All language subtitles for US.S01E06.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,234 --> 00:00:08,851 Characters, actions, places, occupations, and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only. 2 00:00:08,851 --> 00:00:13,241 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. 3 00:00:13,241 --> 00:00:15,637 Viewer discretion is advised. 4 00:00:16,297 --> 00:00:17,336 I love you, Rak. 5 00:00:17,421 --> 00:00:18,235 Do you hear me? 6 00:00:18,235 --> 00:00:20,272 But I’m Kawi’s little sister. 7 00:00:20,272 --> 00:00:23,256 Should we keep our love a secret for now? 8 00:00:23,256 --> 00:00:24,470 Natcha is missing. 9 00:00:24,555 --> 00:00:25,336 Natcha! 10 00:00:25,336 --> 00:00:26,364 Should we go ask them? 11 00:00:26,669 --> 00:00:27,441 Excuse me. 12 00:00:27,640 --> 00:00:30,132 Have you come across a girl who looks lost? 13 00:00:31,451 --> 00:00:32,072 Dad. 14 00:00:33,710 --> 00:00:34,851 Why are you here? 15 00:00:35,532 --> 00:00:36,301 And who are you here with? 16 00:00:41,151 --> 00:00:44,413 Have you seen a red-haired girl about my age pass by? 17 00:00:45,753 --> 00:00:46,849 No, I haven’t. 18 00:00:47,806 --> 00:00:49,620 And I doubt anyone would come through this area. 19 00:00:55,576 --> 00:00:56,193 Wait, Rak. 20 00:00:57,512 --> 00:00:58,968 I’ll tell my men to help you look. 21 00:01:00,500 --> 00:01:02,073 Help my daughter find her friend. 22 00:01:02,584 --> 00:01:03,287 Yes, sir. 23 00:01:03,542 --> 00:01:04,242 There’s no need. 24 00:01:04,816 --> 00:01:05,797 I can manage. 25 00:01:06,000 --> 00:01:07,199 The woods are vast. 26 00:01:07,603 --> 00:01:08,545 How can you manage on your own? 27 00:01:19,352 --> 00:01:20,396 What’s up, Aek? 28 00:01:20,800 --> 00:01:21,728 Have you found Natcha? 29 00:01:24,111 --> 00:01:24,886 You have? 30 00:01:25,865 --> 00:01:26,576 Okay. 31 00:01:26,725 --> 00:01:27,520 I’ll be right there. 32 00:01:29,732 --> 00:01:30,332 Pam, 33 00:01:30,928 --> 00:01:32,255 they found her. 34 00:01:33,531 --> 00:01:35,401 She’s not far from where we split. 35 00:01:38,124 --> 00:01:39,376 You keep staring at me. 36 00:01:40,354 --> 00:01:41,580 Have we met before? 37 00:01:47,430 --> 00:01:48,134 I don’t think so. 38 00:01:49,049 --> 00:01:49,845 We’ll be off now. 39 00:01:51,015 --> 00:01:51,539 Hold on, Rak. 40 00:01:53,262 --> 00:01:54,670 When will you come home? 41 00:01:56,351 --> 00:01:57,020 Come on, Pam. 42 00:01:58,574 --> 00:01:59,245 Let’s go. 43 00:03:19,580 --> 00:03:24,445 WHO’S AT FAULT : LOVE OR US? 44 00:03:24,700 --> 00:03:25,584 Does it hurt so bad? 45 00:03:26,095 --> 00:03:26,953 Natcha! 46 00:03:28,517 --> 00:03:29,789 Where have you been? 47 00:03:30,363 --> 00:03:31,140 Are you okay? 48 00:03:32,203 --> 00:03:33,709 How did you guys find her? 49 00:03:35,432 --> 00:03:37,681 We just kept walking. 50 00:03:39,128 --> 00:03:40,711 But when we heard someone crying, 51 00:03:41,434 --> 00:03:42,797 we followed the sound. 52 00:03:43,797 --> 00:03:45,283 Good thing no one got seriously injured. 53 00:03:49,708 --> 00:03:50,596 Natcha, 54 00:03:53,106 --> 00:03:54,011 are you okay? 55 00:03:56,330 --> 00:03:59,018 Natcha, you’re covered in scratches. 56 00:03:59,915 --> 00:04:00,885 Do you want to go to a hospital? 57 00:04:03,331 --> 00:04:04,554 It’s all right. 58 00:04:06,405 --> 00:04:08,666 These don’t even hurt. 59 00:04:10,219 --> 00:04:12,746 I feel hurt somewhere else. 60 00:04:13,086 --> 00:04:13,950 Where? 61 00:04:15,588 --> 00:04:16,366 Right here. 62 00:04:17,068 --> 00:04:17,949 What happened? 63 00:04:18,608 --> 00:04:19,574 Tell us. 64 00:04:20,510 --> 00:04:21,010 Well… 65 00:04:22,329 --> 00:04:26,324 Last night, Minnie messaged me. 66 00:04:26,643 --> 00:04:28,015 She said… 67 00:04:28,994 --> 00:04:33,281 she couldn’t talk to me anymore. 68 00:04:35,706 --> 00:04:36,669 And then? 69 00:04:37,031 --> 00:04:39,052 I didn’t understand why, so I kept pushing. 70 00:04:39,456 --> 00:04:41,080 She finally confessed that 71 00:04:42,000 --> 00:04:46,126 her partner caught her talking to me. 72 00:04:46,126 --> 00:04:48,902 I feel so stupid, Aek. 73 00:04:50,040 --> 00:04:53,051 I thought we were partners. 74 00:04:54,881 --> 00:04:55,656 Shit. 75 00:04:56,592 --> 00:04:57,303 I knew it. 76 00:04:58,409 --> 00:04:59,323 I knew something was off. 77 00:05:00,344 --> 00:05:01,968 She refused to call, 78 00:05:02,223 --> 00:05:03,403 refused to show her face… 79 00:05:03,850 --> 00:05:05,849 Turns out she was two-timing. 80 00:05:06,955 --> 00:05:08,887 Why am I so unlucky? 81 00:05:09,844 --> 00:05:11,765 Is this some kind of cursed year for me? 82 00:05:13,041 --> 00:05:14,145 No, it’s not. 83 00:05:15,081 --> 00:05:16,662 You didn’t do anything wrong, Natcha. 84 00:05:18,768 --> 00:05:19,656 You just happened to 85 00:05:20,549 --> 00:05:22,365 come across a bad person. 86 00:05:22,620 --> 00:05:23,298 That’s all. 87 00:05:26,000 --> 00:05:27,987 Bad things can happen to anyone. 88 00:05:30,000 --> 00:05:30,995 So don’t blame yourself. 89 00:05:31,569 --> 00:05:32,459 From now on, 90 00:05:32,991 --> 00:05:34,667 if you’re unsure about someone you talk to, 91 00:05:35,603 --> 00:05:37,930 you can check with us first. 92 00:05:38,100 --> 00:05:38,900 We’ll make sure 93 00:05:39,964 --> 00:05:42,461 no one hurts you like this again. 94 00:05:43,780 --> 00:05:45,405 But promise us 95 00:05:47,277 --> 00:05:48,658 you won’t disappear like that again. 96 00:05:49,594 --> 00:05:50,303 All right? 97 00:05:55,068 --> 00:05:56,569 I promise. 98 00:05:57,782 --> 00:05:59,323 Thank you, everyone. 99 00:06:05,872 --> 00:06:08,066 - Grandma. - What? 100 00:06:08,236 --> 00:06:09,896 I want to go on a trip like Pam. 101 00:06:10,364 --> 00:06:11,174 Go. 102 00:06:11,174 --> 00:06:12,446 What are you waiting for? 103 00:06:13,148 --> 00:06:14,296 Come on, Grandma. 