Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:09,600
♪♪
2
00:00:09,680 --> 00:00:11,440
David Suchet: In 1924,
3
00:00:11,520 --> 00:00:13,920
Agatha Christie published
a rather different
4
00:00:14,000 --> 00:00:17,440
detective novel,
set not in England,
5
00:00:17,520 --> 00:00:21,720
but in South Africa,
a place she had visited herself.
6
00:00:21,800 --> 00:00:25,760
♪♪
7
00:00:25,840 --> 00:00:31,320
She writes gloriously in
her books about what she sees.
8
00:00:31,400 --> 00:00:35,280
♪♪
9
00:00:35,360 --> 00:00:38,760
Listen to this.
"It made me catch my breath,
10
00:00:38,840 --> 00:00:42,360
and have that curious
hungry pain inside
11
00:00:42,440 --> 00:00:45,800
that seizes one sometimes
when one comes across something
12
00:00:45,880 --> 00:00:49,200
that's extra beautiful."
13
00:00:49,280 --> 00:00:52,400
And you know, I'm convinced
14
00:00:52,480 --> 00:00:57,200
that this is Agatha speaking
through her heroine.
15
00:00:57,280 --> 00:01:01,240
And she goes on,
"South Africa, South Africa.
16
00:01:01,320 --> 00:01:06,880
You're seeing the world.
This is the world.
17
00:01:06,960 --> 00:01:08,640
You're seeing it."
18
00:01:08,720 --> 00:01:15,800
♪♪
19
00:01:15,880 --> 00:01:19,800
In 1922, before
Agatha Christie was famous,
20
00:01:19,880 --> 00:01:22,160
she travelled the world
as part of a mission
21
00:01:22,240 --> 00:01:27,560
to champion an upcoming
British Empire exhibition.
22
00:01:27,640 --> 00:01:29,400
Held in London,
23
00:01:29,480 --> 00:01:31,400
it was to be
a resplendent celebration
24
00:01:31,480 --> 00:01:33,440
of empire and industry,
25
00:01:33,520 --> 00:01:39,280
designed to strengthen bonds
and boost trade.
26
00:01:39,360 --> 00:01:44,200
Over a hundred years later,
I'm following in her footsteps.
27
00:01:44,280 --> 00:01:47,600
I really feel that I'm back
in time with her now.
28
00:01:47,680 --> 00:01:49,640
I'm David Suchet,
29
00:01:49,720 --> 00:01:53,880
and I played Agatha Christie's
Hercule Poirot for 25 years.
30
00:01:53,960 --> 00:01:56,040
Now, with my trusty camera,
31
00:01:56,120 --> 00:01:59,160
I'm retracing her travels
through southern Africa.
32
00:01:59,240 --> 00:02:02,280
I've never seen anything
like this, ever.
33
00:02:02,360 --> 00:02:05,800
-Australia, New Zealand...
-Welcome.
34
00:02:05,880 --> 00:02:07,080
Suchet: ...and Canada.
35
00:02:07,160 --> 00:02:11,560
Oh, wow.
That is extraordinary.
36
00:02:11,640 --> 00:02:15,400
And I'm even following her
on holiday to Hawaii.
37
00:02:15,480 --> 00:02:17,840
Woman: She found this magical
place in surfing,
38
00:02:17,920 --> 00:02:20,720
and it captured her heart.
39
00:02:20,800 --> 00:02:23,160
Suchet: I want to find out
how different life was
40
00:02:23,240 --> 00:02:27,040
in these places in the 1920s...
41
00:02:27,120 --> 00:02:32,400
There were 94,099 sheep shorn
the year that Agatha was here.
42
00:02:32,480 --> 00:02:34,480
What?!
43
00:02:34,560 --> 00:02:38,520
...and explore the impact
of colonialism a century on.
44
00:02:38,600 --> 00:02:40,880
We are still Black,
dispossessed,
45
00:02:40,960 --> 00:02:43,000
displaced and landless.
46
00:02:43,080 --> 00:02:45,560
You can't understand
why things are the way
47
00:02:45,640 --> 00:02:47,720
they are with
indigenous people in Canada
48
00:02:47,800 --> 00:02:50,560
if you don't look at
what the history is.
49
00:02:50,640 --> 00:02:53,120
Suchet: I'll see the world
through the eyes of a writer...
50
00:02:53,200 --> 00:02:56,280
Goodness me.
I mustn't be tempted.
