All language subtitles for Vampire Sister

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,477 --> 00:00:47,592 Wonderful... 2 00:00:49,130 --> 00:00:50,721 Look at this, Mom and dad. 3 00:00:50,990 --> 00:00:52,787 Their first photo together. 4 00:00:52,957 --> 00:00:55,596 Luckily, Mama da had to wear the collar. 5 00:00:57,463 --> 00:01:00,069 Imagine if she would have not had it. 6 00:01:01,904 --> 00:01:03,451 Yikes. Papa would have sucked her dry. 7 00:01:03,584 --> 00:01:05,184 And then we won't be here right now. 8 00:01:13,864 --> 00:01:17,015 Mama look really beautiful. I too want to get married someday. 9 00:01:37,917 --> 00:01:39,236 Thats nice! 10 00:01:39,398 --> 00:01:41,195 -The knife? -No. 11 00:01:42,637 --> 00:01:45,629 Papa's love of mama made him took the blood ceremony. 12 00:01:45,798 --> 00:01:49,711 Imagine, he has sacrificed his eternal life so that he could be with mom. 13 00:01:53,276 --> 00:01:55,267 But me, I would never do that. 14 00:01:55,624 --> 00:01:59,378 Dad didn't know which of his vampire powers he loses. 15 00:02:01,798 --> 00:02:06,155 Only his sensitivity and his super powers have been weakened. 16 00:02:19,291 --> 00:02:23,000 It would be also, that he coould no longer fly. 17 00:02:23,411 --> 00:02:25,242 Imagine that! 18 00:02:25,438 --> 00:02:26,837 What a nightmare. 19 00:02:26,918 --> 00:02:29,478 I'd do anything for love. 20 00:02:36,276 --> 00:02:41,031 Why did they take any digital camera for the wedding photos? 21 00:02:41,091 --> 00:02:43,889 -To see the groom. -It's obvious. 22 00:02:43,955 --> 00:02:46,150 It does not exist back then.. 23 00:02:46,211 --> 00:02:49,999 At that time they had only these cameras with mirrors. 24 00:02:50,144 --> 00:02:52,844 You don't see vampires in mirrors. 25 00:02:57,209 --> 00:02:59,928 -Everything okay with you back there? -Yes, Yes. 26 00:03:21,566 --> 00:03:24,638 One hundred eighty-two point four 27 00:03:24,673 --> 00:03:25,947 Point Twentyfive. 28 00:03:27,043 --> 00:03:31,116 -Four Thousand Five Hundred And Sixty. -Silvania, boibine. 29 00:03:33,078 --> 00:03:34,557 Daka, Silvania, come here. 30 00:03:46,162 --> 00:03:47,720 -Karlheinz! -Exactly. 31 00:03:47,794 --> 00:03:51,469 Karlheinz, the leech. The one that you brought in your mucus animal lessons. 32 00:03:51,505 --> 00:03:54,303 The one that you've been taking care and raised. 33 00:03:54,437 --> 00:03:57,156 He has grown into a an excellent specimen. 34 00:03:59,111 --> 00:04:02,103 Take him to Germany. It will be good for him. 35 00:04:02,621 --> 00:04:05,260 And to remember us by. 36 00:04:05,715 --> 00:04:07,865 Rapedadi, class photo! 37 00:04:15,750 --> 00:04:19,545 So... Please smile and shows your vampire teeth! 38 00:04:22,371 --> 00:04:25,124 Here you can see all of us, with digital camera. 39 00:04:25,458 --> 00:04:27,414 How I miss them all. 40 00:04:30,115 --> 00:04:33,949 After this, we'll find new friends. -Humans. 41 00:04:34,016 --> 00:04:35,415 People... 42 00:04:36,957 --> 00:04:38,653 It is almost morning. 43 00:04:39,487 --> 00:04:41,398 I'm tired as well. 44 00:04:49,536 --> 00:04:51,891 Let's get some rest, sister. 45 00:05:35,226 --> 00:05:40,687 The Vampire Sisters 46 00:06:06,206 --> 00:06:08,037 God, how I've missed this place! 47 00:06:09,980 --> 00:06:12,928 -How is that Nice here. -As beautiful as you. 48 00:06:17,715 --> 00:06:20,388 Wake up, girls! We're already here. 49 00:06:24,145 --> 00:06:28,297 -My hat. You're on my hat. -What? 50 00:06:28,905 --> 00:06:31,658 -Don't be too stressed up! - But we're here. 51 00:06:33,705 --> 00:06:35,741 Ready, and... 52 00:06:39,164 --> 00:06:42,759 Daka, come out. It looks great out here. 53 00:06:43,110 --> 00:06:44,589 Really nice. 54 00:06:45,270 --> 00:06:46,988 I love Germany. 55 00:06:48,853 --> 00:06:51,698 Wow... Sun. 56 00:07:01,369 --> 00:07:05,044 Poldi... What's going on? 57 00:07:05,484 --> 00:07:09,030 A wonderful day, Mr... -van Kombast. 58 00:07:09,120 --> 00:07:11,714 -Dirk van Kombast. -Ah, Mr. Kombat. 59 00:07:12,804 --> 00:07:14,283 BOI motra. Hello! 60 00:07:17,195 --> 00:07:22,630 We are family Tepes from the beautiful dark scary Transylvania. 61 00:07:22,737 --> 00:07:25,565 Yes, other countries, other customs. 62 00:07:25,858 --> 00:07:29,737 -Elvira Tepes. Pleased to meet you. -Van Kombast. 63 00:07:30,284 --> 00:07:34,072 On good-neighbourly relations. -A little present. 64 00:07:34,369 --> 00:07:36,811 Handmade. I'm a designer. 65 00:07:37,029 --> 00:07:38,957 The best in all over Transylvania. 66 00:07:40,209 --> 00:07:43,485 -Adorable. I would like to open a store here. 67 00:07:43,635 --> 00:07:45,672 -If you know what... - Yes, I... 68 00:07:48,378 --> 00:07:52,610 And these are our wonderful daughters. -Dakaria and Silvania. 69 00:07:54,092 --> 00:07:55,366 Hello. -heh... 70 00:08:17,311 --> 00:08:18,585 Perfect. 71 00:08:29,893 --> 00:08:33,959 -Daka, what are you doing there? -Scattering native soil. 72 00:08:34,080 --> 00:08:37,676 No Daka, you can only put that in the coffin, -but never in the living room! 73 00:08:37,715 --> 00:08:40,370 So, gather those back and put it away immediately, please! 74 00:08:41,662 --> 00:08:44,699 For this I have put a litter box. 75 00:08:44,893 --> 00:08:47,168 So that you could put your feet in it... 76 00:08:47,274 --> 00:08:48,548 to regain your strength. 77 00:08:55,697 --> 00:08:57,210 This is surely a joke. 78 00:09:00,097 --> 00:09:02,124 I'm a pure vampire. The Earth and the coffin... 79 00:09:02,461 --> 00:09:04,799 is essential to us... -not just a litter box. 80 00:09:07,342 --> 00:09:12,057 -Don't laugh. -If you play the perfect housewife. 81 00:09:12,106 --> 00:09:15,576 then I have to laugh. -That is... So german. 82 00:09:17,288 --> 00:09:18,607 Okay, do as you please. 83 00:09:18,689 --> 00:09:21,123 Fly all, around, be with your inner vampire.. and you... 84 00:09:21,587 --> 00:09:23,225 you bite a few people's neck. 85 00:09:23,751 --> 00:09:28,029 You will get what you reap. There's still vampire hunters here in Germany. 86 00:09:29,031 --> 00:09:32,910 Vampire Hunter! Nonsense. 87 00:09:33,458 --> 00:09:35,369 Mihai, I'm telling the truth. 88 00:09:35,524 --> 00:09:38,914 Here, the houses have Windows. There you can see into it. 89 00:09:38,915 --> 00:09:41,031 Here everything must look like german. 90 00:09:41,275 --> 00:09:44,073 So we cannot even invite Grandpa Gustav. 91 00:09:44,893 --> 00:09:46,531 What? 92 00:09:46,991 --> 00:09:49,266 Your father does not know yet? 93 00:09:50,581 --> 00:09:53,095 No, only Grandma rose. 94 00:09:53,826 --> 00:09:55,498 But... we both agreed.... 95 00:09:55,759 --> 00:09:59,791 You do hide everything about us... Why? 96 00:10:00,017 --> 00:10:02,611 We have normally lived in Bistrien. You as a human being. 97 00:10:02,919 --> 00:10:06,368 First, Bistrien is an underground vampire town. 98 00:10:06,563 --> 00:10:09,521 Well, They normally live in a cave, sleeps in coffins, don't you think. 99 00:10:10,137 --> 00:10:14,255 Secondly..., Mihai has always protected me. 100 00:10:14,316 --> 00:10:17,035 -And that's the thing. - And now? 101 00:10:17,159 --> 00:10:19,434 Should we hide in the basement? 102 00:10:19,698 --> 00:10:22,849 No, you'll love it here. 103 00:10:23,009 --> 00:10:27,560 Germany is our new home. But you have to be careful. 104 00:10:27,871 --> 00:10:31,341 And what do we do with Grandpa Gustav? 105 00:10:31,476 --> 00:10:33,387 He needs to know it of course. 106 00:10:33,542 --> 00:10:38,457 I wanted to tell him, but I couldn't find the right moment. 107 00:10:40,391 --> 00:10:41,595 you're right of course. 108 00:10:42,400 --> 00:10:45,716 We tell him, okay? Now, if they both come over. 109 00:10:47,289 --> 00:10:49,359 Why is the coffin in the living room? 110 00:10:57,123 --> 00:10:58,795 Grandma! Grandpa! 111 00:10:59,204 --> 00:11:02,913 My God, you girls grew up a lot. Let's have a look at each of you. 112 00:11:03,008 --> 00:11:08,618 Well you look at that. My Gorgeous young ladies. 113 00:11:10,247 --> 00:11:11,726 Oh, Dirk. Hello. 114 00:11:12,297 --> 00:11:15,846 -Good morning, Mr. Vagnzinc. -How's your mother? 115 00:11:18,275 --> 00:11:21,073 -Unfortunately no change. Too bad... 116 00:11:22,257 --> 00:11:24,735 -Still good improvement. -Thank you. 117 00:11:27,084 --> 00:11:32,238 Well,. This was Dirk van Kombast. His mother was a very peculiar woman. 118 00:11:32,368 --> 00:11:36,759 One day they found her sitting in the nightgown on the altar of the old church. 119 00:11:37,426 --> 00:11:43,103 Totally confused, disheveled and with a horribly empty look. 120 00:11:44,409 --> 00:11:45,683 Yes, and then? 121 00:11:46,124 --> 00:11:48,922 She claimed that they had hunted vampires. 122 00:11:49,120 --> 00:11:51,475 You be blown away with her... 123 00:11:51,536 --> 00:11:55,051 and they would have exposed on the steeple. 124 00:11:55,138 --> 00:12:00,576 -Really? Vampires? Here in binding Castle? -Yes, that's right. Vampires. 125 00:12:02,707 --> 00:12:05,699 Vampires in binding Castle! 126 00:12:07,346 --> 00:12:09,655 So what can think of only one woman. 127 00:12:09,723 --> 00:12:11,940 -Now. -No. 128 00:12:12,289 --> 00:12:15,998 She landed in the loon house, and never come out. 129 00:12:16,111 --> 00:12:18,671 Gustav, forget that old scary stories. 