All language subtitles for US.S01E06.x264.1080p_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,234 --> 00:00:08,851
Characters, actions, places, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only.
2
00:00:08,851 --> 00:00:13,241
They are not intended to urge or promote any behavior in the series.
3
00:00:13,241 --> 00:00:15,637
Viewer discretion is advised.
4
00:00:16,297 --> 00:00:17,336
I love you, Rak.
5
00:00:17,421 --> 00:00:18,235
Do you hear me?
6
00:00:18,235 --> 00:00:20,272
But I’m Kawi’s little sister.
7
00:00:20,272 --> 00:00:23,256
Should we keep our love a secret for now?
8
00:00:23,256 --> 00:00:24,470
Natcha is missing.
9
00:00:24,555 --> 00:00:25,336
Natcha!
10
00:00:25,336 --> 00:00:26,364
Should we go ask them?
11
00:00:26,669 --> 00:00:27,441
Excuse me.
12
00:00:27,640 --> 00:00:30,132
Have you come across a girl who looks lost?
13
00:00:31,451 --> 00:00:32,072
Dad.
14
00:00:33,710 --> 00:00:34,851
Why are you here?
15
00:00:35,532 --> 00:00:36,301
And who are you here with?
16
00:00:41,151 --> 00:00:44,413
Have you seen a red-haired girl
about my age pass by?
17
00:00:45,753 --> 00:00:46,849
No, I haven’t.
18
00:00:47,806 --> 00:00:49,620
And I doubt anyone
would come through this area.
19
00:00:55,576 --> 00:00:56,193
Wait, Rak.
20
00:00:57,512 --> 00:00:58,968
I’ll tell my men to help you look.
21
00:01:00,500 --> 00:01:02,073
Help my daughter find her friend.
22
00:01:02,584 --> 00:01:03,287
Yes, sir.
23
00:01:03,542 --> 00:01:04,242
There’s no need.
24
00:01:04,816 --> 00:01:05,797
I can manage.
25
00:01:06,000 --> 00:01:07,199
The woods are vast.
26
00:01:07,603 --> 00:01:08,545
How can you manage on your own?
27
00:01:19,352 --> 00:01:20,396
What’s up, Aek?
28
00:01:20,800 --> 00:01:21,728
Have you found Natcha?
29
00:01:24,111 --> 00:01:24,886
You have?
30
00:01:25,865 --> 00:01:26,576
Okay.
31
00:01:26,725 --> 00:01:27,520
I’ll be right there.
32
00:01:29,732 --> 00:01:30,332
Pam,
33
00:01:30,928 --> 00:01:32,255
they found her.
34
00:01:33,531 --> 00:01:35,401
She’s not far from where we split.
35
00:01:38,124 --> 00:01:39,376
You keep staring at me.
36
00:01:40,354 --> 00:01:41,580
Have we met before?
37
00:01:47,430 --> 00:01:48,134
I don’t think so.
38
00:01:49,049 --> 00:01:49,845
We’ll be off now.
39
00:01:51,015 --> 00:01:51,539
Hold on, Rak.
40
00:01:53,262 --> 00:01:54,670
When will you come home?
41
00:01:56,351 --> 00:01:57,020
Come on, Pam.
42
00:01:58,574 --> 00:01:59,245
Let’s go.
43
00:03:19,580 --> 00:03:24,445
WHO’S AT FAULT : LOVE OR US?
44
00:03:24,700 --> 00:03:25,584
Does it hurt so bad?
45
00:03:26,095 --> 00:03:26,953
Natcha!
46
00:03:28,517 --> 00:03:29,789
Where have you been?
47
00:03:30,363 --> 00:03:31,140
Are you okay?
48
00:03:32,203 --> 00:03:33,709
How did you guys find her?
49
00:03:35,432 --> 00:03:37,681
We just kept walking.
50
00:03:39,128 --> 00:03:40,711
But when we heard someone crying,
51
00:03:41,434 --> 00:03:42,797
we followed the sound.
52
00:03:43,797 --> 00:03:45,283
Good thing no one got seriously injured.
53
00:03:49,708 --> 00:03:50,596
Natcha,
54
00:03:53,106 --> 00:03:54,011
are you okay?
55
00:03:56,330 --> 00:03:59,018
Natcha, you’re covered in scratches.
56
00:03:59,915 --> 00:04:00,885
Do you want to go to a hospital?
57
00:04:03,331 --> 00:04:04,554
It’s all right.
58
00:04:06,405 --> 00:04:08,666
These don’t even hurt.
59
00:04:10,219 --> 00:04:12,746
I feel hurt somewhere else.
60
00:04:13,086 --> 00:04:13,950
Where?
61
00:04:15,588 --> 00:04:16,366
Right here.
62
00:04:17,068 --> 00:04:17,949
What happened?
63
00:04:18,608 --> 00:04:19,574
Tell us.
64
00:04:20,510 --> 00:04:21,010
Well…
65
00:04:22,329 --> 00:04:26,324
Last night, Minnie messaged me.
66
00:04:26,643 --> 00:04:28,015
She said…
67
00:04:28,994 --> 00:04:33,281
she couldn’t talk to me anymore.
68
00:04:35,706 --> 00:04:36,669
And then?
69
00:04:37,031 --> 00:04:39,052
I didn’t understand why, so I kept pushing.
70
00:04:39,456 --> 00:04:41,080
She finally confessed that
71
00:04:42,000 --> 00:04:46,126
her partner caught her talking to me.
72
00:04:46,126 --> 00:04:48,902
I feel so stupid, Aek.
73
00:04:50,040 --> 00:04:53,051
I thought we were partners.
74
00:04:54,881 --> 00:04:55,656
Shit.
75
00:04:56,592 --> 00:04:57,303
I knew it.
76
00:04:58,409 --> 00:04:59,323
I knew something was off.
77
00:05:00,344 --> 00:05:01,968
She refused to call,
78
00:05:02,223 --> 00:05:03,403
refused to show her face…
79
00:05:03,850 --> 00:05:05,849
Turns out she was two-timing.
80
00:05:06,955 --> 00:05:08,887
Why am I so unlucky?
81
00:05:09,844 --> 00:05:11,765
Is this some kind of cursed year for me?
82
00:05:13,041 --> 00:05:14,145
No, it’s not.
83
00:05:15,081 --> 00:05:16,662
You didn’t do anything wrong, Natcha.
84
00:05:18,768 --> 00:05:19,656
You just happened to
85
00:05:20,549 --> 00:05:22,365
come across a bad person.
86
00:05:22,620 --> 00:05:23,298
That’s all.
87
00:05:26,000 --> 00:05:27,987
Bad things can happen to anyone.
88
00:05:30,000 --> 00:05:30,995
So don’t blame yourself.
89
00:05:31,569 --> 00:05:32,459
From now on,
90
00:05:32,991 --> 00:05:34,667
if you’re unsure about someone you talk to,
91
00:05:35,603 --> 00:05:37,930
you can check with us first.
92
00:05:38,100 --> 00:05:38,900
We’ll make sure
93
00:05:39,964 --> 00:05:42,461
no one hurts you like this again.
94
00:05:43,780 --> 00:05:45,405
But promise us
95
00:05:47,277 --> 00:05:48,658
you won’t disappear like that again.
96
00:05:49,594 --> 00:05:50,303
All right?
97
00:05:55,068 --> 00:05:56,569
I promise.
98
00:05:57,782 --> 00:05:59,323
Thank you, everyone.
99
00:06:05,872 --> 00:06:08,066
- Grandma.
- What?
100
00:06:08,236 --> 00:06:09,896
I want to go on a trip like Pam.
101
00:06:10,364 --> 00:06:11,174
Go.
