All language subtitles for Us.S01E07.x264.1080p_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,766
Characters, actions, places, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only.
2
00:00:08,766 --> 00:00:13,305
They are not intended to urge or promote any behavior in the series.
3
00:00:13,305 --> 00:00:15,705
Viewer discretion is advised.
4
00:00:15,972 --> 00:00:16,823
Whatās your name?
5
00:00:16,823 --> 00:00:18,221
You seem very close to Rak.
6
00:00:18,365 --> 00:00:19,167
My name is Pam.
7
00:00:19,823 --> 00:00:23,028
Or should I just tell his family who I am?
8
00:00:23,028 --> 00:00:24,874
If I hadnāt gotten this haircut that day,
9
00:00:24,874 --> 00:00:26,460
we wouldnāt have met.
10
00:00:26,460 --> 00:00:27,994
Are you sure, Rak?
11
00:00:27,994 --> 00:00:29,800
I love you.
12
00:00:34,229 --> 00:00:34,926
Rak.
13
00:00:39,765 --> 00:00:40,385
Rak.
14
00:00:44,753 --> 00:00:45,733
Wake up.
15
00:00:46,902 --> 00:00:48,397
You, sleepyhead.
16
00:00:54,000 --> 00:00:54,861
Wakey, wakey.
17
00:01:13,993 --> 00:01:15,273
What a torturous way
18
00:01:15,765 --> 00:01:16,780
of waking someone up.
19
00:01:18,277 --> 00:01:19,512
Donāt you like it?
20
00:01:22,526 --> 00:01:23,236
I do.
21
00:01:24,118 --> 00:01:25,148
I like it a lot.
22
00:01:27,445 --> 00:01:28,492
Then why are you complaining?
23
00:01:30,542 --> 00:01:32,248
Because I donāt want to be the one sleeping.
24
00:01:33,806 --> 00:01:34,430
Why?
25
00:01:39,393 --> 00:01:41,457
I want to wake you up the same way.
26
00:01:44,328 --> 00:01:45,489
Youāre still a baby.
27
00:01:45,489 --> 00:01:46,949
How come youāre so cheeky?
28
00:01:48,775 --> 00:01:49,926
Well, Iām your baby.
29
00:02:00,761 --> 00:02:03,858
Did you wake me up because youāre leaving?
30
00:02:05,519 --> 00:02:06,183
Mhm.
31
00:02:06,819 --> 00:02:07,946
Itās already late.
32
00:02:11,001 --> 00:02:12,450
Canāt you just spend the night?
33
00:02:15,157 --> 00:02:16,910
I still want more time with you.
34
00:02:18,427 --> 00:02:18,987
Please.
35
00:02:20,504 --> 00:02:21,262
Pretty please.
36
00:02:22,615 --> 00:02:23,423
I canāt.
37
00:02:26,212 --> 00:02:27,444
Iāll call you once Iām home.
38
00:02:30,663 --> 00:02:33,273
Can I take you home then?
39
00:02:35,201 --> 00:02:35,999
Itās okay.
40
00:02:36,184 --> 00:02:37,814
I can get home myself. Donāt worry.
41
00:02:41,239 --> 00:02:44,983
Well, I just want to be
with you as long as possible.
42
00:02:46,234 --> 00:02:47,100
Please.
43
00:02:49,786 --> 00:02:51,373
If you take me home,
44
00:02:53,116 --> 00:02:54,784
Iāll just end up worrying when
you make your way back here.
45
00:02:55,973 --> 00:02:56,593
No.
46
00:03:02,950 --> 00:03:04,221
Stay with me.
47
00:03:05,739 --> 00:03:07,091
I want to be with you.
48
00:03:07,707 --> 00:03:08,207
Please.
49
00:04:35,734 --> 00:04:37,994
HOME SWEET HOME
50
00:04:49,641 --> 00:04:51,168
You seem over the moon.
51
00:04:59,458 --> 00:05:00,503
Why are you here?
52
00:05:01,057 --> 00:05:02,630
I havenāt been able to reach you.
53
00:05:03,553 --> 00:05:04,768
What happened?
54
00:05:08,931 --> 00:05:10,882
I was out of town with Dokrak
55
00:05:12,317 --> 00:05:14,200
and the people from art & us.
56
00:05:14,856 --> 00:05:15,941
And what did you get out of it?
57
00:05:18,000 --> 00:05:19,042
Nothing much.
58
00:05:20,457 --> 00:05:23,349
I just happened to run intoā¦
59
00:05:26,097 --> 00:05:26,608
Khem.
60
00:05:29,499 --> 00:05:30,663
He didnāt even remember me.
61
00:05:34,354 --> 00:05:35,680
Not a bit.
62
00:05:38,571 --> 00:05:42,075
I told you that man doesnāt care
63
00:05:43,798 --> 00:05:45,115
about anyone but himself.
64
00:05:46,427 --> 00:05:48,156
He and his family only
65
00:05:48,669 --> 00:05:50,364
look out for their own interests.
66
00:05:52,517 --> 00:05:57,270
They donāt care who they hurt.
67
00:06:06,511 --> 00:06:07,861
Be honest with me.
68
00:06:11,798 --> 00:06:13,221
Who do you really hate?
69
00:06:14,800 --> 00:06:19,842
Is it Khem or his family?
70
00:06:21,483 --> 00:06:23,686
I think we should focus on Khem.
71
00:06:23,871 --> 00:06:25,905
Heās the one who put us in this position,
72
00:06:26,028 --> 00:06:27,067
not his family.
73
00:06:27,805 --> 00:06:29,659
But the best way to hurt him
74
00:06:30,971 --> 00:06:32,722
is by going after his family.
75
00:06:37,869 --> 00:06:38,937
Pam, donāt tell me
76
00:06:40,126 --> 00:06:42,415
youāve actually fallen for her.
77
00:06:44,322 --> 00:06:45,395
Who are you talking about?
78
00:06:45,539 --> 00:06:46,514
Dokrak.
79
00:07:31,925 --> 00:07:32,764
Hi there.
80
00:07:33,113 --> 00:07:34,582
Did you just get home?
81
00:07:35,915 --> 00:07:36,841
You took your time.
82
00:07:37,641 --> 00:07:39,676
I ran into a friend on the way,
83
00:07:40,353 --> 00:07:41,500
so we chatted for a bit.
84
00:07:42,136 --> 00:07:42,733
A friend?
85
00:07:43,266 --> 00:07:44,199
What friend?
86
00:07:45,101 --> 00:07:45,902
Is she pretty?
87
00:07:48,103 --> 00:07:48,739
She is.
88
00:07:49,723 --> 00:07:50,327
Why?
89
00:07:52,050 --> 00:07:52,731
Are you jealous?
90
00:07:55,540 --> 00:07:56,417
Iām not jealous.
91
00:07:57,811 --> 00:07:58,998
I trust you.
92
00:08:00,495 --> 00:08:01,720
Not even a little?
93
00:08:02,315 --> 00:08:02,959
Not at all.
94
00:08:03,923 --> 00:08:05,651
But I get jealous very easily.
95
00:08:06,902 --> 00:08:08,112
You better be careful.
96
00:08:09,055 --> 00:08:09,722
Oh, really?
97
00:08:12,000 --> 00:08:13,080
But honestly,
98
00:08:14,392 --> 00:08:16,337
I would love to see you jealous over me.
99
00:08:18,000 --> 00:08:20,679
Anyway, I just called to wish you sweet dreams.
100
00:08:21,376 --> 00:08:24,209
Iām sure Iāll be having them tonight.
101
00:08:27,162 --> 00:08:28,714
Didnāt want you to end up with bad ones.