130 00:12:19,129 --> 00:12:24,567 I so nice that you're here. 131 00:12:24,616 --> 00:12:27,767 Let's go inside. I'm so anxious. 132 00:12:37,053 --> 00:12:39,567 I'm almost finished unpacking. And you? 133 00:12:40,977 --> 00:12:42,251 Not in the mood. 134 00:12:47,289 --> 00:12:48,438 Oh, wow! 135 00:12:51,755 --> 00:12:53,268 Isn't it beautiful? 136 00:12:57,462 --> 00:12:58,941 Really disgusting! 137 00:13:00,378 --> 00:13:03,529 Are you crazy? Get down from there immediately. 138 00:13:03,618 --> 00:13:07,406 -If somebody else sees you. -There's no telling of what they would do. 139 00:13:07,498 --> 00:13:11,537 They won't be able to fly. Those morons can't do that. 140 00:13:14,270 --> 00:13:17,421 And above it all. I can so much fly as I want. 141 00:13:17,484 --> 00:13:19,998 They could never catch me. 142 00:13:22,902 --> 00:13:25,326 Watch it. I need yet. 143 00:13:28,789 --> 00:13:30,666 Not true, Karlheinz? 144 00:13:31,110 --> 00:13:32,828 You understand me. 145 00:13:33,191 --> 00:13:37,628 I have to train and train again for the trans-European flight. 146 00:13:39,991 --> 00:13:43,984 If I make 2,000 miles at a time, I'm going back to Bistrien. 147 00:13:44,537 --> 00:13:46,306 I don't want to stay here a day longer. 148 00:13:47,363 --> 00:13:51,177 It was not so bad, Daka. It's so beautiful here in Germany. 149 00:13:52,300 --> 00:13:56,465 We are only half vampire. Half-human, half-vampire. 150 00:13:56,563 --> 00:13:59,514 And finally, we can live from the human side. 151 00:13:59,912 --> 00:14:03,302 I don't want to be a human. People are retarded. 152 00:14:03,615 --> 00:14:07,164 I think it's great. We can be normal girls. 153 00:14:07,322 --> 00:14:09,871 We can find human friends, Teach us about make-up... 154 00:14:10,126 --> 00:14:13,243 and meet cute boys. That's great. 155 00:14:13,393 --> 00:14:16,764 Human boys? I'm not interested. 156 00:14:16,913 --> 00:14:21,509 Murdo is the only human whom I'm interested in, which is in Bistrien. 157 00:14:24,406 --> 00:14:27,443 Murdo Darko is an adult and rock star. 158 00:14:27,793 --> 00:14:29,435 He doesn't know you exist. 159 00:14:30,713 --> 00:14:34,213 Clean up, otherwise we won't have any new friends. 160 00:14:34,460 --> 00:14:36,894 I don't want new friends. 161 00:14:39,592 --> 00:14:40,547 How cute! 162 00:14:42,171 --> 00:14:43,725 Yuck! -ugh... 163 00:14:48,357 --> 00:14:52,316 First golden rule for life here: no flying during daylight hours. 164 00:14:52,708 --> 00:14:54,221 It's all right. 165 00:15:02,216 --> 00:15:05,288 Second golden rule: no living meals. 166 00:15:05,775 --> 00:15:07,049 No snacks. 167 00:15:07,598 --> 00:15:08,667 Mihai... 168 00:15:10,891 --> 00:15:14,660 Third rule: no supernatural forces, hypnosis, Flopsen 169 00:15:14,718 --> 00:15:15,691 and no super powers. 170 00:15:19,641 --> 00:15:21,597 Fourth, fifth, sixth: 171 00:15:21,975 --> 00:15:24,125 No strong sunlight, no crosses and... 172 00:15:24,664 --> 00:15:26,416 No garlic. 173 00:15:26,899 --> 00:15:29,731 -Ugh... I don't think so. 174 00:15:39,624 --> 00:15:43,014 Golden rule number seven: regular Denticüre. 175 00:15:43,504 --> 00:15:46,177 -Your fangs is still totally sharp. -Nope! 176 00:15:47,624 --> 00:15:50,058 Come on, girls. Flying lesson, night flight. 177 00:15:50,278 --> 00:15:53,456 -Do we also have to do it here in Germany? -Definitely! 178 00:16:09,106 --> 00:16:10,619 This is fun! 179 00:16:27,330 --> 00:16:29,286 Fumpfs, I hate it! 180 00:16:30,290 --> 00:16:31,962 Stupid vampire aviation! 181 00:16:39,344 --> 00:16:42,256 Super, so a flying lesson is simply unbeatable. 182 00:16:56,478 --> 00:16:57,593 No... 183 00:17:00,838 --> 00:17:02,635 You okay, sweetie? 184 00:17:11,997 --> 00:17:12,952 Everything okay? 185 00:17:15,736 --> 00:17:19,339 Listen, very carefully. Germany is very important to your mother. 186 00:17:20,316 --> 00:17:22,272 That's why we're here. Morning... 187 00:17:22,278 --> 00:17:25,987 ...begins an exciting life in a world full of people around you. 188 00:17:27,581 --> 00:17:31,994 Remember: humans are great, but also very timid creatures. 189 00:17:32,117 --> 00:17:35,770 If they feel threatened, they can be very aggressive. 190 00:17:35,878 --> 00:17:37,707 What I'm saying is... 191 00:17:37,814 --> 00:17:40,091 Be caredful. You two are something special. 192 00:17:40,158 --> 00:17:41,693 Some people can't handle it. 193 00:17:41,878 --> 00:17:49,351 Never forget of who you are. -But just try to keep it to yourself. 194 00:18:03,424 --> 00:18:06,621 Daka, hurry up! Otherwise we'll be late for school. 195 00:18:07,644 --> 00:18:08,963 Stupid Latscherei. 196 00:18:09,837 --> 00:18:13,750 This is something of totally pointless, boring, exhausting. 197 00:18:14,091 --> 00:18:16,161 Flying is much faster. 198 00:18:17,298 --> 00:18:21,450 MOM would say: "I no longer need this discussion." 199 00:18:26,837 --> 00:18:28,065 Enough, Daka. 200 00:18:47,785 --> 00:18:51,300 What is this place? It's disgustingly neat. 201 00:18:52,531 --> 00:18:54,169 I think it's beautiful. 202 00:18:57,382 --> 00:18:59,450 Settle down! Quiet, please. 203 00:19:00,578 --> 00:19:04,412 These are Dakaria and Silvania Tepes. 204 00:19:05,446 --> 00:19:07,828 They come from Bistrien. That's in Transylvania. 205 00:19:07,868 --> 00:19:10,175 Uh, Transylvania. 206 00:19:10,586 --> 00:19:13,682 -Dracula. Are you a vampire or smething? 207 00:19:13,734 --> 00:19:14,883 Benny, behave yourself. 208 00:19:15,358 --> 00:19:18,714 Transylvania is located in Romania, in the EU, 209 00:19:18,781 --> 00:19:21,659 and has more to offer than horror stories. 210 00:19:22,025 --> 00:19:25,301 The Carpathian Mountains stretch through Transylvania. 211 00:19:25,400 --> 00:19:29,359 It is the largest mountain range of in Central Europe in addition to the Alps. 212 00:19:29,674 --> 00:19:33,209 One-third of all wild animals in Europe... 213 00:19:33,238 --> 00:19:34,528 lives in Carpathian Mountains. 214 00:19:36,006 --> 00:19:40,540 I expect that you'll be helping Dakaria and Silvania, to settle in. 215 00:19:40,940 --> 00:19:42,648 Well, then go and find your seats. 216 00:19:55,475 --> 00:19:56,430 Really? 217 00:20:00,875 --> 00:20:06,458 Well... Very funny move... Now, it's detention for the entire class! 218 00:20:06,570 --> 00:20:08,288 And now take out your homework. 219 00:20:09,907 --> 00:20:12,216 Page 14, You like calculus. 220 00:20:12,824 --> 00:20:15,213 What did you get for task 1? 221 00:20:32,834 --> 00:20:33,823 Benny? 222 00:20:35,901 --> 00:20:37,539 So again, homework. 223 00:20:55,057 --> 00:20:56,720 Hi, I'm Helena. 224 00:20:57,435 --> 00:20:59,819 Daka. Cool tattoo. 225 00:20:59,904 --> 00:21:01,023 Thank you. 226 00:21:02,551 --> 00:21:05,782 -What... That is how we greet, where I come from. 227 00:21:05,964 --> 00:21:09,115 -A welcome head knock. -Okay. 228 00:21:09,251 --> 00:21:11,367 -Cool. -Is it real? 229 00:21:11,417 --> 00:21:14,454 Nah. I'm not allowed to have real tattoos. 230 00:21:17,151 --> 00:21:20,587 Hey, pig face, don't stand in my way. 231 00:21:21,271 --> 00:21:23,684 Don't mind him. Benny is always full of himself. 232 00:21:24,924 --> 00:21:28,439 Benny the goon master, Upsetting anybody is their hobby. 233 00:21:28,925 --> 00:21:31,803 Everyone calls Benny a brat. 234 00:21:40,671 --> 00:21:42,423 Do you have any hobby? 235 00:21:49,231 --> 00:21:51,566 I like to swim. And you? 236 00:21:53,710 --> 00:21:56,966 I'll go in the outdoor swimming pool this afternoon. Want to come? 237 00:21:58,016 --> 00:22:01,929 Okay, I guess. Yes, of course. 238 00:22:01,990 --> 00:22:05,505 Ok, three o'clock. Meet me on the lawn at the kiosk. You got a deal! 239 00:22:09,827 --> 00:22:12,663 Eh, garlic alarm. 240 00:22:14,350 --> 00:22:17,660 He stinks like hell. How could you stand it? 241 00:22:17,790 --> 00:22:21,499 He's so sweet. I'm meeting him later in the swimming pool. 242 00:22:22,109 --> 00:22:25,499 At the Sun? You're out of your mind. 243 00:22:47,442 --> 00:22:51,064 Hey, I almost didn't recognize you under the Sun. 244 00:22:51,190 --> 00:22:54,421 I have a very sensitive skin. 245 00:22:54,515 --> 00:22:56,346 Anyway, I'm glad to see you here. 246 00:22:59,944 --> 00:23:03,573 So, you're from Transylvania? 247 00:23:03,893 --> 00:23:04,547 Cool. 248 00:23:06,838 --> 00:23:08,829 Where is it? 249 00:23:09,156 --> 00:23:13,182 -In Bistrien, called Vampwanisch. -UH... Vamp-wanisch? 250 00:23:13,464 --> 00:23:18,458 I mean... Romanian. Transylvania is located in Romania. 251 00:23:18,544 --> 00:23:19,863 Ah, Romanian. 252 00:23:20,144 --> 00:23:23,739 Interesting. I am indeed interested in foreign languages. 253 00:23:24,157 --> 00:23:27,069 We speak English at home. My dad is an Australian. 254 00:23:27,197 --> 00:23:30,792 Really? It's just great. So is my dad... 255 00:23:31,811 --> 00:23:33,401 Foreigners. 256 00:23:38,717 --> 00:23:42,885 You want some? It's garlic baguette. It's Tasty. I'm a vegetarian. 257 00:23:48,293 --> 00:23:51,253 Mmm... It's great. 258 00:23:51,517 --> 00:23:53,792 Come on, race you to the water. 259 00:24:11,024 --> 00:24:12,377 Its wonderul, right? 