102
00:06:11,174 --> 00:06:12,446
What are you waiting for?
103
00:06:13,148 --> 00:06:14,296
Come on, Grandma.
104
00:06:14,487 --> 00:06:16,243
Mountain trips and camping
105
00:06:16,583 --> 00:06:18,864
are only swoony when you’re with a partner.
106
00:06:18,864 --> 00:06:19,808
What’s "swoony"?
107
00:06:20,233 --> 00:06:22,726
It’s the feeling you get
when you watch Korean dramas.
108
00:06:22,875 --> 00:06:23,890
What feeling?
109
00:06:24,080 --> 00:06:25,473
Swoony, swoony.
110
00:06:25,473 --> 00:06:26,758
I don’t know "swoony."
111
00:06:26,758 --> 00:06:28,257
I only know swans.
112
00:06:28,342 --> 00:06:29,739
Some people have them in their backyard.
113
00:06:29,739 --> 00:06:33,191
Did you buy me desserts from
this shop the other day, Dr. Nut?
114
00:06:33,382 --> 00:06:34,350
That’s right.
115
00:06:35,882 --> 00:06:37,871
- Welcome.
- Hello.
116
00:06:38,041 --> 00:06:40,087
Wow. Everything here looks so good.
117
00:06:40,406 --> 00:06:42,734
Everything from
this shop tastes delicious, Dr. Orn.
118
00:06:43,245 --> 00:06:44,858
Well, well, Grandma.
119
00:06:44,858 --> 00:06:46,374
Looks like the doctor’s helping you sell.
120
00:06:46,502 --> 00:06:47,675
You’d better give her extra.
121
00:06:47,675 --> 00:06:49,191
Of course.
122
00:06:49,191 --> 00:06:50,662
I’ll throw in a freebie for sure.
123
00:06:51,024 --> 00:06:52,681
What kind of dessert do you like, doctor?
124
00:06:54,170 --> 00:06:55,295
It’s okay, ma’am.
125
00:06:55,465 --> 00:06:57,035
I’m serious.
126
00:06:57,205 --> 00:07:01,110
I always throw in something extra
for you doctors and nurses.
127
00:07:01,345 --> 00:07:04,011
You’re dedicated to taking care of patients.
128
00:07:04,011 --> 00:07:05,206
It must be tough work.
129
00:07:05,206 --> 00:07:07,368
- You’re so generous.
- Thank you.
130
00:07:08,623 --> 00:07:11,176
I actually have a niece in the medical field.
131
00:07:11,282 --> 00:07:12,733
She’s a dentist,
132
00:07:13,244 --> 00:07:15,451
about to finish her degree.
133
00:07:15,579 --> 00:07:17,309
My son is also a doctor.
134
00:07:17,564 --> 00:07:18,325
Really?
135
00:07:18,453 --> 00:07:21,827
Doctor, why don’t you buy
some desserts for your son too?
136
00:07:21,827 --> 00:07:22,382
Of course.
137
00:07:23,084 --> 00:07:24,185
Choose the ones you like, doctor.
138
00:07:24,355 --> 00:07:25,448
What are you looking for?
139
00:07:25,852 --> 00:07:27,343
What do you recommend?
140
00:07:27,343 --> 00:07:28,717
Everything.
141
00:07:29,249 --> 00:07:32,808
- Two steamed layer cakes, please.
- Sure.
142
00:07:32,808 --> 00:07:35,436
And two boxes of Look Chub.
143
00:07:35,436 --> 00:07:36,906
Of course.
144
00:07:37,970 --> 00:07:38,920
Anything else?
145
00:07:39,367 --> 00:07:41,174
- This one?
- Yes. Let’s get this one.
146
00:07:41,365 --> 00:07:43,164
- Two boxes of each.
- So two of each?
147
00:07:43,292 --> 00:07:45,204
I’ll have what the doctor is having, Grandma.
148
00:07:47,480 --> 00:07:48,246
No problem.
149
00:07:48,246 --> 00:07:53,054
Are you Pam’s older friend?
150
00:07:54,000 --> 00:07:54,673
I am.
151
00:07:54,971 --> 00:07:56,035
Will I get extra too?
152
00:07:56,035 --> 00:07:58,052
Of course, you will. Coming right up.
153
00:07:58,903 --> 00:08:03,292
Here’s something extra for you, doctor.
154
00:08:03,292 --> 00:08:05,240
You’ve got four of them.
155
00:08:05,580 --> 00:08:07,110
That’ll be 200 baht.
156
00:08:08,025 --> 00:08:08,987
Here you go, 200.
157
00:08:09,280 --> 00:08:10,756
- Thank you.
- Thank you.
158
00:08:16,595 --> 00:08:17,371
Thank you, ma’am.
159
00:08:17,371 --> 00:08:18,574
Sure, doctor.
160
00:08:28,491 --> 00:08:29,652
Slowly, okay?
161
00:08:35,672 --> 00:08:36,656
Guys.
162
00:08:37,336 --> 00:08:39,140
I’d like to take a nap.
163
00:08:39,267 --> 00:08:39,767
Go ahead.
164
00:08:40,193 --> 00:08:41,008
Get some rest.
165
00:08:42,000 --> 00:08:43,770
Once I finish
making breakfast, I’ll wake you up.
166
00:08:49,365 --> 00:08:50,072
Everyone,
167
00:08:51,327 --> 00:08:56,339
I’ll be the one cooking breakfast today.
168
00:08:57,786 --> 00:08:58,523
That’s great.
169
00:08:58,523 --> 00:09:00,000
I’ll sleep while waiting.
170
00:09:00,000 --> 00:09:01,061
Think you’re funny?
171
00:09:01,763 --> 00:09:03,482
You’re helping me cook.
172
00:09:04,205 --> 00:09:06,942
Rak, make coffee for Ms. Pam.
173
00:09:08,240 --> 00:09:08,740
Sure.
174
00:09:09,187 --> 00:09:10,377
I’ll make coffee for everyone.
175
00:09:11,143 --> 00:09:11,950
Hold on.
176
00:09:12,971 --> 00:09:14,387
I’m a barista.
177
00:09:14,578 --> 00:09:16,028
Why don’t I get to make the coffee?
178
00:09:16,262 --> 00:09:17,102
Don’t.
179
00:09:17,378 --> 00:09:21,125
Today, you’re helping me cook for Ms. Pam.
180
00:09:21,614 --> 00:09:23,895
The food has to be perfect.
181
00:09:26,179 --> 00:09:26,797
Look at you.
182
00:09:26,946 --> 00:09:27,901
What’s with that face?
183
00:09:27,901 --> 00:09:28,613
Come here.
184
00:09:28,868 --> 00:09:29,562
Aek!
185
00:09:29,562 --> 00:09:30,984
- Don’t drag me.
- Don’t complain.
186
00:09:36,000 --> 00:09:36,730
Pam.
187
00:09:37,028 --> 00:09:37,621
Yes?
188
00:09:52,764 --> 00:09:53,816
What is it, Rak?
189
00:10:00,730 --> 00:10:01,577
Nothing.
190
00:10:02,747 --> 00:10:03,247
What?
191
00:10:05,119 --> 00:10:06,593
Why did you call me, then?
192
00:10:09,486 --> 00:10:12,151
I’ll go make coffee for you.
193
00:10:27,799 --> 00:10:29,296
Pam...
194
00:10:31,381 --> 00:10:33,227
Why are you touching my face?
195
00:10:37,396 --> 00:10:38,244
I don’t know.
196
00:10:41,009 --> 00:10:42,342
I just can’t keep my hands to myself.
197
00:10:49,486 --> 00:10:51,244
What do you mean?
