per noi, resta sempre il tuo fidanzato. 399 00:33:54,360 --> 00:33:57,318 - Hai capito? - Oh! - Non si è rotto. 400 00:33:57,400 --> 00:34:01,997 - Un sigaro? - Grazie, obbligato. - Fuma! - Obbligato. - Tieni, Toni. 401 00:34:02,080 --> 00:34:09,555 - Accendi. - Grazie. - Tira. Tira forte. "L'uomo si vede nel sigaro"! 402 00:34:09,640 --> 00:34:16,478 - Oh! Bravo. Così! - Sono ancora ragazzo, non sono pratico. 403 00:34:17,960 --> 00:34:21,874 - Cosa scrivi? - Le partecipazioni di nozze. 404 00:34:21,960 --> 00:34:26,352 - C'è scritto che sposi me. - Sono quelle di quando ci dovevamo sposare. 405 00:34:26,440 --> 00:34:29,080 Cancello il tuo nome e metto quello di Bepi. 406 00:34:29,160 --> 00:34:33,472 - Facciamo economia, Bepi è povero. - Per questo devi sposare Toni! 407 00:34:33,560 --> 00:34:40,717 - Avresti anche la ghiacciaia. - Hai la ghiacciaia? - 180 litri, 181. 408 00:34:40,800 --> 00:34:47,638 - Perché non vuoi sposarlo? - Non mi piace! Quante volte devo dirvelo? 409 00:34:47,720 --> 00:34:52,191 Bevi, che ti passa. - Adesso passa. 410 00:34:52,280 --> 00:34:55,079 Grazie. 411 00:34:56,400 --> 00:34:59,279 - Passato? - Sì, grazie. 412 00:35:12,280 --> 00:35:15,796 - Bepi! - Dite. - Dammi un bacio. - "Bitte schoen". - Ti prego. 413 00:35:16,320 --> 00:35:20,234 - "Bitte, Frau". Sta' buona! - No! - Baciami! 414 00:35:20,440 --> 00:35:24,638 Non preoccuparti, baciami! Ti prego! 415 00:35:24,720 --> 00:35:31,399 - Marito… - Non preoccuparti, mio marito è sordo. Baciami! 416 00:35:31,480 --> 00:35:34,233 Cattivo! Cattivo! 417 00:35:34,880 --> 00:35:36,837 Bepi! 418 00:35:38,240 --> 00:35:40,231 - Ciao, Bepi. - Ciao, Miss. - Ciao. 419 00:35:40,480 --> 00:35:43,313 Sole in questa notte d'incanto! 420 00:35:43,400 --> 00:35:49,351 - Peccato che tu non sia il nostro gondoliere. - È un peccato davvero! 421 00:35:49,440 --> 00:35:52,080 Andiamo, gondoliere. 422 00:35:56,240 --> 00:35:58,709 Nane, fammi un piacere... 423 00:36:06,960 --> 00:36:08,917 Oh, guarda, Janet! 424 00:36:09,080 --> 00:36:13,199 - Bravo, Bepi! - Contenta? - Grazie, Nane. 425 00:36:29,640 --> 00:36:33,076 Vuole ballare? "Voulez-vous dancer"? "Shall we dance"? 426 00:36:33,160 --> 00:36:36,869 - "Te gusta bailar"? - No, grazie. - Come non detto. 427 00:36:41,120 --> 00:36:43,077 Ciao, Bepi! 428 00:36:46,480 --> 00:36:49,871 Nonno! Cosa ci fai qui? Se mi cerca Nina, sono rovinato. 429 00:36:49,960 --> 00:36:56,798 - Devo stare qui per servizio. - Va' a casa. - È "scantinava". - Vai! 430 00:36:56,880 --> 00:37:00,032 Scandinava! 431 00:37:01,000 --> 00:37:04,959 - Ciao. - Ciao, Brando. - Hai visto che imbarcata di "vede"? - Sì. 432 00:37:09,360 --> 00:37:12,637 Cos'è questo rumore? La tua dama batte il tempo con le nacchere? 433 00:37:12,720 --> 00:37:16,190 Nacchere? È la dentiera! 434 00:37:21,960 --> 00:37:24,918 - Ciao, Bepi! - Ciao. 435 00:37:26,720 --> 00:37:28,950 Piantala con questo Bepi, "ostrega"! 436 00:37:29,720 --> 00:37:35,636 - Come ti guarda! Cosa le hai fatto? - "Venezia by night". 437 00:37:35,720 --> 00:37:39,315 - L'hai portata alla casa di Casanova? - "Ostrega"! 438 00:37:39,400 --> 00:37:44,156 Quella c'è stata e mi ha dato un bacio, ma vedi quella " rossa"? 439 00:37:47,880 --> 00:37:52,317 - Quella mi ha dato uno schiaffo. - Mi piace di più lei. - Anche a me. 440 00:37:52,400 --> 00:37:57,076 - È più donna! - Sì, hai ragione, è più donna. - Scusa. 441 00:37:58,040 --> 00:38:02,273 - Non ballare così stretto! - Perché? - Non ho voglia! 442 00:38:02,360 --> 00:38:06,479 - Anche lei è donna! Povero Nane. - Ma che " Povero Nane"! 443 00:38:06,560 --> 00:38:10,838 È un bambino, con quella faccia! Non ci sa fare con le "stranger". 444 00:38:22,720 --> 00:38:26,509 - Bepi! - Andiamo, Miss? - No, voglio ballare. 445 00:38:26,600 --> 00:38:30,116 "Just a moment, Miss". È il terzo che beve. Le fa male. 446 00:38:30,200 --> 00:38:34,353 - Balliamo? - Volentieri. Servizio, Brando! 447 00:38:35,520 --> 00:38:39,400 - Bepi, sono così felice! - Mi fa piacere. 448 00:38:39,480 --> 00:38:42,120 - Che ora è? - Sono le 23:00. 449 00:38:42,200 --> 00:38:47,354 - Peccato, tra un'ora è già domani. - È vero, non ci avevo pensato. 450 00:38:50,360 --> 00:38:52,317 Guarda che bella luna! 451 00:38:58,360 --> 00:39:01,079 Bepi! 452 00:39:01,160 --> 00:39:03,595 È un male di famiglia. Siamo mannari. 453 00:39:03,680 --> 00:39:08,151 Sai che ho studiato il calendario per essere a Venezia con la luna piena? 454 00:39:08,240 --> 00:39:10,550 Davvero? Non credevo! 455 00:39:10,640 --> 00:39:15,874 Fai ballare Janet. Non voglio che si accorga di quello che c'è tra noi. 456 00:39:15,960 --> 00:39:21,353 - Non mi va di ballare con la sua amica. - Fallo per me! - Va bene. 457 00:39:23,480 --> 00:39:26,791 - Permette, Miss? - Sì, grazie. 458 00:39:36,840 --> 00:39:42,199 Che è? Non balla il minuetto! In Italia si balla stretti. 459 00:39:42,280 --> 00:39:47,354 - "Cheek to cheek", guancia a guancia. - Questi italiani! 460 00:39:47,440 --> 00:39:50,353 Voglio bene a tutti gli italiani! 461 00:39:50,760 --> 00:39:56,358 - Amo gli italiani! - Ok! È ora di andare. 462 00:39:57,440 --> 00:40:02,799 - Oh! Prendo questo come souvenir! - Andiamo! 463 00:40:02,880 --> 00:40:06,077 Si porta via il ghiaccio come souvenir? È ubriaca! 464 00:40:13,600 --> 00:40:16,035 - La sua amica è carina! - Oh! 465 00:40:17,080 --> 00:40:21,074 - Bepi! - Bella, mi piaci! - Oh! - Oh! 466 00:40:22,360 --> 00:40:25,591 Oh! 467 00:40:26,680 --> 00:40:30,639 "I'm sorry". 468 00:40:32,120 --> 00:40:36,830 - Andiamo noi due a ballare! - Cosa vuoi? - "Come and dance". - No! 469 00:40:37,560 --> 00:40:39,517 Guarda! Non è bello? 470 00:40:39,640 --> 00:40:43,190 Gli italiani sono gentili. Che bel regalo mi hanno fatto! 471 00:40:43,240 --> 00:40:46,870 - No, è la chiave della camera! - Vai a letto, sei ubriaca! 472 00:40:47,400 --> 00:40:53,510 - Ha bevuto troppo. Vai a letto! - Vado! "Good night", Bepi. 473 00:41:00,640 --> 00:41:07,034 - Cosa facciamo? "Go"? - No, è troppo tardi. 474 00:41:25,200 --> 00:41:29,080 Partiamo domani. Ci sveglia alle 8:00 e ci prenota il motoscafo? 475 00:41:29,160 --> 00:41:34,109 - Vi porto io con la mia gondola! - No, grazie. È meglio il motoscafo. 476 00:41:35,120 --> 00:41:39,591 - Hai fatto prima tu a piedi che io in ascensore. - Siamo rimasti giù. 477 00:41:39,680 --> 00:41:43,799 - E Janet? - Anche lei. - Allora devo andare a prederla. 478 00:41:46,520 --> 00:41:52,471 - Sveglia, l'ascensore non funziona. - Facciamo scendere la camera! 479 00:41:52,560 --> 00:41:58,033 - Cosa ne facciamo? - Mi aiuti a portarla a letto? - Subito! 480 00:41:58,120 --> 00:42:01,351 Cantare la ninna nanna alle belle figliole è la mia specialità. 481 00:42:01,440 --> 00:42:03,875 ♪ Fai la ninna, fai la nanna... ♪ 482 00:42:04,360 --> 00:42:08,877 Visto che là sono in quattro, me ne posso anche andare. Ciao, Nina. 483 00:42:10,800 --> 00:42:15,920 - Me la saluta lei? - Ciao, Toni. - Arrivederci. - Ciao. 484 00:42:16,000 --> 00:42:19,231 - Dove lo metto? Qua! - Attento che bruci il vestito! 