Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:06,860
normal vampires in Transylvania.
2
00:00:07,080 --> 00:00:09,860
Like the other monsters on every block.
3
00:00:10,200 --> 00:00:13,100
He'll eat after things and we flap our
wings.
4
00:00:13,320 --> 00:00:16,460
And we've got a case of human race
culture shock.
5
00:01:32,300 --> 00:01:34,500
Day really brings the family together.
6
00:01:34,720 --> 00:01:40,400
Oh, yes. A whole day of silly, spooky
surprises awaits us after breakfast.
7
00:01:40,401 --> 00:01:41,579
Ah, yes.
8
00:01:41,580 --> 00:01:42,630
After breakfast.
9
00:01:42,760 --> 00:01:47,939
There absolutely nothing at all
surprising or unusual is going to
10
00:01:47,940 --> 00:01:48,990
it?
11
00:01:51,320 --> 00:01:53,340
Oh, bonjour.
12
00:01:53,900 --> 00:01:56,880
How is my favorite little ghoul today?
13
00:01:57,460 --> 00:01:58,540
Come, come, come.
14
00:01:59,290 --> 00:02:01,410
Let me show you to your seat, madame.
15
00:02:02,350 --> 00:02:04,890
I don't know if I should sit down, Chef
Remy.
16
00:02:05,130 --> 00:02:08,530
It is April Ghoul's Day, you know. Oh,
is it?
17
00:02:09,070 --> 00:02:14,490
Who has time for such silly things when
a scrumptiously scary breakfast awaits,
18
00:02:14,710 --> 00:02:18,310
huh? You don't have to tell me twice, my
good skeleton sir.
19
00:02:21,350 --> 00:02:24,970
Demi, it's just an ooh bee cushion.
20
00:02:25,430 --> 00:02:28,070
Mama and Papa put one on my chair last
year.
21
00:02:28,570 --> 00:02:33,429
Please, I knew that. I wasn't surprised
at all. No, no, I just thought I, you
22
00:02:33,430 --> 00:02:35,210
know, left the faucet running.
23
00:02:35,470 --> 00:02:36,520
Yes.
24
00:02:37,550 --> 00:02:41,150
Your non -pranked breakfast is served,
Batkins.
25
00:02:41,610 --> 00:02:46,630
It smells monster -licious, but I think
I know what's under here.
26
00:02:46,631 --> 00:02:49,529
Don't you mean a mouth -watering, well
-balanced breakfast?
27
00:02:49,530 --> 00:02:51,370
Let me at it, I'm starving.
28
00:02:53,390 --> 00:02:55,770
Why did it have to be snakes?
29
00:02:57,970 --> 00:03:00,190
That's the same prank from last year,
too.
30
00:03:00,430 --> 00:03:03,950
Only last year, you were so surprised
you fell through your chair.
31
00:03:04,170 --> 00:03:09,029
Ah, you know, April Ghoul's Day never
disappoints. It's one of my favorite
32
00:03:09,030 --> 00:03:10,029
me traditions.
33
00:03:10,030 --> 00:03:14,329
But if all of the pranks are the same as
last year, I don't think they'll be
34
00:03:14,330 --> 00:03:15,450
very surprising.
35
00:03:15,830 --> 00:03:19,549
We know them all. I'm sorry, little V.
Now that we live so far from
36
00:03:19,550 --> 00:03:22,989
Transylvania, we didn't have a chance to
go to F .A .O. Shrieks this year for
37
00:03:22,990 --> 00:03:24,310
the latest magical prank.
38
00:03:25,000 --> 00:03:28,340
We have to make two with the same tricks
from last year.
39
00:03:28,700 --> 00:03:29,750
Wait a second.
40
00:03:29,800 --> 00:03:32,900
I know who doesn't know our pranks. My
friends.
41
00:03:33,340 --> 00:03:35,380
Poppy loves our Transylvanian holidays.
42
00:03:35,640 --> 00:03:36,760
And so does Bridget.
43
00:03:37,080 --> 00:03:39,260
Oh, and she's not covering her eyes.
44
00:03:39,460 --> 00:03:41,780
I'll invite them over. It'll be a
scream.
45
00:03:46,260 --> 00:03:47,800
Shh. Please, everyone.