102
00:08:29,657 --> 00:08:31,197
Even if you didnāt call,
103
00:08:32,632 --> 00:08:34,904
Iād still go to bed with sweet dreams.
104
00:08:37,488 --> 00:08:39,356
I had such a great night tonight.
105
00:08:41,099 --> 00:08:43,051
Good night, Pam.
106
00:08:44,774 --> 00:08:45,865
Good night,
107
00:08:48,449 --> 00:08:48,949
Rak.
108
00:09:15,492 --> 00:09:16,231
Whereās Kawi?
109
00:09:16,621 --> 00:09:18,533
He said he had urgent cases at the hospital,
110
00:09:19,148 --> 00:09:20,449
so he didnāt come home last night.
111
00:09:33,511 --> 00:09:34,173
The other day,
112
00:09:35,260 --> 00:09:36,096
I saw Rak
113
00:09:36,096 --> 00:09:38,168
camping in the woods with her co-workers.
114
00:09:39,091 --> 00:09:40,562
Did she seem okay?
115
00:09:40,562 --> 00:09:42,816
Did you tell her I wanted to see her?
116
00:09:43,800 --> 00:09:44,391
I did.
117
00:09:45,047 --> 00:09:47,252
I also told her to quit her job at the cafƩ,
118
00:09:47,252 --> 00:09:48,283
but she didnāt listen.
119
00:09:48,283 --> 00:09:49,217
Stubborn as always.
120
00:09:49,935 --> 00:09:51,488
Don't pressure her too hard.
121
00:09:51,800 --> 00:09:54,545
The more pressure you put on her,
the further sheāll run.
122
00:09:55,837 --> 00:09:57,085
Kawi doesnāt seem bothered.
123
00:09:57,290 --> 00:09:58,237
He can handle himself.
124
00:09:58,955 --> 00:09:59,951
Heās obedient.
125
00:10:00,560 --> 00:10:02,292
Rak, on the other hand,
is completely out of control.
126
00:10:03,120 --> 00:10:05,724
Kawi and Rak are different people.
127
00:10:07,036 --> 00:10:08,752
You canāt treat them the same way.
128
00:10:10,680 --> 00:10:12,377
Iāll treat them however I see fit.
129
00:10:12,479 --> 00:10:13,436
Theyāre my kids.
130
00:10:13,867 --> 00:10:19,139
I wonāt stand by and let people say
the Chitrarak children are good for nothing.
131
00:10:31,096 --> 00:10:32,591
Letās get you fueled up first.
132
00:10:35,175 --> 00:10:35,945
Dokrak?
133
00:10:38,713 --> 00:10:39,514
Good morning.
134
00:10:40,334 --> 00:10:41,290
What are you doing here?
135
00:10:41,618 --> 00:10:43,906
Sheās been here since early this morning.
136
00:10:43,906 --> 00:10:46,345
Her boss ordered some desserts for the cafƩ.
137
00:10:46,345 --> 00:10:49,664
The shop was totally packed a while ago,
138
00:10:49,664 --> 00:10:51,464
and Titang wasnāt around to help me.
139
00:10:51,587 --> 00:10:53,777
Luckily, Dokrak stepped in.
140
00:10:54,000 --> 00:10:55,892
Sheās a natural salesperson.
141
00:10:56,938 --> 00:10:58,568
Why didnāt you call me?
142
00:10:59,245 --> 00:11:00,720
You didnāt have to trouble her.
143
00:11:00,720 --> 00:11:02,363
I offered to help.
144
00:11:02,937 --> 00:11:05,100
Iāve always dreamed of
being a dessert vendor, you know.
145
00:11:06,864 --> 00:11:08,037
Here, these are yours.
146
00:11:08,201 --> 00:11:09,954
Can you manage? Theyāre pretty heavy.
147
00:11:10,856 --> 00:11:12,750
Pam, give her a hand.
148
00:11:15,108 --> 00:11:17,979
But before you go, you need to fuel up a little.
149
00:11:19,784 --> 00:11:20,431
Yum!
150
00:11:21,067 --> 00:11:22,973
My desserts will give you a nice energy boost.
151
00:11:24,244 --> 00:11:25,168
Yum!
152
00:11:29,495 --> 00:11:31,795
Iāll help carry some to the cafĆ©,
153
00:11:33,620 --> 00:11:37,259
since you are now myā¦
154
00:11:40,457 --> 00:11:42,455
big new customer.
155
00:11:49,536 --> 00:11:50,232
Letās go.
156
00:11:56,610 --> 00:11:57,983
I should get going now, maāam.
157
00:11:57,983 --> 00:11:58,887
All right.
158
00:11:58,887 --> 00:12:00,258
Have a great day!
159
00:12:08,538 --> 00:12:09,959
You grabbed my hand out of nowhere.
160
00:12:10,041 --> 00:12:11,191
You didnāt even ask for my permission.
161
00:12:12,914 --> 00:12:14,286
Do I need to ask for permission?
162
00:12:20,848 --> 00:12:21,764
Dokrak!
163
00:12:22,236 --> 00:12:23,182
What are you doing?
164
00:12:24,371 --> 00:12:25,471
Do I need to ask for permission?
165
00:12:28,506 --> 00:12:29,653
Naughty girl.
166
00:12:30,494 --> 00:12:32,214
What if someone sees us?
167
00:12:32,829 --> 00:12:33,755
Thatās good,
168
00:12:34,575 --> 00:12:37,075
especially that pretty friend of yours.
169
00:12:38,839 --> 00:12:40,252
I thought you said you werenāt jealous.
170
00:12:41,913 --> 00:12:42,906
Iām not.
171
00:12:43,644 --> 00:12:45,179
Iām just showing my love.
172
00:12:50,838 --> 00:12:51,749
You wicked.
173
00:13:14,288 --> 00:13:15,715
- Welcome.
- Welcome.
174
00:13:17,189 --> 00:13:20,097
Kawi, is something the matter?
175
00:13:37,049 --> 00:13:38,013
Thank you.
176
00:13:50,007 --> 00:13:50,868
Well.
177
00:13:51,543 --> 00:13:53,366
Look at you, so bubbly today.
178
00:13:53,943 --> 00:13:55,442
Got some good news?
179
00:13:55,594 --> 00:13:57,559
Did you win the lottery or something?
180
00:13:57,667 --> 00:13:58,414
You could say that.
181
00:13:58,414 --> 00:14:01,515
Rak, if you had lucky numbers,
you shouldāve shared them with us!
182
00:14:01,623 --> 00:14:03,284
I did not!
183
00:14:03,284 --> 00:14:06,297
Well, since you hit the jackpot,
I guess itās fine to delay payroll.
184
00:14:07,726 --> 00:14:08,832
Donāt say that, Aek.
185
00:14:09,308 --> 00:14:10,386
Relax, Iām just kidding.
186
00:14:11,122 --> 00:14:12,552
- Welcome!
- Welcome!
187
00:14:14,609 --> 00:14:16,120
Hey, Kawi.
188
00:14:17,528 --> 00:14:18,486
Hello.
189
00:14:21,886 --> 00:14:23,256
Whatās up, Kawi?
190
00:14:24,079 --> 00:14:24,884
Well,
191
00:14:30,168 --> 00:14:31,843
I need to talk to you about a family matter.
192
00:14:36,369 --> 00:14:37,576
Go talk to your brother, Rak.
193
00:14:40,521 --> 00:14:41,396
Thanks, Aek.
194
00:14:50,468 --> 00:14:54,112
Mom said she wants to see you.
195
00:14:55,801 --> 00:14:57,173
Dad said the same thing the other day.
196
00:14:59,035 --> 00:14:59,638
When?