51
00:02:56,360 --> 00:03:00,040
...who has been so pivotal
in my own life.
52
00:03:00,120 --> 00:03:04,680
She embraced life for all
it was worth.
53
00:03:04,760 --> 00:03:06,520
Wow, what a discovery.
54
00:03:06,600 --> 00:03:12,360
♪♪
55
00:03:12,440 --> 00:03:16,520
♪♪
56
00:03:16,600 --> 00:03:21,440
My great adventure is starting
with a pilgrimage to Torquay,
57
00:03:21,520 --> 00:03:24,320
Agatha's hometown
on the English Riviera.
58
00:03:24,400 --> 00:03:28,440
♪♪
59
00:03:28,520 --> 00:03:31,400
It's the site of an annual
international festival,
60
00:03:31,480 --> 00:03:35,440
where fans come to celebrate the
world's bestselling novelist.
61
00:03:35,520 --> 00:03:39,400
Someone who's very close
to my heart.
62
00:03:39,480 --> 00:03:43,240
I can't separate Agatha
or Poirot from each other.
63
00:03:43,320 --> 00:03:47,200
Both changed my life,
changed my career.
64
00:03:47,280 --> 00:03:50,040
He became my very best friend.
65
00:03:50,120 --> 00:03:53,000
As soon
as the moustache was placed,
66
00:03:53,080 --> 00:03:55,240
from that moment,
67
00:03:55,320 --> 00:03:59,560
I would then be him, and
be him for the rest of the day,
68
00:03:59,640 --> 00:04:02,360
except at lunch,
when the moustache came off.
69
00:04:04,040 --> 00:04:06,200
When she was 31,
70
00:04:06,280 --> 00:04:08,760
Agatha Christie,
and her husband Archie,
71
00:04:08,840 --> 00:04:10,760
were asked to help promote
72
00:04:10,840 --> 00:04:14,840
the upcoming
British Empire Exhibition.
73
00:04:14,920 --> 00:04:17,520
It was Archie's
old schoolmaster,
74
00:04:17,600 --> 00:04:22,200
Major Ernest Belcher, who came
with the most incredible offer.
75
00:04:22,280 --> 00:04:25,320
Would Archie like a job
travelling through various parts
76
00:04:25,400 --> 00:04:27,280
of the British Empire,
77
00:04:27,360 --> 00:04:32,040
to promote
and prepare for the exhibition?
78
00:04:32,120 --> 00:04:35,640
And would his wife like
to join him?
79
00:04:35,720 --> 00:04:39,080
Of course, Agatha said yes.
80
00:04:39,160 --> 00:04:41,440
It's very exciting for me.
81
00:04:41,520 --> 00:04:43,880
I've only known
the mature Agatha Christie,
82
00:04:43,960 --> 00:04:46,960
who's rather shy and reclusive.
83
00:04:47,040 --> 00:04:49,680
In 1922, what was she like?
84
00:04:49,760 --> 00:04:52,000
What was she like
before she became famous?
85
00:04:54,120 --> 00:04:58,080
I'm looking forward
to meeting a lady
86
00:04:58,160 --> 00:05:01,640
that I've not known
in any way before.
87
00:05:01,720 --> 00:05:03,080
I can't wait.
88
00:05:03,160 --> 00:05:07,160
♪♪
89
00:05:07,240 --> 00:05:12,120
First, I'm meeting Christie
expert, Dr. Mark Aldridge...
90
00:05:12,200 --> 00:05:14,440
Aldridge: I'm very excited about
this adventure you're going on.
91
00:05:14,520 --> 00:05:17,680
Suchet: I know!
92
00:05:17,760 --> 00:05:20,680
...at the Grand Hotel,
where the newly married
93
00:05:20,760 --> 00:05:23,280
Christies spent their honeymoon.
94
00:05:23,360 --> 00:05:26,960
I'm keen to know
where Agatha was in her life,
95
00:05:27,040 --> 00:05:30,520
as she embarked
on this incredible journey.
96
00:05:30,600 --> 00:05:34,280
She has a young daughter, her
and Archie are happily together,
97
00:05:34,360 --> 00:05:37,560
and frankly, she's not
Agatha Christie the writer yet.
98
00:05:37,640 --> 00:05:38,600
-She has published.
-No.
99
00:05:38,680 --> 00:05:40,280
She's Mrs Christie.
100
00:05:40,360 --> 00:05:42,840
She doesn't go
as a famous writer at all.