46
00:03:49,771 --> 00:03:51,819
Hi, V.
47
00:03:51,820 --> 00:03:56,140
You wanted us to come over? For a
very... important Transylvanian holiday?
48
00:03:56,620 --> 00:04:02,420
It's not something like Spider Day, is
it? Don't be silly.
49
00:04:03,300 --> 00:04:04,700
That's in November.
50
00:04:05,260 --> 00:04:07,400
Come in, come in.
51
00:04:07,720 --> 00:04:10,700
A little more, a little less.
52
00:04:11,480 --> 00:04:14,400
Dee, what is going on? No!
53
00:04:15,060 --> 00:04:20,380
Of course there's a Transylvanian
version of April Fool's Day.
54
00:04:20,779 --> 00:04:22,360
You totally fly.
55
00:04:24,390 --> 00:04:25,530
And the best part is
56
00:05:30,780 --> 00:05:33,320
April Ghoul's Day sounds so fun.
57
00:05:33,540 --> 00:05:35,400
I'm really good at surprising Edgar.
58
00:05:37,230 --> 00:05:39,150
magical prank before. Me either.
59
00:05:39,610 --> 00:05:40,660
Where do we start?
60
00:06:19,071 --> 00:06:26,719
What kind of prank are we going to play?
I think we should play one on Gregoria.
61
00:06:26,720 --> 00:06:27,920
She's always so serious.
62
00:06:30,140 --> 00:06:32,340
This is kind of fun.
63
00:06:32,760 --> 00:06:34,500
In a dizzy sort of way.
64
00:06:35,260 --> 00:06:36,310
Hey! Whoa!
65
00:06:36,820 --> 00:06:37,870
Can't stop!
66
00:06:40,320 --> 00:06:41,540
Hey, Brinko!
67
00:06:42,080 --> 00:06:46,380
Wasn't that fun? Mama and Papa always
get me with the magic ice.
68
00:06:46,600 --> 00:06:48,100
It's a Transylvanian classic.
69
00:07:08,910 --> 00:07:10,290
April Ghoul's Day together.
70
00:07:10,470 --> 00:07:11,520
Me too.
71
00:07:11,530 --> 00:07:16,729
I was excited to have fun and learn some
new pranks with V, but all the jokes
72
00:07:16,730 --> 00:07:17,729
are on us.
73
00:07:17,730 --> 00:07:20,650
Yeah, it's always better when we do
things together.
74
00:07:20,950 --> 00:07:25,410
Let's just tell V we like being pranked,
but we want to play some jokes too.
75
00:07:25,670 --> 00:07:26,720
She'll understand.
76
00:07:27,290 --> 00:07:28,340
That's weird.
77
00:07:46,220 --> 00:07:50,999
is a pretty bat -tastic prank, right?
Chef Remy totally got me with that one
78
00:07:51,000 --> 00:07:52,160
last year.
79
00:07:53,040 --> 00:07:54,140
Poppy? Bridget?
80
00:07:54,360 --> 00:07:55,800
Are you leaving?
81
00:07:56,220 --> 00:08:00,200
Sorry, Vee. I think maybe April Ghoul's
Day isn't our thing.
82
00:08:00,201 --> 00:08:01,219
Uh -oh.
83
00:08:01,220 --> 00:08:03,140
Did I go too batty with the pranks?
84
00:08:03,440 --> 00:08:04,490
Too much slime?
85
00:08:04,720 --> 00:08:05,770
Too slippery?
86
00:08:06,260 --> 00:08:08,040
Too Transylvanian?
87
00:08:08,340 --> 00:08:10,400
It's not the Transylvanian stuff.
88
00:08:11,520 --> 00:08:14,220
Now's not a good time, Demi. No screen
pies?
89
00:08:14,620 --> 00:08:16,180
Okay, take care, Bill.
90
00:08:18,620 --> 00:08:21,740
The magical pranks were actually really
cool.
91
00:08:21,960 --> 00:08:26,739
Yeah, I've never ice skidded in a
hallway before. But we thought we were
92
00:08:26,740 --> 00:08:28,240
to be playing pranks together.
93
00:08:28,440 --> 00:08:34,079
But all the pranks were played on us.
Yeah, the slime, the mirror, the jumping
94
00:08:34,080 --> 00:08:37,780
beads. It's not so fun to be the only
one getting surprised.