260 00:24:18,077 --> 00:24:19,829 No. 261 00:24:22,518 --> 00:24:24,763 Hold still. The native soil will help you 262 00:24:26,958 --> 00:24:30,234 Man, if mom sees this. She's totally gonna freak out. 263 00:24:32,276 --> 00:24:35,029 You want to stay three weeks in bed crying Schlumps? 264 00:24:35,344 --> 00:24:37,414 No, definitely not. 265 00:24:37,584 --> 00:24:39,461 I have to be healed by tomorrow. 266 00:24:39,798 --> 00:24:41,595 I need to see Jacob. 267 00:24:42,158 --> 00:24:45,195 Then stop complaining. It is all your fault... 268 00:24:45,611 --> 00:24:48,603 In the outdoor swimming pool. This is totally nuts. 269 00:24:50,197 --> 00:24:53,906 Yes, I will definitely come. I'm not so vampirisch like you. 270 00:24:54,187 --> 00:24:57,129 And also... I'm just a half-human-half-vampire... 271 00:24:57,567 --> 00:25:00,648 And I never like being a vampire. 272 00:25:00,819 --> 00:25:05,055 I'm suck at to flying, I find blood disgusting, and Flopsen is exhausting... 273 00:25:05,119 --> 00:25:06,842 - and I find the blazing stare mean. 274 00:25:07,035 --> 00:25:10,452 Why? This stupid Benny deserves it. 275 00:25:11,768 --> 00:25:13,360 Daka, Silvania. 276 00:25:14,724 --> 00:25:16,715 Why have you locked your door? 277 00:25:17,248 --> 00:25:19,000 Hello? Anybody home? 278 00:25:21,973 --> 00:25:25,443 Shh... We training to sleep at night... 279 00:25:27,329 --> 00:25:30,639 -Silvania's almost asleep. -Oh, good idea. 280 00:25:31,039 --> 00:25:33,580 Then play some nice music. That always helps. 281 00:25:47,440 --> 00:25:49,317 Night, Mommy. 282 00:26:03,973 --> 00:26:05,406 That is really loud! 283 00:26:34,445 --> 00:26:35,676 -Morning. 284 00:26:36,168 --> 00:26:39,273 Oh... What happened to your face? 285 00:26:41,105 --> 00:26:44,993 These... are makeup tips from the girls. 286 00:26:49,518 --> 00:26:51,385 -No. -I just... 287 00:26:52,518 --> 00:26:55,563 That is too much. Make it look more natural. 288 00:26:55,777 --> 00:26:58,437 I think it's beautiful. 289 00:26:59,761 --> 00:27:02,250 Morning, ladies. Good morning. 290 00:27:04,052 --> 00:27:05,280 Oh -lala... 291 00:27:05,862 --> 00:27:07,707 Tomorrow... Cherry... 292 00:27:09,196 --> 00:27:11,157 Makeup tips from the girls. 293 00:27:11,284 --> 00:27:14,921 Well, something else again, Hey? 294 00:27:15,044 --> 00:27:15,688 Well, 295 00:27:16,065 --> 00:27:18,784 And, how was your first night? 296 00:27:19,288 --> 00:27:20,562 Very good. 297 00:27:20,871 --> 00:27:24,669 The Institute of legal medicine, here is perfectly equipped. 298 00:27:24,768 --> 00:27:27,919 A dream laboratory . Equipment, instruments, everything from the finest. 299 00:27:28,167 --> 00:27:31,633 Here, the work is really fun. And not far from here... 300 00:27:31,662 --> 00:27:35,940 is the blood bank. A whole fridge full of donated blood . 301 00:27:36,155 --> 00:27:37,793 All blood groups. 302 00:27:37,875 --> 00:27:39,911 Here... 303 00:27:40,618 --> 00:27:42,768 A rare drop: AB negative. 304 00:27:43,591 --> 00:27:46,389 A female ' euroscale. 305 00:28:00,796 --> 00:28:03,185 -A dream. -How nice. 306 00:28:07,129 --> 00:28:08,133 So... 307 00:28:08,898 --> 00:28:10,650 I'm going to bed. 308 00:28:11,138 --> 00:28:14,687 Good day, ladies. -You got it good. 309 00:28:20,590 --> 00:28:22,581 I love Germany. 310 00:28:46,280 --> 00:28:51,129 A Moment. Don't forget the native soil. You know how important that is. Voilà. 311 00:29:25,915 --> 00:29:28,065 Helena! Hello. 312 00:29:29,617 --> 00:29:31,643 -Helene! -Here, Missy. 313 00:29:32,568 --> 00:29:34,240 Hey, Helene, catch! 314 00:29:36,008 --> 00:29:37,327 Helene, heads up! 315 00:29:41,141 --> 00:29:43,496 -Wicked! -Catch, Missymaus! 316 00:29:51,595 --> 00:29:52,710 What was that? 317 00:29:52,839 --> 00:29:54,431 A melon. 318 00:29:55,075 --> 00:29:56,030 A cannon? 319 00:29:56,315 --> 00:29:58,431 No, a melon. 320 00:29:58,537 --> 00:30:01,005 Ah, a cannon. 321 00:30:02,762 --> 00:30:04,434 Helena... 322 00:30:04,633 --> 00:30:06,385 What is with you? 323 00:30:06,562 --> 00:30:08,553 You got a problem? 324 00:30:09,086 --> 00:30:11,077 You got a problem? 325 00:30:11,166 --> 00:30:14,043 Me? A problem? No. 326 00:30:14,482 --> 00:30:16,891 Yes, you did something. 327 00:30:17,512 --> 00:30:19,787 Maybe she's in shock. 328 00:30:24,162 --> 00:30:26,960 Knock it off! What is that? 329 00:30:27,285 --> 00:30:29,366 It helps. This... 330 00:30:29,943 --> 00:30:31,225 is... 331 00:30:32,428 --> 00:30:33,619 It doesn't matter. 332 00:30:34,497 --> 00:30:36,717 But what is it that bothers you? 333 00:30:36,810 --> 00:30:37,477 -Nothing. 334 00:30:38,162 --> 00:30:40,410 -No. Nothing... 335 00:30:40,739 --> 00:30:42,435 Shall we take you to the doctor? 336 00:30:42,568 --> 00:30:43,661 No, don't. 337 00:30:50,024 --> 00:30:51,165 Ok... 338 00:30:52,171 --> 00:30:53,592 But promise me that you won't tell. 339 00:30:54,458 --> 00:30:55,761 This is my secret. 340 00:30:56,525 --> 00:31:00,292 It should a remain secret. Only the teachers knew about it. 341 00:31:01,237 --> 00:31:04,309 -Do you eat that thing? -It is a hearing aid. 342 00:31:04,676 --> 00:31:07,235 It's hard for me to hear since the car accident. 343 00:31:07,390 --> 00:31:09,712 But now my sense of smell got better. 344 00:31:09,924 --> 00:31:13,519 -I can smell like a hunting dog. -But why keep it a secret? 345 00:31:13,964 --> 00:31:17,149 Because just... I think it's just embarrassing. 346 00:31:17,691 --> 00:31:19,296 No one must know about that. 347 00:31:19,776 --> 00:31:20,856 Ok. 348 00:31:21,617 --> 00:31:23,789 Of course... We'll tell nothing. 349 00:31:25,371 --> 00:31:26,207 Ok. 350 00:31:28,091 --> 00:31:31,242 Now you know my secret, so you have to tell me yours. 351 00:31:31,611 --> 00:31:34,569 It is quite clear that you're not normal. 352 00:31:38,424 --> 00:31:40,302 Friends have no secrets. 353 00:31:41,698 --> 00:31:42,675 No! 354 00:31:43,804 --> 00:31:45,662 Remember what Papa said. 355 00:31:48,891 --> 00:31:52,600 Honestly, we would want tell to you. 356 00:31:55,251 --> 00:31:57,719 But...we just can't. 357 00:31:57,804 --> 00:32:00,602 Mrs Renneberg! Heads up! 358 00:32:02,930 --> 00:32:04,385 I thought you want to be my friends. 359 00:32:17,204 --> 00:32:18,876 Rotzlöffel. 360 00:32:21,325 --> 00:32:22,883 Mrs Renneberg. 361 00:32:27,731 --> 00:32:31,644 -What is he staring at? -Ludo? He always stare at you, so. 362 00:32:31,731 --> 00:32:33,251 He's such a freak like her. 363 00:32:33,724 --> 00:32:36,079 Helena I... we... 364 00:32:36,384 --> 00:32:37,595 Oh, let's go. 365 00:32:39,604 --> 00:32:40,499 Homework. 366 00:32:40,518 --> 00:32:43,739 Chapter 4, applications of the distributive law, 367 00:32:43,759 --> 00:32:46,733 Page 86, item 3. 368 00:32:47,098 --> 00:32:49,487 Ninety-nine verso Claire. 369 00:32:49,524 --> 00:32:53,669 -23-38, 38. 370 00:32:54,118 --> 00:32:58,208 -Let dasl - 57 verso 19 38. 371 00:32:59,958 --> 00:33:01,766 38 zopo 2.5... 372 00:33:01,838 --> 00:33:06,389 For your melon action, Benny, Saskia and Kai, there is an extra task. 373 00:33:06,478 --> 00:33:07,957 Detention. And 5, 374 00:33:08,038 --> 00:33:11,667 -6 and 7 - It isn't us... It's them! 375 00:33:12,281 --> 00:33:13,037 38 zopo 376 00:33:13,111 --> 00:33:15,386 2.5 is 15.2. 377 00:33:15,478 --> 00:33:17,912 15.2 Zach 12 is 378 00:33:17,998 --> 00:33:20,432 182,4... 379 00:33:22,758 --> 00:33:24,988 Vloz seven, eight slot, kotz nine. 380 00:33:25,204 --> 00:33:28,514 You Transylvanian freaks. Get lost! 381 00:33:28,571 --> 00:33:31,967 So, Benny, you're in addition task 8 and 9. 382 00:33:32,057 --> 00:33:33,579 If I hear even a peep... 383 00:33:33,896 --> 00:33:36,251 you'll all stay where you are. That's enough! 384 00:33:43,951 --> 00:33:46,805 Hey, you will pay for this! 385 00:33:48,751 --> 00:33:50,707 Do you want such idiots as friends? 386 00:33:51,399 --> 00:33:53,932 No, humans really sucks. 387 00:33:54,343 --> 00:33:55,552 Daka... 388 00:33:57,342 --> 00:33:59,173 Everything okay? 389 00:34:00,391 --> 00:34:03,230 Yes, it's super. Everything's great. 390 00:34:03,551 --> 00:34:05,004 Are you coming to the swimming pool? 391 00:34:05,177 --> 00:34:08,169 No, I can't today. 392 00:34:09,017 --> 00:34:11,326 By the way, I'm sorry. 393 00:34:17,070 --> 00:34:18,742 This is so delicious, Mihai. 394 00:34:19,338 --> 00:34:22,364 Your chili is Excellent. -Thank you, dear. 395 00:34:22,618 --> 00:34:23,714 And what do you say? 396 00:34:24,111 --> 00:34:28,058 This is Grandma Zezcis's secret recipe. At least 3,000 years old. 397 00:34:31,764 --> 00:34:34,324 - Silvania, try it . -No thank you. 398 00:34:34,617 --> 00:34:36,335 I am a vegetarian now. 399 00:34:37,084 --> 00:34:38,754 -Aha. -What? 400 00:34:39,630 --> 00:34:40,858 And Daka? 401 00:34:40,911 --> 00:34:42,407 Yeah, sure. 402 00:34:45,204 --> 00:34:47,160 We've got to celebrate. 403 00:34:47,537 --> 00:34:50,641 I found a shop. Small and in a great location. 404 00:34:50,697 --> 00:34:52,223 Just how I wished it. 405 00:34:53,364 --> 00:34:54,891 Congratulations! 406 00:34:55,778 --> 00:34:56,927 Isn't it great? 407 00:34:59,484 --> 00:35:01,076 Can I have a sip? 408 00:35:01,124 --> 00:35:02,710 Of course. 409 00:35:04,791 --> 00:35:08,943 I will have an opening exhibition and we will invite all of the neighboors. 