198
00:10:54,222 --> 00:10:55,389
You called my name.
199
00:10:57,750 --> 00:11:01,160
I answered you, but you avoided me
200
00:11:01,926 --> 00:11:03,460
and acted like you were walking away.
201
00:11:05,715 --> 00:11:07,263
I don’t like it when you’re like this.
202
00:11:09,709 --> 00:11:10,770
Will you tell me now
203
00:11:11,834 --> 00:11:13,148
what you were going to say?
204
00:11:14,914 --> 00:11:16,751
I just...
205
00:11:17,113 --> 00:11:17,857
Just what?
206
00:11:19,389 --> 00:11:20,471
Don’t pause too long.
207
00:11:24,173 --> 00:11:27,145
I just wanted to call your name.
208
00:11:28,081 --> 00:11:29,106
Can’t I do that?
209
00:11:31,489 --> 00:11:32,384
Of course, you can.
210
00:11:34,255 --> 00:11:36,133
You can call me whenever you want.
211
00:11:38,811 --> 00:11:39,672
Pam.
212
00:12:00,309 --> 00:12:02,253
CLOSED FOR 3 DAYS.
SEE YOU ON MONDAY.
213
00:12:22,814 --> 00:12:26,136
Pam, what exactly are you doing?
214
00:12:33,028 --> 00:12:34,118
Hey, Ms. Nene.
215
00:12:35,288 --> 00:12:36,352
Where are you headed?
216
00:12:39,266 --> 00:12:40,311
The café is closed,
217
00:12:40,822 --> 00:12:42,207
so I’m getting my coffee somewhere else.
218
00:12:42,994 --> 00:12:43,756
Perfect timing.
219
00:12:44,033 --> 00:12:44,931
Would you like to join me?
220
00:12:47,250 --> 00:12:47,959
It’s fine.
221
00:12:48,576 --> 00:12:49,558
I’d rather go on my own.
222
00:12:50,643 --> 00:12:51,349
All right, then.
223
00:12:51,349 --> 00:12:54,097
Can I ask you one more question, though?
224
00:12:56,309 --> 00:12:57,061
Go ahead.
225
00:12:59,529 --> 00:13:01,863
Do you like eating
Thai desserts, Ms. Nene?
226
00:13:06,000 --> 00:13:07,051
What’s wrong with that?
227
00:13:10,157 --> 00:13:16,006
Your look gives off the vibe of
someone who prefers cakes or baguettes.
228
00:13:16,836 --> 00:13:17,336
Look.
229
00:13:17,740 --> 00:13:21,000
I might dress up, but I’m still
someone who can enjoy fermented fish.
230
00:13:21,617 --> 00:13:23,312
I’m not a high-society snob
231
00:13:23,737 --> 00:13:25,186
who can’t have street food.
232
00:13:27,845 --> 00:13:29,352
So, I was right about you.
233
00:13:30,000 --> 00:13:32,838
You’re pretty interesting, Ms. Nene.
234
00:13:35,540 --> 00:13:36,420
Is that so?
235
00:13:37,377 --> 00:13:38,758
But I…
236
00:13:39,760 --> 00:13:41,475
don’t find you interesting at all, Ms. Oat.
237
00:13:42,922 --> 00:13:43,879
Excuse me.
238
00:13:46,964 --> 00:13:49,193
But you’ll always be in my sight.
239
00:13:53,214 --> 00:13:54,142
What do you mean?
240
00:13:55,248 --> 00:13:56,836
I mean exactly what I just said.
241
00:14:14,226 --> 00:14:15,563
Are you ever going to come home?
242
00:14:15,720 --> 00:14:17,618
Your mom really wants you home.
243
00:14:17,831 --> 00:14:18,827
I’m not coming home.
244
00:14:18,827 --> 00:14:20,116
I can’t stand living in a place like that.
245
00:14:43,828 --> 00:14:44,974
It feels good, doesn’t it?
246
00:14:46,218 --> 00:14:47,467
Look at the view.
247
00:14:48,270 --> 00:14:49,257
So stunning.
248
00:14:52,218 --> 00:14:53,543
Kawi must love it.
249
00:14:59,522 --> 00:15:00,389
I’m sorry.
250
00:15:03,318 --> 00:15:05,283
I shouldn’t have mentioned Kawi.
251
00:15:11,102 --> 00:15:12,236
Why not?
252
00:15:14,844 --> 00:15:15,616
You can talk about him.
253
00:15:25,392 --> 00:15:27,025
Pam, don’t you feel guilty at all?
254
00:15:31,439 --> 00:15:32,796
Don’t you ever think…
255
00:15:35,605 --> 00:15:40,357
what we’re feeling is wrong?
256
00:15:43,427 --> 00:15:45,098
What is it that you think is wrong?
257
00:15:49,592 --> 00:15:50,621
Everything.
258
00:15:53,209 --> 00:15:58,146
Our love shouldn’t have happened.
259
00:16:00,634 --> 00:16:01,634
Honestly,
260
00:16:03,319 --> 00:16:04,390
I feel like
261
00:16:06,477 --> 00:16:10,424
we never should’ve known each other.
262
00:16:14,337 --> 00:16:15,675
But I don’t think so.
263
00:16:19,608 --> 00:16:24,330
I would be so sad if we hadn’t met.
264
00:16:28,463 --> 00:16:30,854
Rak, you’re one of
the good things that happened to me.
265
00:16:33,984 --> 00:16:34,801
It’s not wrong.
266
00:16:36,206 --> 00:16:37,445
Don’t blame it on love.
267
00:16:43,705 --> 00:16:44,326
Pam.
268
00:16:45,911 --> 00:16:46,411
Yes?
269
00:16:48,397 --> 00:16:49,184
Can I hug you?
270
00:16:53,618 --> 00:16:55,476
I like what you just said.
271
00:16:57,001 --> 00:16:58,537
Aren’t you afraid people will see?
272
00:17:02,269 --> 00:17:03,475
No one will see.
273
00:17:04,639 --> 00:17:06,157
You weren’t like this a moment ago.
274
00:17:12,096 --> 00:17:13,456
Well, you smell nice.
275
00:17:15,001 --> 00:17:17,920
I just want to roll over onto you,
276
00:17:18,261 --> 00:17:20,530
so your scent stays on me too.
277
00:17:22,396 --> 00:17:23,284
Yeah?
278
00:17:24,347 --> 00:17:27,115
I think you smell nice too.
279
00:17:27,998 --> 00:17:29,412
Can I hug you as well?
280
00:17:30,596 --> 00:17:31,162
No.
281
00:17:32,567 --> 00:17:33,450
People might see.
282
00:17:34,353 --> 00:17:35,638
That’s not what you said earlier.
283
00:17:36,802 --> 00:17:40,374
I think we should check on Aek and Peem.
284
00:17:41,919 --> 00:17:43,227
They should be done making breakfast by now.
285
00:17:45,314 --> 00:17:45,814
Mhm.
286
00:17:53,244 --> 00:17:53,744
Let’s go.
287
00:18:07,241 --> 00:18:08,465
You smell really nice.
288
00:18:15,066 --> 00:18:15,976
You smell really nice.
289
00:18:19,237 --> 00:18:19,841
Should we go?
290
00:18:39,186 --> 00:18:40,249
What are you doing here, Dad?
291
00:18:41,593 --> 00:18:42,463
Rak!
292
00:18:43,225 --> 00:18:43,725
Oh.
293
00:18:43,725 --> 00:18:44,225
Rak, dear.
294
00:18:44,867 --> 00:18:46,083
Why would you say that?
295
00:18:48,110 --> 00:18:49,145
Just leave.