101
00:05:42,920 --> 00:05:43,960
-One novel.
-Yes, yes.
102
00:05:44,040 --> 00:05:45,800
Albeit the Poirot novel.
103
00:05:45,880 --> 00:05:46,680
-Quite a good novel, yes.
-A pretty good novel.
104
00:05:46,760 --> 00:05:48,680
Pretty good start.
105
00:05:48,760 --> 00:05:50,240
But I've actually got
a really nice article.
106
00:05:50,320 --> 00:05:52,880
-Have you?
-This is the Pall Mall Gazette.
107
00:05:52,960 --> 00:05:56,720
It is an interview
with Agatha Christie,
108
00:05:56,800 --> 00:05:59,760
just before she sets off
on her tour.
109
00:05:59,840 --> 00:06:02,840
She says, "Once you adopt crime,
it's difficult to give it up.
110
00:06:02,920 --> 00:06:05,520
-I know I could never do so."
-Oh, fascinating.
111
00:06:05,600 --> 00:06:06,640
How right she was.
112
00:06:06,720 --> 00:06:08,160
And it's her voice, isn't it?
113
00:06:08,240 --> 00:06:09,640
-Yes.
-You can hear her speaking.
114
00:06:09,720 --> 00:06:11,920
-Yes, yes.
-What does she say here?
115
00:06:12,000 --> 00:06:14,440
"I'm not sure that the people
in the overseas dominions
116
00:06:14,520 --> 00:06:16,400
are going to like me.
117
00:06:16,480 --> 00:06:19,440
they may find my love
of crime objectionable."
118
00:06:19,520 --> 00:06:22,240
"It cannot be helped."
Isn't that lovely?
119
00:06:22,320 --> 00:06:24,480
And of course the empire,
at this time,
120
00:06:24,560 --> 00:06:27,600
still geographically very large,
but structurally it's very weak.
121
00:06:27,680 --> 00:06:30,000
There's a lot of change
happening here.
122
00:06:30,080 --> 00:06:32,080
Interesting, that, yes.
123
00:06:34,120 --> 00:06:37,280
Agatha's
empire journey also interests me
124
00:06:37,360 --> 00:06:40,760
because it came before
a great crisis in her life.
125
00:06:40,840 --> 00:06:43,280
In 1926,
her mother died,
126
00:06:43,360 --> 00:06:47,320
and her husband Archie
asked for a divorce.
127
00:06:47,400 --> 00:06:53,680
Deeply upset, she famously went
missing for 11 days.
128
00:06:53,760 --> 00:06:56,440
I think it destabilised
her hugely.
129
00:06:56,520 --> 00:06:59,240
She very much withdrew
from interviews and the press.
130
00:06:59,320 --> 00:07:00,920
She certainly changed.
131
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
But at this stage in her life,
132
00:07:03,080 --> 00:07:05,520
I think
that she is much more confident.
133
00:07:05,600 --> 00:07:07,360
Suchet: Yes.
134
00:07:07,440 --> 00:07:09,120
Aldridge: She really loved
to meet different people,
135
00:07:09,200 --> 00:07:12,000
and that is always the core
of her storytelling.
136
00:07:12,080 --> 00:07:14,040
She says,
"The tools of my trade
137
00:07:14,120 --> 00:07:15,680
are going round
the world with me.
138
00:07:15,760 --> 00:07:18,640
Typewriter, notebooks,
and heaps and heaps of paper."
139
00:07:18,720 --> 00:07:20,560
-Yes.
-She's not stopping here.
140
00:07:20,640 --> 00:07:22,920
I'm really looking
forward to this.
141
00:07:23,000 --> 00:07:24,400
Been marvellous talking to you.
142
00:07:24,480 --> 00:07:26,440
I'm so envious!
143
00:07:26,520 --> 00:07:27,800
So, if you've got room in your
suitcase, I'll come with you.
144
00:07:27,880 --> 00:07:29,880
-Thank you so much.
-Thank you, David.
145
00:07:32,840 --> 00:07:35,480
Suchet: In January 1922,
146
00:07:35,560 --> 00:07:39,440
the RMS Kildonan Castle set sail
from England,
147
00:07:39,520 --> 00:07:41,920
with Agatha and Archie Christie
on board.
148
00:07:44,640 --> 00:07:46,760
Ahead of Agatha
lay adventures to some
149
00:07:46,840 --> 00:07:49,000
of the furthest reaches
of the world.