410 00:35:09,082 --> 00:35:10,657 Also Mr van Kombast. 411 00:35:12,765 --> 00:35:14,118 Post! 412 00:35:26,057 --> 00:35:27,994 Hadid hello. Come here. 413 00:35:31,018 --> 00:35:33,038 Well, you little. 414 00:35:40,102 --> 00:35:41,214 I'll take this off of you. 415 00:35:41,430 --> 00:35:42,496 Thank you. 416 00:35:43,737 --> 00:35:44,965 Have a good trip! 417 00:35:52,215 --> 00:35:56,962 Listen up. We have a bat post! Vampirolska flight Committee! 418 00:35:58,725 --> 00:36:02,479 Vampirolska flight Committee? 419 00:36:03,058 --> 00:36:05,305 Im a flight champion! Im a flight champion! 420 00:36:05,404 --> 00:36:06,576 That's great! 421 00:36:10,457 --> 00:36:14,291 "Dear family Tepes, it is with eerie delight that I share with you... 422 00:36:14,362 --> 00:36:15,577 that Dakaria 423 00:36:15,591 --> 00:36:20,790 has been qualified to participate in the 21,735th Festival of flight. 424 00:36:21,484 --> 00:36:23,700 The competition is part of 425 00:36:23,817 --> 00:36:26,729 the vamp wanischen national night festival. 426 00:36:27,244 --> 00:36:30,122 Come on November 4 after sunset 427 00:36:30,191 --> 00:36:32,452 "to the Bram Stoker Stadium in Bistrien-North." 428 00:36:32,591 --> 00:36:33,910 SNI, Yes, yes! 429 00:36:34,351 --> 00:36:39,027 Dakaria Tepes starts with the flight number 452. 430 00:36:39,485 --> 00:36:42,598 "Bloody regards, Igor Graf Trenschewitz." 431 00:36:43,204 --> 00:36:48,119 What? 452? Why do I have such a bad Starter? 432 00:36:48,231 --> 00:36:50,713 This is for absolute lame ducks. 433 00:36:51,310 --> 00:36:55,508 It's not really that bad. On the contrary, this is very good. 434 00:36:55,578 --> 00:36:56,805 Don't forget that, 435 00:36:56,905 --> 00:37:01,424 Half vampires have only 50% air force and 50% flight volume. 436 00:37:01,751 --> 00:37:03,939 It is great that you could ever join. 437 00:37:04,938 --> 00:37:08,647 You won't be able to fly long distance possibly, but 438 00:37:08,738 --> 00:37:10,933 the pureblood vampires will never have experienced... 439 00:37:12,070 --> 00:37:14,186 the beautiful Sun... 440 00:37:15,071 --> 00:37:16,220 -What? - Or... 441 00:37:16,443 --> 00:37:20,072 My trans-Europe flight? I wanted to go to Bistrien. 442 00:37:28,233 --> 00:37:31,403 Crap. Why can't I become a human? 443 00:37:31,830 --> 00:37:34,344 Now we are finally in Germany 444 00:37:34,511 --> 00:37:38,186 - and I cannot... - Stop with the eternal whining. 445 00:37:38,477 --> 00:37:41,037 Do you think I think it's great to be half-vampire? 446 00:37:41,224 --> 00:37:44,500 I'll never really can fly. Never. 447 00:37:44,918 --> 00:37:48,991 If I could, I wouldn't trade my Menschenälfte immediately. 448 00:37:49,065 --> 00:37:54,093 Then I'd be flight volume and 100% flight power to 100% vampire, with 100%. 449 00:37:54,211 --> 00:37:56,520 -Hey? -Oh yes, it will be great. 450 00:38:20,435 --> 00:38:21,788 Oh my god 451 00:38:22,344 --> 00:38:24,938 It's unbelievable! Vampires! 452 00:38:24,971 --> 00:38:26,802 I knew it. 453 00:38:27,902 --> 00:38:30,575 Ahh, interesting. 454 00:38:35,251 --> 00:38:38,448 I swear to you, Mommy, I'm going to get these creatures. 455 00:38:38,505 --> 00:38:41,303 Then I can prove all that you're not crazy. 456 00:38:46,181 --> 00:38:48,615 I take it there. 457 00:38:48,690 --> 00:38:52,729 And here. Here and there. 458 00:38:59,957 --> 00:39:01,993 "You have a request? 459 00:39:02,690 --> 00:39:03,642 "I met him." 460 00:39:04,357 --> 00:39:06,996 Ali bin Schick. Mage. 461 00:39:07,064 --> 00:39:08,895 "Prophecies and desires of all kinds" 462 00:39:09,465 --> 00:39:13,094 -That's it. Wish all our troubles away - huh? 463 00:39:13,316 --> 00:39:15,591 It is fate, you know? 464 00:39:15,770 --> 00:39:17,761 I wouldn't goin there if I were you. 465 00:39:19,664 --> 00:39:21,973 -What are you doing here? -I live here. 466 00:39:22,157 --> 00:39:26,036 The magician left because he lost a finger. 467 00:39:26,397 --> 00:39:28,353 Why? You know this guy? 468 00:39:28,545 --> 00:39:29,819 I just know it. 469 00:39:30,918 --> 00:39:33,557 All right. You just know it. 470 00:39:34,211 --> 00:39:36,327 We must then also... Bye bye. 471 00:39:43,224 --> 00:39:45,948 Is it true, what he says about the Mage Ludo. 472 00:39:45,997 --> 00:39:47,541 Ali ben Schick is our man. 473 00:39:47,890 --> 00:39:50,962 Really, I have a wish. A heart's desire. 474 00:39:51,331 --> 00:39:54,209 What? Are you serious? 475 00:39:55,064 --> 00:39:57,532 I want to be a human being, a whole person. 476 00:39:57,704 --> 00:39:59,792 A real human girl. 477 00:39:59,889 --> 00:40:01,594 With Jacob and outdoor swimming pool. 478 00:40:01,917 --> 00:40:03,396 Did you mean... 479 00:40:03,663 --> 00:40:07,417 You mean, If I want to be a vampire? A real vampire? 480 00:40:08,638 --> 00:40:10,754 We have nothing to lose, right? 481 00:40:31,757 --> 00:40:33,475 Wow, look. 482 00:40:35,211 --> 00:40:37,122 Ice cream shop is next door. 483 00:40:38,850 --> 00:40:40,488 We're not looking for icecream. 484 00:40:45,878 --> 00:40:47,391 Good afternoon, Mr. Schick. 485 00:40:48,370 --> 00:40:50,440 We have a heart's desire. 486 00:40:51,145 --> 00:40:54,774 Each one of us. And... Will you please help us. 487 00:40:57,064 --> 00:40:59,339 -We'll just go. -Wait a minute. 488 00:41:00,890 --> 00:41:02,084 We want to know... 489 00:41:02,144 --> 00:41:03,962 What you have now is not to be trifled with. 490 00:41:05,238 --> 00:41:09,008 Once you've change, it's hard to get undone. 491 00:41:09,598 --> 00:41:11,509 Or something like that. 492 00:41:11,624 --> 00:41:13,979 Definitely forever. 493 00:41:14,103 --> 00:41:16,981 Heart's desire once done,. 494 00:41:17,585 --> 00:41:19,744 must remain in forever ahn. 495 00:41:19,798 --> 00:41:21,748 It must be serious to you. 496 00:41:22,415 --> 00:41:24,954 Of course, otherwise we wouldn't be here. 497 00:41:26,357 --> 00:41:29,490 -Is it also a little better? -But of course. 498 00:41:39,878 --> 00:41:41,391 Umm... Hello? 499 00:41:43,423 --> 00:41:44,776 Mr. Schick? 500 00:41:46,433 --> 00:41:48,369 -He went to the bathroom? -How should I know? 501 00:41:48,879 --> 00:41:51,568 How rude of him to leave us here? 502 00:42:20,435 --> 00:42:23,973 Abadi, kabadi, has created, 503 00:42:23,996 --> 00:42:25,554 zuff, puff. 504 00:42:30,103 --> 00:42:31,775 Abadi, kabadi, 505 00:42:31,883 --> 00:42:36,214 Schuff, zuff, puff. Heart's desire... 506 00:42:37,477 --> 00:42:38,389 Moment. 507 00:42:39,011 --> 00:42:41,330 Come closer. Come. 508 00:42:42,938 --> 00:42:44,610 Abadi, kabadi, 509 00:42:45,364 --> 00:42:46,637 Schuff, zuff, 510 00:42:46,698 --> 00:42:50,970 puff. Heart's desire heart pure, 511 00:42:51,617 --> 00:42:54,129 Let me be the ER filler. 512 00:43:01,190 --> 00:43:04,023 Whisper, whisper, softly, softly, 513 00:43:04,124 --> 00:43:07,116 Heart's desire in flower way. 514 00:43:11,610 --> 00:43:13,840 The desire in the flowers. 515 00:43:16,058 --> 00:43:20,529 You should whisper to your heart's desire in the flower petals. 516 00:43:26,471 --> 00:43:29,508 And now I need still a hair from everyone. 517 00:43:32,684 --> 00:43:37,068 Wish-fulfillment is done, gotta go just above threshold. 518 00:43:37,537 --> 00:43:43,806 Took over well, können fine seriously's will be at the threshold. 519 00:43:46,591 --> 00:43:48,468 Not quite the bright ones are you? 520 00:43:48,511 --> 00:43:52,299 At the moment, in which you step over the threshold of the shop, 521 00:43:52,538 --> 00:43:54,574 starts the wish-fulfillment. 522 00:43:54,938 --> 00:43:58,453 -Thank you. Thank you very much, Mr. Schick. -Bye, then. 523 00:43:58,564 --> 00:44:00,009 Hey, wait a minute. 524 00:44:00,845 --> 00:44:02,403 What about your payment? 525 00:44:04,110 --> 00:44:05,509 I'm sorry. 526 00:44:10,751 --> 00:44:11,866 I'll keep the change. 527 00:44:26,938 --> 00:44:28,974 Ah, well.... 528 00:44:35,431 --> 00:44:38,044 -That was easy. I think I feel something. 529 00:44:41,004 --> 00:44:43,116 Flopsen is already fully easy. 530 00:44:43,238 --> 00:44:45,149 Sun, I'm coming! 531 00:44:47,297 --> 00:44:48,616 Hello, Mr. van Kombast. 532 00:44:49,497 --> 00:44:51,055 What's wrong with him? 533 00:44:59,698 --> 00:45:01,336 You like it again. 534 00:45:01,364 --> 00:45:04,436 Vegetarians, that's not really like half vampires. 535 00:45:06,311 --> 00:45:09,462 Are you okay? You're cheeks is so rosy . 536 00:45:09,745 --> 00:45:11,265 No, I'm fine. 537 00:45:11,710 --> 00:45:12,665 Everything's great. 538 00:45:13,057 --> 00:45:15,884 Are you enough in the fresh air? 539 00:45:15,938 --> 00:45:18,044 Exactly, I'm missing fresh night air. 540 00:45:18,923 --> 00:45:21,534 I need flight training. More training. 541 00:45:21,714 --> 00:45:24,655 Great. How about noap a fugly? 542 00:45:24,669 --> 00:45:27,615 -I don't think so. -Yes. Boibine. 543 00:45:28,932 --> 00:45:30,447 No reckless actions. 544 00:45:30,616 --> 00:45:34,414 -Stay away from the settlement. -We have our hands full as it is. 545 00:45:34,564 --> 00:45:35,792 Let's go. 546 00:45:51,565 --> 00:45:53,317 Are you ready? 547 00:45:53,537 --> 00:45:56,696 Right then. One, two, three. 548 00:46:02,778 --> 00:46:04,291 Hello! 549 00:46:06,710 --> 00:46:10,259 Silvania, honey, that is so boibine. 