296
00:18:49,466 --> 00:18:51,061
I want to be with my friends here.
297
00:18:54,713 --> 00:18:56,340
I’m about to leave,
298
00:18:57,223 --> 00:18:58,520
that’s why I stopped by to talk to you.
299
00:18:59,383 --> 00:19:00,391
I’m not talking to you.
300
00:19:01,133 --> 00:19:02,680
We can talk here then.
301
00:19:02,881 --> 00:19:03,612
I don’t mind.
302
00:19:04,354 --> 00:19:06,995
So, I can get to know your friends too.
303
00:19:12,312 --> 00:19:13,138
What’s your name?
304
00:19:13,138 --> 00:19:14,578
You seem very close to Rak.
305
00:19:16,424 --> 00:19:16,962
Fine.
306
00:19:17,845 --> 00:19:19,000
I’ll talk to you.
307
00:19:19,742 --> 00:19:20,883
But we must talk somewhere else.
308
00:19:22,769 --> 00:19:23,436
That’s what I thought.
309
00:19:27,890 --> 00:19:28,390
Oh,
310
00:19:29,233 --> 00:19:30,212
I didn’t quite catch your name.
311
00:19:31,255 --> 00:19:32,790
What’s your name, may I ask?
312
00:19:36,803 --> 00:19:37,547
Pam.
313
00:19:39,072 --> 00:19:39,828
My name is Pam.
314
00:19:43,580 --> 00:19:44,632
It’s nice to meet you.
315
00:19:59,231 --> 00:20:00,318
Just say what you want.
316
00:20:02,846 --> 00:20:04,762
How long are you going to
keep speaking to me like that?
317
00:20:04,762 --> 00:20:06,366
Until you stop having flings, I guess.
318
00:20:12,325 --> 00:20:13,653
Mom really wants to see you.
319
00:20:15,318 --> 00:20:18,179
If she does, she can stop by the café.
320
00:20:18,179 --> 00:20:21,145
You want your mom to
visit you at that kind of café?
321
00:20:21,145 --> 00:20:24,181
What kind of café would be
good enough for her, then?
322
00:20:26,408 --> 00:20:27,992
You can see her at home.
323
00:20:31,664 --> 00:20:32,712
I’ll go when I have time.
324
00:20:33,153 --> 00:20:33,738
When?
325
00:20:35,102 --> 00:20:35,987
Soon, maybe.
326
00:20:39,900 --> 00:20:41,325
Are you ever going to come home?
327
00:20:41,766 --> 00:20:44,011
Your mom really wants you to.
328
00:20:44,312 --> 00:20:45,488
I’m not going home.
329
00:20:47,434 --> 00:20:49,055
I can’t stand living in a place like that.
330
00:20:52,406 --> 00:20:53,435
Kids these days.
331
00:20:56,003 --> 00:20:57,105
Before you blame the kids,
332
00:20:57,948 --> 00:20:59,784
have you adults ever stopped to think
333
00:21:00,266 --> 00:21:03,236
about what you did to make them act this way?
334
00:21:03,376 --> 00:21:05,372
If I didn’t have business to attend to soon,
335
00:21:05,854 --> 00:21:07,392
I’d drag you home with me.
336
00:21:07,934 --> 00:21:08,470
Yeah?
337
00:21:09,273 --> 00:21:10,960
Get to your business, then.
338
00:21:12,525 --> 00:21:15,761
Actually, I’m quite surprised to see you here.
339
00:21:18,510 --> 00:21:22,101
Your business must be
so important that you couldn’t resist coming.
340
00:21:43,342 --> 00:21:44,115
Are you okay, Rak?
341
00:22:16,690 --> 00:22:18,632
Hello, Dr. Kawi.
342
00:22:18,632 --> 00:22:19,643
Hello, Dr. Orn.
343
00:22:21,890 --> 00:22:23,338
I bought you some Thai desserts.
344
00:22:23,900 --> 00:22:25,563
This shop is a gem.
345
00:22:25,563 --> 00:22:27,071
It’s on Charoensuk Road.
346
00:22:28,676 --> 00:22:29,628
Have a bite.
347
00:22:37,367 --> 00:22:38,162
Kawi.
348
00:22:39,727 --> 00:22:40,919
What’s wrong, honey?
349
00:22:44,511 --> 00:22:45,542
It’s nothing, Mom.
350
00:22:46,926 --> 00:22:47,802
Thank you.
351
00:22:48,304 --> 00:22:50,651
Have you been sleeping well lately?
352
00:22:51,293 --> 00:22:52,494
You’ve got panda eyes.
353
00:22:53,698 --> 00:22:56,236
I’ve been quite busy with work,
354
00:22:56,918 --> 00:22:58,273
so I haven’t been sleeping well.
355
00:23:00,601 --> 00:23:02,151
If you ever need help, come to me.
356
00:23:04,763 --> 00:23:05,533
Yes, Mom.
357
00:23:06,737 --> 00:23:07,575
I’ll get going then.
358
00:23:08,719 --> 00:23:09,276
Thank you.
359
00:23:10,319 --> 00:23:11,332
Don’t forget to eat.
360
00:23:43,322 --> 00:23:44,374
I’m here to see a doctor.
361
00:23:45,839 --> 00:23:46,941
May I have your name, please?
362
00:23:51,917 --> 00:23:54,392
Lalana Asavasuree.
363
00:23:56,157 --> 00:23:57,004
Please come in.
364
00:24:04,428 --> 00:24:05,436
Hello, doctor.
365
00:24:06,640 --> 00:24:07,552
Hello there.
366
00:24:08,535 --> 00:24:12,311
Are you the girl I met
at the dessert shop this morning?
367
00:24:14,659 --> 00:24:15,159
Yes.
368
00:24:16,218 --> 00:24:18,450
What a coincidence, Ms. Lalana.
369
00:24:21,239 --> 00:24:25,295
You can just call me Nene, doctor.
370
00:24:26,579 --> 00:24:27,670
All right, Ms. Nene.
371
00:24:28,553 --> 00:24:30,892
Is there any health issue you’d like to discuss?
372
00:24:35,848 --> 00:24:36,813
Lately,
373
00:24:39,702 --> 00:24:41,043
I’ve been having trouble sleeping.
374
00:24:44,835 --> 00:24:46,002
I feel sad.
375
00:24:48,530 --> 00:24:49,919
I can’t seem to find any happiness.
376
00:24:51,484 --> 00:24:52,937
How long has this been going on?
377
00:24:53,800 --> 00:24:55,422
Quite a while, I think.
378
00:24:57,689 --> 00:24:59,135
But I guess it all
379
00:25:00,861 --> 00:25:02,677
started after my mom passed.
380
00:25:04,764 --> 00:25:11,273
Or maybe even before that.
381
00:25:15,828 --> 00:25:18,500
Would you mind sharing that story with me?
382
00:25:26,295 --> 00:25:27,001
Since I was young,
383
00:25:28,218 --> 00:25:29,940
I’ve grown up without a father.
384
00:25:31,706 --> 00:25:32,434
Wait, no.
385
00:25:33,437 --> 00:25:34,704
I did have a father,
386
00:25:35,206 --> 00:25:36,939
but he never cared about me.
387
00:25:41,895 --> 00:25:45,083
He only cared about his wife
and children from his other family,
388
00:25:48,494 --> 00:25:50,542
leaving my mom and me to fend for ourselves.
389
00:25:54,174 --> 00:25:56,336
While he was living his happy life with them,
390
00:25:58,704 --> 00:26:00,143
my mom kept hoping
391
00:26:00,725 --> 00:26:03,844
that one day he’d return to her.