197
00:15:00,721 --> 00:15:02,348
When I was out of town
camping with Aek and the crew.
198
00:15:04,427 --> 00:15:05,726
I ran into Dad there.
199
00:15:07,437 --> 00:15:08,792
I guess he was handling some business.
200
00:15:12,084 --> 00:15:12,714
Soā¦
201
00:15:14,870 --> 00:15:15,820
Excuse me.
202
00:15:22,209 --> 00:15:24,458
What did you say to him?
203
00:15:28,248 --> 00:15:29,551
I just told him
204
00:15:31,500 --> 00:15:32,607
Iād go home when I had time.
205
00:15:35,033 --> 00:15:38,471
Honestly, Kawi, I donāt mind seeing Mom,
206
00:15:40,983 --> 00:15:42,485
but I donāt want to see Dad.
207
00:15:43,936 --> 00:15:46,695
If I go home,
weāll definitely end up fighting.
208
00:15:47,236 --> 00:15:49,057
Heās still our father, no matter what.
209
00:15:49,577 --> 00:15:51,022
You canāt avoid him forever.
210
00:15:52,408 --> 00:15:54,259
I just want us to be a family again.
211
00:15:55,104 --> 00:15:56,412
Mom misses you so much.
212
00:15:58,708 --> 00:15:59,998
I miss you too.
213
00:16:02,922 --> 00:16:03,621
Rak,
214
00:16:05,007 --> 00:16:07,190
why not give it a try?
215
00:16:07,796 --> 00:16:10,043
It might not be as bad as you think.
216
00:16:11,234 --> 00:16:14,267
At least think of it as visiting your mom.
217
00:16:24,553 --> 00:16:25,999
Iām sorry, Kawi.
218
00:16:29,616 --> 00:16:31,606
But I just canāt go back to that house.
219
00:16:52,697 --> 00:16:53,571
Kawi.
220
00:16:55,975 --> 00:16:57,255
Is something the matter?
221
00:17:00,439 --> 00:17:02,401
Iād like to ask you a favor.
222
00:17:04,177 --> 00:17:05,063
What is it?
223
00:17:09,633 --> 00:17:11,024
I'll have the sea bass steak, please.
224
00:17:11,479 --> 00:17:12,074
Yes, maāam.
225
00:17:36,265 --> 00:17:37,791
Do you come here often, Ms. Nene?
226
00:17:39,827 --> 00:17:40,628
I guess so.
227
00:17:41,276 --> 00:17:42,532
I come here a lot, too.
228
00:17:43,268 --> 00:17:45,203
How come weāve never run into each other?
229
00:17:48,365 --> 00:17:50,098
Maybe because we didnāt need to.
230
00:17:52,307 --> 00:17:57,614
So, does that mean todayās meeting is fate?
231
00:18:05,259 --> 00:18:06,581
Are you free today?
232
00:18:07,404 --> 00:18:09,871
Look, Iāve told you before.
233
00:18:10,304 --> 00:18:11,907
I donāt like flirty people.
234
00:18:15,156 --> 00:18:17,446
Iām just inviting you to my bar.
235
00:18:18,399 --> 00:18:20,587
Iāve come up with a new cocktail recipe.
236
00:18:21,107 --> 00:18:22,943
Would you help me taste it?
237
00:18:25,455 --> 00:18:26,757
And why would I help you?
238
00:18:27,103 --> 00:18:31,589
Because this cocktail isnāt for just anyone.
239
00:18:32,975 --> 00:18:34,284
Only you can taste it.
240
00:19:06,214 --> 00:19:07,913
Hereās your drink, maāam.
241
00:19:09,543 --> 00:19:10,369
What is it?
242
00:19:11,517 --> 00:19:13,890
I call itā¦
243
00:19:15,543 --> 00:19:16,744
Sky After Rain
244
00:19:17,863 --> 00:19:20,718
or Silver Lining in English.
245
00:19:21,086 --> 00:19:22,049
Give it a go.
246
00:19:41,614 --> 00:19:42,535
How is it?
247
00:19:42,535 --> 00:19:43,484
Does it taste okay?
248
00:19:48,790 --> 00:19:49,545
Itās pretty good.
249
00:19:50,151 --> 00:19:51,242
It starts off bitter,
250
00:19:51,697 --> 00:19:54,701
but the aftertaste is quite sweet.
251
00:19:56,109 --> 00:19:57,997
Iām glad you like it
252
00:19:58,582 --> 00:20:03,793
because I created this drink just for you.
253
00:20:06,652 --> 00:20:10,996
At first, the bitterness grips your throat,
254
00:20:11,943 --> 00:20:13,796
but as it settles,
255
00:20:14,532 --> 00:20:16,215
the sweetness emerges.
256
00:20:17,276 --> 00:20:19,894
Thatās the meaning behind this drink.
257
00:20:23,814 --> 00:20:24,752
What do you mean?
258
00:20:33,642 --> 00:20:38,252
Life throws us into sad, bitter,
259
00:20:39,053 --> 00:20:41,280
and painful moments that make us cry.
260
00:20:42,341 --> 00:20:45,760
But in the end, they always pass.
261
00:20:47,059 --> 00:20:49,084
Happiness is waiting on the other side.
262
00:20:50,427 --> 00:20:52,158
Every cloud has a silver lining.
263
00:20:52,786 --> 00:20:54,322
The sky after the rain is always beautiful.
264
00:21:00,623 --> 00:21:04,010
I made this cocktail for you, Ms. Nene,
265
00:21:04,465 --> 00:21:05,983
to remind you that
266
00:21:07,217 --> 00:21:08,516
things will be okay,
267
00:21:09,664 --> 00:21:11,142
things will get better.
268
00:21:12,420 --> 00:21:14,421
If you ever feel down
269
00:21:15,543 --> 00:21:17,909
or just need to get wasted,
270
00:21:19,208 --> 00:21:20,964
come by the bar anytime.
271
00:21:22,004 --> 00:21:24,510
Iāll always have a Silver Lining ready for you.
272
00:21:38,468 --> 00:21:39,606
Itās a little strong,
273
00:21:41,989 --> 00:21:42,949
but not bad.
274
00:22:06,310 --> 00:22:08,592
Pam, letās have some watermelon.
275
00:22:08,722 --> 00:22:09,698
Itās nice and cold.
276
00:22:10,304 --> 00:22:11,872
All right. Letās have some.
277
00:22:14,917 --> 00:22:15,796
Itās already scooped out a bit.
278
00:22:17,485 --> 00:22:18,419
Are you sure itās a bit?
279
00:22:19,025 --> 00:22:20,334
Did you sneak a bite before me?
280
00:22:21,265 --> 00:22:22,955
I was taste-testing for you
281
00:22:23,626 --> 00:22:24,620
to see if itās sweet.
282
00:22:25,551 --> 00:22:26,104
Here.
283
00:22:30,587 --> 00:22:31,307
Is it sweet?
284
00:22:33,689 --> 00:22:34,468
It is.
285
00:22:41,494 --> 00:22:42,544
That was sweeter.
286
00:22:45,078 --> 00:22:46,449
Here, let me scoop one for you.
287
00:22:47,770 --> 00:22:48,976
Youāve got a mouthful of it.
288
00:22:52,788 --> 00:22:53,473
Want some?
289
00:23:36,675 --> 00:23:37,857
Sweeter than watermelon.
290
00:23:52,225 --> 00:23:52,951
Pam.
291
00:23:53,406 --> 00:23:53,928
Hm?
292
00:23:57,848 --> 00:23:59,488
I need your opinion on something.
293
00:24:01,805 --> 00:24:02,661
What is it?