550 00:46:22,343 --> 00:46:23,935 Crap! 551 00:46:27,510 --> 00:46:29,546 Why doesn't this work? 552 00:46:32,684 --> 00:46:35,198 Papa, here I am. 553 00:46:42,237 --> 00:46:45,035 Zensatoi futzil, that was wonderful. 554 00:46:45,544 --> 00:46:49,332 My girl. That's my girl. 555 00:46:51,337 --> 00:46:54,807 What's wrong with daka? Has she sip some the Karpovka liquor? 556 00:47:03,110 --> 00:47:04,259 Help! 557 00:47:12,223 --> 00:47:15,295 Datiboi flatliac. That didn't went well. Yes just yet. 558 00:47:15,516 --> 00:47:16,949 What was going on? 559 00:47:17,069 --> 00:47:19,219 You went off of direction to the tree? 560 00:47:19,341 --> 00:47:23,931 No, don't. I'm not fit on flying tonight. 561 00:47:27,344 --> 00:47:28,982 What's the matter? 562 00:47:29,263 --> 00:47:30,842 I don't know. 563 00:47:31,243 --> 00:47:35,281 It was... I really thought that I'm gonna fall to the ground. 564 00:47:35,837 --> 00:47:37,371 Total disaster. 565 00:47:37,697 --> 00:47:41,372 -Did you feel too heavy? -No. 566 00:47:41,623 --> 00:47:45,821 It's like... It's like I've forgotten how to fly. 567 00:47:47,951 --> 00:47:51,830 It is safe on this stupid Germany, flumpfs again. 568 00:47:52,141 --> 00:47:55,490 Gumox. You could never forget how to fly. 569 00:47:55,704 --> 00:47:57,696 It's like breathing, sucking and biting. 570 00:47:58,624 --> 00:48:00,455 You're just a little flawed. 571 00:48:01,743 --> 00:48:05,639 Come on, let's go home. On foot. 572 00:49:12,678 --> 00:49:14,475 A rat? 573 00:49:22,525 --> 00:49:24,959 These are fang bites. 574 00:49:25,378 --> 00:49:27,692 Flying has been such a fun. 575 00:49:27,784 --> 00:49:31,902 -It was so... wow. -So you never flew. 576 00:49:32,011 --> 00:49:34,764 -I know. -I find it silly back then. 577 00:49:34,851 --> 00:49:37,531 But after I flew tonight, I started to fell really better. 578 00:49:37,650 --> 00:49:40,231 That was super. 579 00:49:40,960 --> 00:49:43,157 I got to get dressed for work. Ok? 580 00:49:43,284 --> 00:49:45,752 -Yes. -Okay, fine. 581 00:49:47,467 --> 00:49:49,423 I'll have a drink first. 582 00:50:20,880 --> 00:50:22,359 I don't understand it. 583 00:50:22,428 --> 00:50:24,572 I flew better than baby. 584 00:50:25,715 --> 00:50:28,388 It's going to be okay. I found today to be totally cool. 585 00:50:28,476 --> 00:50:32,264 -Flying is full of boibine. -Great, good for you. 586 00:50:32,489 --> 00:50:35,447 Now come on. Don't be so upset. 587 00:50:35,928 --> 00:50:38,601 Tasty, this raw meat is great. 588 00:50:47,074 --> 00:50:49,827 Mr van Kombast... What are you doing here? 589 00:50:50,137 --> 00:50:52,935 -I, uh... - Are you trying to break in here? 590 00:50:54,791 --> 00:50:55,906 Nonsense! 591 00:50:56,061 --> 00:50:58,724 I don't intend to steal anything. 592 00:50:58,827 --> 00:51:01,978 I want to find out what's ging on here. 593 00:51:03,244 --> 00:51:06,273 I've been watching you, indeed. Very carefully. 594 00:51:06,387 --> 00:51:07,706 you're suspicious. 595 00:51:07,875 --> 00:51:10,651 -Very suspicious. -Oh, Yeah? 596 00:51:10,958 --> 00:51:13,365 You're quite suspicious yourself. 597 00:51:13,653 --> 00:51:16,770 It was not so cheeky, Yes? 598 00:51:16,875 --> 00:51:19,787 I mean it. I have proof. 599 00:51:20,009 --> 00:51:22,382 Ah, what the hell kind of proof? 600 00:51:22,866 --> 00:51:26,159 UH... right here. The rat has bite marks. 601 00:51:26,387 --> 00:51:28,515 Unique. I've been researching this. 602 00:51:29,148 --> 00:51:32,981 Here, you see. This rat has been sucked dry. 603 00:51:33,021 --> 00:51:35,854 How do you explain that, Mrs Tepes? 604 00:51:36,524 --> 00:51:38,116 This is so Rattatoi. 605 00:51:38,231 --> 00:51:41,841 Our beloved, sweet Rattatoi. Our little pet. 606 00:51:42,144 --> 00:51:45,500 What have you done to her, you Monster? 607 00:51:45,551 --> 00:51:47,589 Well, do not you ashamed? 608 00:51:48,267 --> 00:51:50,735 What did you do with our rat? 609 00:51:50,944 --> 00:51:53,936 Rattatoi! My beloved Rattatoi! 610 00:51:54,074 --> 00:51:55,971 He killed it! 611 00:51:57,548 --> 00:52:01,223 Now please? You have our Rattatoi on your conscience? 612 00:52:01,424 --> 00:52:04,018 -Killer! -Shame on you. 613 00:52:10,191 --> 00:52:11,932 I'm going to get you on of these days! 614 00:52:16,179 --> 00:52:19,067 We have to be very careful from now on. 615 00:52:31,192 --> 00:52:33,148 One... one... zero. 616 00:52:35,102 --> 00:52:37,821 Police link Castle-South. Chief Inspector Huber. 617 00:52:38,080 --> 00:52:42,790 Van Kombast here, Linden Way 25. send a special forces here. 618 00:52:43,034 --> 00:52:47,425 Terrible things are happening here. A dead rat with bite marks. 619 00:52:47,982 --> 00:52:51,418 -What, a rat? -Yes, my neighbors are vampires. 620 00:52:51,858 --> 00:52:54,656 A vampire family has nested there. 621 00:52:54,738 --> 00:52:56,103 Come quickly! 622 00:52:56,693 --> 00:52:59,366 Mr van Kombast, Are you alright? 623 00:52:59,453 --> 00:53:02,604 UH... Yes, sometimes do. 624 00:53:05,778 --> 00:53:06,893 Hello? 625 00:53:09,537 --> 00:53:11,129 Hello? 626 00:53:23,591 --> 00:53:24,467 Mihai? 627 00:53:25,467 --> 00:53:26,254 Fumpfs! 628 00:53:29,382 --> 00:53:31,100 What's the matter? 629 00:53:32,942 --> 00:53:35,581 -Oh... - all of the meat is gone. Everything. 630 00:53:35,749 --> 00:53:40,576 My blood reserves... znicnak. Say! The half is missing. Somebody stole it! 631 00:53:40,709 --> 00:53:44,414 Quiet, Mihai. Who is going to steal it? 632 00:53:44,580 --> 00:53:46,214 This is unacceptable. 633 00:53:46,319 --> 00:53:47,614 Who then? Our neighbor of course! 634 00:53:47,728 --> 00:53:50,925 Distracted us from a dead rat. I'll show him! 635 00:53:50,967 --> 00:53:52,148 Please calm down! 636 00:53:52,285 --> 00:53:53,659 BOI motra. 637 00:53:57,408 --> 00:54:01,560 -What's the matter? -You ate the whole meat? 638 00:54:02,826 --> 00:54:04,658 I was just hungry. 639 00:54:04,747 --> 00:54:09,509 All 10 blood sausages, five pounds of cold cuts and three kilo of minced meat? 640 00:54:21,533 --> 00:54:26,049 Hunger pangs, of course. Normal vampire hunger pangs. 641 00:54:27,724 --> 00:54:30,602 Our girls are growing up. How beautiful! 642 00:54:31,982 --> 00:54:35,418 Beautiful? Just when our neighbor begins to snoop around? 643 00:54:35,502 --> 00:54:37,572 This is bad, bad, bad! 644 00:55:02,639 --> 00:55:04,994 So, let's pack it up slowly. 645 00:55:08,862 --> 00:55:11,137 This is not a self portrait. 646 00:55:11,382 --> 00:55:14,499 Yes, I am at my favorite place. 647 00:55:14,604 --> 00:55:18,517 -In the cemetery? -Yes, it is beautiful. 648 00:55:18,804 --> 00:55:21,034 - And so quiet. -AHA. 649 00:55:28,004 --> 00:55:30,598 Do you want to come with me to the outdoor swimming pool? 650 00:55:32,547 --> 00:55:36,256 Not today, I'm afraid. But very soon. 651 00:55:37,451 --> 00:55:39,442 What a pity. 652 00:55:39,751 --> 00:55:41,981 But, I wanted to ask you something... 653 00:55:43,111 --> 00:55:45,466 Have you been taught in English? 654 00:55:45,975 --> 00:55:49,604 Because your father from Australia... and stuff. 655 00:55:49,624 --> 00:55:51,023 Yes, I do. 656 00:55:51,538 --> 00:55:55,895 Could you give me tutoring? I really suck at it 657 00:55:56,076 --> 00:55:58,909 Ok, fine. When dou you want to start? 658 00:55:58,964 --> 00:56:01,797 This afternoon? At my house? 659 00:56:02,104 --> 00:56:05,062 -Linden Trail 23. Ok... You got it. 660 00:56:05,284 --> 00:56:08,003 -Cool. See you... 661 00:56:11,651 --> 00:56:15,326 I'll go ahead, okay? I got to prepare. 662 00:56:15,658 --> 00:56:19,412 Are you sure that's a good idea? 663 00:56:19,565 --> 00:56:21,840 Yes. Why? 664 00:56:22,356 --> 00:56:25,393 I mean just. Dou you really want to learn all that stuff? 665 00:56:30,695 --> 00:56:33,448 Nah? Here all alone? 666 00:56:33,684 --> 00:56:36,403 Where's your stupid sister? 667 00:56:36,578 --> 00:56:38,216 Out there with Jacob? 668 00:56:38,467 --> 00:56:40,397 Eeek, what is that thing? A giant worm! 669 00:56:41,138 --> 00:56:42,491 Karlheinz! 670 00:56:42,544 --> 00:56:44,408 Give me that! That's mine! 671 00:56:45,878 --> 00:56:47,608 -Here, Missy. -Give it here! 672 00:56:48,344 --> 00:56:50,062 Hold her. 673 00:56:50,395 --> 00:56:52,955 -Fumpfs, what the heck? -Revenge. 674 00:56:53,351 --> 00:56:55,546 Ow! -Let's go! 675 00:56:55,715 --> 00:56:57,045 Are you crazy? 676 00:56:58,639 --> 00:57:03,508 Whoa, if you ever bend just a single hair! - And how are we going to bend it? 677 00:57:04,000 --> 00:57:06,070 AreBut, you can count on it. 678 00:57:08,907 --> 00:57:10,898 Come on! 679 00:57:17,400 --> 00:57:19,436 It's nice for keeping. 680 00:57:19,591 --> 00:57:21,547 Exactly so, Missy. 681 00:57:21,773 --> 00:57:24,367 -Karlheinz! -Let's see if he burns. 682 00:57:31,362 --> 00:57:33,353 Let me out, its not fair! 683 00:57:33,393 --> 00:57:35,509 - Or I... Or what? 684 00:57:43,510 --> 00:57:45,546 You again you little rasacals! 685 00:57:45,609 --> 00:57:47,281 Shit! 686 00:57:47,649 --> 00:57:49,719 You'll be in detention whenI catch you! 687 00:57:52,398 --> 00:57:54,150 What is going on here? 688 00:57:54,623 --> 00:57:56,056 Karlheinz! 