392
00:26:05,529 --> 00:26:06,666
But in the end,
393
00:26:08,472 --> 00:26:13,468
he didn’t even show up at her funeral.
394
00:26:18,685 --> 00:26:20,735
The only thing this man left me
395
00:26:21,598 --> 00:26:23,524
was a large financial settlement.
396
00:26:24,788 --> 00:26:26,562
He left me in the house
397
00:26:26,923 --> 00:26:29,892
he promised my mom he’d come back to.
398
00:26:34,218 --> 00:26:35,393
Do you really think that’s enough
399
00:26:38,383 --> 00:26:40,096
to make up for my mom’s life?
400
00:26:40,357 --> 00:26:43,663
Ever since your mother’s passing,
401
00:26:44,627 --> 00:26:47,132
have you tried contacting your father?
402
00:26:48,376 --> 00:26:49,479
What do you think, doctor?
403
00:26:51,345 --> 00:26:53,050
Should I try to contact him?
404
00:26:54,755 --> 00:26:59,046
Or should I just tell his family who I am?
405
00:27:08,466 --> 00:27:14,181
Love failure isn’t always
a matter of right or wrong.
406
00:27:14,181 --> 00:27:16,697
I believe each failure
brings with it a new opportunity.
407
00:27:34,747 --> 00:27:36,265
Here, eat this.
408
00:27:37,287 --> 00:27:38,477
Thank you, sir.
409
00:27:39,684 --> 00:27:41,405
- Here, Natcha.
- For you, Ms. Pam.
410
00:27:41,405 --> 00:27:42,366
Thank you.
411
00:27:54,602 --> 00:27:55,144
Here.
412
00:27:55,751 --> 00:27:56,628
I already opened it for you.
413
00:28:00,296 --> 00:28:01,044
Thank you.
414
00:28:04,016 --> 00:28:05,143
This one is yours then.
415
00:28:20,459 --> 00:28:21,491
Let go, Pam.
416
00:28:22,954 --> 00:28:24,208
I don’t want to let go.
417
00:28:25,276 --> 00:28:26,217
You must.
418
00:28:30,102 --> 00:28:30,801
Fine.
419
00:28:35,607 --> 00:28:36,575
All right, everyone.
420
00:28:37,922 --> 00:28:40,260
We don’t have a Blue Friday Night this week,
421
00:28:40,562 --> 00:28:42,102
so I’ve got something new for you all.
422
00:28:42,102 --> 00:28:43,205
What now?
423
00:28:43,437 --> 00:28:45,362
Are we supposed to
tell sad stories every week?
424
00:28:45,362 --> 00:28:45,862
Exactly.
425
00:28:46,234 --> 00:28:48,627
Don’t you think we’re
already sad enough, Aek?
426
00:28:49,068 --> 00:28:49,891
Well, then.
427
00:28:50,634 --> 00:28:55,527
Welcome everyone to Non-Sadturday Night!
428
00:28:58,197 --> 00:28:59,690
What on earth is that?
429
00:28:59,992 --> 00:29:00,687
Hey!
430
00:29:02,243 --> 00:29:03,851
No one’s excited about this with me?
431
00:29:04,339 --> 00:29:07,962
What exactly is this Non-Sadturday thing?
432
00:29:08,705 --> 00:29:09,571
A sad-free night.
433
00:29:10,802 --> 00:29:13,843
I see you’ve all
been through some stressful stuff,
434
00:29:14,075 --> 00:29:15,736
so tonight, we’re leaving the sadness behind.
435
00:29:16,990 --> 00:29:20,457
So, what do we do
to keep tonight from being sad?
436
00:29:20,829 --> 00:29:21,742
Tell some jokes?
437
00:29:22,555 --> 00:29:23,221
Please.
438
00:29:23,593 --> 00:29:24,351
No.
439
00:29:25,257 --> 00:29:28,034
Aek’s jokes are horrible.
440
00:29:28,034 --> 00:29:31,387
Peem, we don’t have to
tell jokes to get rid of sadness.
441
00:29:31,712 --> 00:29:33,786
So, what do we tell then?
442
00:29:34,552 --> 00:29:35,389
I’m not sure either.
443
00:29:37,734 --> 00:29:42,665
How about we try telling
sad stories from different points of view?
444
00:29:44,731 --> 00:29:46,041
How do you mean, Pam?
445
00:29:47,945 --> 00:29:48,997
Like…
446
00:29:49,786 --> 00:29:52,875
Today, Natcha asked
447
00:29:53,316 --> 00:29:57,333
what she did wrong to keep failing at love.
448
00:29:59,376 --> 00:30:01,065
If we look at it from another perspective,
449
00:30:02,899 --> 00:30:04,604
we’ll see this isn’t Natcha’s fault at all.
450
00:30:06,067 --> 00:30:08,252
Love failure isn’t always
451
00:30:08,902 --> 00:30:12,591
a matter of right or wrong.
452
00:30:14,332 --> 00:30:18,107
I believe each failure
453
00:30:18,548 --> 00:30:20,398
brings with it a new opportunity.
454
00:30:21,304 --> 00:30:22,047
Opportunity?
455
00:30:22,953 --> 00:30:24,299
To do what, Pam?
456
00:30:27,062 --> 00:30:27,924
Well,
457
00:30:29,294 --> 00:30:31,137
to try new things.
458
00:30:32,344 --> 00:30:35,537
You don’t have to live with
this disappointment forever.
459
00:30:36,466 --> 00:30:38,864
You can start finding
happiness in your own way.
460
00:30:39,791 --> 00:30:46,594
I’ve heard people usually recover
from heartbreak in about 3 to 6 months.
461
00:30:49,334 --> 00:30:50,770
Of course, it depends on the person.
462
00:30:51,327 --> 00:30:53,418
Some bounce back quickly,
463
00:30:53,859 --> 00:30:55,501
while others take more time.
464
00:30:57,220 --> 00:30:59,955
It all depends on how deep
your connection was with your partner.
465
00:31:04,599 --> 00:31:06,093
But in the end, Natcha,
466
00:31:07,718 --> 00:31:11,802
we all have our own defense mechanisms.
467
00:31:12,731 --> 00:31:13,689
Eventually,
468
00:31:14,989 --> 00:31:18,460
we’ll get over it and move on.
469
00:31:21,084 --> 00:31:22,259
Come on.
470
00:31:22,793 --> 00:31:24,791
That’s exactly why humans have friends.
471
00:31:25,511 --> 00:31:28,704
Friends are for moments like this.
472
00:31:30,678 --> 00:31:31,663
How about…
473
00:31:32,778 --> 00:31:34,994
I sing something to cheer you up?
474
00:31:35,366 --> 00:31:35,866
Sound good?
475
00:31:35,866 --> 00:31:36,715
Yes.
476
00:31:36,715 --> 00:31:40,433
I might just get over
the sadness after hearing you sing.
477
00:31:44,961 --> 00:31:49,477
For the first night of our Non-Sadturday Night,
478
00:31:49,895 --> 00:31:53,007
there’s one song I’d really like you all to hear,
479
00:31:55,120 --> 00:31:57,270
especially you, Natcha.