485 00:42:19,320 --> 00:42:23,598 Per carità! Mando in fumo il matrimonio! - Toni? - Dimmi. 486 00:42:23,680 --> 00:42:27,674 - Che indirizzo hai? - Sottoportico dei Basi, 51-24. Perché? 487 00:42:27,760 --> 00:42:33,119 - Ti mando la partecipazione. È giusto, no? - Sì, grazie. 488 00:42:33,200 --> 00:42:40,118 - È un pensiero delicato. Auguri a te, al Bepi e al nonno. - Il nonno? 489 00:42:40,200 --> 00:42:43,830 Tutti sanno che quando vi sposate, il Bepi se lo porta in casa! 490 00:42:43,920 --> 00:42:46,480 - Il nonno in casa? - Come cameriera. 491 00:42:46,560 --> 00:42:51,350 È un po' matto, ma lava, stira, ricama… bestemmia. 492 00:42:51,440 --> 00:42:55,149 - Chi te l'ha detto? - In Campo Bandiera lo dicono tutti. 493 00:42:55,240 --> 00:42:59,950 - Se non mi credi, chiedilo a Bepi. - Certo! - Chiediglielo! 494 00:43:00,880 --> 00:43:03,918 - Il nonno in casa! - Glielo chiede! Chiediglielo! 495 00:43:04,920 --> 00:43:07,833 Bepi! 496 00:43:10,680 --> 00:43:15,959 - Cosa c'è? - Voglio Bepi! - Dorme, ma te lo chiamo. 497 00:43:16,040 --> 00:43:19,112 Bepi! Svegliati, ti vuole Nina. 498 00:43:19,200 --> 00:43:24,354 "Fiol d'un cane"! È ancora in giro! "Copriamolo bene"! 499 00:43:24,440 --> 00:43:27,034 Dorme! Cosa gli volevi dire? 500 00:43:27,120 --> 00:43:31,318 - Volevo chiedergli una cosa, ma puoi dirmela anche tu. - Dimmi! 501 00:43:31,400 --> 00:43:34,313 Dopo sposati, verrai a stare da noi? 502 00:43:34,400 --> 00:43:39,600 Ci verrei volentieri, ma sono 30 anni che tribolo con quel "fiol d'un can". 503 00:43:39,680 --> 00:43:45,312 Mi fa fare di tutto in casa, mi fa fare la cucina, mi fa ricamare, 504 00:43:45,400 --> 00:43:49,633 ...e sono stanco di tribolare e se te lo sposi, mi fai un favore. 505 00:43:49,720 --> 00:43:53,839 E se non mette la testa a posto, "gli dai un sacco di legnate"! 506 00:43:53,920 --> 00:43:58,756 - Stai tranquillo che lo metto a posto io. - Mi raccomando! 507 00:43:59,840 --> 00:44:05,153 "Figlio boia"! Si sta per sposare e va a far baldoria con le americane! 508 00:44:05,240 --> 00:44:07,197 Americane! 509 00:44:08,000 --> 00:44:10,560 "You"! 510 00:44:16,960 --> 00:44:23,354 - È una "putea"! - Cosa vuol dire? - Bambina. - Sì. 511 00:44:25,320 --> 00:44:29,359 - Devo spogliarla io? - Ci penso io, non si preoccupi! 512 00:44:30,200 --> 00:44:32,396 Vado a prendere il pigiama. 513 00:44:35,560 --> 00:44:39,315 Bepi? Bepi! 514 00:44:42,000 --> 00:44:44,116 Il bacio della buonanotte. 515 00:44:44,200 --> 00:44:48,512 - Fa ancora male? - Cosa? - Lo schiaffo che ti ho dato oggi. 516 00:44:48,600 --> 00:44:51,672 - Sei stata tu? - Sì, scusami. 517 00:44:51,760 --> 00:44:56,914 Janet mi aveva detto di farlo, se un italiano avesse tentato di baciarmi. 518 00:44:57,000 --> 00:45:01,710 Mi perdoni? - Sì. 519 00:45:07,520 --> 00:45:09,477 Dorme. 520 00:45:11,560 --> 00:45:15,952 Bella! Che bei capelli! Sono "di seta". 521 00:45:16,040 --> 00:45:19,556 - Fa caldo. - Che profumo! - Oh! 522 00:45:24,040 --> 00:45:25,997 Ci vediamo dopo. 523 00:45:32,280 --> 00:45:39,516 - Grazie. Ora puoi andare. - Io la ringrazio per il bacio di oggi. 524 00:45:41,960 --> 00:45:47,831 - Partite davvero, domani? - Sì, è deciso. - Deciso? - Sì. 525 00:45:47,920 --> 00:45:52,551 - Sono le ultime ore che ci restano. - Le capitano spesso queste crisi? 526 00:45:52,640 --> 00:45:56,156 Capita spesso di incontrare una donna come lei? Risponda! 527 00:45:56,240 --> 00:46:02,430 Conoscendola ho capito che è giusta l'idea che ci si fa degli italiani. 528 00:46:02,520 --> 00:46:09,392 - L'ho delusa? - No! Ero preparata. Avevo previsto tutto quanto. 529 00:46:11,560 --> 00:46:16,999 - Si è offeso, gondoliere? - Mi chiami Bepi, " s'il vous plait". 530 00:46:17,080 --> 00:46:20,755 ♪ Venezia... ♪ Che bello! 531 00:46:20,840 --> 00:46:24,435 ♪ ..la luna è tu. ♪ 532 00:46:24,520 --> 00:46:32,393 ♪ Stanotte questo cuore, sognando aspetterà. ♪ 533 00:46:33,640 --> 00:46:41,195 ♪ Venezia, la luna è tu... ♪ 534 00:46:41,280 --> 00:46:49,280 ♪ ..sulla laguna, l'amor ci avvincerà. ♪ 535 00:46:50,960 --> 00:46:53,520 ♪ Tra un sussurrar di dolci... ♪ 536 00:46:53,600 --> 00:46:57,480 In queste notti il Doge veniva in laguna, buttava un anello in mare... 537 00:46:57,560 --> 00:47:01,235 ...per significare che si sposava con Venezia. 538 00:47:01,320 --> 00:47:06,110 Da allora, chiunque butti qualcosa in acqua, si sposa con questa città. 539 00:47:06,200 --> 00:47:12,833 - Che storia deliziosa! - Prova? Vuole sposarsi con Venezia? 540 00:47:12,920 --> 00:47:17,039 - No, non mi piace buttare le cose in mare. - Perché? 541 00:47:17,120 --> 00:47:19,077 Le piacciono i pop corn? 542 00:47:24,560 --> 00:47:27,518 ♪ Ti voglio bene... ♪ 543 00:47:28,160 --> 00:47:31,915 Janet! Stai dormendo? 544 00:47:36,560 --> 00:47:40,110 ♪ …tanto, tanto... ♪ 545 00:47:42,040 --> 00:47:46,477 Mi levi una curiosità. Perché prende i baci di giorno e di sera no? 546 00:47:46,560 --> 00:47:51,794 - Perché… - Perché? - Pensavo che non ci saremmo più rivisti. 547 00:47:51,880 --> 00:47:56,590 - Le importa di me? - Non può importarmi! - Perché? 548 00:47:56,680 --> 00:48:01,117 - Perché… - Perché? - Perché… sono sposata! 549 00:48:01,200 --> 00:48:04,750 - No, "it's impossible"! - Ho due bambini alti così! 550 00:48:04,840 --> 00:48:10,313 - "Ostregheta" - Eccoli. Mary e Jimmy. - Mary e Jimmy. 551 00:48:10,400 --> 00:48:14,553 Sono sfortunato! Va bene che partendo domani... 552 00:48:15,040 --> 00:48:19,113 - "4 lustri e 7 anni fa, i nostri padri crearono una nazione..." - Eh? 553 00:48:19,200 --> 00:48:24,912 "..fondata sull'affermazione che tutti gli uomini sono uguali." 554 00:48:25,000 --> 00:48:26,957 Gli uomini... 555 00:48:29,760 --> 00:48:31,717 Oh! 556 00:48:34,120 --> 00:48:36,077 Mary e Jimmy! 557 00:48:38,600 --> 00:48:42,833 Janet, non sai cosa ti perdi... 558 00:48:42,920 --> 00:48:46,754 ...a essere così indifferente nei confronti degli uomini! 559 00:48:55,440 --> 00:48:59,479 - Oh, Bepi! - Tesoro. - Oh! 560 00:49:04,600 --> 00:49:09,834 "Darling"! Janet, amore mio! Devo uscire. 561 00:49:14,080 --> 00:49:16,037 Da dove passo? 562 00:49:26,040 --> 00:49:29,112 - Bepi, cattivo! - Chi sei? 563 00:49:31,480 --> 00:49:36,111 - "Guten Tag". - Cosa vuoi fare? - Io me ne vado. Stavo passando. 564 00:49:36,200 --> 00:49:39,113 - Mio marito è geloso, è tedesco. - È meglio che vada. 565 00:49:39,200 --> 00:49:42,716 - Mi hai lasciato tutto il giorno, sola con lui. - Prudenza! - Bepi! 566 00:49:42,760 --> 00:49:48,039 - Cosa fa qui? Se ne vada! - Niente paura, vado! 567 00:49:48,120 --> 00:49:54,036 - Sei troppo geloso. - Che sfacciata! 568 00:49:57,320 --> 00:50:00,438 Vattene, porco! 569 00:50:00,720 --> 00:50:04,554 E questo è niente! In casa del Bepi si mangiano anche i gatti. 570 00:50:04,640 --> 00:50:09,237 Suo nonno, in guerra, si mangiava anche i colombi di Piazza San Marco. 571 00:50:09,320 --> 00:50:15,111 Fanno arrosto i colombi del santo patrono? È un sacrilegio! 572 00:50:15,200 --> 00:50:18,795 Come fa a parlar di sacrilegio con un uomo come il Bepi... 573 00:50:18,880 --> 00:50:21,793 ...che non si è mai visto alla comunione di Pasqua? 