104 00:06:14,487 --> 00:06:16,243 Mountain trips and camping 105 00:06:16,583 --> 00:06:18,864 are only swoony when you’re with a partner. 106 00:06:18,864 --> 00:06:19,808 What’s "swoony"? 107 00:06:20,233 --> 00:06:22,726 It’s the feeling you get when you watch Korean dramas. 108 00:06:22,875 --> 00:06:23,890 What feeling? 109 00:06:24,080 --> 00:06:25,473 Swoony, swoony. 110 00:06:25,473 --> 00:06:26,758 I don’t know "swoony." 111 00:06:26,758 --> 00:06:28,257 I only know swans. 112 00:06:28,342 --> 00:06:29,739 Some people have them in their backyard. 113 00:06:29,739 --> 00:06:33,191 Did you buy me desserts from this shop the other day, Dr. Nut? 114 00:06:33,382 --> 00:06:34,350 That’s right. 115 00:06:35,882 --> 00:06:37,871 - Welcome. - Hello. 116 00:06:38,041 --> 00:06:40,087 Wow. Everything here looks so good. 117 00:06:40,406 --> 00:06:42,734 Everything from this shop tastes delicious, Dr. Orn. 118 00:06:43,245 --> 00:06:44,858 Well, well, Grandma. 119 00:06:44,858 --> 00:06:46,374 Looks like the doctor’s helping you sell. 120 00:06:46,502 --> 00:06:47,675 You’d better give her extra. 121 00:06:47,675 --> 00:06:49,191 Of course. 122 00:06:49,191 --> 00:06:50,662 I’ll throw in a freebie for sure. 123 00:06:51,024 --> 00:06:52,681 What kind of dessert do you like, doctor? 124 00:06:54,170 --> 00:06:55,295 It’s okay, ma’am. 125 00:06:55,465 --> 00:06:57,035 I’m serious. 126 00:06:57,205 --> 00:07:01,110 I always throw in something extra for you doctors and nurses. 127 00:07:01,345 --> 00:07:04,011 You’re dedicated to taking care of patients. 128 00:07:04,011 --> 00:07:05,206 It must be tough work. 129 00:07:05,206 --> 00:07:07,368 - You’re so generous. - Thank you. 130 00:07:08,623 --> 00:07:11,176 I actually have a niece in the medical field. 131 00:07:11,282 --> 00:07:12,733 She’s a dentist, 132 00:07:13,244 --> 00:07:15,451 about to finish her degree. 133 00:07:15,579 --> 00:07:17,309 My son is also a doctor. 134 00:07:17,564 --> 00:07:18,325 Really? 135 00:07:18,453 --> 00:07:21,827 Doctor, why don’t you buy some desserts for your son too? 136 00:07:21,827 --> 00:07:22,382 Of course. 137 00:07:23,084 --> 00:07:24,185 Choose the ones you like, doctor. 138 00:07:24,355 --> 00:07:25,448 What are you looking for? 139 00:07:25,852 --> 00:07:27,343 What do you recommend? 140 00:07:27,343 --> 00:07:28,717 Everything. 141 00:07:29,249 --> 00:07:32,808 - Two steamed layer cakes, please. - Sure. 142 00:07:32,808 --> 00:07:35,436 And two boxes of Look Chub. 143 00:07:35,436 --> 00:07:36,906 Of course. 144 00:07:37,970 --> 00:07:38,920 Anything else? 145 00:07:39,367 --> 00:07:41,174 - This one? - Yes. Let’s get this one. 146 00:07:41,365 --> 00:07:43,164 - Two boxes of each. - So two of each? 147 00:07:43,292 --> 00:07:45,204 I’ll have what the doctor is having, Grandma. 148 00:07:47,480 --> 00:07:48,246 No problem. 149 00:07:48,246 --> 00:07:53,054 Are you Pam’s older friend? 150 00:07:54,000 --> 00:07:54,673 I am. 151 00:07:54,971 --> 00:07:56,035 Will I get extra too? 152 00:07:56,035 --> 00:07:58,052 Of course, you will. Coming right up. 153 00:07:58,903 --> 00:08:03,292 Here’s something extra for you, doctor. 154 00:08:03,292 --> 00:08:05,240 You’ve got four of them. 155 00:08:05,580 --> 00:08:07,110 That’ll be 200 baht. 156 00:08:08,025 --> 00:08:08,987 Here you go, 200. 157 00:08:09,280 --> 00:08:10,756 - Thank you. - Thank you. 158 00:08:16,595 --> 00:08:17,371 Thank you, ma’am. 159 00:08:17,371 --> 00:08:18,574 Sure, doctor. 160 00:08:28,491 --> 00:08:29,652 Slowly, okay? 161 00:08:35,672 --> 00:08:36,656 Guys. 162 00:08:37,336 --> 00:08:39,140 I’d like to take a nap. 163 00:08:39,267 --> 00:08:39,767 Go ahead. 164 00:08:40,193 --> 00:08:41,008 Get some rest. 165 00:08:42,000 --> 00:08:43,770 Once I finish making breakfast, I’ll wake you up. 166 00:08:49,365 --> 00:08:50,072 Everyone, 167 00:08:51,327 --> 00:08:56,339 I’ll be the one cooking breakfast today. 168 00:08:57,786 --> 00:08:58,523 That’s great. 169 00:08:58,523 --> 00:09:00,000 I’ll sleep while waiting. 170 00:09:00,000 --> 00:09:01,061 Think you’re funny? 171 00:09:01,763 --> 00:09:03,482 You’re helping me cook. 172 00:09:04,205 --> 00:09:06,942 Rak, make coffee for Ms. Pam. 173 00:09:08,240 --> 00:09:08,740 Sure. 174 00:09:09,187 --> 00:09:10,377 I’ll make coffee for everyone. 175 00:09:11,143 --> 00:09:11,950 Hold on. 176 00:09:12,971 --> 00:09:14,387 I’m a barista. 177 00:09:14,578 --> 00:09:16,028 Why don’t I get to make the coffee? 178 00:09:16,262 --> 00:09:17,102 Don’t. 179 00:09:17,378 --> 00:09:21,125 Today, you’re helping me cook for Ms. Pam. 180 00:09:21,614 --> 00:09:23,895 The food has to be perfect. 181 00:09:26,179 --> 00:09:26,797 Look at you. 182 00:09:26,946 --> 00:09:27,901 What’s with that face? 183 00:09:27,901 --> 00:09:28,613 Come here. 184 00:09:28,868 --> 00:09:29,562 Aek! 185 00:09:29,562 --> 00:09:30,984 - Don’t drag me. - Don’t complain. 186 00:09:36,000 --> 00:09:36,730 Pam. 187 00:09:37,028 --> 00:09:37,621 Yes? 188 00:09:52,764 --> 00:09:53,816 What is it, Rak? 189 00:10:00,730 --> 00:10:01,577 Nothing. 190 00:10:02,747 --> 00:10:03,247 What? 191 00:10:05,119 --> 00:10:06,593 Why did you call me, then? 192 00:10:09,486 --> 00:10:12,151 I’ll go make coffee for you. 193 00:10:27,799 --> 00:10:29,296 Pam... 194 00:10:31,381 --> 00:10:33,227 Why are you touching my face? 195 00:10:37,396 --> 00:10:38,244 I don’t know. 196 00:10:41,009 --> 00:10:42,342 I just can’t keep my hands to myself. 