150
00:07:53,000 --> 00:07:55,400
After a two-and-a-half-week
voyage,
151
00:07:55,480 --> 00:07:59,920
the ship docked at their
first destination: Cape Town.
152
00:08:00,000 --> 00:08:06,720
♪♪
153
00:08:06,800 --> 00:08:09,440
A lively, bustling city.
154
00:08:10,880 --> 00:08:14,840
Framed by the magnificent
Table Mountain.
155
00:08:14,920 --> 00:08:16,880
It's iconic, isn't it?
156
00:08:16,960 --> 00:08:20,000
It's as though someone's come
along with a big knife
157
00:08:20,080 --> 00:08:22,160
and just taken the top
right off.
158
00:08:22,240 --> 00:08:28,040
♪♪
159
00:08:28,120 --> 00:08:31,160
Agatha's
two-month-long visit here came
160
00:08:31,240 --> 00:08:34,080
after four British colonies
had combined,
161
00:08:34,160 --> 00:08:37,120
to form the Union
of South Africa,
162
00:08:37,200 --> 00:08:42,040
a self-governing dominion
of the British Empire.
163
00:08:42,120 --> 00:08:44,240
And whilst in Cape Town,
164
00:08:44,320 --> 00:08:48,800
Agatha stayed at the
colonial-era Mount Nelson Hotel.
165
00:08:48,880 --> 00:08:54,360
♪♪
166
00:08:54,440 --> 00:08:58,440
Wow, an avenue of trees.
Very elegant.
167
00:09:03,720 --> 00:09:07,360
Oh, my goodness.
There's the hotel.
168
00:09:07,440 --> 00:09:12,000
I don't think I've
ever seen a pink hotel before.
169
00:09:12,080 --> 00:09:13,600
It's huge.
170
00:09:13,680 --> 00:09:21,960
♪♪
171
00:09:22,040 --> 00:09:23,040
♪♪
172
00:09:23,120 --> 00:09:24,760
-Sir David.
-Hello.
173
00:09:24,840 --> 00:09:26,760
Welcome to Mount Nelson Hotel.
174
00:09:26,840 --> 00:09:28,120
-I'm so happy!
-Thank you. Thank you.
175
00:09:28,200 --> 00:09:30,360
-Please do come through.
-Thank you.
176
00:09:30,440 --> 00:09:33,400
Suchet: Gabby Palmer has worked
for the hotel for 10 years.
177
00:09:33,480 --> 00:09:35,520
Let's go outside
into the beautiful gardens.
178
00:09:35,600 --> 00:09:39,680
♪♪
179
00:09:39,760 --> 00:09:43,120
Oh, it's beautiful, isn't it?
180
00:09:43,200 --> 00:09:46,000
Palmer: And what a beautiful day
it is, too.
181
00:09:46,080 --> 00:09:48,240
Tell me about the hotel.
182
00:09:48,320 --> 00:09:49,560
Palmer: The first thing you
might've noticed is the pink.
183
00:09:49,640 --> 00:09:51,920
Suchet: Yes.
184
00:09:52,000 --> 00:09:55,720
The pink is a celebration
of the end of World War I,
185
00:09:55,800 --> 00:09:59,320
and pink is the colour of peace,
hope, joy, love, passion.
186
00:09:59,400 --> 00:10:01,200
-Oh, how lovely!
-All the positive emotions.
187
00:10:01,280 --> 00:10:04,800
And it's been the same pink ever
since 1918.
188
00:10:04,880 --> 00:10:06,160
It looks lovely, doesn't it?
189
00:10:06,240 --> 00:10:07,400
Yes, it really does.
190
00:10:07,480 --> 00:10:09,480
-Shall we go?
-Yes.
191
00:10:11,480 --> 00:10:14,600
Suchet: The hotel
opened in 1899,
192
00:10:14,680 --> 00:10:18,600
and belonged to the owner of
the Union-Castle shipping line,
193
00:10:18,680 --> 00:10:22,440
which took mail and passengers
from Britain to South Africa.
194
00:10:22,520 --> 00:10:26,680
♪♪
195
00:10:26,760 --> 00:10:28,480
And in the dining room,
196
00:10:28,560 --> 00:10:31,480
the chairs come from
the same Union-Castle ships
197
00:10:31,560 --> 00:10:34,640
that brought visitors
to Cape Town.
198
00:10:34,720 --> 00:10:37,080
Agatha Christie would've sat
in something like that?