689 00:57:56,057 --> 00:57:59,298 My poor little Kalli. Thank you! 690 00:57:59,453 --> 00:58:02,843 Thanks a lot sir. We'll never forget that. 691 00:58:04,521 --> 00:58:06,034 Karlheinz, Yes? 692 00:58:10,921 --> 00:58:12,479 It's OK. 693 00:58:17,950 --> 00:58:20,100 It's a difficult age. 694 00:58:20,441 --> 00:58:22,432 At the age I was no different. 695 00:58:22,521 --> 00:58:26,498 Does anyone know how the puberty will affect our girls? 696 00:58:26,584 --> 00:58:28,654 All sorts of things can happen. 697 00:58:28,995 --> 00:58:31,225 -I may not remember. It has already began. 698 00:58:31,280 --> 00:58:32,916 You worry too much. 699 00:58:33,728 --> 00:58:37,687 The synapses form in the age in the brain completely. 700 00:58:38,334 --> 00:58:41,087 So perhaps with the flying. 701 00:58:41,124 --> 00:58:43,638 You not forgotten how to fly. 702 00:58:43,658 --> 00:58:46,570 Silvania is flown like never before and had fun. 703 00:58:46,617 --> 00:58:48,767 That was really great. 704 00:58:48,874 --> 00:58:51,223 Silvania is still becoming a real vampire. 705 00:58:56,790 --> 00:58:58,382 What? 706 00:59:07,997 --> 00:59:09,635 Jacob! 707 00:59:10,101 --> 00:59:11,454 Jacob. 708 00:59:17,878 --> 00:59:20,153 Hello. Is Silvania there? 709 00:59:20,370 --> 00:59:22,509 No, she has to leave. 710 00:59:22,573 --> 00:59:24,450 -Sorry. -Hey, Jacob. 711 00:59:24,609 --> 00:59:26,464 I've been waiting for you. Come on in! 712 00:59:27,418 --> 00:59:31,252 -Silvania, wait a minute. -Not now, daka. We have to study... 713 00:59:33,301 --> 00:59:36,771 This is art. My mom is a famous designer. 714 00:59:37,311 --> 00:59:42,191 Most of these are newest piece. Tonight, she'll have an art opening. 715 00:59:44,451 --> 00:59:46,407 Fumpfs. 716 00:59:46,857 --> 00:59:49,132 And now? 717 01:00:05,031 --> 01:00:08,467 -Cool. Is it in Romania? -That? 718 01:00:08,768 --> 01:00:12,397 Umm... Yes... it was on Halloween. 719 01:00:12,531 --> 01:00:14,681 You I can see that. 720 01:00:17,254 --> 01:00:19,529 Okay, let's start. 721 01:00:20,180 --> 01:00:21,772 My name is Jacob. 722 01:00:21,877 --> 01:00:24,803 I'm 13 years old and my favourite meal is garlic bread. 723 01:00:24,843 --> 01:00:25,853 What about you? 724 01:00:25,910 --> 01:00:30,222 -Garlic? -Garlic bread is called bread Garlich. 725 01:00:32,941 --> 01:00:35,853 My name is Silvania. I'm 12 years old. 726 01:00:35,907 --> 01:00:38,023 and I love garlic bread too. 727 01:00:38,558 --> 01:00:41,436 I wish we had some here right now. 728 01:00:45,131 --> 01:00:47,247 Hungry? 729 01:00:47,764 --> 01:00:49,197 No. 730 01:00:49,785 --> 01:00:52,697 Okay, let's do some grammar. 731 01:01:04,349 --> 01:01:06,101 Is something wrong with your teeth? 732 01:01:06,491 --> 01:01:08,368 That look so weird. 733 01:01:09,167 --> 01:01:11,317 Me... No. 734 01:01:24,082 --> 01:01:26,546 Lesson 1, putting words together... 735 01:01:30,149 --> 01:01:31,502 Silvania... 736 01:01:34,980 --> 01:01:36,095 What is going on? 737 01:01:36,142 --> 01:01:38,480 Let me out, you cave Newt. 738 01:01:38,686 --> 01:01:40,916 - or I... Help me quickly. 739 01:01:40,974 --> 01:01:45,092 I'm warning you daka. Open the door or you will get hurt! 740 01:01:47,787 --> 01:01:49,505 Is Silvania okay? 741 01:01:49,688 --> 01:01:52,805 -So I don't know her. Its' better for you to not know it. 742 01:01:52,854 --> 01:01:55,055 What's going on up there? 743 01:01:55,104 --> 01:01:59,664 Daka, that's enough. Let me out of here! 744 01:01:59,914 --> 01:02:01,711 Hello, who do we have here? 745 01:02:02,377 --> 01:02:03,605 Hello. 746 01:02:06,357 --> 01:02:08,029 AHA... 747 01:02:12,414 --> 01:02:15,053 B negative, vintage ' 98. right? 748 01:02:17,833 --> 01:02:20,560 -I gotta go. -Yes. 749 01:02:20,884 --> 01:02:24,820 Daka, open the door this instant, or you will really get hurt! 750 01:02:27,453 --> 01:02:30,525 -Please, Daka. -You'ree gonna hurt your friend, Silvania! 751 01:02:30,564 --> 01:02:33,795 -How could you? -Daka, Silvania, listen. 752 01:02:33,851 --> 01:02:37,241 This is the very last. Now leave me alone. 753 01:02:42,199 --> 01:02:43,757 Silvania, wait! 754 01:03:17,084 --> 01:03:18,358 What did you do? 755 01:03:18,377 --> 01:03:20,536 You want to take Jacob away from me? 756 01:03:20,828 --> 01:03:23,786 -You're my sister. -It's not what you think. 757 01:03:24,134 --> 01:03:27,331 -I just wanted to... -You're just jealous. 758 01:03:27,481 --> 01:03:31,678 Because I've found a friend and you're an outsider. 759 01:03:31,990 --> 01:03:35,986 You want to break it. I won't let you. 760 01:03:41,374 --> 01:03:45,216 I want to break anything. I just want to help and rescue Jacob. 761 01:03:45,670 --> 01:03:48,172 Silvania, I know what's going on with us. 762 01:03:58,584 --> 01:04:01,940 You wanted...... 763 01:04:02,691 --> 01:04:04,488 Would you bite me? 764 01:04:05,827 --> 01:04:07,465 I... 765 01:04:24,677 --> 01:04:26,872 What... what... 766 01:04:27,134 --> 01:04:31,047 That's what I meant. You're much vampire than me. 767 01:04:31,132 --> 01:04:34,694 Fumpfs, Yes, but... Why? 768 01:04:34,794 --> 01:04:37,489 -Why? -There's only one explanation. 769 01:04:37,674 --> 01:04:40,488 -Ali must have switched the wishes. -What? 770 01:04:41,207 --> 01:04:44,643 No... I just don't think that. 771 01:04:45,178 --> 01:04:46,549 That may be true. 772 01:04:46,661 --> 01:04:49,326 I look like a human girl. 773 01:04:49,381 --> 01:04:53,546 -I can not fly, not flopsen. -Oh God, I'm a monster. 774 01:04:53,618 --> 01:04:55,574 Anyway, I'm done. 775 01:04:58,134 --> 01:04:59,772 Daka! 776 01:05:08,311 --> 01:05:10,779 Mr van Kombast? 777 01:05:13,511 --> 01:05:15,103 Nice suit. 778 01:05:15,174 --> 01:05:16,971 Back to pet hunting, I see? 779 01:05:17,502 --> 01:05:18,395 Yes, Yes. 780 01:05:21,884 --> 01:05:23,575 Hello? Mr. Schick? 781 01:05:24,206 --> 01:05:25,639 Hey, we have a problem. 782 01:05:28,311 --> 01:05:30,984 -I know that voice. -We want to complain about something. 783 01:05:31,155 --> 01:05:35,307 With our wish... because something has gone wrong. 784 01:05:35,461 --> 01:05:38,021 Must I say all three times? 785 01:05:38,051 --> 01:05:40,770 I said it even three times. 786 01:05:42,227 --> 01:05:46,266 You cannot undo heart's desires. A wish is a wish. 787 01:05:46,364 --> 01:05:48,400 Peng. Shut up, dead monkey . 788 01:05:48,700 --> 01:05:52,680 It's your fault. You switched our wishes. 789 01:05:52,730 --> 01:05:53,664 You Vollfumpfsi. 790 01:05:53,711 --> 01:05:55,190 Please, Mr Ali... 791 01:05:56,838 --> 01:05:59,352 We really need your help. 792 01:05:59,504 --> 01:06:01,849 Don't you ever call me call me Vollfumpfsi. 793 01:06:02,037 --> 01:06:04,663 -Grandpa, so did you. -Ludo? 794 01:06:04,946 --> 01:06:05,848 Huh? 795 01:06:06,041 --> 01:06:07,474 Ludo, what are you doing? 796 01:06:07,594 --> 01:06:11,064 Here, heart's desires. The Counterspell. 797 01:06:11,171 --> 01:06:12,903 Is this your grandfather? 798 01:06:22,404 --> 01:06:23,807 Nobody moves! 799 01:06:23,861 --> 01:06:26,091 -You calm down! - But I must! 800 01:06:26,114 --> 01:06:28,863 Here, here, someone wants something all the time. 801 01:06:30,945 --> 01:06:33,334 Wait outside until I'm finished. 802 01:06:43,367 --> 01:06:45,597 The Spirulentia dawantio gloris 803 01:06:46,137 --> 01:06:51,768 is a plant of the cemetery. It is your only chance. 804 01:06:51,801 --> 01:06:53,616 Then you have bring it here. 805 01:06:54,461 --> 01:06:56,372 The Spirulus would then produce the cure? 806 01:06:56,644 --> 01:06:58,874 Spirulentia dawantio gloris. 807 01:06:59,147 --> 01:07:02,423 The problem with the Spirulentia is 808 01:07:03,008 --> 01:07:05,332 they can be seen only during full moon. 809 01:07:07,997 --> 01:07:10,308 Now you're ready, Vampire Pack! 810 01:07:10,603 --> 01:07:12,116 Now that's it! 811 01:07:17,168 --> 01:07:19,921 Are you crazy man? My fries! 812 01:07:19,964 --> 01:07:22,432 What are you doing? 813 01:07:22,485 --> 01:07:24,156 Have you seen this? 814 01:07:24,340 --> 01:07:26,012 Wow, Grandpa? 815 01:07:27,527 --> 01:07:30,803 Well, wait. You can't do this. 816 01:07:31,270 --> 01:07:32,703 Not with me! 817 01:07:33,040 --> 01:07:35,935 Well, where were we? 818 01:07:36,491 --> 01:07:38,561 -Cemetery. -Exactly, cemetery. 819 01:07:38,617 --> 01:07:39,766 Full moon. 820 01:07:39,841 --> 01:07:43,959 At full moon, the plant gives off a special smell. 821 01:07:44,207 --> 01:07:49,559 A mixture of Buttercremetorte, old socks and licorice. 822 01:07:50,798 --> 01:07:52,436 Licorice? 823 01:07:52,951 --> 01:07:54,907 -What is it? -That is... 824 01:07:55,140 --> 01:07:58,136 black things. You can eat and you smell so special. 825 01:07:59,267 --> 01:08:01,622 -After just liquorice. -Yes, for licorice. 826 01:08:02,224 --> 01:08:04,977 No matter. What is the alcohol plant for? 827 01:08:05,080 --> 01:08:07,455 Spirulentia dawantio gloris. 828 01:08:07,528 --> 01:08:11,287 you will recognize them. She looks like a weed. 829 01:08:11,364 --> 01:08:12,483 What? 830 01:08:13,553 --> 01:08:16,306 How will we find them? 831 01:08:16,611 --> 01:08:19,099 The odor. You have to smell it. 832 01:08:19,134 --> 01:08:20,533 It's simple. 833 01:08:20,615 --> 01:08:22,446 Tonight's full moon. 834 01:08:22,634 --> 01:08:24,625 By Dracula! Today's the night! 