197 00:10:49,486 --> 00:10:51,244 What do you mean? 198 00:10:54,222 --> 00:10:55,389 You called my name. 199 00:10:57,750 --> 00:11:01,160 I answered you, but you avoided me 200 00:11:01,926 --> 00:11:03,460 and acted like you were walking away. 201 00:11:05,715 --> 00:11:07,263 I don’t like it when you’re like this. 202 00:11:09,709 --> 00:11:10,770 Will you tell me now 203 00:11:11,834 --> 00:11:13,148 what you were going to say? 204 00:11:14,914 --> 00:11:16,751 I just... 205 00:11:17,113 --> 00:11:17,857 Just what? 206 00:11:19,389 --> 00:11:20,471 Don’t pause too long. 207 00:11:24,173 --> 00:11:27,145 I just wanted to call your name. 208 00:11:28,081 --> 00:11:29,106 Can’t I do that? 209 00:11:31,489 --> 00:11:32,384 Of course, you can. 210 00:11:34,255 --> 00:11:36,133 You can call me whenever you want. 211 00:11:38,811 --> 00:11:39,672 Pam. 212 00:12:00,309 --> 00:12:02,253 CLOSED FOR 3 DAYS. SEE YOU ON MONDAY. 213 00:12:22,814 --> 00:12:26,136 Pam, what exactly are you doing? 214 00:12:33,028 --> 00:12:34,118 Hey, Ms. Nene. 215 00:12:35,288 --> 00:12:36,352 Where are you headed? 216 00:12:39,266 --> 00:12:40,311 The café is closed, 217 00:12:40,822 --> 00:12:42,207 so I’m getting my coffee somewhere else. 218 00:12:42,994 --> 00:12:43,756 Perfect timing. 219 00:12:44,033 --> 00:12:44,931 Would you like to join me? 220 00:12:47,250 --> 00:12:47,959 It’s fine. 221 00:12:48,576 --> 00:12:49,558 I’d rather go on my own. 222 00:12:50,643 --> 00:12:51,349 All right, then. 223 00:12:51,349 --> 00:12:54,097 Can I ask you one more question, though? 224 00:12:56,309 --> 00:12:57,061 Go ahead. 225 00:12:59,529 --> 00:13:01,863 Do you like eating Thai desserts, Ms. Nene? 226 00:13:06,000 --> 00:13:07,051 What’s wrong with that? 227 00:13:10,157 --> 00:13:16,006 Your look gives off the vibe of someone who prefers cakes or baguettes. 228 00:13:16,836 --> 00:13:17,336 Look. 229 00:13:17,740 --> 00:13:21,000 I might dress up, but I’m still someone who can enjoy fermented fish. 230 00:13:21,617 --> 00:13:23,312 I’m not a high-society snob 231 00:13:23,737 --> 00:13:25,186 who can’t have street food. 232 00:13:27,845 --> 00:13:29,352 So, I was right about you. 233 00:13:30,000 --> 00:13:32,838 You’re pretty interesting, Ms. Nene. 234 00:13:35,540 --> 00:13:36,420 Is that so? 235 00:13:37,377 --> 00:13:38,758 But I… 236 00:13:39,760 --> 00:13:41,475 don’t find you interesting at all, Ms. Oat. 237 00:13:42,922 --> 00:13:43,879 Excuse me. 238 00:13:46,964 --> 00:13:49,193 But you’ll always be in my sight. 239 00:13:53,214 --> 00:13:54,142 What do you mean? 240 00:13:55,248 --> 00:13:56,836 I mean exactly what I just said. 241 00:14:14,226 --> 00:14:15,563 Are you ever going to come home? 242 00:14:15,720 --> 00:14:17,618 Your mom really wants you home. 243 00:14:17,831 --> 00:14:18,827 I’m not coming home. 244 00:14:18,827 --> 00:14:20,116 I can’t stand living in a place like that. 245 00:14:43,828 --> 00:14:44,974 It feels good, doesn’t it? 246 00:14:46,218 --> 00:14:47,467 Look at the view. 247 00:14:48,270 --> 00:14:49,257 So stunning. 248 00:14:52,218 --> 00:14:53,543 Kawi must love it. 249 00:14:59,522 --> 00:15:00,389 I’m sorry. 250 00:15:03,318 --> 00:15:05,283 I shouldn’t have mentioned Kawi. 251 00:15:11,102 --> 00:15:12,236 Why not? 252 00:15:14,844 --> 00:15:15,616 You can talk about him. 253 00:15:25,392 --> 00:15:27,025 Pam, don’t you feel guilty at all? 254 00:15:31,439 --> 00:15:32,796 Don’t you ever think… 255 00:15:35,605 --> 00:15:40,357 what we’re feeling is wrong? 256 00:15:43,427 --> 00:15:45,098 What is it that you think is wrong? 257 00:15:49,592 --> 00:15:50,621 Everything. 258 00:15:53,209 --> 00:15:58,146 Our love shouldn’t have happened. 259 00:16:00,634 --> 00:16:01,634 Honestly, 260 00:16:03,319 --> 00:16:04,390 I feel like 261 00:16:06,477 --> 00:16:10,424 we never should’ve known each other. 262 00:16:14,337 --> 00:16:15,675 But I don’t think so. 263 00:16:19,608 --> 00:16:24,330 I would be so sad if we hadn’t met. 264 00:16:28,463 --> 00:16:30,854 Rak, you’re one of the good things that happened to me. 265 00:16:33,984 --> 00:16:34,801 It’s not wrong. 266 00:16:36,206 --> 00:16:37,445 Don’t blame it on love. 267 00:16:43,705 --> 00:16:44,326 Pam. 268 00:16:45,911 --> 00:16:46,411 Yes? 269 00:16:48,397 --> 00:16:49,184 Can I hug you? 270 00:16:53,618 --> 00:16:55,476 I like what you just said. 271 00:16:57,001 --> 00:16:58,537 Aren’t you afraid people will see? 272 00:17:02,269 --> 00:17:03,475 No one will see. 273 00:17:04,639 --> 00:17:06,157 You weren’t like this a moment ago. 274 00:17:12,096 --> 00:17:13,456 Well, you smell nice. 275 00:17:15,001 --> 00:17:17,920 I just want to roll over onto you, 276 00:17:18,261 --> 00:17:20,530 so your scent stays on me too. 277 00:17:22,396 --> 00:17:23,284 Yeah? 278 00:17:24,347 --> 00:17:27,115 I think you smell nice too. 279 00:17:27,998 --> 00:17:29,412 Can I hug you as well? 280 00:17:30,596 --> 00:17:31,162 No. 281 00:17:32,567 --> 00:17:33,450 People might see. 282 00:17:34,353 --> 00:17:35,638 That’s not what you said earlier. 283 00:17:36,802 --> 00:17:40,374 I think we should check on Aek and Peem. 284 00:17:41,919 --> 00:17:43,227 They should be done making breakfast by now. 285 00:17:45,314 --> 00:17:45,814 Mhm. 286 00:17:53,244 --> 00:17:53,744 Let’s go. 287 00:18:07,241 --> 00:18:08,465 You smell really nice. 288 00:18:15,066 --> 00:18:15,976 You smell really nice. 289 00:18:19,237 --> 00:18:19,841 Should we go? 290 00:18:39,186 --> 00:18:40,249 What are you doing here, Dad? 291 00:18:41,593 --> 00:18:42,463 Rak! 292 00:18:43,225 --> 00:18:43,725 Oh. 293 00:18:43,725 --> 00:18:44,225 Rak, dear. 294 00:18:44,867 --> 00:18:46,083 Why would you say that? 295 00:18:48,110 --> 00:18:49,145 Just leave. 