480
00:32:06,025 --> 00:32:07,856
♪ Can’t erase you from my mind ♪
481
00:32:07,856 --> 00:32:10,873
♪ No matter how hard I try ♪
482
00:32:11,059 --> 00:32:12,844
♪ I keep saying it ♪
483
00:32:12,844 --> 00:32:14,880
♪ But never manage to do it ♪
484
00:32:15,089 --> 00:32:17,271
♪ Erase you from memory ♪
485
00:32:17,271 --> 00:32:20,150
♪ How many times I’ve said it ♪
486
00:32:20,150 --> 00:32:22,990
♪ It always ends like this ♪
487
00:32:22,990 --> 00:32:25,111
♪ You’re written in my heart ♪
488
00:32:25,111 --> 00:32:26,919
♪ No one knows but me ♪
489
00:32:27,105 --> 00:32:30,849
♪ The more I erase, the more I love you ♪
490
00:32:31,035 --> 00:32:32,316
♪ Can’t erase you from my mind ♪
491
00:32:32,316 --> 00:32:35,308
♪ No matter how hard I try ♪
492
00:32:35,308 --> 00:32:36,801
♪ I keep saying it ♪
493
00:32:36,801 --> 00:32:38,858
♪ But never manage to do it ♪
494
00:32:39,183 --> 00:32:41,192
♪ Erase you from memory ♪
495
00:32:41,231 --> 00:32:44,130
♪ How many times I’ve said it ♪
496
00:32:44,130 --> 00:32:47,617
♪ It always ends like this ♪
497
00:34:07,094 --> 00:34:07,964
Hi there, welcome.
498
00:34:22,446 --> 00:34:23,789
Ms. Nene, leaving already?
499
00:34:26,877 --> 00:34:27,580
Yes.
500
00:34:30,088 --> 00:34:31,073
Sure you’ll be okay getting home?
501
00:34:31,073 --> 00:34:32,080
Should I take you?
502
00:34:34,309 --> 00:34:35,019
No.
503
00:34:35,576 --> 00:34:36,868
I can make my way home.
504
00:35:10,231 --> 00:35:11,110
Why did you leave them?
505
00:35:13,107 --> 00:35:13,967
They’re broken.
506
00:35:18,518 --> 00:35:21,375
It’s just a broken heel. It can be fixed.
507
00:35:22,397 --> 00:35:24,671
Why would I keep something that’s broken?
508
00:35:25,714 --> 00:35:28,649
So you’re going to
throw them away and walk barefoot?
509
00:35:29,021 --> 00:35:30,873
It’s better than walking in broken shoes.
510
00:35:32,986 --> 00:35:34,444
Wait a second, Ms. Nene.
511
00:35:45,791 --> 00:35:47,227
You can wear mine for now.
512
00:35:48,040 --> 00:35:48,647
No.
513
00:35:52,316 --> 00:35:53,272
Please, wear them.
514
00:35:53,481 --> 00:35:56,128
You don’t want bruises on those beautiful feet.
515
00:35:58,078 --> 00:35:59,529
Your flip-flops are ugly.
516
00:36:01,085 --> 00:36:02,155
No, they’re not.
517
00:36:02,852 --> 00:36:05,223
They’re fluffy and lovely,
518
00:36:05,664 --> 00:36:06,944
plus super comfy.
519
00:36:06,944 --> 00:36:08,013
Come on, try them on.
520
00:36:14,120 --> 00:36:14,994
What are you doing?
521
00:36:15,791 --> 00:36:16,957
I’m putting them on for you.
522
00:36:33,791 --> 00:36:34,469
So?
523
00:36:34,469 --> 00:36:35,498
Comfy, huh?
524
00:37:03,875 --> 00:37:04,608
Kawi.
525
00:37:06,512 --> 00:37:07,308
Kawi.
526
00:37:08,864 --> 00:37:09,562
Son.
527
00:37:10,932 --> 00:37:11,591
Kawi!
528
00:37:14,099 --> 00:37:15,289
I’ve been calling your name.
529
00:37:16,078 --> 00:37:17,392
Is something the matter?
530
00:37:20,921 --> 00:37:21,849
Nothing.
531
00:37:22,964 --> 00:37:24,650
Just lost in thought about work.
532
00:37:24,871 --> 00:37:27,239
Do you even have time to rest?
533
00:37:29,282 --> 00:37:30,279
I do.
534
00:37:32,252 --> 00:37:35,059
You mentioned you wanted to talk to me.
535
00:37:36,104 --> 00:37:37,348
What is it about?
536
00:37:39,949 --> 00:37:41,741
I had a patient today.
537
00:37:43,970 --> 00:37:47,604
She was upset and hurt
538
00:37:49,624 --> 00:37:51,465
by what happened to her family.
539
00:37:52,185 --> 00:37:54,355
She reminded me of...
540
00:37:55,237 --> 00:37:56,186
Dokrak.
541
00:37:59,762 --> 00:38:00,423
Kawi,
542
00:38:01,654 --> 00:38:03,906
I’d like to have
her over for a meal at home.
543
00:38:04,812 --> 00:38:08,913
Could you ask her for me?
544
00:38:11,955 --> 00:38:13,696
Why don’t you try asking her yourself?
545
00:38:14,323 --> 00:38:17,696
If I do, she won’t come.
546
00:38:18,021 --> 00:38:18,759
Why not?
547
00:38:19,316 --> 00:38:22,700
Please, just help me, Kawi.
548
00:38:24,093 --> 00:38:27,589
I’ve asked your dad to do it,
but he doesn’t seem to care.
549
00:38:27,871 --> 00:38:32,227
And now he is
out of town handling his business.
550
00:38:33,791 --> 00:38:34,537
Kawi,
551
00:38:36,487 --> 00:38:38,175
please ask her to come.
552
00:38:40,288 --> 00:38:41,405
I don’t know about
553
00:38:43,727 --> 00:38:45,972
the conflict between you and Rak.
554
00:38:46,645 --> 00:38:48,557
And it’s okay if you’re not
ready to share that with me.
555
00:38:49,532 --> 00:38:50,424
I understand.
556
00:38:52,676 --> 00:38:53,453
Let’s just say,
557
00:38:54,614 --> 00:38:56,616
I’ll try to persuade her to come home.
558
00:39:16,638 --> 00:39:19,044
Gosh, what is this thing pressing on my arm?
559
00:39:36,893 --> 00:39:37,599
(She’s so pretty.)
560
00:39:39,791 --> 00:39:41,746
(Pam, you’re hugging me like I’m your bolster.)
561
00:39:56,043 --> 00:39:57,230
(Good for my heart,
562
00:39:58,971 --> 00:40:00,591
but totally bad for my body.)
563
00:40:02,518 --> 00:40:03,627
(But I can handle this.)
564
00:40:05,136 --> 00:40:08,216
(Natcha, don’t come in yet.)
565
00:40:10,097 --> 00:40:10,832
(Please.)
566
00:40:25,125 --> 00:40:26,311
I want to sniff-kiss you.
567
00:40:28,749 --> 00:40:30,165
Only sniff-kiss?
568
00:40:30,862 --> 00:40:33,405
I’m too shy to kiss you.
569
00:40:40,022 --> 00:40:40,596
Hey.
570
00:40:40,921 --> 00:40:41,648
Pam!
571
00:40:43,273 --> 00:40:44,493
Keep your voice down.
572
00:40:44,865 --> 00:40:46,713
Don’t startle people.
573
00:40:51,380 --> 00:40:55,810
Pam, why are you hugging me?
574
00:40:57,644 --> 00:40:59,632
It’s cold.
575
00:40:59,748 --> 00:41:01,518
Can I just cuddle you like this?
576
00:41:09,087 --> 00:41:10,821
Natcha might see us.
577
00:41:12,168 --> 00:41:14,228
She’s still drinking with Aek and Peem.
578
00:41:15,018 --> 00:41:16,196
She won’t come in so soon.
579
00:42:24,588 --> 00:42:25,088
Jeez!
580
00:42:25,088 --> 00:42:26,333
I can’t drink anymore.
581
00:42:34,831 --> 00:42:35,702
Rak.
582
00:42:36,166 --> 00:42:37,821
You’re still up?
583
00:42:42,279 --> 00:42:45,326
Aek made me drink neat all night.