835 01:08:24,763 --> 01:08:26,799 Okay, let's go. Quick! 836 01:08:27,288 --> 01:08:29,892 Stop. Just a moment. A moment if you please. 837 01:08:30,130 --> 01:08:34,123 If the bells strike twelve times, you have to chew the flower 838 01:08:34,160 --> 01:08:36,549 and quite solid with all concentration 839 01:08:36,624 --> 01:08:38,740 thinking about your new desire. 840 01:08:38,824 --> 01:08:40,780 This is important. 841 01:08:40,931 --> 01:08:43,889 After the twelfth it will no longer work. 842 01:08:43,914 --> 01:08:46,667 And if you caught a tiny piece of the leaves, you get 843 01:08:46,704 --> 01:08:50,460 the infamous three day diarrhea. 844 01:08:51,551 --> 01:08:53,303 And that's not nice. 845 01:08:53,608 --> 01:08:54,986 -We gotta go! -Come on! 846 01:08:55,074 --> 01:08:57,993 Hey wait a minute... What about the payment? 847 01:08:58,677 --> 01:09:00,713 -Grandpa... - What is it? 848 01:09:01,030 --> 01:09:02,543 It's on the House. 849 01:09:07,307 --> 01:09:11,380 -Van Kombast is really mad. Oh God, what are we going to do now? 850 01:09:12,701 --> 01:09:16,384 We don't even know what licorice looks like. 851 01:09:16,477 --> 01:09:19,637 We need to just smell the stuff. 852 01:09:20,530 --> 01:09:23,567 You know now, how it smells? 853 01:09:23,750 --> 01:09:27,026 Already checked? Of course I don't know. 854 01:09:27,538 --> 01:09:29,057 Oh, man, this is bad. 855 01:09:29,507 --> 01:09:31,337 It's bad for us. 856 01:09:31,418 --> 01:09:32,999 Liquorice, oh man! 857 01:09:33,599 --> 01:09:36,771 -Fumpfs again. -This is not just bad. 858 01:09:36,874 --> 01:09:39,547 -This is our end. -Your end? 859 01:09:39,784 --> 01:09:41,456 I think good. 860 01:09:41,744 --> 01:09:44,861 Helene! We need Helene. 861 01:09:45,236 --> 01:09:48,387 The number with the melon and the hearing aid? 862 01:09:48,611 --> 01:09:50,249 Helene's secret. 863 01:09:50,731 --> 01:09:54,355 She has a sense of smell as a hunting dog. 864 01:09:54,835 --> 01:09:58,418 Yes! And Helene is quite often at the cemetery. 865 01:09:58,797 --> 01:10:00,498 It is her favorite. 866 01:10:00,621 --> 01:10:02,816 She is a specialist of the cemetery. 867 01:10:03,067 --> 01:10:04,887 Helene is our only chance. Come on! 868 01:10:14,249 --> 01:10:17,798 Pigeon, Dove nut, Helene is ' a numb nut. 869 01:10:18,141 --> 01:10:20,584 Well, you disable girl. Can you hear us? 870 01:10:20,851 --> 01:10:24,400 -Let me see your hearing aid. - And your disability card. 871 01:10:24,424 --> 01:10:27,009 Sorry, I have no melon here. Otherwise I would... 872 01:10:29,074 --> 01:10:31,243 -By whom do you know that? -By whom? 873 01:10:31,980 --> 01:10:34,733 Of course the monster twins. 874 01:10:35,186 --> 01:10:37,661 Helene is so deaf as a coconut. 875 01:10:37,738 --> 01:10:40,093 Could be next to an exploding bomb. 876 01:10:40,144 --> 01:10:43,534 And she stinks like a dog. 877 01:10:44,258 --> 01:10:45,486 Bacon! 878 01:10:46,502 --> 01:10:47,651 Kent! 879 01:10:49,554 --> 01:10:53,229 Oh, have a look, our Sharon howls. 880 01:10:54,380 --> 01:10:56,530 A deaf whiner. 881 01:11:03,251 --> 01:11:05,003 Great job. 882 01:11:10,598 --> 01:11:12,748 Helene, here you are at last. 883 01:11:12,820 --> 01:11:14,617 We've waited for ages. 884 01:11:14,851 --> 01:11:17,092 We need your help. 885 01:11:17,393 --> 01:11:21,671 We need a cemetery expert with a good sense of smell. Tonight at midnight. 886 01:11:21,987 --> 01:11:25,343 Dammit you two. I'm not helping you. 887 01:11:25,444 --> 01:11:27,114 I don't want to talk to you, ever. 888 01:11:28,689 --> 01:11:33,159 Yes I am deaf. A disabled one. Ask your new friends for assistance. 889 01:11:33,224 --> 01:11:36,897 Missy, Benny and Kamal. You hear at least. 890 01:11:43,514 --> 01:11:46,312 Helene... We have not betrayed you. 891 01:11:46,578 --> 01:11:48,614 -Why also? -What do I know? 892 01:11:48,780 --> 01:11:52,489 You guys are so cruel like all the others. Go away now ! 893 01:11:52,664 --> 01:11:55,132 Leave me alone! Iwish I would also be blind. 894 01:11:55,291 --> 01:11:57,680 Then I wouldn't have to see you again. 895 01:12:00,918 --> 01:12:05,036 Nah? How's our deaf Fifi? 896 01:12:08,534 --> 01:12:09,444 What? 897 01:12:28,644 --> 01:12:31,204 We won't do it again! Ever! 898 01:12:31,251 --> 01:12:34,049 -We're sorry. -That was totally stupid of us. 899 01:12:34,114 --> 01:12:36,309 -Peace, okay? -Man, help! 900 01:12:36,861 --> 01:12:39,375 You see, we have not betrayed you. 901 01:12:39,528 --> 01:12:42,797 -They have overheard us. -It hurts. 902 01:12:43,049 --> 01:12:46,766 To us, You'er really not a disabled one. 903 01:12:46,904 --> 01:12:49,702 You have difficulty on hearing. So what? 904 01:12:49,935 --> 01:12:55,373 Helena, we really need you. You're our only hope. 905 01:12:55,854 --> 01:13:00,052 We need your sense of smell and your knowledge as a cemetery expert. 906 01:13:00,145 --> 01:13:02,375 At full moon at midnight today. 907 01:13:04,434 --> 01:13:06,231 Ok. 908 01:13:07,403 --> 01:13:10,634 I will help you. But only on one condition. 909 01:13:11,237 --> 01:13:14,912 -What would it be? -Tell me your secret. 910 01:13:17,182 --> 01:13:18,540 Ok. 911 01:13:19,140 --> 01:13:20,175 Cool. 912 01:13:24,371 --> 01:13:25,884 Come on! 913 01:13:25,970 --> 01:13:27,642 Hey, get us down. 914 01:13:27,864 --> 01:13:31,413 -Don't let us hanging up here. -What do we do now? 915 01:13:31,471 --> 01:13:33,461 Crap. I don't know. 916 01:13:34,647 --> 01:13:38,526 Girls, we must be going to the Vernissage. Don't be up late, okay? 917 01:13:38,674 --> 01:13:41,055 -Yes, have fun. -Bye. 918 01:14:14,858 --> 01:14:17,497 Yes, well... 919 01:14:18,044 --> 01:14:19,477 So then... 920 01:14:20,727 --> 01:14:25,118 Silvania and I, we're different than other people. 921 01:14:25,884 --> 01:14:28,159 Unlike all other people. 922 01:14:29,197 --> 01:14:30,949 We... 923 01:14:31,338 --> 01:14:34,853 -Man, I can't do that. -I'm not telling anybody. 924 01:14:34,938 --> 01:14:37,945 Promise. I won't. 925 01:14:38,144 --> 01:14:39,979 Just as it is. 926 01:14:44,034 --> 01:14:48,505 Mama is a human and Papa's a vampire. We're half vampire. 927 01:14:48,544 --> 01:14:50,933 We were were like that until Ludo's grandpa enchanted us. 928 01:14:50,971 --> 01:14:55,886 We need to find this Lakritzpflanze at midnight.At the cemetery. 929 01:14:56,404 --> 01:14:58,787 On a full moon. You must help us. 930 01:14:58,817 --> 01:15:01,697 Now wait up? Half vampire? 931 01:15:02,154 --> 01:15:06,253 Are you telling the truth or I'll just go home if you don't. 932 01:15:06,371 --> 01:15:09,044 And forget about our friendship. 933 01:15:09,164 --> 01:15:12,481 Not! Helena, we were not trying to trick you. 934 01:15:13,831 --> 01:15:14,946 Come on, let her. 935 01:15:16,238 --> 01:15:17,460 Ok... 936 01:15:18,811 --> 01:15:20,039 Look at me. 937 01:15:20,613 --> 01:15:21,970 Look closely. 938 01:15:23,060 --> 01:15:25,096 One, two, three. 939 01:15:28,955 --> 01:15:30,308 This is Flopsen. 940 01:15:30,461 --> 01:15:34,090 It is exhausting and we cannot go through walls. 941 01:15:52,047 --> 01:15:53,082 Helene? 942 01:15:54,720 --> 01:15:56,915 Maybe she jumped out of the window. 943 01:15:58,301 --> 01:16:00,257 No, I'm not. 944 01:16:00,858 --> 01:16:03,273 -She lives. - And you... 945 01:16:03,834 --> 01:16:07,793 -You are really real vampires? -No, just half vampire. 946 01:16:08,341 --> 01:16:11,572 Do not panic. Even from Silvania... 947 01:16:11,611 --> 01:16:12,397 Daka! 948 01:16:13,893 --> 01:16:19,172 -We are also half human. -What you can do so can we, but... 949 01:16:19,288 --> 01:16:24,444 -Flopsen? -Blazing stare. Hypnosis. Flying. 950 01:16:25,881 --> 01:16:29,173 Flying? For real? Can you really fly? 951 01:16:29,273 --> 01:16:29,923 Uh-huh... 952 01:16:30,317 --> 01:16:33,673 This is so amazing. My absolute mega dream. 953 01:16:33,967 --> 01:16:35,719 I want to do that! 954 01:17:17,731 --> 01:17:19,528 Wonderful! 955 01:17:21,450 --> 01:17:22,678 This is super! 956 01:17:28,158 --> 01:17:30,274 Wow, we're so high! 957 01:17:33,240 --> 01:17:34,673 Super, what? 958 01:17:36,666 --> 01:17:38,702 -Oh! -Crap! 959 01:17:46,619 --> 01:17:47,938 Please! 960 01:17:54,703 --> 01:17:56,136 That was amazing! 961 01:17:56,717 --> 01:17:59,914 Really crazy! Bloody cool! We just flew! 962 01:18:00,147 --> 01:18:01,586 Properly flown! 963 01:18:02,774 --> 01:18:05,425 I wanted to fly ever. Did you know that? 964 01:18:07,660 --> 01:18:08,979 We have to go now, really. 965 01:18:10,471 --> 01:18:11,665 Zippizappi. 966 01:18:15,720 --> 01:18:17,676 Vampire Pack! 967 01:18:18,452 --> 01:18:20,920 I'll take you to the grave. 968 01:18:22,217 --> 01:18:26,400 Ok, we're looking for a licorice, Buttercremetorte, and old socks. 969 01:18:27,814 --> 01:18:29,213 Wait!. 970 01:18:29,461 --> 01:18:32,578 -Why? -It smells like old socks. 971 01:18:34,545 --> 01:18:35,588 These are dull. 972 01:19:10,778 --> 01:19:13,497 -Guys, I got the flower... - don't be afraid. 973 01:19:14,258 --> 01:19:15,293 Helene? 974 01:19:17,170 --> 01:19:18,967 Did you hear that? 975 01:19:19,084 --> 01:19:21,234 When Dracula, here is what is not. 976 01:19:21,418 --> 01:19:23,170 Where is Helene? 