296 00:18:49,466 --> 00:18:51,061 I want to be with my friends here. 297 00:18:54,713 --> 00:18:56,340 I’m about to leave, 298 00:18:57,223 --> 00:18:58,520 that’s why I stopped by to talk to you. 299 00:18:59,383 --> 00:19:00,391 I’m not talking to you. 300 00:19:01,133 --> 00:19:02,680 We can talk here then. 301 00:19:02,881 --> 00:19:03,612 I don’t mind. 302 00:19:04,354 --> 00:19:06,995 So, I can get to know your friends too. 303 00:19:12,312 --> 00:19:13,138 What’s your name? 304 00:19:13,138 --> 00:19:14,578 You seem very close to Rak. 305 00:19:16,424 --> 00:19:16,962 Fine. 306 00:19:17,845 --> 00:19:19,000 I’ll talk to you. 307 00:19:19,742 --> 00:19:20,883 But we must talk somewhere else. 308 00:19:22,769 --> 00:19:23,436 That’s what I thought. 309 00:19:27,890 --> 00:19:28,390 Oh, 310 00:19:29,233 --> 00:19:30,212 I didn’t quite catch your name. 311 00:19:31,255 --> 00:19:32,790 What’s your name, may I ask? 312 00:19:36,803 --> 00:19:37,547 Pam. 313 00:19:39,072 --> 00:19:39,828 My name is Pam. 314 00:19:43,580 --> 00:19:44,632 It’s nice to meet you. 315 00:19:59,231 --> 00:20:00,318 Just say what you want. 316 00:20:02,846 --> 00:20:04,762 How long are you going to keep speaking to me like that? 317 00:20:04,762 --> 00:20:06,366 Until you stop having flings, I guess. 318 00:20:12,325 --> 00:20:13,653 Mom really wants to see you. 319 00:20:15,318 --> 00:20:18,179 If she does, she can stop by the café. 320 00:20:18,179 --> 00:20:21,145 You want your mom to visit you at that kind of café? 321 00:20:21,145 --> 00:20:24,181 What kind of café would be good enough for her, then? 322 00:20:26,408 --> 00:20:27,992 You can see her at home. 323 00:20:31,664 --> 00:20:32,712 I’ll go when I have time. 324 00:20:33,153 --> 00:20:33,738 When? 325 00:20:35,102 --> 00:20:35,987 Soon, maybe. 326 00:20:39,900 --> 00:20:41,325 Are you ever going to come home? 327 00:20:41,766 --> 00:20:44,011 Your mom really wants you to. 328 00:20:44,312 --> 00:20:45,488 I’m not going home. 329 00:20:47,434 --> 00:20:49,055 I can’t stand living in a place like that. 330 00:20:52,406 --> 00:20:53,435 Kids these days. 331 00:20:56,003 --> 00:20:57,105 Before you blame the kids, 332 00:20:57,948 --> 00:20:59,784 have you adults ever stopped to think 333 00:21:00,266 --> 00:21:03,236 about what you did to make them act this way? 334 00:21:03,376 --> 00:21:05,372 If I didn’t have business to attend to soon, 335 00:21:05,854 --> 00:21:07,392 I’d drag you home with me. 336 00:21:07,934 --> 00:21:08,470 Yeah? 337 00:21:09,273 --> 00:21:10,960 Get to your business, then. 338 00:21:12,525 --> 00:21:15,761 Actually, I’m quite surprised to see you here. 339 00:21:18,510 --> 00:21:22,101 Your business must be so important that you couldn’t resist coming. 340 00:21:43,342 --> 00:21:44,115 Are you okay, Rak? 341 00:22:16,690 --> 00:22:18,632 Hello, Dr. Kawi. 342 00:22:18,632 --> 00:22:19,643 Hello, Dr. Orn. 343 00:22:21,890 --> 00:22:23,338 I bought you some Thai desserts. 344 00:22:23,900 --> 00:22:25,563 This shop is a gem. 345 00:22:25,563 --> 00:22:27,071 It’s on Charoensuk Road. 346 00:22:28,676 --> 00:22:29,628 Have a bite. 347 00:22:37,367 --> 00:22:38,162 Kawi. 348 00:22:39,727 --> 00:22:40,919 What’s wrong, honey? 349 00:22:44,511 --> 00:22:45,542 It’s nothing, Mom. 350 00:22:46,926 --> 00:22:47,802 Thank you. 351 00:22:48,304 --> 00:22:50,651 Have you been sleeping well lately? 352 00:22:51,293 --> 00:22:52,494 You’ve got panda eyes. 353 00:22:53,698 --> 00:22:56,236 I’ve been quite busy with work, 354 00:22:56,918 --> 00:22:58,273 so I haven’t been sleeping well. 355 00:23:00,601 --> 00:23:02,151 If you ever need help, come to me. 356 00:23:04,763 --> 00:23:05,533 Yes, Mom. 357 00:23:06,737 --> 00:23:07,575 I’ll get going then. 358 00:23:08,719 --> 00:23:09,276 Thank you. 359 00:23:10,319 --> 00:23:11,332 Don’t forget to eat. 360 00:23:43,322 --> 00:23:44,374 I’m here to see a doctor. 361 00:23:45,839 --> 00:23:46,941 May I have your name, please? 362 00:23:51,917 --> 00:23:54,392 Lalana Asavasuree. 363 00:23:56,157 --> 00:23:57,004 Please come in. 364 00:24:04,428 --> 00:24:05,436 Hello, doctor. 365 00:24:06,640 --> 00:24:07,552 Hello there. 366 00:24:08,535 --> 00:24:12,311 Are you the girl I met at the dessert shop this morning? 367 00:24:14,659 --> 00:24:15,159 Yes. 368 00:24:16,218 --> 00:24:18,450 What a coincidence, Ms. Lalana. 369 00:24:21,239 --> 00:24:25,295 You can just call me Nene, doctor. 370 00:24:26,579 --> 00:24:27,670 All right, Ms. Nene. 371 00:24:28,553 --> 00:24:30,892 Is there any health issue you’d like to discuss? 372 00:24:35,848 --> 00:24:36,813 Lately, 373 00:24:39,702 --> 00:24:41,043 I’ve been having trouble sleeping. 374 00:24:44,835 --> 00:24:46,002 I feel sad. 375 00:24:48,530 --> 00:24:49,919 I can’t seem to find any happiness. 376 00:24:51,484 --> 00:24:52,937 How long has this been going on? 377 00:24:53,800 --> 00:24:55,422 Quite a while, I think. 378 00:24:57,689 --> 00:24:59,135 But I guess it all 379 00:25:00,861 --> 00:25:02,677 started after my mom passed. 380 00:25:04,764 --> 00:25:11,273 Or maybe even before that. 381 00:25:15,828 --> 00:25:18,500 Would you mind sharing that story with me? 382 00:25:26,295 --> 00:25:27,001 Since I was young, 383 00:25:28,218 --> 00:25:29,940 I’ve grown up without a father. 384 00:25:31,706 --> 00:25:32,434 Wait, no. 385 00:25:33,437 --> 00:25:34,704 I did have a father, 386 00:25:35,206 --> 00:25:36,939 but he never cared about me. 387 00:25:41,895 --> 00:25:45,083 He only cared about his wife and children from his other family, 388 00:25:48,494 --> 00:25:50,542 leaving my mom and me to fend for ourselves. 389 00:25:54,174 --> 00:25:56,336 While he was living his happy life with them, 390 00:25:58,704 --> 00:26:00,143 my mom kept hoping 391 00:26:00,725 --> 00:26:03,844 that one day he’d return to her. 392 00:26:05,529 --> 00:26:06,666 But in the end, 393 00:26:08,472 --> 00:26:13,468 he didn’t even show up at her funeral. 