294
00:24:09,006 --> 00:24:10,217
Today,
295
00:24:11,322 --> 00:24:14,561
Kawi asked me to come home for a meal.
296
00:24:17,528 --> 00:24:19,204
He said Mom misses me.
297
00:24:20,763 --> 00:24:22,294
But I donāt want to see Dad.
298
00:24:25,066 --> 00:24:28,036
What do you think I should do, Pam?
299
00:24:36,772 --> 00:24:40,523
Kawi actually stopped by my faculty today.
300
00:24:43,858 --> 00:24:46,877
Why did he go to see you?
301
00:24:50,017 --> 00:24:52,183
I want Dokrak to visit
Mom and Dad sometimes,
302
00:24:52,768 --> 00:24:53,920
especially Mom.
303
00:24:54,765 --> 00:24:56,108
She misses her so much.
304
00:24:57,949 --> 00:25:00,767
Then why doesnāt
your mom go see Rak herself?
305
00:25:01,655 --> 00:25:03,826
She doesnāt have the courage to face Rak.
306
00:25:05,190 --> 00:25:07,643
I donāt even know what happened between them,
307
00:25:08,986 --> 00:25:10,897
but itās enough to make Mom afraid to see Rak.
308
00:25:11,720 --> 00:25:13,746
I donāt think Mom is the real issue here.
309
00:25:14,547 --> 00:25:16,076
The problem is Dad.
310
00:25:18,177 --> 00:25:20,598
Why are you asking me for help?
311
00:25:24,236 --> 00:25:25,994
Because I believe that if you say something,
312
00:25:32,881 --> 00:25:34,270
Dokrak might actually listen.
313
00:25:35,894 --> 00:25:38,278
Iām not so sure about that, Kawi.
314
00:25:38,798 --> 00:25:41,009
If you tell her youāll go with her,
315
00:25:42,027 --> 00:25:43,740
sheāll definitely agree.
316
00:25:45,819 --> 00:25:47,480
And why would I go?
317
00:25:50,685 --> 00:25:52,258
This has nothing to do with me.
318
00:25:58,712 --> 00:26:00,730
You could go as someone close to Dokrak
319
00:26:03,543 --> 00:26:05,389
and as my close friend.
320
00:26:08,681 --> 00:26:11,110
And what did you tell him?
321
00:26:12,778 --> 00:26:14,187
I said yes.
322
00:26:14,837 --> 00:26:16,413
Why would you go?
323
00:26:16,933 --> 00:26:17,916
Donāt go.
324
00:26:18,436 --> 00:26:19,214
Rak,
325
00:26:21,336 --> 00:26:22,980
no matter what happens,
326
00:26:24,951 --> 00:26:27,205
Iāll be right by your side.
327
00:26:28,418 --> 00:26:29,172
Got it?
328
00:26:35,431 --> 00:26:36,628
Butā¦
329
00:26:38,101 --> 00:26:40,330
Weāll get through this.
330
00:26:41,889 --> 00:26:42,869
Trust me.
331
00:26:46,854 --> 00:26:48,833
Letās try our best.
332
00:26:52,731 --> 00:26:53,614
Becauseā¦
333
00:26:55,433 --> 00:26:57,567
eventually, weāll have to tell everyone
334
00:26:59,386 --> 00:27:00,980
that we love each other anyway.
335
00:27:01,846 --> 00:27:03,367
Kawi is included.
336
00:27:05,901 --> 00:27:07,119
He should know, too.
337
00:27:09,653 --> 00:27:12,983
Kawi is your family.
338
00:27:14,651 --> 00:27:17,722
And I have to tell Grandma
339
00:27:18,328 --> 00:27:20,744
and Titang about us as well.
340
00:27:30,664 --> 00:27:31,181
Alright.
341
00:27:34,061 --> 00:27:35,010
Iāll go.
342
00:27:40,078 --> 00:27:41,156
Weāll do it together
343
00:27:42,759 --> 00:27:43,825
no matter where we go
344
00:27:45,298 --> 00:27:46,929
or what we do from now on.
345
00:27:57,543 --> 00:27:58,685
Thank you, Pam.
346
00:28:14,832 --> 00:28:15,845
Hi, Mom.
347
00:28:16,733 --> 00:28:19,009
Is it exhausting living on your own?
348
00:28:52,448 --> 00:28:53,668
Rak, weāre together.
349
00:28:54,244 --> 00:28:55,222
Donāt be afraid.
350
00:28:56,134 --> 00:28:57,936
Itās not too late to change our minds, Pam.
351
00:29:00,359 --> 00:29:02,022
This place isnāt like home.
352
00:29:04,568 --> 00:29:06,380
But we canāt keep running away forever.
353
00:29:37,593 --> 00:29:38,188
Rak.
354
00:29:39,867 --> 00:29:40,658
Pam.
355
00:29:44,664 --> 00:29:46,471
Mom, this is Pam,
356
00:29:46,903 --> 00:29:48,004
my junior from university
357
00:29:50,355 --> 00:29:52,278
and a close friend of Rakās.
358
00:29:53,502 --> 00:29:54,350
Hello, maāam.
359
00:29:55,838 --> 00:29:56,813
Hello.
360
00:30:13,343 --> 00:30:14,608
Hi, Mom.
361
00:30:18,135 --> 00:30:20,376
Is it exhausting living on your own?
362
00:30:31,391 --> 00:30:32,319
It is.
363
00:30:36,398 --> 00:30:39,973
I think Iām really worn out.
364
00:31:09,640 --> 00:31:11,536
Dokrak handles everything so well.
365
00:31:12,616 --> 00:31:13,918
Everyone should be proud of her.
366
00:31:20,108 --> 00:31:23,448
Living on her own without family support,
367
00:31:25,199 --> 00:31:26,753
I think it is honestly impressive.
368
00:31:34,232 --> 00:31:35,116
Mom, did you know
369
00:31:35,688 --> 00:31:38,216
Pam used to be Rakās dentist?
370
00:31:38,816 --> 00:31:41,312
Sheās also a regular at the cafĆ© where Rak works.
371
00:31:41,408 --> 00:31:45,897
I think Rak decided to
come home today because of Pam.
372
00:31:48,248 --> 00:31:51,301
Well, letās get something to eat.
373
00:31:51,565 --> 00:31:54,433
Iād love to know more about you and Rak.
374
00:31:55,681 --> 00:31:57,316
The maid prepared plenty of food.
375
00:31:57,316 --> 00:31:58,464
Itās all delicious.
376
00:32:07,946 --> 00:32:08,446
Letās go.
377
00:32:09,358 --> 00:32:10,576
Weāll get through this together.
378
00:32:13,767 --> 00:32:14,647
Yeah.
379
00:32:27,297 --> 00:32:28,784
Kawi, how have you been?
380
00:32:32,968 --> 00:32:33,636
Pam,
381
00:32:34,812 --> 00:32:41,261
our house tradition,
which Dad strongly upholds, is that
382
00:32:41,405 --> 00:32:44,084
we wait for everyone to arrive at dinner
383
00:32:44,396 --> 00:32:45,927
before doing anything.
384
00:32:46,504 --> 00:32:47,236
Yeah?
385
00:32:50,968 --> 00:32:53,344
So the tradition is just sitting still?
386
00:32:54,040 --> 00:32:54,727
Why?
387
00:32:55,591 --> 00:32:56,771
I donāt get it.
388
00:32:57,611 --> 00:32:59,731
Because dinner is
an important meal for families.
389
00:33:00,691 --> 00:33:02,332
If someone is missing,
390
00:33:02,332 --> 00:33:03,668
it wonāt be called family.