199
00:10:37,160 --> 00:10:39,560
-She would have.
-Oh, that's fascinating.
200
00:10:39,640 --> 00:10:41,360
Do you wanna sit down
and see what it feels like?
201
00:10:41,440 --> 00:10:43,440
Yes, I do. Thank you.
202
00:10:46,720 --> 00:10:49,160
-That is very comfortable.
-Exceedingly so.
203
00:10:49,240 --> 00:10:51,080
It was only
for the first class passengers.
204
00:10:51,160 --> 00:10:52,200
-Yes.
-Certainly wasn't for
205
00:10:52,280 --> 00:10:53,800
any other of the classes.
206
00:10:53,880 --> 00:10:55,440
No.
Lucky Agatha.
207
00:10:55,520 --> 00:10:57,720
[ Both laugh ]
208
00:10:57,800 --> 00:11:02,480
♪♪
209
00:11:02,560 --> 00:11:06,080
My Agatha adventures are off
to a great start,
210
00:11:06,160 --> 00:11:10,000
and this trip means so much
to me in a number of ways.
211
00:11:13,440 --> 00:11:15,600
This book was her
very first book,
212
00:11:15,680 --> 00:11:19,080
"Mysterious Affair at Styles,"
first Poirot book.
213
00:11:19,160 --> 00:11:21,680
This was published in 1920,
214
00:11:21,760 --> 00:11:23,720
that led her writing
Poirot books
215
00:11:23,800 --> 00:11:26,480
for the best part of 50 years.
216
00:11:26,560 --> 00:11:30,120
Thankfully, because I was
able to be in every one of them.
217
00:11:30,200 --> 00:11:34,200
My family, in a sense,
comes from South Africa,
218
00:11:34,280 --> 00:11:38,840
and I brought a picture
of my late grandfather
219
00:11:38,920 --> 00:11:41,040
on my father's side.
220
00:11:41,120 --> 00:11:46,760
If you were to put
a little moustache on that man,
221
00:11:46,840 --> 00:11:50,400
I wonder who he'd look like.
Hercule Poirot.
222
00:11:50,480 --> 00:11:54,640
He was known as the
best-dressed man in Cape Town.
223
00:11:54,720 --> 00:12:02,200
He moved here from Lithuania,
and my father was born here.
224
00:12:02,280 --> 00:12:04,680
I always carry my camera
wherever I go.
225
00:12:04,760 --> 00:12:10,480
My late maternal grandfather, he
was a Fleet Street photographer.
226
00:12:10,560 --> 00:12:13,720
This camera is based
on the first Leica, the M3,
227
00:12:13,800 --> 00:12:15,360
that my grandfather gave me.
228
00:12:15,440 --> 00:12:17,120
He taught me on that camera.
229
00:12:17,200 --> 00:12:22,160
So, yeah, very personal,
very emotional,
230
00:12:22,240 --> 00:12:25,360
and I'm looking forward to it
very much.
231
00:12:25,440 --> 00:12:32,240
♪♪
232
00:12:32,320 --> 00:12:39,720
♪♪
233
00:12:39,800 --> 00:12:41,440
To start my journey,
234
00:12:41,520 --> 00:12:43,760
I'm following Agatha Christie
to Cape Town's
235
00:12:43,840 --> 00:12:45,560
renowned wine region.
236
00:12:45,640 --> 00:12:49,240
♪♪
237
00:12:49,320 --> 00:12:52,360
Dutch colonists planted
the first vines here
238
00:12:52,440 --> 00:12:57,000
in the mid-17th century,
using slaves to work the farms.
239
00:13:00,200 --> 00:13:03,200
Agatha toured the area
with the empire mission,
240
00:13:03,280 --> 00:13:09,440
who were interested in
its wine and fruit industries.
241
00:13:09,520 --> 00:13:13,240
Craig is giving me a tour
of Klein Constantia...
242
00:13:13,320 --> 00:13:15,800
-Harris: Hello, Craig.
-Sir David, welcome.
243
00:13:15,880 --> 00:13:20,840
Suchet:
...one of the oldest winemaking
estates in South Africa.
244
00:13:20,920 --> 00:13:23,080
-Harris: Terrible weather.
-Suchet: Yes.
245
00:13:23,160 --> 00:13:26,560
♪♪
246
00:13:26,640 --> 00:13:28,280
Just stop for two seconds,
247
00:13:28,360 --> 00:13:29,640
I just want to catch --
Can you switch the wipers
248
00:13:29,720 --> 00:13:31,600
off just for a minute?