394 00:26:18,685 --> 00:26:20,735 The only thing this man left me 395 00:26:21,598 --> 00:26:23,524 was a large financial settlement. 396 00:26:24,788 --> 00:26:26,562 He left me in the house 397 00:26:26,923 --> 00:26:29,892 he promised my mom he’d come back to. 398 00:26:34,218 --> 00:26:35,393 Do you really think that’s enough 399 00:26:38,383 --> 00:26:40,096 to make up for my mom’s life? 400 00:26:40,357 --> 00:26:43,663 Ever since your mother’s passing, 401 00:26:44,627 --> 00:26:47,132 have you tried contacting your father? 402 00:26:48,376 --> 00:26:49,479 What do you think, doctor? 403 00:26:51,345 --> 00:26:53,050 Should I try to contact him? 404 00:26:54,755 --> 00:26:59,046 Or should I just tell his family who I am? 405 00:27:08,466 --> 00:27:14,181 Love failure isn’t always a matter of right or wrong. 406 00:27:14,181 --> 00:27:16,697 I believe each failure brings with it a new opportunity. 407 00:27:34,747 --> 00:27:36,265 Here, eat this. 408 00:27:37,287 --> 00:27:38,477 Thank you, sir. 409 00:27:39,684 --> 00:27:41,405 - Here, Natcha. - For you, Ms. Pam. 410 00:27:41,405 --> 00:27:42,366 Thank you. 411 00:27:54,602 --> 00:27:55,144 Here. 412 00:27:55,751 --> 00:27:56,628 I already opened it for you. 413 00:28:00,296 --> 00:28:01,044 Thank you. 414 00:28:04,016 --> 00:28:05,143 This one is yours then. 415 00:28:20,459 --> 00:28:21,491 Let go, Pam. 416 00:28:22,954 --> 00:28:24,208 I don’t want to let go. 417 00:28:25,276 --> 00:28:26,217 You must. 418 00:28:30,102 --> 00:28:30,801 Fine. 419 00:28:35,607 --> 00:28:36,575 All right, everyone. 420 00:28:37,922 --> 00:28:40,260 We don’t have a Blue Friday Night this week, 421 00:28:40,562 --> 00:28:42,102 so I’ve got something new for you all. 422 00:28:42,102 --> 00:28:43,205 What now? 423 00:28:43,437 --> 00:28:45,362 Are we supposed to tell sad stories every week? 424 00:28:45,362 --> 00:28:45,862 Exactly. 425 00:28:46,234 --> 00:28:48,627 Don’t you think we’re already sad enough, Aek? 426 00:28:49,068 --> 00:28:49,891 Well, then. 427 00:28:50,634 --> 00:28:55,527 Welcome everyone to Non-Sadturday Night! 428 00:28:58,197 --> 00:28:59,690 What on earth is that? 429 00:28:59,992 --> 00:29:00,687 Hey! 430 00:29:02,243 --> 00:29:03,851 No one’s excited about this with me? 431 00:29:04,339 --> 00:29:07,962 What exactly is this Non-Sadturday thing? 432 00:29:08,705 --> 00:29:09,571 A sad-free night. 433 00:29:10,802 --> 00:29:13,843 I see you’ve all been through some stressful stuff, 434 00:29:14,075 --> 00:29:15,736 so tonight, we’re leaving the sadness behind. 435 00:29:16,990 --> 00:29:20,457 So, what do we do to keep tonight from being sad? 436 00:29:20,829 --> 00:29:21,742 Tell some jokes? 437 00:29:22,555 --> 00:29:23,221 Please. 438 00:29:23,593 --> 00:29:24,351 No. 439 00:29:25,257 --> 00:29:28,034 Aek’s jokes are horrible. 440 00:29:28,034 --> 00:29:31,387 Peem, we don’t have to tell jokes to get rid of sadness. 441 00:29:31,712 --> 00:29:33,786 So, what do we tell then? 442 00:29:34,552 --> 00:29:35,389 I’m not sure either. 443 00:29:37,734 --> 00:29:42,665 How about we try telling sad stories from different points of view? 444 00:29:44,731 --> 00:29:46,041 How do you mean, Pam? 445 00:29:47,945 --> 00:29:48,997 Like… 446 00:29:49,786 --> 00:29:52,875 Today, Natcha asked 447 00:29:53,316 --> 00:29:57,333 what she did wrong to keep failing at love. 448 00:29:59,376 --> 00:30:01,065 If we look at it from another perspective, 449 00:30:02,899 --> 00:30:04,604 we’ll see this isn’t Natcha’s fault at all. 450 00:30:06,067 --> 00:30:08,252 Love failure isn’t always 451 00:30:08,902 --> 00:30:12,591 a matter of right or wrong. 452 00:30:14,332 --> 00:30:18,107 I believe each failure 453 00:30:18,548 --> 00:30:20,398 brings with it a new opportunity. 454 00:30:21,304 --> 00:30:22,047 Opportunity? 455 00:30:22,953 --> 00:30:24,299 To do what, Pam? 456 00:30:27,062 --> 00:30:27,924 Well, 457 00:30:29,294 --> 00:30:31,137 to try new things. 458 00:30:32,344 --> 00:30:35,537 You don’t have to live with this disappointment forever. 459 00:30:36,466 --> 00:30:38,864 You can start finding happiness in your own way. 460 00:30:39,791 --> 00:30:46,594 I’ve heard people usually recover from heartbreak in about 3 to 6 months. 461 00:30:49,334 --> 00:30:50,770 Of course, it depends on the person. 462 00:30:51,327 --> 00:30:53,418 Some bounce back quickly, 463 00:30:53,859 --> 00:30:55,501 while others take more time. 464 00:30:57,220 --> 00:30:59,955 It all depends on how deep your connection was with your partner. 465 00:31:04,599 --> 00:31:06,093 But in the end, Natcha, 466 00:31:07,718 --> 00:31:11,802 we all have our own defense mechanisms. 467 00:31:12,731 --> 00:31:13,689 Eventually, 468 00:31:14,989 --> 00:31:18,460 we’ll get over it and move on. 469 00:31:21,084 --> 00:31:22,259 Come on. 470 00:31:22,793 --> 00:31:24,791 That’s exactly why humans have friends. 471 00:31:25,511 --> 00:31:28,704 Friends are for moments like this. 472 00:31:30,678 --> 00:31:31,663 How about… 473 00:31:32,778 --> 00:31:34,994 I sing something to cheer you up? 474 00:31:35,366 --> 00:31:35,866 Sound good? 475 00:31:35,866 --> 00:31:36,715 Yes. 476 00:31:36,715 --> 00:31:40,433 I might just get over the sadness after hearing you sing. 477 00:31:44,961 --> 00:31:49,477 For the first night of our Non-Sadturday Night, 478 00:31:49,895 --> 00:31:53,007 there’s one song I’d really like you all to hear, 479 00:31:55,120 --> 00:31:57,270 especially you, Natcha. 