574 00:50:21,880 --> 00:50:25,475 - Non ha fatto la comunione, a Pasqua? - Questo è troppo! 575 00:50:25,560 --> 00:50:28,712 - Siamo rispettati e non vogliamo morire dannati. - Bravo. 576 00:50:28,800 --> 00:50:31,713 Ritira la tua promessa, non vederlo più! 577 00:50:31,800 --> 00:50:36,590 E non è cresimato, perché suo nonno è un mezzo infedele o " maomettano". 578 00:50:36,680 --> 00:50:40,639 - L'ha battezzato con una botta in testa. - Basta, non è vero! 579 00:50:40,720 --> 00:50:47,194 - Bepi è battezzato e cresimato. - E ha fatto la comunione, a Pasqua? 580 00:50:47,280 --> 00:50:51,911 - Se non si comunica a Pasqua, non lo sposi. - Gli chiederò anche questo! 581 00:50:52,000 --> 00:50:57,200 - Ma sentila! - Chiediglielo! - Bepi! 582 00:50:57,280 --> 00:51:00,875 - Bepi! - Alla salute degli infedeli! 583 00:51:02,320 --> 00:51:08,111 - Bepi! - Nina ti deve parlare! - Bepi! 584 00:51:10,760 --> 00:51:15,880 Dorme come un angioletto. Bepi! Svegliati! 585 00:51:15,960 --> 00:51:23,276 "Poltrone"! Bepi! Nina, non riesco a svegliarlo. 586 00:51:23,360 --> 00:51:25,954 Gli parlerai domani mattina. 587 00:51:26,040 --> 00:51:31,718 Devi svegliarlo! Devo dirgli una cosa importante. 588 00:51:31,800 --> 00:51:37,034 Va bene. Bepi! Svegliati! "Fiol d'un can"! 589 00:51:37,120 --> 00:51:39,430 Svegliati, " bambin caro"! 590 00:51:39,520 --> 00:51:42,911 Sveglialo! Rompigli la testa con un bastone! Ma devo parlargli! 591 00:51:43,000 --> 00:51:46,436 Bepi, "va' a ramengo"! "Non sono buono di farlo vivo"! 592 00:51:46,520 --> 00:51:51,515 Ti arrangi domani, perché non lo svegliano neanche le cannonate! 593 00:51:51,600 --> 00:51:55,559 - Hai capito? - Rompigli la testa, ma sveglialo! 594 00:51:55,640 --> 00:51:59,838 - Bepi! Svegliati! - Oh, Dio! 595 00:51:59,920 --> 00:52:04,198 - A momenti mi si rompe la mano! Alzati! - Mi hai rotto la testa. 596 00:52:04,280 --> 00:52:08,069 - Nina ti vuole parlare, vai alla finestra. - Mi hai rovinato! 597 00:52:08,160 --> 00:52:11,118 - Bepi! - "Sto' vecio!" 598 00:52:12,920 --> 00:52:18,393 - Nina, cosa c'è? - Volevo solo un'informazione. 599 00:52:18,480 --> 00:52:22,553 - La fai o no la comunione, a Pasqua? - La comuni... 600 00:52:22,640 --> 00:52:26,349 "Ostrega", Nina! Certo! Sai quanto sono religioso! 601 00:52:26,440 --> 00:52:30,911 Sai che se don Fulgenzio non mi vede in chiesa, non incomincia la messa? 602 00:52:31,000 --> 00:52:35,756 - Grazie, Bepi. Buonanotte. - Buonanotte, amore. 603 00:52:35,840 --> 00:52:37,797 Nonno, boia, che botta! 604 00:52:45,680 --> 00:52:49,275 - E così, una va a Firenze e l'altra va in Austria. - Sì. - Sì. 605 00:52:49,360 --> 00:52:53,319 - Posso prenderlo, come souvenir? - No, è il bollo di circolazione! 606 00:52:53,400 --> 00:52:58,759 - Sembrava la reclame del Chianti. - Colleziona ricordi di viaggio. 607 00:52:58,840 --> 00:53:01,753 Le straniere portano sempre via qualcosa, da Venezia... 608 00:53:01,840 --> 00:53:06,357 ...ma è molto più quello che lasciano, che quello che portano via. 609 00:53:06,440 --> 00:53:13,073 Tante non partono, restano qui. Si sposano e diventano veneziane. 610 00:53:15,560 --> 00:53:20,077 Il più bello è che quasi tutte sposano i gondolieri... 611 00:53:20,160 --> 00:53:25,280 …forse perché loro hanno fama, di essere belli, di essere fedeli... 612 00:53:25,360 --> 00:53:28,557 ...buoni mariti e ottimi padri di famiglia. 613 00:53:31,120 --> 00:53:36,399 E vi par niente, per una donna sensibile, vivere in una città così? 614 00:53:38,160 --> 00:53:43,360 La chiamano " La capitale dell'amore". 615 00:53:43,760 --> 00:53:49,358 - "Ciapa"! - Tieni. - Facciamo presto! - Tira. - Tieni. 616 00:53:49,440 --> 00:53:52,717 Prendi. Oplà. 617 00:53:52,800 --> 00:53:56,031 Piano! Se mi fate cadere il corredo nel canale, resto zitella. 618 00:53:56,120 --> 00:53:59,158 - Sarebbe una fortuna. Meglio zitella, che sposare Bepi. - Ma va! 619 00:53:59,240 --> 00:54:04,110 - "Ciapa". - Non si scomoda a dare una mano! - Bepi! - Starà dormendo. 620 00:54:04,200 --> 00:54:08,398 Magari si potesse dormire, con questa confusione! 621 00:54:08,480 --> 00:54:11,950 - Per quattro mobiletti! - Scusate per il disturbo! 622 00:54:12,040 --> 00:54:15,431 Questa roba finisce a casa nostra. Dovresti portarcela tu! 623 00:54:15,520 --> 00:54:19,514 Il corredo tocca ai parenti della sposa: devono farlo e portarlo. 624 00:54:19,600 --> 00:54:24,800 - Perché ti alzi adesso? - Avevo sonno. Vado in servizio. 625 00:54:24,880 --> 00:54:29,829 E voi, " mammalucchi", datevi da fare. Non fate danni. Ciao, Nina. 626 00:54:29,920 --> 00:54:35,040 Devi venire alla casa nuova! Basta pettinarti, dobbiamo portare la roba. 627 00:54:35,120 --> 00:54:40,274 Non arrabbiarti, vengo, volo! Vieni a sfacchinare anche tu! 628 00:54:40,360 --> 00:54:44,991 - È fatta, andiamo! - Andiamo. - Forza, non "battiamo la fiacca"! 629 00:54:45,520 --> 00:54:49,878 - Ciao. - Ciao, Janet. Buona permanenza in Austria. 630 00:54:49,960 --> 00:54:53,919 - Fai buon viaggio anche tu. Divertiti. - Grazie. - Ciao. - Ciao. 631 00:54:54,640 --> 00:55:00,670 Il direttissimo per Udine-Tarvisio-Vienna 632 00:55:00,760 --> 00:55:03,878 è in partenza al binario 5. 633 00:55:04,840 --> 00:55:07,354 È in partenza al binario 6… 634 00:55:07,440 --> 00:55:10,432 ...il direttissimo Bologna-Firenze-Roma. 635 00:55:13,760 --> 00:55:15,717 Facchino! 636 00:55:17,640 --> 00:55:19,870 Grazie. 637 00:55:19,960 --> 00:55:24,033 - Oh! Non può portarmi la valigia? - Cosa dice?! 638 00:55:28,160 --> 00:55:30,436 Facchino! 639 00:55:31,240 --> 00:55:33,629 Presto signorina, il vaporetto parte. 640 00:55:40,720 --> 00:55:45,032 - Gondola, Miss? - Alla "Pensione Amore". - Bene! 641 00:55:49,960 --> 00:55:54,079 Cara, sono proprio contenta di vederla. 642 00:55:54,160 --> 00:56:00,395 Venezia non si dimentica facilmente. È una città "galeotta"! 643 00:56:00,480 --> 00:56:04,110 - Non capisco. - Sì che mi capisce, con quel nasino che ha! 644 00:56:04,200 --> 00:56:08,273 - Potrei avere la stanza di prima? - È fortunata che sia ancora libera. 645 00:56:09,960 --> 00:56:15,638 - E la sua amica? - È partita per l'Austria. - Era così simpatica! 646 00:56:15,720 --> 00:56:20,476 Se ha bisogno mi chiami! Questa è ritornata per Bepi. 647 00:56:25,560 --> 00:56:29,918 Oh, benedetta! È tornata! 648 00:56:30,000 --> 00:56:35,200 - Brava! È sola? - Sì, la mia amica è partita per Firenze. - Ah! 649 00:56:35,280 --> 00:56:38,750 - Potrei avere la stessa stanza? - No! È occupata. 650 00:56:38,840 --> 00:56:45,633 Le do questa. Guarda sul canaletto, sul posteggio delle gondole. 651 00:56:53,120 --> 00:56:57,717 - Ti specchi sempre! - Mi specchio per vedere se sono degno di te. 652 00:56:57,800 --> 00:57:00,679 - Ti piaccio? - Sì! 653 00:57:00,760 --> 00:57:06,039 Quando saremo "veci", ricorderemo questo giorno, dopo anni di fedeltà. 654 00:57:06,120 --> 00:57:11,240 - Devi essermi fedele ora. - Nel mio cuore ci sei solo tu, nessun'altra. 655 00:57:11,320 --> 00:57:14,790 - Nessun'altra? - Nessun'altra! 