249
00:13:31,680 --> 00:13:33,840
There we go.
Thank you.
250
00:13:33,920 --> 00:13:34,960
Shall I wipe quickly,
get it clear,
251
00:13:35,040 --> 00:13:36,880
and then you can get a shot?
252
00:13:36,960 --> 00:13:38,880
-No, yeah.
-Ready? Wipe. Off.
253
00:13:38,960 --> 00:13:40,960
-Thank you.
-Teamwork.
254
00:13:41,040 --> 00:13:43,760
[ Laughs ]
255
00:13:43,840 --> 00:13:47,200
Craig, tell me,
why this particular area?
256
00:13:47,280 --> 00:13:48,760
It's a bit more sheltered
from the wind,
257
00:13:48,840 --> 00:13:50,280
we're in a bit of a valley,
258
00:13:50,360 --> 00:13:51,680
it's a little bit richer,
a little bit deeper,
259
00:13:51,760 --> 00:13:53,680
there's an abundance of water,
260
00:13:53,760 --> 00:13:57,040
we have over a thousand mils
of rain on average in the year.
261
00:13:57,120 --> 00:14:00,080
-Suchet: Yes.
-Harris: There was a time
262
00:14:00,160 --> 00:14:01,920
when the dessert wine
from Constantia
263
00:14:02,000 --> 00:14:05,120
was the most famous wine
in the world.
264
00:14:05,200 --> 00:14:08,240
Suchet: Constantia wine was
highly prized,
265
00:14:08,320 --> 00:14:10,720
but at the end
of the 19th century,
266
00:14:10,800 --> 00:14:12,720
vineyards across the world
267
00:14:12,800 --> 00:14:17,800
were decimated by a
deadly insect pest: phylloxera.
268
00:14:17,880 --> 00:14:18,800
It could put this vineyard
out of business.
269
00:14:18,880 --> 00:14:20,800
Harris: Absolutely.
270
00:14:20,880 --> 00:14:22,560
Fruit trees are resistant
to phylloxera,
271
00:14:22,640 --> 00:14:24,480
which is why fruit trees
were planted.
272
00:14:24,560 --> 00:14:26,600
-Suchet: Yes.
-Harris: So, apples, pears,
273
00:14:26,680 --> 00:14:28,600
plums, peaches,
in this specific area.
274
00:14:28,680 --> 00:14:30,680
Suchet: Yes.
275
00:14:32,400 --> 00:14:36,120
By 1922, when the mission came
to this area,
276
00:14:36,200 --> 00:14:38,320
they would've found
a flourishing fruit industry,
277
00:14:38,400 --> 00:14:41,000
alongside recovering vineyards.
278
00:14:43,680 --> 00:14:48,720
And both offered potential
for inter-empire trade.
279
00:14:48,800 --> 00:14:51,680
I'm meeting wine historian
Joanne...
280
00:14:51,760 --> 00:14:53,760
Buh-bye.
281
00:14:53,840 --> 00:14:55,720
...to learn more
about the mission's visit here,
282
00:14:55,800 --> 00:14:59,000
and perhaps, like Agatha,
taste some wine.
283
00:14:59,080 --> 00:15:00,320
Hello, Joanne.
284
00:15:00,400 --> 00:15:01,880
-Hello, Sir David.
-Hello.
285
00:15:01,960 --> 00:15:04,600
-Hi. Come in.
-Thank you.
286
00:15:04,680 --> 00:15:08,920
♪♪
287
00:15:09,000 --> 00:15:09,760
I don't know
if you've seen this.
288
00:15:09,840 --> 00:15:12,080
No, I haven't.
289
00:15:12,160 --> 00:15:16,280
This is a British Empire
Exhibition 1924 Official Guide.
290
00:15:16,360 --> 00:15:18,480
I want to read something inside,
291
00:15:18,560 --> 00:15:22,920
because this was
on display in the actual
292
00:15:23,000 --> 00:15:28,040
South African Pavillion,
in the Great Exhibition,
293
00:15:28,120 --> 00:15:32,800
and it almost sounds
as though it's where we are now.
294
00:15:32,880 --> 00:15:34,920
"In a little Dutch house,
295
00:15:35,000 --> 00:15:38,320
looking out on
a vineyard scene of Constantia,
296
00:15:38,400 --> 00:15:41,160
are displayed South
African wines, which equal,
297
00:15:41,240 --> 00:15:44,120
and are said by many to surpass,
298
00:15:44,200 --> 00:15:47,880
European vintages
of a similar nature."