391
00:33:03,932 --> 00:33:07,849
It's our tradition that for important meals,
392
00:33:08,641 --> 00:33:12,472
everyone must be present
before we begin doing anything.
393
00:33:12,760 --> 00:33:14,444
Thatās just how this family does things.
394
00:33:17,131 --> 00:33:17,697
I see.
395
00:33:19,281 --> 00:33:20,547
I understand now.
396
00:33:24,026 --> 00:33:26,177
Donāt you think you should at least greet me?
397
00:33:32,391 --> 00:33:33,350
Hi, Dad.
398
00:33:35,341 --> 00:33:38,559
Kawi told me youāre the one
who convinced Rak to come home.
399
00:33:39,231 --> 00:33:40,171
Are you two that close?
400
00:33:47,153 --> 00:33:47,958
We are.
401
00:33:49,038 --> 00:33:50,118
What does your family do?
402
00:33:52,205 --> 00:33:53,927
They work, like everyone else.
403
00:33:55,583 --> 00:33:56,773
You asked me here,
404
00:33:57,757 --> 00:33:58,979
but who do you really want to talk to,
405
00:33:59,208 --> 00:34:01,127
me or Pam?
406
00:34:02,008 --> 00:34:03,739
Mind your manners in front of our guest.
407
00:34:04,195 --> 00:34:05,204
Please,
408
00:34:06,092 --> 00:34:07,808
letās not spoil the meal.
409
00:34:08,576 --> 00:34:09,344
Khem,
410
00:34:10,208 --> 00:34:14,500
you had the maid
prepare a special meal for her.
411
00:34:15,292 --> 00:34:16,685
Letās keep the peace today.
412
00:34:17,405 --> 00:34:17,909
Rak,
413
00:34:18,749 --> 00:34:22,063
Dad is really happy you came home.
414
00:34:22,735 --> 00:34:24,046
He had work,
415
00:34:24,790 --> 00:34:28,344
but he postponed it just to see you.
416
00:34:32,424 --> 00:34:32,968
Okay.
417
00:34:33,304 --> 00:34:34,462
Iām sure everyoneās hungry.
418
00:34:34,798 --> 00:34:36,356
The food should be served.
419
00:34:58,394 --> 00:34:59,761
Like your mom said,
420
00:34:59,761 --> 00:35:02,208
we made all your favorites.
421
00:35:02,736 --> 00:35:04,693
Your mom misses you so much, Rak.
422
00:35:11,399 --> 00:35:12,593
Thank you, Dad.
423
00:35:28,140 --> 00:35:28,831
Rak,
424
00:35:29,647 --> 00:35:32,316
have you thought about
your further education yet?
425
00:35:35,939 --> 00:35:36,756
Yes.
426
00:35:38,363 --> 00:35:40,532
Iām planning to enroll in university next year.
427
00:35:42,163 --> 00:35:43,872
Youāre finally going back to studying.
428
00:35:45,839 --> 00:35:48,007
Donāt worry about the tuition. Iāll cover it.
429
00:35:48,175 --> 00:35:49,954
Or if you want to study abroad,
430
00:35:49,954 --> 00:35:51,057
I have no objections.
431
00:35:52,688 --> 00:35:55,719
Why donāt you move back home?
432
00:35:55,719 --> 00:35:56,997
You wonāt have to work anymore.
433
00:36:01,987 --> 00:36:03,794
But Iām not studying medicine.
434
00:36:08,712 --> 00:36:09,658
Then what are you studying?
435
00:36:13,953 --> 00:36:15,455
Iām studying Art.
436
00:36:15,719 --> 00:36:16,768
I love painting.
437
00:36:17,721 --> 00:36:20,666
Honey, letās not talk about this right now.
438
00:36:20,666 --> 00:36:22,475
You, enough.
439
00:36:22,883 --> 00:36:25,795
Are you really fine with
our daughter being a complete failure?
440
00:36:26,371 --> 00:36:29,554
If our relatives find out I raised a child like this,
441
00:36:29,986 --> 00:36:31,417
imagine how humiliating that would be.
442
00:36:33,984 --> 00:36:35,482
Whatās wrong with studying art?
443
00:36:35,482 --> 00:36:37,401
And what exactly
do you expect to gain from it?
444
00:36:37,857 --> 00:36:40,496
If you keep throwing away your future like this,
445
00:36:40,848 --> 00:36:42,369
donāt expect me to care.
446
00:36:43,257 --> 00:36:45,702
How am I throwing away my future?
447
00:36:46,494 --> 00:36:48,038
This is what I love.
448
00:36:48,398 --> 00:36:49,815
Stop being so stubborn.
449
00:36:50,391 --> 00:36:52,684
Come home and do as I say.
450
00:36:52,728 --> 00:36:55,246
I guarantee you a bright future.
451
00:36:56,590 --> 00:36:59,581
Mom, Kawi, Iām leaving.
452
00:36:59,941 --> 00:37:01,565
Pam, letās go.
453
00:37:01,853 --> 00:37:03,074
If you walk out now,
454
00:37:03,074 --> 00:37:04,812
donāt bother coming back.
455
00:37:05,652 --> 00:37:08,471
And I forbid you from seeing her again.
456
00:37:08,711 --> 00:37:09,784
Do you understand, Kawi?
457
00:37:09,952 --> 00:37:11,618
Dad, please calm down.
458
00:37:11,618 --> 00:37:13,892
I asked if you understand, Kawi.
459
00:37:14,968 --> 00:37:17,191
If thatās what you want, so be it.
460
00:37:18,271 --> 00:37:19,564
Pam, letās go.
461
00:37:21,676 --> 00:37:22,527
Honey.
462
00:37:22,839 --> 00:37:23,457
Rak.
463
00:37:23,457 --> 00:37:24,027
Rak!
464
00:37:24,027 --> 00:37:24,841
Donāt!
465
00:37:32,782 --> 00:37:34,222
Mom, what do we do now?
466
00:37:39,488 --> 00:37:40,445
Dokrak!
467
00:37:40,805 --> 00:37:41,847
Stop right there.
468
00:37:41,847 --> 00:37:42,897
I told you to stop!
469
00:37:46,400 --> 00:37:48,389
Stop ordering everyone around.
470
00:37:48,820 --> 00:37:50,100
Iām your father!
471
00:37:50,412 --> 00:37:52,146
How dare you speak to me like that?
472
00:37:52,146 --> 00:37:54,185
And how dare you
treat your own family this way?
473
00:37:54,497 --> 00:37:55,210
Rak, you brat!
474
00:37:55,474 --> 00:37:58,481
Khem, please donāt take
your anger out on our daughter.
475
00:37:59,009 --> 00:38:01,078
Kawi, take your mother inside.
476
00:38:01,078 --> 00:38:01,845
Dadā
477
00:38:01,845 --> 00:38:03,845
I said take her inside!
478
00:38:04,517 --> 00:38:06,060
Stop barking orders at us
479
00:38:06,612 --> 00:38:08,123
like you do with your mistresses.
480
00:38:09,371 --> 00:38:10,063
Rak!
481
00:38:11,617 --> 00:38:15,222
Iām so done following your orders.
482
00:38:15,894 --> 00:38:17,557
You hurt our family
483
00:38:18,517 --> 00:38:21,772
and force everyone to bend to your will.
484
00:38:22,036 --> 00:38:24,615
Is that what you call family?
485
00:38:24,615 --> 00:38:26,249
Watch your damn mouth!
486
00:38:28,312 --> 00:38:31,115
Youāre ashamed of me
for not studying medicine,
487
00:38:32,435 --> 00:38:34,255
but do you ever feel ashamed
in front of our relatives
488
00:38:35,023 --> 00:38:36,943
for making my homeroom teacher your mistress?