656 00:57:14,880 --> 00:57:19,192 - Bepi! - "Cocoeta"! Chi è? - Bepi! 657 00:57:21,360 --> 00:57:25,911 - Ma chi chiama? - Bepi! - Mi sembra che chiami te. - Bepi! 658 00:57:26,000 --> 00:57:30,915 - Chi è? Non la conosco. - Non sono partita, rimango qui. Sei contento? 659 00:57:31,000 --> 00:57:35,597 - Mi fa piacere, ma non la conosco. - La conosci tu? - La conosco io! 660 00:57:35,680 --> 00:57:41,790 - Maledetto, disgraziato! Non voglio vederti più. Va' all'inferno! 661 00:57:41,880 --> 00:57:47,796 - È mia sorella. Nina! - Riportate la roba a casa. - Nina, ti spiego! 662 00:57:47,880 --> 00:57:51,077 - Ti sei spiegato abbastanza! - Non è un matrimonio, è un manicomio! 663 00:57:51,160 --> 00:57:55,199 - Bepi! - Lasciami! 664 00:57:55,280 --> 00:57:58,716 - Ah! Aiuto! - Lasciami! 665 00:58:01,920 --> 00:58:05,550 Tienila forte! 666 00:58:05,640 --> 00:58:10,953 Eccola. Ma chi sarà questa matta?! 667 00:58:12,120 --> 00:58:15,238 - Poverina. - Come pesa! - È caduta nel canale. - La inseguivano! 668 00:58:15,320 --> 00:58:20,269 - Cos'è successo? - Si voleva ammazzare. - Com'è possibile? 669 00:58:20,360 --> 00:58:24,069 - Lo sai tu. - Io no so niente! Non scherziamo! Chi la conosce? 670 00:58:24,160 --> 00:58:27,835 - Bepi, amore mio! - Non la conosci, eh?! - No! 671 00:58:27,920 --> 00:58:33,677 La conosco per servizio. Oh, Dio! Non morirà, vero? 672 00:58:33,760 --> 00:58:36,718 Non dovevi partire. Mamma mia, come pesi, Miss! 673 00:58:53,360 --> 00:58:57,752 - Nina. - Toni? 674 00:58:57,840 --> 00:59:02,391 - Dimmi! - Toni! - È la voce di Nina. 675 00:59:02,480 --> 00:59:05,791 - Nina! - Presto, aprimi. Devo parlarti. - Sì. 676 00:59:05,880 --> 00:59:11,273 - Muoviti! - Vengo! - È caduto. Non è niente, è latte. 677 00:59:12,360 --> 00:59:16,274 - Maria! - Comandi! 678 00:59:16,360 --> 00:59:20,149 Sparecchia! Presto! Maria! 679 00:59:20,240 --> 00:59:24,120 - Maria Vergine, cosa ho fatto! - Svelta, pulisci. - Sì. 680 00:59:26,080 --> 00:59:30,119 Presto! Sveglia, che arriva Nina! 681 00:59:30,200 --> 00:59:34,159 - "Ciapa", Maria. - Apri, Toni. - Sì. 682 00:59:34,240 --> 00:59:40,475 - Accomodati. Come mai questa visita improvvisa? - Fammi vedere la casa. 683 00:59:40,560 --> 00:59:45,589 - Vuoi vedere la casa? Hai litigato con Bepi? - Fammi vedere la casa! 684 00:59:45,680 --> 00:59:50,470 Eccola, è tutta qui. Non è grande, ma per due va bene. 685 00:59:50,560 --> 00:59:54,519 - Cos'è questo pappagallo? - È una " pappagalletta". 686 00:59:54,600 --> 00:59:59,834 - Vuoi sentire com'è brava? - "Nina, ti voglio bene." - Anch'io, Toni. 687 01:00:01,280 --> 01:00:08,789 - E queste cornici vuote? - Quella grande è per la foto del matrimonio. 688 01:00:08,880 --> 01:00:15,638 - E quelle piccole? - Menego, Fantin e Nane... se verranno. 689 01:00:16,040 --> 01:00:21,240 - E di qua cosa c'è? - Non c'è niente! È una camera… 690 01:00:21,320 --> 01:00:28,397 È una camera… matrimoniale. Ma io non ci dormo ancora. 691 01:00:33,760 --> 01:00:38,152 Toni, hai fatto bene ad avere tanta pazienza... 692 01:00:38,240 --> 01:00:43,440 - 180 litri. - È arrivato il momento di sposarsi. - Bello, eh? 693 01:00:43,520 --> 01:00:46,592 Andiamo da don Fulgenzio. - Sì. 694 01:00:46,680 --> 01:00:50,639 - Cosa? - Non guardarmi così! Prendi la giacca e muoviti! 695 01:00:50,720 --> 01:00:54,236 Maria! Tira fuori l'abito scuro, che stavolta mi sposo! 696 01:00:55,160 --> 01:00:58,039 - Cos'è successo? - È caduta nel canale. 697 01:00:58,120 --> 01:01:01,954 - Si è buttata per te. Ti toccherà sposarla. - Sposarla?! 698 01:01:02,040 --> 01:01:05,954 Bepi, amore mio! Se mi lasci, mi uccido. 699 01:01:06,040 --> 01:01:08,919 - Sei rinvenuta! Stai bene? - Sì. 700 01:01:09,000 --> 01:01:12,834 - Puoi camminare? - Sì. - E allora cammina! Andiamo. 701 01:01:12,920 --> 01:01:16,879 Perché sei tornata? Non potevi partire come ha fatto la tua amica? 702 01:01:27,800 --> 01:01:29,757 - Ciao, Nina. - Ciao. 703 01:01:37,320 --> 01:01:40,551 - Sa dove posso trovare don Fulgenzio? - È là. 704 01:01:48,800 --> 01:01:51,030 - Don Fulgenzio, devo parlarle. - Dimmi. 705 01:01:51,120 --> 01:01:55,512 - Quant'è una candela alla Madonna? - 100 lire. - Me ne accenda due. 706 01:01:56,440 --> 01:01:58,636 - Queste, che sono un po' più alte. - Sì. 707 01:01:59,920 --> 01:02:07,350 - Nina, non ho capito. Vuoi sposare Toni o no? - Sì, che voglio! 708 01:02:07,440 --> 01:02:10,239 Gli vuoi bene? 709 01:02:10,320 --> 01:02:16,669 È un ragazzo serio, buono, anche troppo! E so che non mi tradisce. 710 01:02:16,760 --> 01:02:22,915 - Gli vuoi bene? - Ha una bella casa... non mi farà mancare niente. 711 01:02:23,000 --> 01:02:26,516 - Ma gli vuoi bene? - Lui mi vuole bene. 712 01:02:26,600 --> 01:02:29,558 Scusa un momento, Nina. 713 01:02:32,840 --> 01:02:38,791 - Cosa fai qui? Ascolti quello che dice Nina? Ti butto fuori! - No! 714 01:02:38,880 --> 01:02:43,829 Volevo dire... se Nina dice che non mi vuole bene, dille... 715 01:02:43,920 --> 01:02:48,949 Io mi conosco! Sono come il vino, che più invecchia, più diventa buono. 716 01:02:49,040 --> 01:02:51,634 - Digliela, questa del vino. - Come? 717 01:02:51,720 --> 01:02:55,031 - Digliela, questa del vino. - So io cosa devo dire! 718 01:03:01,440 --> 01:03:04,956 Allora, gli vuoi bene? 719 01:03:05,040 --> 01:03:10,513 Toni è bravo, onesto e si comunica almeno una volta all'anno! 720 01:03:10,600 --> 01:03:14,912 - Ma insomma! Gli vuoi bene? - No! Ma lo sposo lo stesso! 721 01:03:16,840 --> 01:03:18,797 Scusa un momento. 722 01:03:22,560 --> 01:03:29,512 - Toni? - Eh? - Questo matrimonio si mette male. Non puoi rinunciarci? 723 01:03:29,600 --> 01:03:33,992 Gliel'hai detta quella del vino? Le hai detto che con il tempo miglioro? 724 01:03:34,080 --> 01:03:37,630 Basta, con questo vino! Si è fissato con il vino! 725 01:03:41,640 --> 01:03:45,679 - Nina... - Devi farmi un piacere... 726 01:03:45,760 --> 01:03:50,038 Questo matrimonio si deve fare subito e in segreto. 727 01:03:50,120 --> 01:03:53,556 Nessuno deve saperlo e meno di tutti Bepi. Capito? 728 01:03:55,640 --> 01:04:00,760 Va bene, ho capito… ho capito. 729 01:04:13,160 --> 01:04:17,791 - Toni? - Sono qui. - Arrivederci. - Arrivederci e grazie. 730 01:04:17,880 --> 01:04:20,838 - Arrivederci al matrimonio. - Non mancherò! 731 01:04:23,880 --> 01:04:28,636 Nina e Toni, quando si dovevano sposare hanno fatto le pubblicazioni. 732 01:04:28,720 --> 01:04:33,999 - Prendile. - Ancora? - Mettile fuori dalla chiesa, ben in vista! 733 01:04:34,920 --> 01:04:38,356 Forse qualcuno vorrà opporsi, a questo matrimonio... 734 01:04:44,920 --> 01:04:47,958 Nina! Nina, vieni fuori! 735 01:04:48,040 --> 01:04:50,919 - Provati questa maglia. - Va' via! 736 01:04:51,000 --> 01:04:53,992 - Nina! - Cosa vuoi ancora? 737 01:04:54,080 --> 01:04:59,473 - Devo dirti due parole. - Va bene e poi è l'ultima volta che mi affaccio. 738 01:04:59,560 --> 01:05:03,474 Ecco cosa devo dirti: "Traditora", "civetta", "spergiura". 739 01:05:03,560 --> 01:05:05,915 Queste sono tre parole, non due. 740 01:05:06,000 --> 01:05:09,959 "Impostora"! Mentre sei fidanzata con me, ti vai a promettere a Toni! 741 01:05:10,040 --> 01:05:13,192 Mentre ricamavo il corredo, te la spassavi con le altre femmine! 