95
00:08:38,340 --> 00:08:39,390
You're right.
96
00:08:39,480 --> 00:08:41,059
I'm so sorry.
97
00:08:41,470 --> 00:08:46,069
I guess I got a little too excited about
April Gold's Day, and I forgot to let
98
00:08:46,070 --> 00:08:47,450
you in on the pranks, too.
99
00:08:47,451 --> 00:08:48,449
It's okay.
100
00:08:48,450 --> 00:08:51,110
We know it's one of your favorite hotly
traditions.
101
00:08:51,410 --> 00:08:55,970
Your family has a lot of fun, but we
want to have fun, too.
102
00:08:56,410 --> 00:08:59,850
Then let's do a prank on my family,
together.
103
00:09:00,290 --> 00:09:02,730
Now you're talking. What kind of prank?
104
00:09:03,090 --> 00:09:04,140
Gloom buzzer?
105
00:09:04,250 --> 00:09:06,670
No, we got Papa with that last year.
106
00:09:07,110 --> 00:09:08,160
Witch and powder?
107
00:09:08,370 --> 00:09:10,010
No. Ghost door?
108
00:09:10,230 --> 00:09:15,649
No. Oh, my family knows all the classic
Transylvanian pranks. We've been
109
00:09:15,650 --> 00:09:19,210
celebrating April Ghoul's Day for a long
time.
110
00:09:19,570 --> 00:09:23,949
You're in luck because we know some
classic human pranks that I bet even
111
00:09:23,950 --> 00:09:25,830
Gregoria's never seen before.
112
00:09:26,150 --> 00:09:27,530
Pranks without magic?
113
00:09:27,810 --> 00:09:32,030
That's a bat -tastic idea. My family
won't know any of those.
114
00:09:33,730 --> 00:09:36,590
This is going to be the best April
Ghoul's Day.
115
00:09:39,020 --> 00:09:41,040
Boris, dear, can you pass the salt?
116
00:09:41,240 --> 00:09:42,380
Of course, my spook.
117
00:09:43,760 --> 00:09:48,000
What in gargoyles? Why's the salt
squeaking? Maybe try the pepper.
118
00:09:49,140 --> 00:09:51,080
It could be a witch's curse.
119
00:09:51,460 --> 00:09:52,960
Or a... Paper rules!
120
00:09:53,560 --> 00:09:55,080
Oh, of course!
121
00:09:55,960 --> 00:09:57,010
You got it!
122
00:09:57,271 --> 00:09:59,139
But how?
123
00:09:59,140 --> 00:10:01,560
Easy. Squeakers and the salt shakers.
124
00:10:01,780 --> 00:10:05,740
I've never heard that one before, but I
love it. You are ghouly good.
125
00:10:06,820 --> 00:10:09,180
What a fantastic... Prank.
126
00:10:13,900 --> 00:10:16,800
No one's going to fool this April ghoul
again.
127
00:10:17,400 --> 00:10:19,920
Huh? Oh, clever.
128
00:10:20,500 --> 00:10:21,840
Here, little cupcake.
129
00:10:22,300 --> 00:10:24,760
Oh, come on. Just a little nibble.
130
00:10:25,020 --> 00:10:26,380
Oh, no, you don't.
131
00:10:28,140 --> 00:10:29,460
April ghoul.
132
00:10:30,260 --> 00:10:32,700
V, Poppy, Bridget.
133
00:10:33,000 --> 00:10:34,120
That was a good one.
134
00:10:34,720 --> 00:10:37,070
But for real, who's going to eat that
cupcake?
135
00:10:38,330 --> 00:10:41,210
What a delicious prank.
136
00:10:44,650 --> 00:10:50,570
Little ghouls, I will not fall for the
silly pranks.
137
00:10:50,850 --> 00:10:53,310
I am too dignified.
138
00:10:54,150 --> 00:10:56,830
I have been rubbery chicken arms.
139
00:10:57,550 --> 00:11:01,090
All right, you clever little monster.
140
00:11:01,590 --> 00:11:03,430
You have gotten me...
141
00:11:09,420 --> 00:11:12,260
Chickens. Those pranks were spectacular.