584
00:42:46,812 --> 00:42:48,604
Gosh, I can’t!
585
00:42:49,997 --> 00:42:51,110
Just get some sleep.
586
00:42:51,110 --> 00:42:52,451
Help!
587
00:42:57,512 --> 00:42:58,810
Rak, I’m cold.
588
00:43:50,165 --> 00:43:51,045
Go to sleep.
589
00:44:19,671 --> 00:44:22,260
Pam, I’d like to ask you a favor.
590
00:44:22,260 --> 00:44:23,255
What is it?
591
00:44:23,534 --> 00:44:26,870
Starting now, can you help tutor me?
592
00:45:04,242 --> 00:45:06,882
Kawi, is everything all right with you?
593
00:45:09,577 --> 00:45:10,616
I’m fine.
594
00:45:11,580 --> 00:45:12,755
Just sleep-deprived.
595
00:45:14,398 --> 00:45:16,017
You slept even less back in school,
596
00:45:16,017 --> 00:45:17,838
but you still looked better than this.
597
00:45:25,135 --> 00:45:26,321
I just broke up with my girlfriend.
598
00:45:29,871 --> 00:45:30,480
Hey.
599
00:45:32,912 --> 00:45:33,845
What happened?
600
00:45:34,743 --> 00:45:36,110
Didn’t you two just start dating?
601
00:45:40,624 --> 00:45:41,660
It’s my fault.
602
00:45:43,413 --> 00:45:44,440
I’m at fault for everything.
603
00:45:47,639 --> 00:45:49,052
Everything that happened—
604
00:45:49,994 --> 00:45:55,072
with Pam, my sister, my family—
605
00:45:59,630 --> 00:46:00,756
it’s all because of me.
606
00:46:03,123 --> 00:46:04,256
Are you okay, man?
607
00:46:06,097 --> 00:46:06,987
I am.
608
00:46:08,258 --> 00:46:09,253
I have to be.
609
00:46:11,186 --> 00:46:13,489
If I’m not,
who’s going to hold everything together?
610
00:46:15,593 --> 00:46:16,460
I have to be okay.
611
00:46:18,016 --> 00:46:19,423
What are you talking about?
612
00:46:23,214 --> 00:46:23,988
Nothing.
613
00:46:26,004 --> 00:46:27,078
Just rambling.
614
00:46:28,787 --> 00:46:29,486
Forget it.
615
00:46:43,601 --> 00:46:44,122
That’s everything.
616
00:46:44,122 --> 00:46:44,629
We’re done.
617
00:46:47,226 --> 00:46:49,759
Peem, you’re just
letting me do all the heavy lifting.
618
00:46:49,759 --> 00:46:51,223
You can just roll it instead of carry it.
619
00:46:51,223 --> 00:46:52,166
Now, close the door.
620
00:46:52,254 --> 00:46:52,794
Yeah.
621
00:46:59,083 --> 00:47:00,118
Gosh!
622
00:47:01,126 --> 00:47:01,909
I’m so tired.
623
00:47:02,764 --> 00:47:04,282
Ahem!
624
00:47:05,246 --> 00:47:06,117
Guys.
625
00:47:06,706 --> 00:47:07,952
Before we go our separate ways,
626
00:47:09,354 --> 00:47:10,556
I have something to say.
627
00:47:11,411 --> 00:47:14,214
Over these past three days of traveling together,
628
00:47:14,937 --> 00:47:17,164
despite a few bumps along the way,
629
00:47:17,690 --> 00:47:19,887
we made it back safe and sound.
630
00:47:21,026 --> 00:47:28,027
I’ll take this trip as a chance to learn
more about ourselves and our friendship.
631
00:47:29,057 --> 00:47:32,365
Let’s leave the bad things behind.
632
00:47:32,979 --> 00:47:33,511
Okay?
633
00:47:36,601 --> 00:47:39,245
Now, let’s keep pushing forward together.
634
00:47:40,319 --> 00:47:42,553
Fight on, Takeshi!
635
00:47:44,679 --> 00:47:46,337
Who’s Takeshi?
636
00:47:46,337 --> 00:47:47,399
You don’t know him?
637
00:47:49,502 --> 00:47:50,360
Who does?
638
00:47:50,974 --> 00:47:53,159
Must be a generation gap.
639
00:47:53,685 --> 00:47:54,974
- A Japanese comic?
- Ugh, I suddenly have a headache.
640
00:47:56,048 --> 00:47:58,598
Aek, you finally said something useful.
641
00:48:00,877 --> 00:48:02,067
So proud of you, bro.
642
00:48:02,483 --> 00:48:04,046
Bro!
643
00:48:04,265 --> 00:48:07,181
Peem, are you saying I usually talk nonsense?
644
00:48:08,167 --> 00:48:10,484
You said it, not me.
645
00:48:10,594 --> 00:48:13,555
All right, time to split.
646
00:48:13,971 --> 00:48:16,229
Don’t be late for work tomorrow, okay?
647
00:48:16,386 --> 00:48:17,769
- Yes.
- Got it.
648
00:48:17,769 --> 00:48:18,764
Wait.
649
00:48:19,597 --> 00:48:25,682
“You need glue to fix a broken cup.
But only time can fix a broken heart.”
650
00:48:27,172 --> 00:48:27,992
Just leave.
651
00:48:28,430 --> 00:48:29,408
Go store your stuff!
652
00:48:29,737 --> 00:48:31,253
Stop talking. Come on.
653
00:48:33,358 --> 00:48:33,995
Peem.
654
00:48:33,995 --> 00:48:34,822
Take it.
655
00:48:34,822 --> 00:48:36,832
You order me around like my mom.
656
00:48:37,511 --> 00:48:38,800
Carry that.
657
00:48:39,826 --> 00:48:41,840
Don’t destroy your own café.
658
00:48:45,651 --> 00:48:46,455
I can get that.
659
00:48:47,682 --> 00:48:48,468
Thank you.
660
00:48:48,643 --> 00:48:50,155
Rak, I’ll be off now.
661
00:48:50,155 --> 00:48:51,020
Goodbye, Pam.
662
00:48:51,962 --> 00:48:53,395
Call me if you need anything.
663
00:48:53,658 --> 00:48:54,474
I care about you.
664
00:48:54,649 --> 00:48:55,372
Mm.
665
00:48:55,547 --> 00:48:56,604
Thanks.
666
00:48:59,426 --> 00:49:05,593
“Neck pain needs a massage,
but a broken heart needs time.”
667
00:49:08,288 --> 00:49:09,581
- Such wise words.
- Bye, guys.
668
00:49:14,380 --> 00:49:15,656
Let me get that.
669
00:49:16,423 --> 00:49:17,147
Thank you.
670
00:49:18,637 --> 00:49:19,916
- Bye.
- Bye, Natcha.
671
00:49:19,916 --> 00:49:20,825
See you.
672
00:49:24,353 --> 00:49:25,066
Let’s go home.
673
00:49:28,616 --> 00:49:29,401
Pam.
674
00:49:30,190 --> 00:49:30,690
Hm?
675
00:49:34,218 --> 00:49:35,705
I’d like to ask you a favor.
676
00:49:37,437 --> 00:49:38,128
Of course.
677
00:49:39,202 --> 00:49:39,968
What is it?
678
00:49:42,378 --> 00:49:47,229
Starting now, can you help tutor me?
679
00:49:50,691 --> 00:49:54,669
I've decided to apply for university.
680
00:49:56,860 --> 00:49:57,638
No problem.
681
00:49:58,405 --> 00:49:59,430
I will help you.
682
00:50:02,038 --> 00:50:02,922
Thank you.