489
00:38:38,239 --> 00:38:38,818
You!
490
00:38:39,248 --> 00:38:40,553
- Rak!
- Rak!
491
00:38:42,017 --> 00:38:42,882
How dare youā
492
00:38:42,882 --> 00:38:43,820
Stop it already.
493
00:38:46,099 --> 00:38:47,192
Stay out of this.
494
00:38:47,456 --> 00:38:49,423
Itās a family matter.
495
00:38:49,615 --> 00:38:51,223
Family matter or not,
496
00:38:51,487 --> 00:38:53,825
physical assault is illegal.
497
00:38:54,497 --> 00:38:55,620
Iām her father.
498
00:38:56,124 --> 00:38:58,161
Canāt I teach her a lesson?
499
00:39:01,472 --> 00:39:03,161
Teaching doesnāt mean using violence.
500
00:39:04,073 --> 00:39:05,198
If you donāt stop,
501
00:39:05,648 --> 00:39:08,235
the family reputation you hold so dear
502
00:39:08,619 --> 00:39:10,129
will be ruined.
503
00:39:10,585 --> 00:39:13,591
Imagine how eager the journalists would be
504
00:39:13,848 --> 00:39:17,124
to report that a member of the Chitrarak family
is physically harmed by her own father,
505
00:39:18,228 --> 00:39:20,947
a man who owns a hospital,
506
00:39:21,355 --> 00:39:22,905
a place meant to heal people.
507
00:39:24,129 --> 00:39:27,138
Dad, please. Leave my little sister alone.
508
00:39:27,328 --> 00:39:29,038
Sheās not your little sister anymore.
509
00:39:29,206 --> 00:39:31,143
And sheās not a part of this family anymore.
510
00:39:32,511 --> 00:39:33,065
Khem,
511
00:39:34,049 --> 00:39:35,231
Iām begging you.
512
00:39:35,615 --> 00:39:37,104
Donāt do this to our daughter.
513
00:39:37,104 --> 00:39:38,165
A daughter like this?
514
00:39:38,837 --> 00:39:40,072
Weāre better off without one.
515
00:39:43,911 --> 00:39:44,494
Fine.
516
00:39:46,557 --> 00:39:49,084
From now on, I wonāt come back.
517
00:39:53,499 --> 00:39:55,037
This placeās never been home anyway.
518
00:39:56,597 --> 00:39:58,434
And I donāt want anything from you.
519
00:40:00,161 --> 00:40:02,208
This phone you bought me,
520
00:40:02,496 --> 00:40:03,470
I donāt need it.
521
00:40:10,428 --> 00:40:11,081
Rak.
522
00:40:11,465 --> 00:40:12,980
Kawi, donāt follow her.
523
00:40:14,036 --> 00:40:16,439
And Iām telling you,
you're no longer allowed to use my last name.
524
00:40:16,871 --> 00:40:20,337
From this moment on,
weāre not father and daughter!
525
00:41:12,925 --> 00:41:13,834
Letās go home.
526
00:41:58,334 --> 00:41:59,190
Does it hurt?
527
00:42:02,381 --> 00:42:03,314
It doesnāt.
528
00:42:04,298 --> 00:42:05,534
You have gentle hands.
529
00:42:12,540 --> 00:42:14,276
Pam, whatās the matter?
530
00:42:16,363 --> 00:42:17,145
Nothing.
531
00:42:21,656 --> 00:42:22,972
Then why are you smiling like that?
532
00:42:26,739 --> 00:42:28,011
Like what?
533
00:42:29,427 --> 00:42:33,467
Like it could shake anybodyās heart.
534
00:42:39,945 --> 00:42:40,794
Itās done.
535
00:42:47,871 --> 00:42:48,792
Thank you.
536
00:42:50,968 --> 00:42:52,424
For what?
537
00:42:54,631 --> 00:42:56,492
For what happened at my house today.
538
00:42:59,611 --> 00:43:03,045
Thank you for standing up to my dad like that.
539
00:43:12,418 --> 00:43:15,271
What will you do from now on?
540
00:43:19,950 --> 00:43:23,142
I donāt think Iāll do anything.
541
00:43:24,749 --> 00:43:27,568
But no matter what, I wonāt go back home.
542
00:43:37,260 --> 00:43:38,753
Whatever you decide,
543
00:43:39,377 --> 00:43:41,920
Iāll be here to support you.
544
00:44:02,968 --> 00:44:04,538
Looks likeā¦
545
00:44:05,594 --> 00:44:09,088
Dad has completely
cut me out of the family today.
546
00:44:10,719 --> 00:44:12,498
I donāt have a last name to use anymore.
547
00:44:14,058 --> 00:44:14,722
Yeah?
548
00:44:16,329 --> 00:44:17,318
How sad.
549
00:44:18,542 --> 00:44:19,775
Right.
550
00:44:20,687 --> 00:44:22,151
I wonder if someone here
551
00:44:22,799 --> 00:44:28,115
would let me use her last name.
552
00:44:30,898 --> 00:44:33,885
Is this your way of subtly asking
if you can share my last name?
553
00:44:39,787 --> 00:44:43,774
Do I have to marry you first to use it?
554
00:44:47,205 --> 00:44:48,978
Do you want to marry me?
555
00:44:51,112 --> 00:44:51,842
Yes.
556
00:44:52,802 --> 00:44:53,627
I do.
557
00:44:56,314 --> 00:44:57,728
Do you really mean it?
558
00:45:02,814 --> 00:45:04,003
Listen to me, Pam.
559
00:45:06,714 --> 00:45:11,931
I want to spend the rest of my lifeā¦
560
00:45:13,371 --> 00:45:14,596
with you.
561
00:45:26,848 --> 00:45:31,910
Then let my kiss be
your engagement ring for now.
562
00:45:32,750 --> 00:45:34,812
Once I have enough money
to buy you a real one,
563
00:45:35,292 --> 00:45:36,845
Iāll propose right away.
564
00:45:44,235 --> 00:45:46,949
Even without a ring, Iād still marry you.
565
00:45:57,889 --> 00:45:58,607
Ouch.
566
00:45:59,926 --> 00:46:01,211
Iām sorry.
567
00:46:01,955 --> 00:46:02,767
Sorry.
568
00:46:02,968 --> 00:46:03,868
Let me blow on it for you.
569
00:46:06,761 --> 00:46:07,482
Poof!
570
00:46:08,802 --> 00:46:09,882
Is the pain gone?
571
00:46:10,770 --> 00:46:12,353
No, it is still here.
572
00:46:13,193 --> 00:46:14,387
Letās try again, then.
573
00:46:14,928 --> 00:46:15,886
Poof!
574
00:46:16,390 --> 00:46:17,147
Is it gone?
575
00:46:18,131 --> 00:46:19,151
Still no?
576
00:46:26,109 --> 00:46:27,258
Itās gone.
577
00:46:28,506 --> 00:46:29,511
Itās good now, right?
578
00:46:32,462 --> 00:46:33,210
Thank you.
579
00:46:34,898 --> 00:46:38,428
I already told my grandma
I wouldnāt be home tonight.
580
00:47:08,711 --> 00:47:10,759
What can I get you tonight, Kawi?
581
00:47:10,941 --> 00:47:12,196
Water orā
582
00:47:12,196 --> 00:47:14,019
I was a shitty brother today.
583
00:47:17,002 --> 00:47:18,370
Waterās not gonna fix that.
584
00:47:44,436 --> 00:47:46,488
You can vent to me about anything.
585
00:47:52,431 --> 00:47:54,582
But itās okay if youāre not ready.