142
00:11:12,760 --> 00:11:14,920
I've never seen my family so surprised.
143
00:11:15,720 --> 00:11:17,200
Tammy and the cupcake?
144
00:11:18,620 --> 00:11:20,100
Rubber chicken arms?
145
00:11:20,420 --> 00:11:22,240
Bridget, Poppy, you were right.
146
00:11:22,480 --> 00:11:24,580
The best part was having fun together.
147
00:11:24,860 --> 00:11:26,960
I'm sorry. I didn't realize that sooner.
148
00:11:27,300 --> 00:11:29,040
Oh, and, uh, we're sorry, too.
149
00:11:29,041 --> 00:11:33,019
We should have known you adorable humans
would have the best pranks ever. We
150
00:11:33,020 --> 00:11:35,920
always have more fun when we stick
together.
151
00:11:36,140 --> 00:11:37,740
You can say that again.
152
00:11:38,320 --> 00:11:42,739
Plus, doing it together makes us better
friends. And that's what today's really
153
00:11:42,740 --> 00:11:43,619
all about.
154
00:11:43,620 --> 00:11:47,220
Thanks for making this a scary good
April Ghouls Day.
155
00:11:47,460 --> 00:11:51,200
It's nice seeing other people get
surprised for a change.
156
00:11:51,440 --> 00:11:54,060
I already have some ideas for next year.
157
00:11:54,280 --> 00:11:57,220
I'm thinking something ooey and dewy.
158
00:11:57,840 --> 00:11:59,980
Come on, let's go get a snack.
159
00:12:00,420 --> 00:12:01,980
For real this time.
160
00:12:06,560 --> 00:12:08,000
You got me.
161
00:12:08,940 --> 00:12:10,900
Happy Google's Day.
162
00:12:14,360 --> 00:12:15,700
Monster's new bed.
163
00:12:16,960 --> 00:12:20,660
I love playing fight tag. But if you
scream, you're it.
164
00:12:21,260 --> 00:12:23,080
I scream at everything.
165
00:12:23,400 --> 00:12:24,640
Not screaming as easy.
166
00:12:24,840 --> 00:12:26,900
Just stay strong as a rock. Like me.
167
00:12:28,200 --> 00:12:31,360
Gotcha. I'm ghostly good at fright tag.
168
00:12:31,780 --> 00:12:34,560
Fine, I'm it. But not for long.
169
00:12:35,020 --> 00:12:36,070
Boo.
170
00:12:37,240 --> 00:12:39,060
I guess I'm it now.
171
00:12:39,061 --> 00:12:40,279
Don't worry.
172
00:12:40,280 --> 00:12:42,390
You just have to make someone else
scream.
173
00:12:42,840 --> 00:12:44,380
Like my dad.
174
00:12:50,600 --> 00:12:51,800
Tell me you were playing.
175
00:12:51,820 --> 00:12:52,870
It is on.
176
00:12:57,540 --> 00:12:59,420
Remember not to scream.
177
00:13:02,260 --> 00:13:04,100
Where ever could they be?
178
00:13:08,460 --> 00:13:10,140
I win! I win!
179
00:13:10,380 --> 00:13:12,360
I made all of you scream!
180
00:13:14,960 --> 00:13:20,659
What in Dracula's name is going on in
here? That is exactly... What I would
181
00:13:20,660 --> 00:13:21,710
to know.
182
00:13:22,360 --> 00:13:24,000
Looks like I'm it again.
183
00:13:24,280 --> 00:13:25,860
There's no need to be scared.
184
00:13:26,280 --> 00:13:28,280
It's just Harold Creeks.
185
00:13:28,620 --> 00:13:30,670
Mr. Creeks is our under -the -bed
monster.
186
00:13:30,920 --> 00:13:35,100
He's the best under -the -bed monster a
haunted home could ever have.
187
00:13:35,320 --> 00:13:39,000
Indeed. But under -the -bed is my home.
188
00:13:39,200 --> 00:13:42,100
And this bed seems to have seen better
days.
189
00:13:42,540 --> 00:13:46,520
Ah, Batty Boo, the bed just collapsed
out of nowhere.
190
00:13:47,660 --> 00:13:51,300
Then I jumped on it. Do you know I can't
resist a game of Fright Tag?