742 01:05:13,280 --> 01:05:17,035 Ma che femmine! Sono clienti! È per servizio! 743 01:05:17,120 --> 01:05:21,079 È compreso nel servizio dare baci e abbracci a tutte? 744 01:05:21,160 --> 01:05:25,438 Comunque, perché quell'americana, invece di partire, è rimasta qui? 745 01:05:25,520 --> 01:05:30,469 - Io che c'entro? - Tu non c'entri mai! 746 01:05:30,560 --> 01:05:35,680 Ma non importa, perché preferisco stare con un uomo fidato, tranquillo. 747 01:05:35,760 --> 01:05:39,754 Appunto, un "tangher", un " babbeo", un buono a nulla come Toni! 748 01:05:39,840 --> 01:05:43,834 - Sai che ti dico? Sposati Toni! - Certo che me lo sposo! 749 01:05:45,800 --> 01:05:48,679 - Cosa? - Me lo sposo! 750 01:05:48,760 --> 01:05:55,518 Mi fa piacere! 751 01:05:55,600 --> 01:05:58,513 Sì, me lo sposo! Me lo sposo! 752 01:06:01,240 --> 01:06:05,757 Si è fatta notte e stiamo ancora parlando. 753 01:06:05,840 --> 01:06:09,071 "Ciapati" tutti i tuoi regali e non farti vedere più. 754 01:06:09,160 --> 01:06:14,633 E tu riprenditi queste miserie. In 3 anni avrai speso 5000 lire. 755 01:06:14,720 --> 01:06:19,510 Ti metti a fare i conti? Io non mi presto a queste meschinità. 756 01:06:19,600 --> 01:06:24,276 Non ti conviene fare i conti. Comunque ridammi le mie lettere. 757 01:06:28,280 --> 01:06:34,993 - Riprenditi questi quattro fogli di bugie! - Che tonta che sono stata. 758 01:06:36,720 --> 01:06:41,237 Di notte non dormivo per farti avere mie notizie, quando eri soldato. 759 01:06:43,800 --> 01:06:48,351 E mi faceva piacere. Ti credevo cara, adorabile... 760 01:06:50,400 --> 01:06:56,669 - Sei cattiva "come la peste"! - Non eri degno di me, ecco la verità! 761 01:06:57,240 --> 01:07:01,632 - Oh, Dio! Le lettere! - Sono cadute nel canale! 762 01:07:01,720 --> 01:07:04,280 Corri, Bepi! Andiamo a prenderle! 763 01:07:04,880 --> 01:07:06,917 Corriamo, Nina! 764 01:07:07,800 --> 01:07:13,955 - Dove sono? Eccole! - "Ciapale". Una… due… tre. - Chiamo qualcuno. 765 01:07:14,040 --> 01:07:17,351 - Un'altra! - Prendi quella, te l'ho scritta quando eri malato! 766 01:07:17,440 --> 01:07:21,559 - L'acqua cancella le frasi che ho faticato tanto a scrivere! - Bepi! 767 01:07:22,800 --> 01:07:26,430 Nina, senti che belle parole, che mi scrivevi. 768 01:07:26,520 --> 01:07:31,674 "Caro Bepi, non vedo l'ora che torni, così potrò darti tanti ba…" 769 01:07:31,760 --> 01:07:33,990 L'acqua "si è mangiata tutto"! 770 01:07:34,080 --> 01:07:39,393 - Cosa vorrà dire " ba…"? - Bastonate! Quello che ti meriti! 771 01:07:39,480 --> 01:07:44,759 - Abbiamo fatto pace? - Pace?! Prima devi darmi una spiegazione. 772 01:07:44,840 --> 01:07:50,199 - Di cosa? - Di quella americana. - Ti spiego subito. Vengo da te! 773 01:07:50,280 --> 01:07:54,638 È meglio che i miei fratelli non ti vedano, oggi. Vengo io da te. 774 01:07:54,720 --> 01:07:58,918 - Ti fermi a mangiare da me? - Vedremo! - Va bene. Fa' presto! 775 01:08:03,560 --> 01:08:08,077 Forza, mettiamo un altro coperto, abbiamo un ospite! 776 01:08:08,160 --> 01:08:11,073 "Risi e bisi". - Benone! 777 01:08:13,440 --> 01:08:17,320 - Buonasera. - Buonasera. - C'è Bepi? - Si accomodi. - Grazie. 778 01:08:19,880 --> 01:08:23,555 - Bepi, l'ho fatta accomodare in salotto. - In salotto? 779 01:08:26,600 --> 01:08:29,956 - Nina! - Bepi! 780 01:08:32,680 --> 01:08:34,637 Janet! 781 01:08:36,920 --> 01:08:40,436 Ho freddo. Dev'essere l'emozione! 782 01:08:40,520 --> 01:08:44,309 È tutto il giorno che ti cerco. Dove sei stato? 783 01:08:44,400 --> 01:08:48,951 - Scommetto che sei rimasta a Venezia. - Sono qui! Sono io! 784 01:08:49,040 --> 01:08:52,590 - Non sono "una" fantasma. - Sì, non sei "una" fantasma. 785 01:08:52,680 --> 01:08:58,517 - Ho lasciato partire Natalie, ma io ho voluto restare. - Hai fatto bene. 786 01:08:58,600 --> 01:09:00,637 Oh, che caldo! 787 01:09:00,720 --> 01:09:02,597 No! 788 01:09:02,680 --> 01:09:05,593 - Ahia! Bepi! - Ciao. 789 01:09:08,280 --> 01:09:15,960 - Sei pazzo? - Sono matto di te! - Cosa fai? Non qui. - Non qui. 790 01:09:16,040 --> 01:09:19,999 Sempre alla finestra! Siediti, per favore. 791 01:09:20,080 --> 01:09:24,790 Janet, sono sconvolto! Ti rendi conto di quello che stiamo facendo? 792 01:09:24,880 --> 01:09:29,078 - Tu sei sposata, hai figli! - Ho una grande notizia da darti! 793 01:09:30,000 --> 01:09:34,278 - Io non sono sposata! - Ecco! Non sei sposata? - No! 794 01:09:35,560 --> 01:09:42,990 - Bene! E quei due "cosi"? Quei due figli? - Sono i miei nipotini! 795 01:09:43,080 --> 01:09:48,359 Bepi, ti ho mentito, ti ho detto delle bugie, ma per difendermi! 796 01:09:49,640 --> 01:09:53,110 Avevo tanta paura di te! 797 01:09:53,200 --> 01:09:59,276 - Ma quando ti ho visto così sincero, innamorato… - "Sta' bona!" 798 01:09:59,360 --> 01:10:02,830 - Ti ricordi cosa mi hai detto? - Cosa? - Ieri sera! 799 01:10:02,920 --> 01:10:06,959 - Mi hai detto che se fossi stata libera, mi avresti sposata. - Sì? 800 01:10:07,040 --> 01:10:11,910 - Non ti ricordi? - Adesso sì. Credevo di averlo solo pensato! 801 01:10:12,000 --> 01:10:17,439 Possiamo sposarci subito, qui. Sono molto amica del "consòle" americano. 802 01:10:17,520 --> 01:10:20,512 - La senti?! - Vado da lui domani. - È mezza matta! 803 01:10:20,600 --> 01:10:26,994 - Non sei contento? - A che pensi? - Penso a cosa direbbe mia mamma. 804 01:10:27,080 --> 01:10:32,678 - Mamma è contraria? - No, è morta! - Morta? - "Dead". - "Dead"?! 805 01:10:32,760 --> 01:10:35,434 La mia povera mamma è "dead"! 806 01:10:35,520 --> 01:10:39,479 - Nina! - Nina? - È mia sorella. Lei sì, che è contraria! Ed è viva! 807 01:10:39,560 --> 01:10:42,757 - Stai qua. - "All right". 808 01:10:42,840 --> 01:10:44,797 Non muoverti. 809 01:10:44,880 --> 01:10:48,999 "Oh, mio Dio... Oh, mio caro buon Gesù, non ti voglio offender più". 810 01:10:49,080 --> 01:10:53,278 - Chi è? - Sono io! - Nina! - Hai paura dei ladri? 811 01:10:53,360 --> 01:10:56,910 - No, sono preoccupato. Il nonno non mangia. - Davvero? 812 01:10:57,000 --> 01:11:00,516 Non mangia da 3 giorni. Se non mangia, muore. Fa' qualcosa. 813 01:11:00,600 --> 01:11:01,874 - Nonno, mangia! - Bepi! 814 01:11:01,960 --> 01:11:08,559 Ti ho detto di non muoverti! Vai da sto' "consòle"! Vai! 815 01:11:08,640 --> 01:11:15,319 - Mi vuoi bene? - Sì, ma vai! C'è mia sorella, ed è contraria! - Ciao. 816 01:11:15,400 --> 01:11:20,031 - Il nonno sta bene, mangia. - Sono contento, l'hai guarito! 817 01:11:20,120 --> 01:11:22,157 Sei matto? 818 01:11:23,480 --> 01:11:28,873 - Sono loro i Micheluzzi? - No! - Bepi! - Non conosco i Micheluzzi! 819 01:11:28,960 --> 01:11:32,635 - Baciami! - Prima spiegami di quella americana. 820 01:11:32,720 --> 01:11:35,917 - Quale?! - Quella che si è buttata nel canale. - Quella è matta! 821 01:11:36,000 --> 01:11:40,198 Per fortuna è partita. Sarà già arrivata in America. Dai, mangiamo! 822 01:11:40,720 --> 01:11:44,031 - Stai meglio? - Sì. Mi posso alzare. 