480 00:32:06,025 --> 00:32:07,856 ♪ Can’t erase you from my mind ♪ 481 00:32:07,856 --> 00:32:10,873 ♪ No matter how hard I try ♪ 482 00:32:11,059 --> 00:32:12,844 ♪ I keep saying it ♪ 483 00:32:12,844 --> 00:32:14,880 ♪ But never manage to do it ♪ 484 00:32:15,089 --> 00:32:17,271 ♪ Erase you from memory ♪ 485 00:32:17,271 --> 00:32:20,150 ♪ How many times I’ve said it ♪ 486 00:32:20,150 --> 00:32:22,990 ♪ It always ends like this ♪ 487 00:32:22,990 --> 00:32:25,111 ♪ You’re written in my heart ♪ 488 00:32:25,111 --> 00:32:26,919 ♪ No one knows but me ♪ 489 00:32:27,105 --> 00:32:30,849 ♪ The more I erase, the more I love you ♪ 490 00:32:31,035 --> 00:32:32,316 ♪ Can’t erase you from my mind ♪ 491 00:32:32,316 --> 00:32:35,308 ♪ No matter how hard I try ♪ 492 00:32:35,308 --> 00:32:36,801 ♪ I keep saying it ♪ 493 00:32:36,801 --> 00:32:38,858 ♪ But never manage to do it ♪ 494 00:32:39,183 --> 00:32:41,192 ♪ Erase you from memory ♪ 495 00:32:41,231 --> 00:32:44,130 ♪ How many times I’ve said it ♪ 496 00:32:44,130 --> 00:32:47,617 ♪ It always ends like this ♪ 497 00:34:07,094 --> 00:34:07,964 Hi there, welcome. 498 00:34:22,446 --> 00:34:23,789 Ms. Nene, leaving already? 499 00:34:26,877 --> 00:34:27,580 Yes. 500 00:34:30,088 --> 00:34:31,073 Sure you’ll be okay getting home? 501 00:34:31,073 --> 00:34:32,080 Should I take you? 502 00:34:34,309 --> 00:34:35,019 No. 503 00:34:35,576 --> 00:34:36,868 I can make my way home. 504 00:35:10,231 --> 00:35:11,110 Why did you leave them? 505 00:35:13,107 --> 00:35:13,967 They’re broken. 506 00:35:18,518 --> 00:35:21,375 It’s just a broken heel. It can be fixed. 507 00:35:22,397 --> 00:35:24,671 Why would I keep something that’s broken? 508 00:35:25,714 --> 00:35:28,649 So you’re going to throw them away and walk barefoot? 509 00:35:29,021 --> 00:35:30,873 It’s better than walking in broken shoes. 510 00:35:32,986 --> 00:35:34,444 Wait a second, Ms. Nene. 511 00:35:45,791 --> 00:35:47,227 You can wear mine for now. 512 00:35:48,040 --> 00:35:48,647 No. 513 00:35:52,316 --> 00:35:53,272 Please, wear them. 514 00:35:53,481 --> 00:35:56,128 You don’t want bruises on those beautiful feet. 515 00:35:58,078 --> 00:35:59,529 Your flip-flops are ugly. 516 00:36:01,085 --> 00:36:02,155 No, they’re not. 517 00:36:02,852 --> 00:36:05,223 They’re fluffy and lovely, 518 00:36:05,664 --> 00:36:06,944 plus super comfy. 519 00:36:06,944 --> 00:36:08,013 Come on, try them on. 520 00:36:14,120 --> 00:36:14,994 What are you doing? 521 00:36:15,791 --> 00:36:16,957 I’m putting them on for you. 522 00:36:33,791 --> 00:36:34,469 So? 523 00:36:34,469 --> 00:36:35,498 Comfy, huh? 524 00:37:03,875 --> 00:37:04,608 Kawi. 525 00:37:06,512 --> 00:37:07,308 Kawi. 526 00:37:08,864 --> 00:37:09,562 Son. 527 00:37:10,932 --> 00:37:11,591 Kawi! 528 00:37:14,099 --> 00:37:15,289 I’ve been calling your name. 529 00:37:16,078 --> 00:37:17,392 Is something the matter? 530 00:37:20,921 --> 00:37:21,849 Nothing. 531 00:37:22,964 --> 00:37:24,650 Just lost in thought about work. 532 00:37:24,871 --> 00:37:27,239 Do you even have time to rest? 533 00:37:29,282 --> 00:37:30,279 I do. 534 00:37:32,252 --> 00:37:35,059 You mentioned you wanted to talk to me. 535 00:37:36,104 --> 00:37:37,348 What is it about? 536 00:37:39,949 --> 00:37:41,741 I had a patient today. 537 00:37:43,970 --> 00:37:47,604 She was upset and hurt 538 00:37:49,624 --> 00:37:51,465 by what happened to her family. 539 00:37:52,185 --> 00:37:54,355 She reminded me of... 540 00:37:55,237 --> 00:37:56,186 Dokrak. 541 00:37:59,762 --> 00:38:00,423 Kawi, 542 00:38:01,654 --> 00:38:03,906 I’d like to have her over for a meal at home. 543 00:38:04,812 --> 00:38:08,913 Could you ask her for me? 544 00:38:11,955 --> 00:38:13,696 Why don’t you try asking her yourself? 545 00:38:14,323 --> 00:38:17,696 If I do, she won’t come. 546 00:38:18,021 --> 00:38:18,759 Why not? 547 00:38:19,316 --> 00:38:22,700 Please, just help me, Kawi. 548 00:38:24,093 --> 00:38:27,589 I’ve asked your dad to do it, but he doesn’t seem to care. 549 00:38:27,871 --> 00:38:32,227 And now he is out of town handling his business. 550 00:38:33,791 --> 00:38:34,537 Kawi, 551 00:38:36,487 --> 00:38:38,175 please ask her to come. 552 00:38:40,288 --> 00:38:41,405 I don’t know about 553 00:38:43,727 --> 00:38:45,972 the conflict between you and Rak. 554 00:38:46,645 --> 00:38:48,557 And it’s okay if you’re not ready to share that with me. 555 00:38:49,532 --> 00:38:50,424 I understand. 556 00:38:52,676 --> 00:38:53,453 Let’s just say, 557 00:38:54,614 --> 00:38:56,616 I’ll try to persuade her to come home. 558 00:39:16,638 --> 00:39:19,044 Gosh, what is this thing pressing on my arm? 559 00:39:36,893 --> 00:39:37,599 (She’s so pretty.) 560 00:39:39,791 --> 00:39:41,746 (Pam, you’re hugging me like I’m your bolster.) 561 00:39:56,043 --> 00:39:57,230 (Good for my heart, 562 00:39:58,971 --> 00:40:00,591 but totally bad for my body.) 563 00:40:02,518 --> 00:40:03,627 (But I can handle this.) 564 00:40:05,136 --> 00:40:08,216 (Natcha, don’t come in yet.) 565 00:40:10,097 --> 00:40:10,832 (Please.) 566 00:40:25,125 --> 00:40:26,311 I want to sniff-kiss you. 567 00:40:28,749 --> 00:40:30,165 Only sniff-kiss? 568 00:40:30,862 --> 00:40:33,405 I’m too shy to kiss you. 569 00:40:40,022 --> 00:40:40,596 Hey. 570 00:40:40,921 --> 00:40:41,648 Pam! 571 00:40:43,273 --> 00:40:44,493 Keep your voice down. 572 00:40:44,865 --> 00:40:46,713 Don’t startle people. 573 00:40:51,380 --> 00:40:55,810 Pam, why are you hugging me? 574 00:40:57,644 --> 00:40:59,632 It’s cold. 575 00:40:59,748 --> 00:41:01,518 Can I just cuddle you like this? 576 00:41:09,087 --> 00:41:10,821 Natcha might see us. 577 00:41:12,168 --> 00:41:14,228 She’s still drinking with Aek and Peem. 578 00:41:15,018 --> 00:41:16,196 She won’t come in so soon. 579 00:42:24,588 --> 00:42:25,088 Jeez! 580 00:42:25,088 --> 00:42:26,333 I can’t drink anymore. 581 00:42:34,831 --> 00:42:35,702 Rak. 582 00:42:36,166 --> 00:42:37,821 You’re still up? 583 00:42:42,279 --> 00:42:45,326 Aek made me drink neat all night. 584 00:42:46,812 --> 00:42:48,604 Gosh, I can’t! 585 00:42:49,997 --> 00:42:51,110 Just get some sleep. 