683
00:50:10,570 --> 00:50:11,379
Are those heavy?
684
00:50:11,905 --> 00:50:12,639
Easy-peasy.
685
00:50:20,782 --> 00:50:22,948
Making yourselves pretty, ladies?
686
00:50:22,948 --> 00:50:24,393
You’re back!
687
00:50:24,393 --> 00:50:25,740
Grandma, don’t move.
688
00:50:25,740 --> 00:50:26,897
Your hair might end up uneven.
689
00:50:27,335 --> 00:50:30,383
It’s fine. It’ll grow back.
690
00:50:30,383 --> 00:50:31,160
Yeah?
691
00:50:31,401 --> 00:50:34,185
But if I cut your ear, that won’t.
692
00:50:34,316 --> 00:50:35,249
Is it still there?
693
00:50:35,249 --> 00:50:36,414
Of course, it is.
694
00:50:37,115 --> 00:50:37,884
Good.
695
00:50:38,213 --> 00:50:40,525
Did you miss me while I was away?
696
00:50:42,585 --> 00:50:43,890
Not really.
697
00:50:44,065 --> 00:50:45,862
Titang dropped by every day
698
00:50:45,862 --> 00:50:49,103
and kept me entertained
with a Korean historical drama.
699
00:50:49,103 --> 00:50:49,822
- Yeah?
- Yeah.
700
00:50:49,822 --> 00:50:51,332
How was it? Did you understand it?
701
00:50:51,332 --> 00:50:53,453
All I know is the male lead is handsome.
702
00:50:53,453 --> 00:50:56,342
His name is Park, Park something.
703
00:50:56,693 --> 00:50:58,124
You have a good eye, Grandma.
704
00:51:02,353 --> 00:51:03,229
What about you, Pam?
705
00:51:03,448 --> 00:51:04,544
Did you enjoy your trip?
706
00:51:08,598 --> 00:51:09,543
I did.
707
00:51:11,340 --> 00:51:12,586
It’s been so long since
I’ve been on a trip like that.
708
00:51:13,200 --> 00:51:16,821
It’s nice to take a break
every now and then, isn’t it?
709
00:51:20,108 --> 00:51:21,465
And we’re done!
710
00:51:21,684 --> 00:51:22,591
Let me see.
711
00:51:25,484 --> 00:51:26,132
That’s it?
712
00:51:27,228 --> 00:51:28,509
It’s still the same.
713
00:51:28,509 --> 00:51:29,876
Nothing’s changed.
714
00:51:29,876 --> 00:51:30,526
Come on.
715
00:51:30,854 --> 00:51:32,924
You wanted the same length,
716
00:51:32,924 --> 00:51:34,877
so I only trimmed the edges.
717
00:51:35,403 --> 00:51:38,905
If you really want to change your look,
do it like Pam.
718
00:51:39,409 --> 00:51:41,258
She’s had long hair all her life,
719
00:51:41,433 --> 00:51:44,093
but one day, she decided to cut it short.
720
00:51:45,517 --> 00:51:48,867
Why did you ask me to
cut your hair short though?
721
00:51:55,726 --> 00:51:56,890
I just…
722
00:51:59,520 --> 00:52:00,796
wanted to be a new person,
723
00:52:02,768 --> 00:52:04,620
to break free from the same old things,
724
00:52:06,110 --> 00:52:07,495
and to see myself in a new version.
725
00:52:09,971 --> 00:52:12,247
Do you feel like a new person?
726
00:52:18,843 --> 00:52:20,886
I still feel like the same person, Grandma.
727
00:52:22,179 --> 00:52:25,423
Do you want to change your hairstyle again?
728
00:52:25,598 --> 00:52:27,565
You’ve been rocking this cut for a while now.
729
00:52:28,091 --> 00:52:28,861
Aren’t you tired of it?
730
00:52:31,929 --> 00:52:32,500
No.
731
00:52:33,826 --> 00:52:34,864
I like this hairstyle.
732
00:52:36,486 --> 00:52:38,561
I may feel like the same person,
733
00:52:39,985 --> 00:52:42,034
but I’m also experiencing new emotions.
734
00:52:44,882 --> 00:52:47,015
If I hadn’t gotten this haircut that day,
735
00:52:48,790 --> 00:52:50,381
we wouldn’t have met.
736
00:52:56,035 --> 00:52:57,012
I think…
737
00:52:59,116 --> 00:53:00,648
I’ve found something that feels right.
738
00:53:15,649 --> 00:53:16,601
I’ll be back soon.
739
00:53:21,826 --> 00:53:23,402
- What?
- No idea.
740
00:53:23,402 --> 00:53:25,506
- What just happened?
- She just took off.
741
00:53:34,645 --> 00:53:35,638
Are you guys hungry?
742
00:53:47,383 --> 00:53:48,491
Hey, Pam.
743
00:53:50,397 --> 00:53:51,595
What brings you here?
744
00:53:52,537 --> 00:53:53,805
Can I talk to you?
745
00:53:56,895 --> 00:53:57,869
You sure can.
746
00:53:58,724 --> 00:53:59,596
Please come in.
747
00:54:13,171 --> 00:54:14,634
I’ve got something to tell you.
748
00:54:16,585 --> 00:54:17,486
What is it?
749
00:54:27,609 --> 00:54:34,210
If you feel that our feelings are wrong
750
00:54:35,086 --> 00:54:36,701
and want the thing between us to end,
751
00:54:38,038 --> 00:54:39,254
I’ll accept it.
752
00:54:44,250 --> 00:54:45,925
But I want you to know that
753
00:54:49,168 --> 00:54:50,281
I will love you…
754
00:54:52,494 --> 00:54:53,826
forever.
755
00:54:56,039 --> 00:54:57,948
No matter what decision you make,
756
00:54:58,978 --> 00:55:04,431
my love for you will never change.
757
00:55:14,195 --> 00:55:15,915
I’ve made up my mind.
758
00:55:19,290 --> 00:55:20,542
I won’t lie to myself.
759
00:55:24,881 --> 00:55:26,102
I love you.
760
00:55:29,630 --> 00:55:30,897
I want to be with you.
761
00:55:33,417 --> 00:55:35,015
I want to spend my life with you.
762
00:56:00,032 --> 00:56:01,515
Are you sure, Rak?
763
00:56:06,949 --> 00:56:07,499
I…
764
00:56:08,419 --> 00:56:09,613
I love you, Pam.
765
00:58:26,026 --> 00:58:28,245
I want to wake you up like this, too.
766
00:58:29,516 --> 00:58:30,984
What if other people see us?
767
00:58:31,444 --> 00:58:33,405
I have a favor to ask, Pam.
768
00:58:33,405 --> 00:58:35,403
I want Dokrak to come home
to Mom and Dad sometimes.
769
00:58:35,403 --> 00:58:40,209
Life forces us to face sadness
and miserable moments that make us cry.
770
00:58:40,362 --> 00:58:41,872
I will study art.
771
00:58:41,872 --> 00:58:44,129
If you keep ruining your future,
772
00:58:44,129 --> 00:58:45,674
I won’t have any care left for you.
773
00:58:45,674 --> 00:58:47,323
Is this what you call family, Dad?
774
00:58:47,426 --> 00:58:47,970
Rak!
775
00:58:48,426 --> 00:58:49,223
- Rak!
- Rak!
776
00:58:49,223 --> 00:58:50,439
Stop it already!
777
00:58:51,203 --> 00:58:53,812
Dad must have completely
cut me out of the family.
778
00:58:53,812 --> 00:58:55,611
I don’t have a last name to use anymore.
779
00:58:55,764 --> 00:58:58,779
Is this your subtle way of asking
if you can share my last name?
50805