299
00:15:47,960 --> 00:15:50,920
-Amazing. [ Laughs ]
-Isn't it?
300
00:15:51,000 --> 00:15:55,720
Constantia wine was world famous
during the 18th century.
301
00:15:55,800 --> 00:15:57,960
Louis XVI and Marie Antoinette
302
00:15:58,040 --> 00:15:59,720
had more Constantia
in their cellar
303
00:15:59,800 --> 00:16:03,560
-at Versailles than Burgundy.
-My goodness!
304
00:16:03,640 --> 00:16:06,840
-Would you like a taste of...
-Well, yes, I certainly would.
305
00:16:06,920 --> 00:16:08,320
You've made me very thirsty
for it.
306
00:16:08,400 --> 00:16:10,080
So, this is Vin de Constance,
307
00:16:10,160 --> 00:16:12,040
which is Klein Constantia's
recreation
308
00:16:12,120 --> 00:16:16,720
of the famous legendary
sweet wine of Constantia.
309
00:16:20,320 --> 00:16:22,520
Oh, my goodness.
310
00:16:22,600 --> 00:16:24,400
It's very perfumed, isn't it?
311
00:16:24,480 --> 00:16:25,760
Yes, it is.
312
00:16:25,840 --> 00:16:27,480
And it is very sweet.
313
00:16:27,560 --> 00:16:29,320
It's usually drunk
as a dessert wine.
314
00:16:29,400 --> 00:16:32,520
I know what
I'm going to order next time.
315
00:16:32,600 --> 00:16:34,760
Gibson: This one is Clara,
316
00:16:34,840 --> 00:16:37,320
which is named after the woman
who owned Klein Constantia
317
00:16:37,400 --> 00:16:40,320
when Agatha Christie visited,
in the 1920s.
318
00:16:40,400 --> 00:16:41,760
-Oh.
-It's a dry wine.
319
00:16:41,840 --> 00:16:44,400
I'll give you a taste.
320
00:16:44,480 --> 00:16:47,560
I haven't drunk this much
in one go for a long time.
321
00:16:47,640 --> 00:16:50,360
Gibson: [ Laughs ]
322
00:16:50,440 --> 00:16:53,400
Oh, it's very different.
That is different, isn't it?
323
00:16:53,480 --> 00:16:55,760
Gibson: It's a different grape
variety, sauvignon blanc.
324
00:16:58,240 --> 00:17:00,240
Oh, it's lovely.
325
00:17:01,640 --> 00:17:03,480
I've learned such a lot.
326
00:17:03,560 --> 00:17:11,880
♪♪
327
00:17:11,960 --> 00:17:14,600
During their stay in Cape Town,
328
00:17:14,680 --> 00:17:19,600
the mission visited the house
of a controversial man,
329
00:17:19,680 --> 00:17:26,480
who in 1922 still cast a long
shadow 20 years after his death.
330
00:17:26,560 --> 00:17:31,000
Cecil John Rhodes was
an imperialist, businessman,
331
00:17:31,080 --> 00:17:33,280
and Cape Colony prime minister,
332
00:17:33,360 --> 00:17:36,600
who forever changed
the face of South Africa.
333
00:17:38,600 --> 00:17:43,520
Dr. Rayda Becker is
the curator at his former home.
334
00:17:43,600 --> 00:17:45,280
-Sir David.
-Hello.
335
00:17:45,360 --> 00:17:47,960
How nice to see you,
and welcome to Groote Schuur.
336
00:17:48,040 --> 00:17:50,040
-Thank you.
-Would you like to come inside?
337
00:17:50,120 --> 00:17:52,120
Yes, I'd love to.
338
00:17:53,960 --> 00:17:57,480
Rhodes came from England
to South Africa in 1870,
339
00:17:57,560 --> 00:17:59,560
as a sickly boy.
340
00:18:03,000 --> 00:18:05,080
But in ten years
became one of richest
341
00:18:05,160 --> 00:18:07,760
and most powerful
men in the world,
342
00:18:07,840 --> 00:18:10,000
intent on empire building.
343
00:18:12,440 --> 00:18:15,200
So, David,
this is the president's office.
344
00:18:15,280 --> 00:18:17,080
Oh.