191
00:13:51,500 --> 00:13:53,420
Yes, I do know that.
192
00:13:53,660 --> 00:13:54,710
Sorry, Mama.
193
00:13:54,880 --> 00:13:59,839
That bed is over 600 years old. Better
it falls apart now than when a guest is
194
00:13:59,840 --> 00:14:00,890
sleeping on it.
195
00:14:01,020 --> 00:14:05,659
But we do have another guest coming this
evening, which means we'll need a new
196
00:14:05,660 --> 00:14:06,710
bed in a hurry.
197
00:14:06,860 --> 00:14:10,400
A new bed? But I've been living out of
this bed for centuries.
198
00:14:10,680 --> 00:14:11,730
It's my home.
199
00:14:11,900 --> 00:14:15,940
I don't want to have to move under my
new bed. I know how you feel.
200
00:14:15,941 --> 00:14:19,919
I didn't really want to move from our
house in Transylvania. But if our family
201
00:14:19,920 --> 00:14:22,720
hadn't moved, I never would have met
Poppy and Bridget.
202
00:14:22,990 --> 00:14:24,530
And now we're best friends.
203
00:14:24,730 --> 00:14:25,780
It's true.
204
00:14:26,110 --> 00:14:29,850
So maybe getting a new home for you
won't be so bad.
205
00:14:30,070 --> 00:14:33,710
Maybe a new bed could be a nice change
for this monster.
206
00:14:34,110 --> 00:14:39,929
But not just any bed is good enough to
be a monster bed. What do you mean? A
207
00:14:39,930 --> 00:14:41,050
is just a bed.
208
00:14:41,280 --> 00:14:42,880
break? Just a bed?
209
00:14:43,080 --> 00:14:44,880
Is Dracula just a vampire?
210
00:14:45,140 --> 00:14:47,000
Is a jack -o' -lantern just a pumpkin?
211
00:14:47,140 --> 00:14:52,939
Good question, huh? Wait, wait, I got
this. A bed is my home, and for me to
212
00:14:52,940 --> 00:14:56,800
under a new bed, there are so many
things which I shall need.
213
00:14:58,380 --> 00:15:02,640
Proper clearance from the floor is, of
course, an outright must.
214
00:15:02,860 --> 00:15:06,140
In adherence with some monster codes on
dust.
215
00:15:07,070 --> 00:15:11,450
Throw in spiders and their wedges for
the utmost sense of dread.
216
00:15:11,710 --> 00:15:15,050
You can never overdo doing up beyond a
bed.
217
00:15:15,630 --> 00:15:17,910
Make it creaky to the max.
218
00:15:18,230 --> 00:15:20,050
Keep the shadows extra deep.
219
00:15:20,370 --> 00:15:23,550
If it's squeaky, I'll enjoy a good
night's sleep.
220
00:15:24,610 --> 00:15:30,429
Add a hint of mock the air and remember
what I've said. You can never overdo
221
00:15:30,430 --> 00:15:32,430
doing up beyond a bed.
222
00:15:33,340 --> 00:15:38,220
To unlock a bed's potential, here's a
list of things that are essential.
223
00:15:38,900 --> 00:15:42,860
Something dusty, something new, one foul
sock and lots of goo.
224
00:15:43,200 --> 00:15:47,380
Something dusty, something new, one foul
sock and lots of goo.
225
00:15:47,700 --> 00:15:51,180
Say that rhyme until it's stuck inside
your head.
226
00:15:51,760 --> 00:15:55,220
You can never overdo doing up the
underbed.
227
00:15:56,960 --> 00:15:58,620
Well, it's settled.
228
00:15:58,920 --> 00:16:02,519
We simply cannot... pick a new bed
without you. You'll have to come to
229
00:16:02,520 --> 00:16:06,500
Transylvania with us. I think it's time
to find the perfect new bed.
230
00:16:07,720 --> 00:16:12,180
Whoa. I'm glad our parents gave us
permission to go out with Z's family
231
00:16:12,580 --> 00:16:14,320
I wouldn't have wanted to miss this.
232
00:16:14,540 --> 00:16:17,580
My mom heard furniture shopping and
almost came along.
233
00:16:17,900 --> 00:16:22,280
Welcome. Please take us stuck around in
our collection of beds.