823 01:11:44,120 --> 01:11:48,273 Bene, sono felice, perché è arrivato il momento di partire. 824 01:11:48,360 --> 01:11:51,955 - Partiamo?! - No, tu parti! - Io? 825 01:11:52,040 --> 01:11:56,671 Devo dirti una cosa che non ho mai avuto il coraggio di dirti. 826 01:11:56,760 --> 01:12:03,154 - Natalie... sono sposato! - Sposato? 827 01:12:03,240 --> 01:12:10,237 Sposato, con due figli. "Due baby", Mary e Jimmy. 828 01:12:10,320 --> 01:12:14,393 Cosa fai? 829 01:12:16,120 --> 01:12:21,149 - Perché non me lo hai detto subito? - Avevo paura di perderti. 830 01:12:21,240 --> 01:12:28,590 Il destino è crudele. Fatti forza. Bevi qualcosa. Vuoi lo sciroppo? 831 01:12:28,680 --> 01:12:31,911 - No, voglio morire! - Perché, non è buono? 832 01:12:33,920 --> 01:12:36,833 È buono lo sciroppo! 833 01:12:38,720 --> 01:12:41,280 "Bubba", buono... 834 01:12:41,360 --> 01:12:45,354 - Le vuoi ancora bene? - A chi? - A tua moglie. 835 01:12:45,440 --> 01:12:50,310 È stato un matrimonio d'interesse! Tutti i parenti mi hanno raggirato. 836 01:12:50,400 --> 01:12:54,917 - Il nonno ricama, così lei credeva che le facessi il corredo. - Sì? 837 01:12:56,240 --> 01:13:00,234 - È magnifico! Tutto diventa più facile. - Be', facile… 838 01:13:00,320 --> 01:13:04,393 - Verrai con me in America. - In America? - Ti aiuterò a divorziare. 839 01:13:05,160 --> 01:13:09,233 - Bepi, sono felice. - Dobbiamo parlare. 840 01:13:09,320 --> 01:13:12,119 Se le avessi voluto ancora bene... 841 01:13:12,200 --> 01:13:16,797 ...avrei bevuto questa bottiglia e sarei morta. 842 01:13:16,880 --> 01:13:19,998 "Bambinona", "scioccona"! Cosa dici? 843 01:13:20,080 --> 01:13:26,759 Saresti morta perché avresti bevuto… questa bottiglia?! 844 01:13:26,840 --> 01:13:31,596 - Oh, mamma mia! - Non piangere! - Credevo fosse sciroppo! 845 01:13:31,680 --> 01:13:34,638 - Dobbiamo essere felici! - Mi sono avvelenato! 846 01:13:36,480 --> 01:13:42,396 - Scusi, dov'è un negozio di regali? - Eccone uno là. - Grazie. - Prego. 847 01:13:43,080 --> 01:13:46,755 ♪ "Cocoeta", vieni con me sul Canal Grande... ♪ 848 01:13:46,840 --> 01:13:50,720 - Nina, c'è una cliente. - Desidera? - Devo fare un regalo. 849 01:13:50,800 --> 01:13:55,351 Di che tipo? Uno specchio, un servizio di bicchieri... 850 01:13:55,440 --> 01:14:02,597 - Un regalo per un uomo. - Allora un portaritratti, un portacenere... 851 01:14:03,560 --> 01:14:06,791 Oh! Questo mi piace, è perfetto! 852 01:14:06,840 --> 01:14:13,155 - È un lume da notte. Pezzo unico. - Quanto costa? - Non è in vendita. 853 01:14:13,240 --> 01:14:17,074 È bello, vero? C'è anche il carillon, senta. 854 01:14:19,400 --> 01:14:25,715 - Oh! - Sta male? - No, ma questa musica… - Le ricorda qualcosa? 855 01:14:25,800 --> 01:14:29,634 La canta sempre lui, è la sua canzone preferita. 856 01:14:29,720 --> 01:14:35,432 - Sia buona, me lo venda! Lo pago qualunque cifra. - Va bene. 857 01:14:35,520 --> 01:14:40,833 - Filippetto? - Grazie. - Metti il lume nella scatola. - Grazie. 858 01:14:43,080 --> 01:14:50,157 - Scusi la domanda… è uno di qui? - Non capisco. - Lui è di Venezia? 859 01:14:50,240 --> 01:14:56,316 - Perché vuole saperlo? - Niente, scusi! - Quant'è? - 20.000. 860 01:14:56,400 --> 01:15:02,840 - Tenga. Grazie! Buongiorno! - Buongiorno. 861 01:15:02,920 --> 01:15:05,230 Era il lume che ti ha dato il Bepi! 862 01:15:05,320 --> 01:15:09,917 Ho un pensiero in testa, ma spero di sbagliarmi. Staremo a vedere. 863 01:15:10,000 --> 01:15:12,594 Oddio! Toni! Adesso cosa gli dico? 864 01:15:12,680 --> 01:15:16,560 Ho ricevuto "un Ferdinando urgentissimo". Buone notizie? 865 01:15:16,640 --> 01:15:20,918 - Volevo dirti... non ricordo! Ah! Volevo chiederti un piacere. - Sì. 866 01:15:21,000 --> 01:15:24,914 - Sai il lume che mi ha dato Bepi, con la musica? - "Cocoeta". 867 01:15:25,000 --> 01:15:30,552 Forse Oggi gliene regaleranno uno uguale. Vai da lui e guarda se c'è. 868 01:15:30,640 --> 01:15:35,032 - Ci vado, ma non capisco perché! - Non capire! Trovami il lume! 869 01:15:35,120 --> 01:15:38,954 - Quanto costa? - 7500. 870 01:15:40,800 --> 01:15:45,920 Trova il lume! E se trovo Bepi? Gli spacco il lume in testa! 871 01:15:46,000 --> 01:15:49,709 Se mi vieni a cercare ancora per queste stupidate, ti faccio arrosto! 872 01:15:49,920 --> 01:15:57,395 - Mi sono avvelenato! Sono tutto sudato. - Ah! - Sto male? 873 01:15:57,480 --> 01:16:01,189 No, oggi di queste medicine se ne possono bere a litri. 874 01:16:01,280 --> 01:16:06,559 - Una volta si che uccidevano! - Davvero? - Si alzi! - Grazie. 875 01:16:06,640 --> 01:16:09,598 - Sta bene. - Allora "salto come un grillo"! 876 01:16:09,680 --> 01:16:13,560 - La borsa. - Buongiorno. - Grazie. - Non sono pratico di questi veleni. 877 01:16:13,640 --> 01:16:16,996 - Credevo fosse sciroppo, invece sono gargarismi. - Bepi! - Natalie! 878 01:16:17,080 --> 01:16:21,278 - Vedrai come saremo felici, in America. - Sì, saremo felici in... 879 01:16:21,360 --> 01:16:25,513 Senti, volevo dirti, per l'America... non ti arrabbiare. 880 01:16:25,600 --> 01:16:30,197 Come faccio con il servizio? Come faccio a lasciare la gondola? 881 01:16:30,280 --> 01:16:36,231 Mio padre ha una casa con una grande piscina. Portiamo la gondola con noi. 882 01:16:36,320 --> 01:16:41,679 - In piscina? La gondola? Ci penserò. Ciao, devo andare. - Ciao. 883 01:16:41,760 --> 01:16:46,436 - Bepi! Per piacere, imbucami questa lettera. - Sì. - È per Janet. 884 01:16:46,520 --> 01:16:49,797 - Le hai scritto? - Le ho scritto che ti sposo e ti porto in America. 885 01:16:49,880 --> 01:16:53,475 - E portiamo la gondola in piscina! - Ciao. - Ciao. 886 01:16:53,560 --> 01:16:57,793 ♪ Ti voglio bene, ti voglio tanto bene... ♪ 887 01:17:00,480 --> 01:17:05,111 - Bepi! Eri venuto a cercarmi? - No. Sì! 888 01:17:05,200 --> 01:17:10,479 Scusami se non mi sono fatta più viva, ma ho avuto molto da fare. 889 01:17:10,560 --> 01:17:13,632 Sono stata in giro per Venezia tutta la mattina. 890 01:17:13,720 --> 01:17:19,796 A proposito, ho parlato con il "consòle", ci aspetta alle 17:00. 891 01:17:19,880 --> 01:17:24,556 Sono le 12:00! Ho un appuntamento telefonico con i miei in America. 892 01:17:24,640 --> 01:17:28,679 Voglio dargli la notizia del nostro matrimonio. 893 01:17:28,760 --> 01:17:34,995 Mi dispiace di non poter stare con te. Sono stata invitata a pranzo. 894 01:17:35,080 --> 01:17:39,039 E poi devo ancora "farmi la testa", scrivere delle lettere… 895 01:17:39,120 --> 01:17:44,069 A proposito di lettere, puoi imbucarmi questa? È per Natalie. 896 01:17:44,160 --> 01:17:48,279 Ho voluto dare anche a lei la bella notizia... 897 01:17:48,360 --> 01:17:52,638 ...che ci sposeremo e che io resterò a Venezia per sempre! 898 01:17:52,720 --> 01:17:56,111 Sono tanto felice! 899 01:17:57,720 --> 01:18:03,636 - Dimenticavo di darti questo regalo. - Per me? - Ti piacerà! 900 01:18:05,440 --> 01:18:09,320 Bepi! Ricordati oggi alle 17:00 davanti al consolato. 901 01:18:15,200 --> 01:18:21,515 - Toni! Non ho capito cosa cerchi. - Una cosa, ma non ho capito perché. 902 01:18:21,600 --> 01:18:26,549 Se cerchi Bepi, non c'è. È fuori, non so quando tornerà. 