586
00:47:55,652 --> 00:47:57,189
Iāll just keep you company.
587
00:48:07,506 --> 00:48:09,002
Another dry martini, please.
588
00:48:09,914 --> 00:48:10,707
Coming right up.
589
00:48:11,731 --> 00:48:13,597
One more dry martini for Ms. Nene.
590
00:48:17,331 --> 00:48:18,716
Can I buy you a drink?
591
00:48:21,471 --> 00:48:23,506
Are you only buying for Kawi?
592
00:48:23,989 --> 00:48:25,080
What about me?
593
00:48:26,173 --> 00:48:27,853
You own the place.
594
00:48:28,354 --> 00:48:30,113
Owners like to be taken care of, too.
595
00:48:30,842 --> 00:48:32,069
Right, Kawi?
596
00:48:37,352 --> 00:48:38,887
Something on your mind?
597
00:48:43,487 --> 00:48:44,537
Family stuff.
598
00:48:45,288 --> 00:48:46,153
Really?
599
00:48:48,293 --> 00:48:52,063
Must be nice to have one to worry about.
600
00:48:54,568 --> 00:48:55,681
What do you mean?
601
00:48:56,592 --> 00:48:57,937
Exactly, Ms. Nene.
602
00:49:02,833 --> 00:49:04,078
Iām on my own.
603
00:49:05,012 --> 00:49:06,255
I donāt have a family.
604
00:49:07,895 --> 00:49:09,638
Every day, I come home to loneliness.
605
00:49:10,981 --> 00:49:16,002
Thatās why I said it must be nice
to still have a family to worry about.
606
00:49:18,234 --> 00:49:19,737
Itās better than having no one at all.
607
00:49:24,747 --> 00:49:25,797
Iām sorry.
608
00:49:29,190 --> 00:49:30,867
Then this one is on me.
609
00:49:33,782 --> 00:49:34,584
Thanks.
610
00:49:41,210 --> 00:49:42,488
Can I ask you something?
611
00:49:44,264 --> 00:49:45,640
Of course, Kawi.
612
00:49:48,259 --> 00:49:49,852
If, one day, someone you love
613
00:49:52,903 --> 00:49:54,729
got together with your family member,
614
00:49:57,712 --> 00:49:58,877
what would you do?
615
00:50:02,862 --> 00:50:04,857
If that ever happened to me,
616
00:50:06,633 --> 00:50:11,028
I don't think the word āfamilyā
would mean anything anymore.
617
00:50:15,924 --> 00:50:17,105
So you'd just cut them out?
618
00:50:20,839 --> 00:50:21,744
Yes,
619
00:50:23,566 --> 00:50:25,320
because they cut me out first.
620
00:50:26,208 --> 00:50:28,213
How could they
fall in love with someone I loved?
621
00:50:30,171 --> 00:50:31,914
Aren't we family?
622
00:50:32,984 --> 00:50:36,651
What if they got together
after you broke up?
623
00:50:41,661 --> 00:50:43,407
That's not the point.
624
00:50:44,659 --> 00:50:45,830
The point isā
625
00:50:46,604 --> 00:50:51,128
did my family member
secretly have feelings for my ex all along
626
00:50:52,016 --> 00:50:53,898
and just wait for the chance to act on it?
627
00:51:21,596 --> 00:51:22,846
How are you getting home, Ms. Nene?
628
00:51:24,235 --> 00:51:25,364
I'm booking a ride.
629
00:51:25,751 --> 00:51:27,231
I didnāt bring my car tonight.
630
00:51:28,825 --> 00:51:29,689
Same here.
631
00:51:30,395 --> 00:51:32,918
Did you already book one?
632
00:51:35,628 --> 00:51:38,718
Yeah, it should be here any minute.
633
00:51:43,158 --> 00:51:44,542
What about you, Mr. Kawi?
634
00:51:45,430 --> 00:51:46,592
Do you need a ride home?
635
00:51:53,989 --> 00:51:54,812
Iām good.
636
00:51:55,313 --> 00:51:56,292
I can get home on my own.
637
00:51:58,205 --> 00:52:01,210
Iāll say goodbye here, then.
638
00:52:05,058 --> 00:52:06,146
Mr. Kawi.
639
00:52:12,977 --> 00:52:13,642
Yes?
640
00:52:21,156 --> 00:52:25,310
Family doesnāt hurt each other.
641
00:52:26,813 --> 00:52:30,155
Family does thisā¦
642
00:52:41,109 --> 00:52:45,583
and tells you everything is going to be okay.
643
00:52:47,496 --> 00:52:50,962
Thatās what family is.
644
00:53:00,528 --> 00:53:01,212
Uhā¦
645
00:53:03,694 --> 00:53:04,296
Wellā¦
646
00:53:06,118 --> 00:53:07,509
I wish you luck.
647
00:53:08,693 --> 00:53:10,875
I hope you can save your family.
648
00:53:14,154 --> 00:53:15,455
And I hope we meet again.
649
00:53:56,279 --> 00:53:57,358
Transcribing a song?
650
00:53:58,861 --> 00:53:59,604
Yes.
651
00:53:59,989 --> 00:54:01,553
Iām planning to play it at Rim House.
652
00:54:05,287 --> 00:54:08,491
I already told my grandma
I wouldnāt be home tonight.
653
00:54:10,267 --> 00:54:12,541
I asked Titang to keep her company.
654
00:54:17,026 --> 00:54:18,229
Let me see.
655
00:54:18,229 --> 00:54:18,954
What song is it?
656
00:54:21,778 --> 00:54:23,980
Do you know this song?
657
00:54:27,669 --> 00:54:28,513
Iāve heard to it before.
658
00:54:30,722 --> 00:54:35,306
Then will you be my singer?
659
00:54:37,583 --> 00:54:38,617
Of course I will.
660
00:54:45,561 --> 00:54:46,462
Letās try it.
661
00:54:46,644 --> 00:54:48,190
Three, four.
662
00:54:48,577 --> 00:54:52,300
āŖ Can you feel it like I do? āŖ
663
00:54:53,507 --> 00:54:57,429
āŖ Every moment passing through āŖ
664
00:54:58,044 --> 00:55:03,401
āŖ For me, itās all dedicated to you āŖ
665
00:55:04,403 --> 00:55:07,396
āŖ Since the day we met āŖ
666
00:55:08,512 --> 00:55:14,361
āŖ You showed me what longing was āŖ
667
00:55:16,137 --> 00:55:21,634
āŖ Now I know what love is ācause I have you āŖ
668
00:55:21,634 --> 00:55:25,384
āŖ And it isnāt just fate āŖ
669
00:55:25,521 --> 00:55:28,321
āŖ No one else could ever⦠āŖ
670
00:55:28,480 --> 00:55:29,245
āNo one else.ā
671
00:55:29,245 --> 00:55:30,134
Letās go again.
672
00:55:30,954 --> 00:55:32,132
Start from āAnd itā¦ā
673
00:55:32,132 --> 00:55:32,742
Okay, sure.