234
00:16:22,560 --> 00:16:25,300
Perfect for a frightful day's sleep.
235
00:16:26,040 --> 00:16:28,140
Mr. Creaks, are you okay?
236
00:16:28,440 --> 00:16:29,490
I must say.
237
00:16:29,930 --> 00:16:31,070
This place is enormous.
238
00:16:31,550 --> 00:16:36,369
I haven't been out in the open like this
in 400 years. Then we'll just have to
239
00:16:36,370 --> 00:16:38,529
figure out a way to help you feel
comfortable.
240
00:16:38,530 --> 00:16:41,870
I believe I should feel much better if I
could stay under a bed.
241
00:16:42,090 --> 00:16:46,010
Hmm. How about this floating ghost cot?
242
00:16:46,250 --> 00:16:47,370
Want to give it a try?
243
00:16:47,690 --> 00:16:51,770
I suppose this is sort of like being
under a bed.
244
00:16:52,210 --> 00:16:56,749
Great. Now, let's all look around and
find the perfect new bed for you to live
245
00:16:56,750 --> 00:16:57,800
under.
246
00:16:58,730 --> 00:17:00,990
Hmm. How about this one?
247
00:17:01,190 --> 00:17:03,150
I like my beds nice and soft.
248
00:17:03,430 --> 00:17:05,609
This bed is so comfy.
249
00:17:05,829 --> 00:17:10,410
It's like I'm sleeping on air. That's
because you are on air.
250
00:17:12,290 --> 00:17:14,530
This bed looks like candy.
251
00:17:14,531 --> 00:17:15,909
Oh, no.
252
00:17:15,910 --> 00:17:17,230
It's a slime bed.
253
00:17:17,231 --> 00:17:18,789
Wait, Doug.
254
00:17:18,790 --> 00:17:19,840
You're it.
255
00:17:20,430 --> 00:17:22,569
Fine. Just fool me out.
256
00:17:23,569 --> 00:17:26,849
That slime looks so gross.
257
00:17:27,349 --> 00:17:28,470
It's perfect.
258
00:17:28,990 --> 00:17:30,040
I'll take it.
259
00:17:30,390 --> 00:17:32,050
An excellent choice.
260
00:17:32,610 --> 00:17:34,150
It's our gooeyest bed.
261
00:17:34,810 --> 00:17:37,730
Which one should we pick? I'm afraid I
do not know.
262
00:17:38,250 --> 00:17:43,529
It is rather hard to see with this cot
upon my head. You could always come out
263
00:17:43,530 --> 00:17:45,370
from under it. Great ghouls know.
264
00:17:45,730 --> 00:17:47,050
That is out of the question.
265
00:17:47,170 --> 00:17:50,550
We shall have to go around to the beds
one by one.
266
00:17:52,710 --> 00:17:55,030
This one's too wavy.
267
00:17:57,500 --> 00:17:59,060
Not enough shadows underneath.
268
00:17:59,600 --> 00:18:01,840
Oh, my eyes! This one is too bright.
269
00:18:02,620 --> 00:18:04,360
And way too pink.
270
00:18:04,560 --> 00:18:06,920
That's what monsters' nightmares are
made of.
271
00:18:07,140 --> 00:18:12,020
Oh, absolutely frightful. But we need to
keep this zooming along at this rate.
272
00:18:12,180 --> 00:18:14,560
We won't find a bed in time for our new
guests.
273
00:18:14,840 --> 00:18:17,840
It is not easy with a cot floating over
my head all the time.
274
00:18:18,340 --> 00:18:20,840
Well, you could... Come out from under
this bed.
275
00:18:21,370 --> 00:18:23,270
It cannot be, Vee.
276
00:18:23,610 --> 00:18:27,460
The creeks have been living under beds
since the day that beds were invented.
277
00:18:27,910 --> 00:18:31,050
I'd rather not come out until we've
selected my new home.
278
00:18:31,890 --> 00:18:34,610
The floating bed is perfect for us.
279
00:18:34,830 --> 00:18:35,910
Let's buy it.
280
00:18:36,230 --> 00:18:37,280
No, wait!
281
00:18:39,030 --> 00:18:41,150
He can't! I have been deep bedded.
282
00:18:41,990 --> 00:18:45,910
No, no, no. I need to find a new bed
over my head.