903 01:18:30,360 --> 01:18:34,593 - C'è odore di bruciato! Qualcosa brucia in cucina. - Vai a vedere. 904 01:18:34,680 --> 01:18:39,470 - Nina! - Dimmi! - Non lo trovo, il lume! 905 01:18:39,560 --> 01:18:43,793 - Guarda bene, ci deve essere. Scusa. - "Guarda"! E dove guardo? 906 01:18:44,680 --> 01:18:49,231 - Nina! - Qual buon vento ti porta? - Devo darti una grande notizia. 907 01:18:49,320 --> 01:18:53,791 Sai quell'americana? Parte stasera, ha fatto il biglietto per Firenze. 908 01:18:53,880 --> 01:18:58,192 - Mi fa piacere. - Te l'avevo promesso. - Finiscila di pettinarti! 909 01:18:58,280 --> 01:19:04,390 - Ti voglio bene. Fare di tutto per te. - Taglia i capelli. - Sei matta? 910 01:19:04,480 --> 01:19:09,429 - Sei vanitoso, vuoi più bene ai tuoi capelli che a me. - Voglio bene a te. 911 01:19:09,520 --> 01:19:14,151 - Cosa fai? - Ti voglio bene, ti dico che ti voglio bene! 912 01:19:14,240 --> 01:19:17,073 - Non vedi il fiocco rosso? - Oh! 913 01:19:17,160 --> 01:19:22,234 Ho girato tutta Venezia per trovarlo. Mi costa un occhio della testa. 914 01:19:22,320 --> 01:19:27,110 Pensa a quando saremo sposati. Ci sveglieremo con quella musica. 915 01:19:27,200 --> 01:19:30,318 ♪ "Cocoeta"... ♪ Sei contenta? 916 01:19:30,400 --> 01:19:35,713 Contentissima, pensa che gliel'ho venduto io a quell'americana! 917 01:19:37,000 --> 01:19:41,915 Permesso. Disturbo, Ninetta? 918 01:19:47,080 --> 01:19:50,391 - Cosa fa Bepi sul tavolo? - È venuto a dirmi addio. 919 01:19:50,480 --> 01:19:54,360 Accompagnalo alla porta. Hai capito? 920 01:19:54,440 --> 01:19:58,274 - Buttalo fuori di casa mia! Fuori! - Subito! 921 01:20:00,200 --> 01:20:04,114 Bepi, hai sentito Nina? Devo buttarti fuori. 922 01:20:06,400 --> 01:20:08,357 Non toccarmi! 923 01:20:10,320 --> 01:20:14,632 Ti prego, fammi un piacere. Va' via. 924 01:20:33,240 --> 01:20:35,197 Fatto. 925 01:20:39,080 --> 01:20:41,674 Nina... 926 01:20:41,760 --> 01:20:47,711 ...mi dispiace, ho cercato ovunque ma non ho trovato il lume. 927 01:20:47,800 --> 01:20:53,318 - L'ho trovato io. - Sì? - Adesso vattene e lasciami in pace. 928 01:20:53,400 --> 01:20:59,032 - Allora non mi sposi più? - Sì, ti sposo, ma va' via! - Sì! 929 01:21:16,960 --> 01:21:22,512 Tira. - Così! - Che modi! 930 01:21:22,600 --> 01:21:26,514 Lui mi ha fatto lo sgambetto. Sì! 931 01:21:26,600 --> 01:21:31,595 Dai, tira! - Forza! - La palla! 932 01:21:31,680 --> 01:21:34,354 - Fulgenzio! - Cosa c'è? - Padre... 933 01:21:34,440 --> 01:21:37,956 - Ti devo parlare. - Se mi chiami padre, c'è sotto qualche guaio. 934 01:21:38,040 --> 01:21:43,399 - Sì, sono nei guai. È una questione di vita o di morte. Aiutami! - Sì. 935 01:21:43,480 --> 01:21:47,917 Torno subito, andiamo in canonica, parliamo e intanto faccio una doccia. 936 01:21:48,000 --> 01:21:49,718 Nina è arrivata come una furia, "oddio, mi accoppa!" 937 01:21:49,800 --> 01:21:55,796 Attenti! Andate da un'altra parte, sto parlando con il padre. 938 01:21:56,640 --> 01:22:03,273 - Dai! - Forza! - Tira! 939 01:22:05,160 --> 01:22:10,917 "Vattene", mi dice Nina e io me ne vado. 940 01:22:11,000 --> 01:22:15,312 Va bene, Nina, i fatti danno ragione a te e io lo riconosco. 941 01:22:15,400 --> 01:22:18,950 Ma dico, mi conosci da quando eravamo bambini. 942 01:22:19,040 --> 01:22:24,069 Sai che sono gondoliere! Sai qual è il mio servizio! 943 01:22:24,160 --> 01:22:27,551 Dimmi di non fare più il gondoliere, di lasciare il servizio! 944 01:22:27,640 --> 01:22:30,996 Non conosco solo te, non conosco solo le veneziane! 945 01:22:31,080 --> 01:22:35,392 Un gondoliere deve trattare soprattutto con le " foreste". 946 01:22:35,480 --> 01:22:43,240 Dico alla "foresta": "Good morning, Miss... 'conforme'". 947 01:22:43,320 --> 01:22:48,872 - È giusto, Fulgenzio? Mi senti? - Sì, ti sento, ma non ti capisco. 948 01:22:48,960 --> 01:22:53,431 È la solita storia con Nina, ma stavolta mi sa che è finita davvero. 949 01:22:55,040 --> 01:22:59,477 - Lo so, ho sentito parlare di un'americana. - Hai sentito parlare? 950 01:22:59,560 --> 01:23:02,279 - Veramente sono due. - Due? Meglio! 951 01:23:02,360 --> 01:23:07,833 Una è matta e ogni volta che dico che voglio lasciarla, vuole ammazzarsi. 952 01:23:07,920 --> 01:23:13,279 - Una volta si è buttata nel canale. - L'altra? - Peggio, vuole sposarmi. 953 01:23:14,520 --> 01:23:21,313 Bravo! Complimenti vivissimi! Perché non la sposi? 954 01:23:21,400 --> 01:23:25,473 Non scherzare! Sai che voglio bene a Nina e lei sposa Toni! 955 01:23:25,560 --> 01:23:30,316 - Lo so. - Allora aiutami, sono venuto da te per questo! 956 01:23:30,400 --> 01:23:35,156 E io non ti aiuto. Come ti posso aiutare se loro sono ancora qui? 957 01:23:35,240 --> 01:23:40,679 - Se le facessi partire? - Sì, falle partire subito, con ogni mezzo. 958 01:23:41,560 --> 01:23:43,517 È una parola! 959 01:23:44,400 --> 01:23:48,792 Ma quanti cappucci ha? Hai detto: "Con ogni mezzo"? 960 01:24:05,360 --> 01:24:08,398 Bepi, l'americana ti aspetta davanti al consolato. 961 01:24:08,480 --> 01:24:14,874 - La tonaca è troppo lunga, inciampo. - Metti la cintura. - È vero! 962 01:24:14,960 --> 01:24:16,917 Adesso vai! 963 01:24:37,960 --> 01:24:40,679 Bepi! 964 01:24:40,760 --> 01:24:45,118 Janet! Sorpresa di vedermi così, vero? 965 01:24:46,960 --> 01:24:50,635 Ho tanto lottato con me stesso. 966 01:24:50,720 --> 01:24:55,476 Non capisco! Cosa vuol dire quest'abito? 967 01:24:55,560 --> 01:25:00,031 Sono stato in seminario fino all'anno scorso, poi mi hanno dimesso… 968 01:25:00,120 --> 01:25:02,680 ...per ragioni di salute. 969 01:25:02,760 --> 01:25:08,119 Avrei dovuto dirtelo. Ho cercato di riattaccarmi alla vita terrena. 970 01:25:08,200 --> 01:25:12,637 Tu mi hai aiutato molto, anzi, ho creduto di esserci riuscito, ma... 971 01:25:12,720 --> 01:25:17,954 - Allora? - Non ce l'ho fatta, ho sentito la voce. - " La voce"? 972 01:25:19,720 --> 01:25:22,633 - Eh? - La voce... 973 01:25:22,720 --> 01:25:30,195 Sì, " Bepi, ritorna!" e Bepi torna al convento, sulla montagna, a meditare. 974 01:25:33,240 --> 01:25:36,551 Scusami... 975 01:25:36,640 --> 01:25:42,352 ...se non sono capace di essere "così in alto come sei tu"! 976 01:25:44,480 --> 01:25:47,040 Oh! Oddio! 977 01:25:51,200 --> 01:25:57,469 - Addio, Janet. - Addio! - No! Va' via, Janet. 978 01:25:59,800 --> 01:26:04,670 - Janet, va' via. Non posso muovermi, se non te ne vai tu. - Bepi! 979 01:26:04,760 --> 01:26:10,358 Vai e non ti voltare! Va' senza voltarti, Janet! 980 01:26:18,400 --> 01:26:20,357 Addio! 981 01:26:26,600 --> 01:26:30,230 Vai, Janet... vai... e va'! 982 01:26:41,520 --> 01:26:44,114 - Andiamo, sorelle! - Sorelle? 983 01:26:53,240 --> 01:26:58,394 Vedrai che con Toni ti troverai bene. È buono, non ti farà mancare niente. 984 01:26:58,480 --> 01:27:02,075 - Non muoverti continuamente! - Bepi! 985 01:27:05,120 --> 01:27:07,839 - Bepi! - Non c'è. - Dov'è? 986 01:27:07,920 --> 01:27:12,232 È andato via con il nonno. Ha fatto le valigie, ma non so quando torna. 987 01:27:12,320 --> 01:27:14,277 Va bene, grazie. 