674
00:55:34,723 --> 00:55:38,462
āŖ And it isnāt just fate āŖ
675
00:55:39,009 --> 00:55:44,288
āŖ No one else could ever take your place āŖ
676
00:55:45,973 --> 00:55:50,043
āŖ Itās only you āŖ
677
00:55:53,322 --> 00:55:55,125
āŖ Youāre more than the wordā¦āŖ
678
00:56:02,959 --> 00:56:08,766
āŖ Youāre more than the word āloveā āŖ
679
00:56:10,201 --> 00:56:15,874
āŖ What you are to me, my love āŖ
680
00:56:17,422 --> 00:56:21,923
āŖ Just a glance, just a touch āŖ
681
00:56:22,265 --> 00:56:29,405
āŖ This love will always belong to us āŖ
682
00:56:30,726 --> 00:56:38,447
āŖ My love, every time I hear the word āloveā āŖ
683
00:56:39,904 --> 00:56:43,389
āŖ Youāre the only one Iām thinking of āŖ
684
00:56:44,869 --> 00:56:46,705
āŖ I just want you to know āŖ
685
00:56:46,705 --> 00:56:49,517
āŖ These arms⦠āŖ
686
00:56:53,548 --> 00:56:58,013
āŖ Are yours forevermore⦠āŖ
687
00:57:00,267 --> 00:57:00,960
My love.
688
00:57:15,866 --> 00:57:19,317
āŖ Can you feel it like I do? āŖ
689
00:57:19,317 --> 00:57:22,622
āŖ Every moment passing through āŖ
690
00:57:22,622 --> 00:57:29,071
āŖ For me, itās all dedicated to you āŖ
691
00:57:29,686 --> 00:57:33,008
āŖ Since the day we met āŖ
692
00:57:33,190 --> 00:57:38,529
āŖ You showed me what longing was āŖ
693
00:57:39,234 --> 00:57:44,038
āŖ Now I know what love is ācause I have you āŖ
694
00:57:44,038 --> 00:57:47,289
āŖ And it isnāt just fate āŖ
695
00:57:47,289 --> 00:57:52,811
āŖ No one else could ever take your place āŖ
696
00:57:52,811 --> 00:57:56,821
āŖ Itās only you āŖ
697
00:57:56,821 --> 00:57:59,709
āŖ Youāre more than the word āloveā āŖ
698
00:57:59,709 --> 00:58:03,043
āŖ What you are to me, my love āŖ
699
00:58:03,043 --> 00:58:06,831
āŖ Just a glance, just a touch āŖ
700
00:58:06,831 --> 00:58:11,969
āŖ This love will always belong to us āŖ
701
00:58:11,969 --> 00:58:16,907
āŖ My love, every time I hear the word āloveā āŖ
702
00:58:16,907 --> 00:58:20,107
āŖ Youāre the only one Iām thinking of āŖ
703
00:58:20,904 --> 00:58:23,041
āŖ I just want you to know āŖ
704
00:58:23,041 --> 00:58:27,803
āŖ These arms are yours forevermore, my love āŖ
705
00:58:55,797 --> 00:58:56,657
Rak.
706
00:58:59,686 --> 00:59:00,743
It's morning.
707
00:59:05,989 --> 00:59:07,128
Rise and shine.
708
00:59:13,618 --> 00:59:14,945
Iām already awake.
709
00:59:15,719 --> 00:59:17,584
Youāre the sleepy one.
710
00:59:19,064 --> 00:59:21,169
If youāre already up,
why didnāt you wake me?
711
00:59:25,222 --> 00:59:29,910
Because a pretty lady sleeping is just so cute.
712
00:59:30,866 --> 00:59:32,277
A pretty lady?
713
00:59:33,211 --> 00:59:34,141
Me?
714
00:59:34,961 --> 00:59:35,899
Yes.
715
00:59:38,199 --> 00:59:39,344
How pretty?
716
00:59:39,731 --> 00:59:40,643
The prettiest.
717
00:59:44,354 --> 00:59:46,104
Then what should I call you?
718
00:59:47,333 --> 00:59:48,319
Wellā¦
719
00:59:50,323 --> 00:59:51,530
My love.
720
00:59:52,965 --> 00:59:53,752
My love?
721
00:59:58,989 --> 01:00:01,496
Yes, my love.
722
01:00:05,754 --> 01:00:07,324
Can I get a kiss?
723
01:00:07,324 --> 01:00:07,928
No.
724
01:00:08,566 --> 01:00:09,969
Why not?
725
01:00:09,969 --> 01:00:11,311
No, my breath stinks.
726
01:00:11,989 --> 01:00:13,490
It doesnāt.
727
01:00:13,490 --> 01:00:14,115
It does.
728
01:00:14,115 --> 01:00:16,062
I havenāt brushed my teeth yet.
729
01:00:16,153 --> 01:00:17,740
Neither have I.
730
01:00:19,016 --> 01:00:19,890
Now weāre even.
731
01:00:20,664 --> 01:00:21,380
Can I get a kiss?
732
01:00:21,380 --> 01:00:22,551
Your breath isnāt stinky.
733
01:00:22,801 --> 01:00:23,654
How do you know?
734
01:00:32,853 --> 01:00:34,143
Itās not smelly at all.
735
01:00:43,136 --> 01:00:43,878
Smelly?
736
01:00:44,629 --> 01:00:45,704
Not at all.
737
01:00:46,843 --> 01:00:47,582
Pam,
738
01:00:48,607 --> 01:00:49,672
Iām hungry.
739
01:00:50,264 --> 01:00:51,342
Should we grab something to eat?
740
01:00:53,369 --> 01:00:55,900
Of course, my love.
741
01:00:57,631 --> 01:00:58,578
Stop it.
742
01:00:58,578 --> 01:00:59,883
Stop calling me that.
743
01:01:02,433 --> 01:01:03,570
You donāt need to blush.
744
01:01:03,570 --> 01:01:06,543
Iām gonna shower and brush my teeth.
745
01:01:15,775 --> 01:01:16,839
Wanna join me?
746
01:01:19,116 --> 01:01:19,979
Sure thing.
747
01:01:23,101 --> 01:01:23,683
Come on.
748
01:01:35,411 --> 01:01:37,542
Iād like to call off our agreement.
749
01:01:37,542 --> 01:01:40,219
From now on,
you and I are on opposite sides.
750
01:01:40,515 --> 01:01:41,332
What do you think youāre doing?
751
01:01:41,423 --> 01:01:44,574
Didnāt I tell you not to mess with my family?
752
01:01:45,075 --> 01:01:48,192
Kawi, Iām sorry.
753
01:01:48,329 --> 01:01:49,369
Easy there.
754
01:01:49,949 --> 01:01:51,875
Iām not mad at you at all.
755
01:01:51,875 --> 01:01:54,542
I suggest you just tell people youāre together.
756
01:01:54,542 --> 01:01:55,253
My love,
757
01:01:56,392 --> 01:01:57,759
wake up.
758
01:01:58,009 --> 01:02:01,528
Can this stubborn kid
cuddle you a little longer?
759
01:02:01,687 --> 01:02:03,129
I knew you two were together.
760
01:02:03,129 --> 01:02:04,109
Youāre just clueless.
761
01:02:04,109 --> 01:02:06,152
You couldnāt even tell Ms. Pam likes Rak.
762
01:02:06,311 --> 01:02:07,476
Itās my old phone.
763
01:02:08,091 --> 01:02:08,966
Use it for now.
764
01:02:09,029 --> 01:02:10,497
Iāll make the most of it.
765
01:02:10,702 --> 01:02:12,553
Iāll use it to talk to you every day.
766
01:02:12,690 --> 01:02:14,248
Just donāt use it to talk to other girls.
767
01:02:14,248 --> 01:02:15,282
Who is this?
768
01:02:15,282 --> 01:02:16,050
Iām Dokrak.
769
01:02:16,323 --> 01:02:18,766
Next time, if a girl asks for your name,
770
01:02:18,766 --> 01:02:20,338
donāt tell her, alright?
771
01:02:20,475 --> 01:02:22,200
Did you have a rough day?
772
01:02:22,268 --> 01:02:24,986
So, are you this attentive to everyone?
773
01:02:25,077 --> 01:02:26,327
Only to someone.
50817