283
00:18:46,710 --> 00:18:48,670
This bed is not spooky.
284
00:18:49,830 --> 00:18:51,050
Not creaky enough.
285
00:18:51,260 --> 00:18:54,060
My name is Mr. Creaks after all. Come
back.
286
00:18:54,600 --> 00:18:55,650
Oh, no.
287
00:18:55,720 --> 00:18:57,040
We have to find him.
288
00:18:59,380 --> 00:19:01,060
Here he is. Too clean.
289
00:19:01,960 --> 00:19:04,420
Oh, I found him. No spiders.
290
00:19:04,720 --> 00:19:05,770
I lost him.
291
00:19:05,940 --> 00:19:09,120
I don't see him. I got nothing. Not
here.
292
00:19:09,560 --> 00:19:10,660
He's too fast.
293
00:19:10,960 --> 00:19:15,620
How are we going to find a new bed in
time if we can't even find Mr. Creaks?
294
00:19:15,820 --> 00:19:17,520
Maybe that's the problem.
295
00:19:17,780 --> 00:19:19,700
We're not just looking for a bed.
296
00:19:20,270 --> 00:19:24,849
I was looking for Mr. Creep's new home.
What was it he said a bed needed? Oh, it
297
00:19:24,850 --> 00:19:30,590
was something rusty, something that goes
moo, a howling clock, and lots of blue,
298
00:19:30,890 --> 00:19:31,990
like moi.
299
00:19:32,410 --> 00:19:37,630
I don't think that was it. It was
something dusty,
300
00:19:38,370 --> 00:19:39,420
something new.
301
00:19:39,690 --> 00:19:42,010
One fell sock and lots of blue.
302
00:19:42,390 --> 00:19:45,570
But what if none of the beds here have
all of those things?
303
00:19:46,290 --> 00:19:49,290
Then we'll have to fix it so one of the
beds is perfect.
304
00:19:49,870 --> 00:19:51,030
Thinking, Batkin.
305
00:19:51,370 --> 00:19:53,890
I can use a spell to create duck bunny.
306
00:19:54,330 --> 00:19:55,380
Thanks, Mama.
307
00:19:55,550 --> 00:19:58,670
Poppy and Bridget, can you find
something new? We're on it.
308
00:19:58,930 --> 00:20:02,310
Demi, Gregoria, I need you to find one
foul sock.
309
00:20:02,530 --> 00:20:05,390
Why do I always get stuck on foul sock
duty?
310
00:20:05,630 --> 00:20:08,550
And, Papa, you think you can find a lot
of goo?
311
00:20:08,850 --> 00:20:11,630
Anything for Mr. Kriegs and my little V.
312
00:20:12,070 --> 00:20:13,990
I've got to find a perfect bed.
313
00:20:15,350 --> 00:20:16,400
No.
314
00:20:16,570 --> 00:20:17,620
No.
315
00:20:30,220 --> 00:20:31,720
Too soggy? Too many feathers?
316
00:20:31,860 --> 00:20:33,680
Oh, I hope he likes this one.
317
00:20:33,880 --> 00:20:35,000
Over here, Mama.
318
00:20:35,580 --> 00:20:38,080
I've got some dusty duck bunnies.
319
00:20:38,840 --> 00:20:42,959
We borrowed some crayons from the sales
monster, and we drew this brand new
320
00:20:42,960 --> 00:20:44,960
picture of you and Mr. Craig dancing.
321
00:20:45,260 --> 00:20:50,659
I love it. This definitely counts as
something new. That's something dusty.
322
00:20:50,660 --> 00:20:55,459
something new. We still need to find one
foul sock and... I found the towel
323
00:20:55,460 --> 00:20:57,280
Poppy used to wipe all the goo off.
324
00:20:57,920 --> 00:20:59,700
Pretty gooey. Thanks, Papa.
325
00:20:59,960 --> 00:21:01,960
Now we just need one foul sock.
326
00:21:02,160 --> 00:21:04,920
Yeah, about that. Um, Boris?
327
00:21:05,340 --> 00:21:10,039
After running around from Fright Tag, we
figured your socks must be pretty foul
328
00:21:10,040 --> 00:21:10,899
by now.