586 00:42:51,110 --> 00:42:52,451 Help! 587 00:42:57,512 --> 00:42:58,810 Rak, I’m cold. 588 00:43:50,165 --> 00:43:51,045 Go to sleep. 589 00:44:19,671 --> 00:44:22,260 Pam, I’d like to ask you a favor. 590 00:44:22,260 --> 00:44:23,255 What is it? 591 00:44:23,534 --> 00:44:26,870 Starting now, can you help tutor me? 592 00:45:04,242 --> 00:45:06,882 Kawi, is everything all right with you? 593 00:45:09,577 --> 00:45:10,616 I’m fine. 594 00:45:11,580 --> 00:45:12,755 Just sleep-deprived. 595 00:45:14,398 --> 00:45:16,017 You slept even less back in school, 596 00:45:16,017 --> 00:45:17,838 but you still looked better than this. 597 00:45:25,135 --> 00:45:26,321 I just broke up with my girlfriend. 598 00:45:29,871 --> 00:45:30,480 Hey. 599 00:45:32,912 --> 00:45:33,845 What happened? 600 00:45:34,743 --> 00:45:36,110 Didn’t you two just start dating? 601 00:45:40,624 --> 00:45:41,660 It’s my fault. 602 00:45:43,413 --> 00:45:44,440 I’m at fault for everything. 603 00:45:47,639 --> 00:45:49,052 Everything that happened— 604 00:45:49,994 --> 00:45:55,072 with Pam, my sister, my family— 605 00:45:59,630 --> 00:46:00,756 it’s all because of me. 606 00:46:03,123 --> 00:46:04,256 Are you okay, man? 607 00:46:06,097 --> 00:46:06,987 I am. 608 00:46:08,258 --> 00:46:09,253 I have to be. 609 00:46:11,186 --> 00:46:13,489 If I’m not, who’s going to hold everything together? 610 00:46:15,593 --> 00:46:16,460 I have to be okay. 611 00:46:18,016 --> 00:46:19,423 What are you talking about? 612 00:46:23,214 --> 00:46:23,988 Nothing. 613 00:46:26,004 --> 00:46:27,078 Just rambling. 614 00:46:28,787 --> 00:46:29,486 Forget it. 615 00:46:43,601 --> 00:46:44,122 That’s everything. 616 00:46:44,122 --> 00:46:44,629 We’re done. 617 00:46:47,226 --> 00:46:49,759 Peem, you’re just letting me do all the heavy lifting. 618 00:46:49,759 --> 00:46:51,223 You can just roll it instead of carry it. 619 00:46:51,223 --> 00:46:52,166 Now, close the door. 620 00:46:52,254 --> 00:46:52,794 Yeah. 621 00:46:59,083 --> 00:47:00,118 Gosh! 622 00:47:01,126 --> 00:47:01,909 I’m so tired. 623 00:47:02,764 --> 00:47:04,282 Ahem! 624 00:47:05,246 --> 00:47:06,117 Guys. 625 00:47:06,706 --> 00:47:07,952 Before we go our separate ways, 626 00:47:09,354 --> 00:47:10,556 I have something to say. 627 00:47:11,411 --> 00:47:14,214 Over these past three days of traveling together, 628 00:47:14,937 --> 00:47:17,164 despite a few bumps along the way, 629 00:47:17,690 --> 00:47:19,887 we made it back safe and sound. 630 00:47:21,026 --> 00:47:28,027 I’ll take this trip as a chance to learn more about ourselves and our friendship. 631 00:47:29,057 --> 00:47:32,365 Let’s leave the bad things behind. 632 00:47:32,979 --> 00:47:33,511 Okay? 633 00:47:36,601 --> 00:47:39,245 Now, let’s keep pushing forward together. 634 00:47:40,319 --> 00:47:42,553 Fight on, Takeshi! 635 00:47:44,679 --> 00:47:46,337 Who’s Takeshi? 636 00:47:46,337 --> 00:47:47,399 You don’t know him? 637 00:47:49,502 --> 00:47:50,360 Who does? 638 00:47:50,974 --> 00:47:53,159 Must be a generation gap. 639 00:47:53,685 --> 00:47:54,974 - A Japanese comic? - Ugh, I suddenly have a headache. 640 00:47:56,048 --> 00:47:58,598 Aek, you finally said something useful. 641 00:48:00,877 --> 00:48:02,067 So proud of you, bro. 642 00:48:02,483 --> 00:48:04,046 Bro! 643 00:48:04,265 --> 00:48:07,181 Peem, are you saying I usually talk nonsense? 644 00:48:08,167 --> 00:48:10,484 You said it, not me. 645 00:48:10,594 --> 00:48:13,555 All right, time to split. 646 00:48:13,971 --> 00:48:16,229 Don’t be late for work tomorrow, okay? 647 00:48:16,386 --> 00:48:17,769 - Yes. - Got it. 648 00:48:17,769 --> 00:48:18,764 Wait. 649 00:48:19,597 --> 00:48:25,682 “You need glue to fix a broken cup. But only time can fix a broken heart.” 650 00:48:27,172 --> 00:48:27,992 Just leave. 651 00:48:28,430 --> 00:48:29,408 Go store your stuff! 652 00:48:29,737 --> 00:48:31,253 Stop talking. Come on. 653 00:48:33,358 --> 00:48:33,995 Peem. 654 00:48:33,995 --> 00:48:34,822 Take it. 655 00:48:34,822 --> 00:48:36,832 You order me around like my mom. 656 00:48:37,511 --> 00:48:38,800 Carry that. 657 00:48:39,826 --> 00:48:41,840 Don’t destroy your own café. 658 00:48:45,651 --> 00:48:46,455 I can get that. 659 00:48:47,682 --> 00:48:48,468 Thank you. 660 00:48:48,643 --> 00:48:50,155 Rak, I’ll be off now. 661 00:48:50,155 --> 00:48:51,020 Goodbye, Pam. 662 00:48:51,962 --> 00:48:53,395 Call me if you need anything. 663 00:48:53,658 --> 00:48:54,474 I care about you. 664 00:48:54,649 --> 00:48:55,372 Mm. 665 00:48:55,547 --> 00:48:56,604 Thanks. 666 00:48:59,426 --> 00:49:05,593 “Neck pain needs a massage, but a broken heart needs time.” 667 00:49:08,288 --> 00:49:09,581 - Such wise words. - Bye, guys. 668 00:49:14,380 --> 00:49:15,656 Let me get that. 669 00:49:16,423 --> 00:49:17,147 Thank you. 670 00:49:18,637 --> 00:49:19,916 - Bye. - Bye, Natcha. 671 00:49:19,916 --> 00:49:20,825 See you. 672 00:49:24,353 --> 00:49:25,066 Let’s go home. 673 00:49:28,616 --> 00:49:29,401 Pam. 674 00:49:30,190 --> 00:49:30,690 Hm? 675 00:49:34,218 --> 00:49:35,705 I’d like to ask you a favor. 676 00:49:37,437 --> 00:49:38,128 Of course. 677 00:49:39,202 --> 00:49:39,968 What is it? 678 00:49:42,378 --> 00:49:47,229 Starting now, can you help tutor me? 679 00:49:50,691 --> 00:49:54,669 I've decided to apply for university. 680 00:49:56,860 --> 00:49:57,638 No problem. 681 00:49:58,405 --> 00:49:59,430 I will help you. 682 00:50:02,038 --> 00:50:02,922 Thank you. 683 00:50:10,570 --> 00:50:11,379 Are those heavy? 684 00:50:11,905 --> 00:50:12,639 Easy-peasy. 685 00:50:20,782 --> 00:50:22,948 Making yourselves pretty, ladies? 