977 01:19:27,783 --> 01:19:31,093 Everything is good. You're safe now. 978 01:19:34,832 --> 01:19:38,950 -This is for your own good. -Let me out now! 979 01:19:38,976 --> 01:19:40,976 Let me go! 980 01:19:46,237 --> 01:19:49,354 Look, this is Helene's flashlight. 981 01:19:51,301 --> 01:19:54,577 I finally got you. You miserable vampire pack! 982 01:19:54,994 --> 01:19:59,067 Say goodbye to eternal life. I hope you're ready! 983 01:19:59,504 --> 01:20:01,381 You will pay for it, 984 01:20:01,464 --> 01:20:03,580 what you did to mom. 985 01:20:04,617 --> 01:20:05,732 Ridiculous! 986 01:20:05,817 --> 01:20:07,216 Oh yeah? 987 01:20:07,345 --> 01:20:09,540 -Here! And what are you? 988 01:20:10,110 --> 01:20:13,989 You got to donate your weapons to the Museum. 989 01:20:15,770 --> 01:20:19,040 You won't be laughing after this! 990 01:20:19,780 --> 01:20:22,772 A water pistol? Who are you trying to scare by that? 991 01:20:23,145 --> 01:20:26,023 This is no ordinary water. 992 01:20:26,804 --> 01:20:28,429 This is holy water! 993 01:20:28,507 --> 01:20:31,544 Holy water? That is so sweet. 994 01:20:31,978 --> 01:20:35,653 Really? What... Haven't you heard about new technologies? 995 01:20:36,037 --> 01:20:39,149 Globalization? Gentrification? New market? 996 01:20:44,501 --> 01:20:47,220 Huh, Ludo? What are you doing here? 997 01:20:51,004 --> 01:20:55,475 What are you, you ass? Leave my hair alone. 998 01:21:07,784 --> 01:21:09,569 Silvania, no! 999 01:21:12,614 --> 01:21:14,224 Silvania, wake up. Please. 1000 01:21:14,277 --> 01:21:16,340 -Outdated weapons... - Silvania. 1001 01:21:17,514 --> 01:21:18,727 Come on. 1002 01:21:20,338 --> 01:21:21,671 Silvania. 1003 01:21:26,802 --> 01:21:29,824 Silvania, please. I need you. 1004 01:21:29,844 --> 01:21:32,164 I have warned you. 1005 01:21:32,781 --> 01:21:37,209 So, now I finally going t kill you! 1006 01:21:47,181 --> 01:21:49,798 No, she's not responding. 1007 01:21:50,242 --> 01:21:51,876 What should I do? 1008 01:21:51,940 --> 01:21:53,134 Native soil! 1009 01:21:53,171 --> 01:21:55,685 Smelling native soil could help revitalize her. 1010 01:22:03,048 --> 01:22:05,118 Daka, you need to get out here. 1011 01:22:14,198 --> 01:22:16,666 Dracula, you're alive. 1012 01:22:22,418 --> 01:22:25,533 And now you, you little rat! 1013 01:22:25,584 --> 01:22:27,341 Let go of me, you ass! 1014 01:22:28,492 --> 01:22:31,006 Quickly, we need your help! 1015 01:23:06,777 --> 01:23:08,574 Tell me, Ludo... 1016 01:23:08,597 --> 01:23:10,474 What are you doing here? 1017 01:23:10,511 --> 01:23:12,706 Well, um... 1018 01:23:13,198 --> 01:23:17,032 What can I say? I sometimes like things. 1019 01:23:17,131 --> 01:23:21,283 Somehow, I knew that would happen, and you need my help. 1020 01:23:21,864 --> 01:23:25,493 Now, I feel that's just what happens. 1021 01:23:26,819 --> 01:23:27,415 Fumps! 1022 01:23:27,734 --> 01:23:30,325 We need the flower. The magic plant, but quickly. 1023 01:23:30,357 --> 01:23:33,045 Stop. Look what I got. 1024 01:23:35,411 --> 01:23:36,764 Helene! 1025 01:23:38,631 --> 01:23:43,386 I knew it, Helene, you're super vampiro laktischmegamonster cool. 1026 01:23:43,504 --> 01:23:45,071 We never forget it! 1027 01:23:47,531 --> 01:23:48,421 Girls... 1028 01:24:16,104 --> 01:24:17,696 Human at last. 1029 01:24:19,118 --> 01:24:20,437 Finally, vampire. 1030 01:24:24,144 --> 01:24:25,372 Stop! 1031 01:24:28,277 --> 01:24:30,724 -What is this? Are you crazy? Just a moment. 1032 01:24:31,076 --> 01:24:33,544 Thinkt about exactly what you want, what you relly want. 1033 01:24:34,103 --> 01:24:36,856 -I already have. Have you? 1034 01:24:37,522 --> 01:24:41,037 You could never fly again. 1035 01:24:41,430 --> 01:24:44,679 Think about it. Be wild, be free. 1036 01:24:44,731 --> 01:24:48,724 Feel the wind in your hair. That has made you so much happy. 1037 01:24:49,317 --> 01:24:52,111 It's only a moment before the bells stops ringing? 1038 01:24:52,543 --> 01:24:56,536 And you? As a vampire you will be always an outsider. 1039 01:24:57,104 --> 01:25:00,574 No sun. You have to be careful not to bite anyone... 1040 01:25:00,891 --> 01:25:05,806 And the worst: you're going to be 12. Or look like 12 forever. 1041 01:25:06,184 --> 01:25:11,338 I'm 18, dress with Helene through the clubs, live with Ludo in a Wigi. 1042 01:25:11,664 --> 01:25:13,814 And will marry Jacob. 1043 01:25:13,958 --> 01:25:16,301 And Murdo, the singer of krypton Krax, 1044 01:25:16,371 --> 01:25:18,969 He will never notice you . Ever... 1045 01:25:19,238 --> 01:25:21,308 Is okay. 1046 01:25:21,611 --> 01:25:24,000 We must look at each other. 1047 01:25:25,451 --> 01:25:27,919 Okay, half vampire? 1048 01:25:28,130 --> 01:25:30,325 Half vampire. 1049 01:25:32,304 --> 01:25:36,263 Ok. Come on, Champ. The bells has just stopped ringing. 1050 01:25:43,344 --> 01:25:45,096 Now, everything is good. 1051 01:25:45,664 --> 01:25:47,336 Yes, everything is good. 1052 01:25:53,664 --> 01:25:55,973 What do we have here? Is it yours? 1053 01:25:56,851 --> 01:25:58,807 Dirk van Kombast. 1054 01:26:04,957 --> 01:26:06,583 Three days diarrhea. 1055 01:26:13,091 --> 01:26:15,764 So, then we're through with that now. 1056 01:26:15,998 --> 01:26:18,353 Thank you for everything. 1057 01:26:18,410 --> 01:26:21,208 We would have been lost without you. 1058 01:26:21,425 --> 01:26:24,064 -It's okay. -It was nothing. 1059 01:27:23,357 --> 01:27:25,666 Do you see? Everything is good. 1060 01:27:27,345 --> 01:27:29,301 It's great. The girl... 1061 01:27:29,344 --> 01:27:32,422 have integrated himself so quickly without any problems. Fantastic! 1062 01:27:32,944 --> 01:27:35,777 They have friends. They're going to be just fine. 1063 01:27:35,838 --> 01:27:37,699 Two kids visited here. 1064 01:27:39,184 --> 01:27:43,814 I think it is the right time to tell Grandpa Gustav. 1065 01:27:44,437 --> 01:27:47,113 I can tell him. 1066 01:27:47,770 --> 01:27:50,568 Well, then do it. 1067 01:28:50,050 --> 01:28:54,168 You should let Jacob believe , that you're a normal girl. 1068 01:28:54,227 --> 01:28:56,856 That the chaos in the tutorial was a just misunderstanding. 1069 01:28:57,217 --> 01:29:01,192 -You have to tell that to him. -It's for the best, right. 1070 01:29:03,524 --> 01:29:05,315 Jacob, come over here. 1071 01:29:05,664 --> 01:29:07,198 Silvania wants to talk to you. 1072 01:29:07,278 --> 01:29:12,317 Are you crazy? I need to plan it. I can't do it spontaneously. 1073 01:29:12,364 --> 01:29:13,649 Sure you can. 1074 01:29:14,227 --> 01:29:17,458 -Good luck. -Hello. 1075 01:29:17,531 --> 01:29:18,488 Hello... 1076 01:29:21,008 --> 01:29:22,761 UM... I must explain about the. 1077 01:29:22,909 --> 01:29:23,945 Ok. 1078 01:29:25,967 --> 01:29:29,084 I wanted to apologize for the chaos the other day. 1079 01:29:29,184 --> 01:29:30,060 Ok. 1080 01:29:32,394 --> 01:29:35,352 I'm a normal girl. 1081 01:29:35,476 --> 01:29:36,795 AHA! 1082 01:29:38,381 --> 01:29:41,691 The other day was... 1083 01:29:41,731 --> 01:29:46,247 Fits already. I think it's good that you're not like anybody else. 1084 01:29:47,638 --> 01:29:50,036 We just make a new private lesson. 1085 01:29:51,794 --> 01:29:54,433 In English, I'm actually quite good. 1086 01:29:55,878 --> 01:29:58,233 Then just something else. 1087 01:29:58,317 --> 01:30:04,475 We could go for a walk at night in the cemetery and grab a bite someone. 1088 01:30:06,683 --> 01:30:07,911 Joke! 1089 01:30:09,248 --> 01:30:11,239 I like your style. 1090 01:30:22,961 --> 01:30:24,882 -Hello, Grandma! -Grandpa! 1091 01:30:24,934 --> 01:30:27,129 How beautiful! Come here. 1092 01:30:28,481 --> 01:30:31,308 Well, was it the beautiful first week? 1093 01:30:31,394 --> 01:30:33,066 -Already lived? -Logically. 1094 01:30:33,120 --> 01:30:35,918 Did you read that? 1095 01:30:35,968 --> 01:30:39,961 The article about your toilet seat exhibition is super. 1096 01:30:39,947 --> 01:30:41,585 Hi, MOM. 1097 01:30:41,734 --> 01:30:43,915 -Hi, dad. -Hello. 1098 01:30:43,988 --> 01:30:47,134 Umm... We want to tell you something. So... 1099 01:30:47,284 --> 01:30:49,479 What's going on there? 1100 01:30:51,659 --> 01:30:54,410 Vampire alarm or what? 1101 01:30:56,119 --> 01:30:58,553 This is really sad. 1102 01:30:58,757 --> 01:31:03,194 Being a nutter is probably just in the family. 1103 01:31:03,361 --> 01:31:05,875 What you wanted to say? 1104 01:31:06,294 --> 01:31:07,966 So, I, ahem... 1105 01:31:08,467 --> 01:31:10,537 So, I wanted to, ahem... 1106 01:31:11,144 --> 01:31:12,543 I wanted to... 1107 01:31:15,941 --> 01:31:19,980 Oh, you know what... like it's with a Karpovka? 1108 01:31:20,627 --> 01:31:22,185 Yes, always do. 1109 01:31:22,231 --> 01:31:23,869 Great idea. 1110 01:31:44,638 --> 01:31:47,198 So, I wanted to say that you. 1111 01:31:47,278 --> 01:31:51,590 I am so glad and happy that you are here now. 1112 01:31:51,678 --> 01:31:55,925 A little normality is good but very, very the area. 1113 01:31:57,316 --> 01:32:00,353 This is almost unbearable. Him in there. 1114 01:32:46,998 --> 01:32:49,671 Fucking vampires. 1115 01:32:50,878 --> 01:32:57,158 The end... Enjoy!!! 1116 01:32:57,419 --> 01:33:05,446 By Rosendo Feniola @feniolarosendo@gmail.com80190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.