988 01:27:14,840 --> 01:27:16,797 Meglio così. 989 01:27:24,040 --> 01:27:28,637 - Mi raccomando, scrivi, quando arrivi. - Anche tu. - Sì. 990 01:27:29,720 --> 01:27:33,111 - Eccola. - Sì. A che ora si sposa Nina? - Alle 12:00. 991 01:27:33,200 --> 01:27:36,318 - A che ora parte il treno? - Alle 11:00. Arriva a Milano... - Milano? 992 01:27:36,400 --> 01:27:39,631 - Mi basta fare in tempo! - Non ho capito questo trucco! 993 01:27:39,720 --> 01:27:41,757 Appena il treno sta per partire... 994 01:27:41,840 --> 01:27:45,799 ...nonno, tu arrivi e gridi: "Bepi, corri! La casa". 995 01:27:45,880 --> 01:27:48,633 - Corri che la casa brucia! - Shh! Gridi dopo! 996 01:27:48,720 --> 01:27:51,792 - Bepi! - Natalie, sono qua! 997 01:27:54,440 --> 01:27:56,556 "Are you" americana? 998 01:27:57,040 --> 01:28:01,318 Sì, sono americana. - Americana… 999 01:28:02,000 --> 01:28:07,518 - Oh, Bepi! Sono felice! - Sto cercando il nonno. - Sei nervoso? 1000 01:28:07,600 --> 01:28:12,390 Quando sono uscito, ho lasciato il fuoco acceso e la porta aperta. 1001 01:28:12,480 --> 01:28:15,711 È il nonno che mi fischia, vado! 1002 01:28:15,800 --> 01:28:21,079 - Non andare, il treno parte. - Devo andare. Siediti, torno subito. 1003 01:28:24,360 --> 01:28:26,317 Oddio! 1004 01:28:34,640 --> 01:28:37,598 È in partenza sul secondo binario… 1005 01:28:37,680 --> 01:28:40,991 ...il direttissimo Venezia-Milano-Genova. 1006 01:28:42,640 --> 01:28:45,109 - A posto. - Dov'è la valigia? 1007 01:28:45,200 --> 01:28:48,909 Nel secondo scompartimento. Starà comoda, c'è una sola viaggiatrice. 1008 01:28:49,000 --> 01:28:50,957 Grazie. 1009 01:28:52,200 --> 01:28:54,157 Signori, si parte. 1010 01:28:56,640 --> 01:28:58,597 Attenzione alle mani. 1011 01:29:09,680 --> 01:29:14,117 Bepi! Bepi! 1012 01:29:32,200 --> 01:29:34,157 - Natalie! - Janet! 1013 01:29:36,320 --> 01:29:42,839 Oddio! Perdonami! 1014 01:29:48,760 --> 01:29:50,717 Sei contenta? 1015 01:30:00,040 --> 01:30:04,273 - Che ora è? - 11.30. - Sul treno è rimasta la valigia, me la spedisca. 1016 01:30:04,360 --> 01:30:06,920 Se non me la rimanda, fa lo stesso, tanto è vuota! 1017 01:30:13,440 --> 01:30:17,991 - Grazie. - Sono contento. - Ciao, Guido. Ciao. 1018 01:30:18,080 --> 01:30:22,039 Zio Menego! Son contento che tu sia venuto. 1019 01:30:22,120 --> 01:30:27,433 - È la terza volta che vengo. Ti sposi o è uno scherzo? - È vero. 1020 01:30:27,520 --> 01:30:29,477 Ci vediamo all'altare. 1021 01:30:31,480 --> 01:30:36,554 - Toni! - Gigi! Auguri! - Sei tu che ti sposi! - Ah, già! 1022 01:30:36,640 --> 01:30:39,154 - No?! - È un tic nervoso. - Scusa! 1023 01:30:39,720 --> 01:30:43,554 Mancano 5 minuti! Nina, aspettami! 1024 01:30:43,800 --> 01:30:47,953 - Toni! Stiamo aspettando te. - Sei bella come una sposa. 1025 01:30:48,040 --> 01:30:50,395 - Smettila! - Nina! - Andiamo. 1026 01:30:50,480 --> 01:30:52,756 - Don Fulgenzio! - Che c'è? 1027 01:30:52,840 --> 01:30:57,118 Bepi è sul treno, scenderà a Mestre. Bisogna ritardare il matrimonio. 1028 01:30:57,200 --> 01:30:59,157 Come, ritardare? 1029 01:31:00,160 --> 01:31:04,597 Già, non si può fare questo matrimonio senza Bepi! 1030 01:31:04,680 --> 01:31:06,876 - Possiamo aspettare 10 minuti? - No! 1031 01:31:06,960 --> 01:31:10,555 Se non viene alla cerimonia, verrà al pranzo. L'ho invitato. 1032 01:31:10,640 --> 01:31:14,110 - Non rovinarmi il velo! - Scusala, ma oggi è nervosa. 1033 01:31:14,400 --> 01:31:17,631 - Se non arrivo in tempo, "ti accoppo". Che ora è? - Le 12:00. 1034 01:31:20,280 --> 01:31:23,511 - Vada via, lei! - Sì… no, ma io sono lo sposo! - Scusi! 1035 01:31:24,360 --> 01:31:27,478 - Toni, la mamma! - Pronti? 1036 01:31:27,560 --> 01:31:32,680 - Un momento, manca Filippetto. - Sì. - Filippetto, vieni qua! 1037 01:31:32,760 --> 01:31:34,910 Zio Menego, vieni a fare la foto. 1038 01:31:36,080 --> 01:31:39,391 Perché non arriva? Io " me lo magno"! 1039 01:31:39,800 --> 01:31:46,479 - Fatto, grazie. - Un momento, io mi sono mosso. Un'altra! 1040 01:31:48,960 --> 01:31:50,917 Fatto, grazie. 1041 01:31:54,320 --> 01:31:57,153 Mezzogiorno passato! È finita! 1042 01:31:57,600 --> 01:31:58,670 - Padre? - Che c'è? 1043 01:31:58,760 --> 01:32:02,390 Suoniamo "L'andante di Corelli" o il " Largo di Handel" prima di iniziare? 1044 01:32:02,480 --> 01:32:04,551 - Quanto dura "L'andante di Corelli"? - Tre minuti. 1045 01:32:04,640 --> 01:32:07,314 - Il "Largo di Handel"? - 10 minuti. 1046 01:32:07,400 --> 01:32:12,236 Suonate il " Largo di Handel" e tenetelo lungo, lunghissimo! 1047 01:32:20,560 --> 01:32:24,918 Motoscafo della malora! 1048 01:32:28,360 --> 01:32:31,637 Bepi! Sei arrivato tardi, ormai è fatta! 1049 01:33:03,480 --> 01:33:09,351 Oh, Bepi! Hai fatto tardi! Ma forse è meglio così. 1050 01:33:09,440 --> 01:33:13,399 Ti servirà per un'altra volta, se ti saltasse ancora in testa di sposarti. 1051 01:33:25,280 --> 01:33:29,035 Io non mi sposo più! 1052 01:33:39,600 --> 01:33:41,557 Bepi! 1053 01:33:42,360 --> 01:33:44,317 - Bepi! - Nina! 1054 01:33:45,240 --> 01:33:49,711 Come sei bella! Non me lo meritavo. 1055 01:33:49,800 --> 01:33:52,997 Hai fatto bene e ti auguro di essere felice con Toni. 1056 01:33:53,080 --> 01:33:58,200 Bepi! Quando mi sono trovata davanti all'altare… 1057 01:33:58,280 --> 01:34:03,036 E io le ho detto: "Vuoi prendere come tuo sposo Toni Valmarin..." 1058 01:34:03,120 --> 01:34:06,750 Lei ha detto di no e allora anch'io ho detto di no! 1059 01:34:06,840 --> 01:34:11,437 - Non potevo sposare una che vuol bene a un altro! - Grazie! Scusami. 1060 01:34:11,520 --> 01:34:16,549 Vieni a bere acqua zuccherata. 1061 01:34:16,640 --> 01:34:19,678 - Grazie, Toni. - Nina! - Bepi! 1062 01:34:21,280 --> 01:34:25,831 - "Cocoeta" mia. - Bepi! - Nina! 1063 01:34:28,360 --> 01:34:30,954 Bepi! Ma… 1064 01:34:31,040 --> 01:34:37,309 L'ho fatto per te, per non pettinarmi più. Ti piaccio? 1065 01:34:37,400 --> 01:34:42,270 Come sei brutto! Quanto sei brutto! 1066 01:34:44,000 --> 01:34:48,836 - Mi piacevi con i tuoi bei capelli. - Non me li faccio crescere più. 1067 01:34:48,920 --> 01:34:52,311 Non farò più il gondoliere. Vendo la gondola e mi ritiro. 1068 01:34:52,400 --> 01:34:56,189 Starò sempre vicino a te, non ti lascerò neanche un minuto. 1069 01:34:56,280 --> 01:35:01,753 Ho sposato il gondoliere più bello e voglio vederti sulla tua gondola. 1070 01:35:01,840 --> 01:35:06,755 Non sarò più gelosa. Ti lascerò fare il gondoliere di giorno e di notte. 1071 01:35:06,840 --> 01:35:10,834 - Davvero? Di giorno e di notte? - Sì, basta che mi vuoi bene. 1072 01:35:10,920 --> 01:35:16,916 Nina, ti voglio bene, ti voglio tanto bene! 1073 01:35:17,520 --> 01:35:23,471 ♪ Ti voglio bene, ti voglio tanto bene. ♪ 1074 01:35:23,560 --> 01:35:29,317 ♪ Ma quanto, quanto? Tanto, tanto, tanto... ♪ 1075 01:35:29,960 --> 01:35:33,919 - Nina! - Bepi, siamo intesi, eh? 1076 01:35:34,640 --> 01:35:38,952 Stai tranquilla! È mia sorella. Sposata con un bambino. 1077 01:35:39,040 --> 01:35:40,997 Tenga, un souvenir. 1078 01:35:42,880 --> 01:35:44,837 Ciao, Nina! 97007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.