686 00:50:22,948 --> 00:50:24,393 You’re back! 687 00:50:24,393 --> 00:50:25,740 Grandma, don’t move. 688 00:50:25,740 --> 00:50:26,897 Your hair might end up uneven. 689 00:50:27,335 --> 00:50:30,383 It’s fine. It’ll grow back. 690 00:50:30,383 --> 00:50:31,160 Yeah? 691 00:50:31,401 --> 00:50:34,185 But if I cut your ear, that won’t. 692 00:50:34,316 --> 00:50:35,249 Is it still there? 693 00:50:35,249 --> 00:50:36,414 Of course, it is. 694 00:50:37,115 --> 00:50:37,884 Good. 695 00:50:38,213 --> 00:50:40,525 Did you miss me while I was away? 696 00:50:42,585 --> 00:50:43,890 Not really. 697 00:50:44,065 --> 00:50:45,862 Titang dropped by every day 698 00:50:45,862 --> 00:50:49,103 and kept me entertained with a Korean historical drama. 699 00:50:49,103 --> 00:50:49,822 - Yeah? - Yeah. 700 00:50:49,822 --> 00:50:51,332 How was it? Did you understand it? 701 00:50:51,332 --> 00:50:53,453 All I know is the male lead is handsome. 702 00:50:53,453 --> 00:50:56,342 His name is Park, Park something. 703 00:50:56,693 --> 00:50:58,124 You have a good eye, Grandma. 704 00:51:02,353 --> 00:51:03,229 What about you, Pam? 705 00:51:03,448 --> 00:51:04,544 Did you enjoy your trip? 706 00:51:08,598 --> 00:51:09,543 I did. 707 00:51:11,340 --> 00:51:12,586 It’s been so long since I’ve been on a trip like that. 708 00:51:13,200 --> 00:51:16,821 It’s nice to take a break every now and then, isn’t it? 709 00:51:20,108 --> 00:51:21,465 And we’re done! 710 00:51:21,684 --> 00:51:22,591 Let me see. 711 00:51:25,484 --> 00:51:26,132 That’s it? 712 00:51:27,228 --> 00:51:28,509 It’s still the same. 713 00:51:28,509 --> 00:51:29,876 Nothing’s changed. 714 00:51:29,876 --> 00:51:30,526 Come on. 715 00:51:30,854 --> 00:51:32,924 You wanted the same length, 716 00:51:32,924 --> 00:51:34,877 so I only trimmed the edges. 717 00:51:35,403 --> 00:51:38,905 If you really want to change your look, do it like Pam. 718 00:51:39,409 --> 00:51:41,258 She’s had long hair all her life, 719 00:51:41,433 --> 00:51:44,093 but one day, she decided to cut it short. 720 00:51:45,517 --> 00:51:48,867 Why did you ask me to cut your hair short though? 721 00:51:55,726 --> 00:51:56,890 I just… 722 00:51:59,520 --> 00:52:00,796 wanted to be a new person, 723 00:52:02,768 --> 00:52:04,620 to break free from the same old things, 724 00:52:06,110 --> 00:52:07,495 and to see myself in a new version. 725 00:52:09,971 --> 00:52:12,247 Do you feel like a new person? 726 00:52:18,843 --> 00:52:20,886 I still feel like the same person, Grandma. 727 00:52:22,179 --> 00:52:25,423 Do you want to change your hairstyle again? 728 00:52:25,598 --> 00:52:27,565 You’ve been rocking this cut for a while now. 729 00:52:28,091 --> 00:52:28,861 Aren’t you tired of it? 730 00:52:31,929 --> 00:52:32,500 No. 731 00:52:33,826 --> 00:52:34,864 I like this hairstyle. 732 00:52:36,486 --> 00:52:38,561 I may feel like the same person, 733 00:52:39,985 --> 00:52:42,034 but I’m also experiencing new emotions. 734 00:52:44,882 --> 00:52:47,015 If I hadn’t gotten this haircut that day, 735 00:52:48,790 --> 00:52:50,381 we wouldn’t have met. 736 00:52:56,035 --> 00:52:57,012 I think… 737 00:52:59,116 --> 00:53:00,648 I’ve found something that feels right. 738 00:53:15,649 --> 00:53:16,601 I’ll be back soon. 739 00:53:21,826 --> 00:53:23,402 - What? - No idea. 740 00:53:23,402 --> 00:53:25,506 - What just happened? - She just took off. 741 00:53:34,645 --> 00:53:35,638 Are you guys hungry? 742 00:53:47,383 --> 00:53:48,491 Hey, Pam. 743 00:53:50,397 --> 00:53:51,595 What brings you here? 744 00:53:52,537 --> 00:53:53,805 Can I talk to you? 745 00:53:56,895 --> 00:53:57,869 You sure can. 746 00:53:58,724 --> 00:53:59,596 Please come in. 747 00:54:13,171 --> 00:54:14,634 I’ve got something to tell you. 748 00:54:16,585 --> 00:54:17,486 What is it? 749 00:54:27,609 --> 00:54:34,210 If you feel that our feelings are wrong 750 00:54:35,086 --> 00:54:36,701 and want the thing between us to end, 751 00:54:38,038 --> 00:54:39,254 I’ll accept it. 752 00:54:44,250 --> 00:54:45,925 But I want you to know that 753 00:54:49,168 --> 00:54:50,281 I will love you… 754 00:54:52,494 --> 00:54:53,826 forever. 755 00:54:56,039 --> 00:54:57,948 No matter what decision you make, 756 00:54:58,978 --> 00:55:04,431 my love for you will never change. 757 00:55:14,195 --> 00:55:15,915 I’ve made up my mind. 758 00:55:19,290 --> 00:55:20,542 I won’t lie to myself. 759 00:55:24,881 --> 00:55:26,102 I love you. 760 00:55:29,630 --> 00:55:30,897 I want to be with you. 761 00:55:33,417 --> 00:55:35,015 I want to spend my life with you. 762 00:56:00,032 --> 00:56:01,515 Are you sure, Rak? 763 00:56:06,949 --> 00:56:07,499 I… 764 00:56:08,419 --> 00:56:09,613 I love you, Pam. 765 00:58:26,026 --> 00:58:28,245 I want to wake you up like this, too. 766 00:58:29,516 --> 00:58:30,984 What if other people see us? 767 00:58:31,444 --> 00:58:33,405 I have a favor to ask, Pam. 768 00:58:33,405 --> 00:58:35,403 I want Dokrak to come home to Mom and Dad sometimes. 769 00:58:35,403 --> 00:58:40,209 Life forces us to face sadness and miserable moments that make us cry. 770 00:58:40,362 --> 00:58:41,872 I will study art. 771 00:58:41,872 --> 00:58:44,129 If you keep ruining your future, 772 00:58:44,129 --> 00:58:45,674 I won’t have any care left for you. 773 00:58:45,674 --> 00:58:47,323 Is this what you call family, Dad? 774 00:58:47,426 --> 00:58:47,970 Rak! 775 00:58:48,426 --> 00:58:49,223 - Rak! - Rak! 776 00:58:49,223 --> 00:58:50,439 Stop it already! 777 00:58:51,203 --> 00:58:53,812 Dad must have completely cut me out of the family. 778 00:58:53,812 --> 00:58:55,611 I don’t have a last name to use anymore. 779 00:58:55,764 --> 00:58:58,779 Is this your subtle way of asking if you can share my last name? 50805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.