329
00:21:10,900 --> 00:21:11,950
You're right.
330
00:21:12,240 --> 00:21:13,290
Delightfully foul.
331
00:21:13,520 --> 00:21:15,300
Oh, stinky sock.
332
00:21:16,220 --> 00:21:17,340
That's everything.
333
00:21:17,700 --> 00:21:19,690
Now we have to get Mr. Creek's
attention.
334
00:21:20,540 --> 00:21:24,960
Something dusty, something new, one foul
sock and lots of goo.
335
00:21:25,760 --> 00:21:27,140
What's this bed looks?
336
00:21:27,400 --> 00:21:28,450
Interesting.
337
00:21:29,540 --> 00:21:31,200
Good creepiness.
338
00:21:31,800 --> 00:21:33,800
Music to my ears.
339
00:21:34,100 --> 00:21:35,480
Good floor to bed height.
340
00:21:35,860 --> 00:21:36,910
Plenty of shadow.
341
00:21:37,220 --> 00:21:43,240
But does it have all the spook it needs
underneath? Why don't you take a look?
342
00:21:43,700 --> 00:21:44,840
I know.
343
00:21:45,220 --> 00:21:46,270
So many.
344
00:21:46,271 --> 00:21:47,199
Not funny.
345
00:21:47,200 --> 00:21:48,280
But what have we here?
346
00:21:48,480 --> 00:21:51,520
This drawing of me and me is fantastic.
347
00:21:52,260 --> 00:21:53,310
And so new.
348
00:21:53,980 --> 00:21:56,080
The crayon still smells fresh.
349
00:21:56,280 --> 00:21:58,200
I adore it so much.
350
00:21:58,440 --> 00:22:01,840
And wherever did you find such a foul
sock?
351
00:22:02,280 --> 00:22:04,200
Come to see with my foul feet.
352
00:22:04,400 --> 00:22:06,000
I'm so proud.
353
00:22:06,380 --> 00:22:07,430
My, my.
354
00:22:07,620 --> 00:22:09,480
Look at all this goo.
355
00:22:11,160 --> 00:22:15,760
I believe I shall sleep with this cozy
goo towel every night.
356
00:22:16,160 --> 00:22:18,020
So, do you like your new bed?
357
00:22:18,300 --> 00:22:20,780
Does it feel like home?
358
00:22:21,380 --> 00:22:24,280
Absolutely. I declare it to be perfect.
359
00:22:24,620 --> 00:22:28,639
Even better than my old home. I'm going
to be an even better under -the -bed
360
00:22:28,640 --> 00:22:32,940
monster in my new home under this bed. I
think we have a winner.
361
00:22:34,420 --> 00:22:35,560
We'll take it.
362
00:22:36,860 --> 00:22:42,380
I think this new bed looks pretty bat
-tastic in here. Good work, everyone.
363
00:22:42,740 --> 00:22:46,020
This room needed a fresh bit of spook.
Thank you, V.
364
00:22:46,480 --> 00:22:49,880
And everyone, thank you for finding my
new home.
365
00:22:50,160 --> 00:22:55,259
I know I was a little nervous to move to
a new under -the -bed, but now that I'm
366
00:22:55,260 --> 00:22:57,280
here, I am very excited.
367
00:22:57,580 --> 00:23:01,639
We're so glad you like your new home.
Our home wouldn't feel complete without
368
00:23:01,640 --> 00:23:03,000
you. Thanks, V.
369
00:23:03,200 --> 00:23:05,280
I really do feel at home.
370
00:23:05,960 --> 00:23:09,120
Oh, and just in time, our guests are
here.
371
00:23:09,440 --> 00:23:11,490
I guess I'd better get back under the
bed.
372
00:23:11,600 --> 00:23:13,260
Creamy dreams, everyone.
373
00:23:13,780 --> 00:23:15,380
See you later, Mr. Creaks.
374
00:23:15,630 --> 00:23:17,910
That leaves just one last thing.
375
00:23:18,190 --> 00:23:19,240
What's that?
376
00:23:20,530 --> 00:23:21,730
Brake tag.
377
00:23:21,731 --> 00:23:22,749
You're it.
378
00:23:22,750 --> 00:23:24,430
Oh, it is on.
379
00:23:24,480 --> 00:23:29,030
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.