345
00:18:17,160 --> 00:18:19,040
And I would like you
to sit at the desk,
346
00:18:19,120 --> 00:18:22,320
if you don't mind,
because Rhodes sat at this desk.
347
00:18:22,400 --> 00:18:24,720
All the premiers throughout
the 20th century of South Africa
348
00:18:24,800 --> 00:18:26,360
sat at this desk.
349
00:18:26,440 --> 00:18:27,840
Suchet: And I'm now
sitting at the desk.
350
00:18:27,920 --> 00:18:29,680
You're sitting at the desk.
351
00:18:29,760 --> 00:18:33,640
Suchet: I'm fascinated by all
those books in that bookcase.
352
00:18:33,720 --> 00:18:35,960
Come and have a look.
353
00:18:36,040 --> 00:18:37,720
Rhodes was a classical scholar.
354
00:18:37,800 --> 00:18:42,560
His two favourite books were
Marcus Aurelius' Meditations,
355
00:18:42,640 --> 00:18:44,600
and Gibbons' Decline and Fall
of the Roman Empire.
356
00:18:44,680 --> 00:18:46,560
Oh, wonderful.
357
00:18:46,640 --> 00:18:48,760
These are translations
into English,
358
00:18:48,840 --> 00:18:51,080
covered in Moroccan leather.
359
00:18:51,160 --> 00:18:54,720
Clearly he was passionate
for the ancient classical world.
360
00:18:54,800 --> 00:18:56,120
Yes.
361
00:18:56,200 --> 00:18:58,320
And for Marcus Aurelius,
362
00:18:58,400 --> 00:19:01,880
who was a philosopher
imperialist, if you like.
363
00:19:01,960 --> 00:19:03,640
Suchet: Rhodes' fervour
for emperors
364
00:19:03,720 --> 00:19:08,280
continued
in a Roman-style bathroom.
365
00:19:08,360 --> 00:19:12,560
Look at that bath!
That is one piece?
366
00:19:12,640 --> 00:19:15,840
-Of solid granite.
-Wow. Magnificent.
367
00:19:15,920 --> 00:19:19,520
Even the bath has
imperial echoes.
368
00:19:19,600 --> 00:19:21,560
However,
how much hot water are you gonna
369
00:19:21,640 --> 00:19:23,120
have to get this to be warm?
370
00:19:23,200 --> 00:19:25,120
It was fine for Rhodes,
371
00:19:25,200 --> 00:19:27,120
'cause he didn't mind
a cold bath.
372
00:19:27,200 --> 00:19:28,720
But tough luck on the visitors.
373
00:19:28,800 --> 00:19:30,800
Suchet: My goodness.
374
00:19:32,920 --> 00:19:36,640
Rhodes' dream was to connect
the British Empire in the cape
375
00:19:36,720 --> 00:19:41,440
to its territories
further north, in Egypt.
376
00:19:41,520 --> 00:19:47,120
So, David, this was
and always was Rhodes' bedroom.
377
00:19:47,200 --> 00:19:51,280
And importantly, the map
has got some red marks on it,
378
00:19:51,360 --> 00:19:54,320
which indicate the ambition
of building a railway
379
00:19:54,400 --> 00:19:56,280
from Cape Town to Cairo.
380
00:19:56,360 --> 00:19:58,560
One of the reasons
was to claim the centre
381
00:19:58,640 --> 00:20:00,360
of Africa for the British.
382
00:20:00,440 --> 00:20:03,360
He added a million square miles
to the British Empire.
383
00:20:03,440 --> 00:20:05,600
He was an arch imperialist.
384
00:20:05,680 --> 00:20:08,160
He was dreaming of this
in his bed.
385
00:20:09,960 --> 00:20:12,280
In pursuit of his ambitions,
386
00:20:12,360 --> 00:20:16,200
Rhodes carved out huge swathes
of African territory,
387
00:20:16,280 --> 00:20:20,400
exploiting the indigenous
Black population,
388
00:20:20,480 --> 00:20:23,800
and laying the foundations
of racial segregation.
389
00:20:27,320 --> 00:20:32,200
He leaves behind a complex
and contested legacy.
390
00:20:32,280 --> 00:20:36,320
Cecil Rhodes owned
the whole of this land.
391
00:20:36,400 --> 00:20:38,280
Yes, he did.
392
00:20:38,360 --> 00:20:41,040
But he leaves
this whole estate to the nation,
393
00:20:41,120 --> 00:20:44,280
and it's been
state property ever since then.
394
00:20:44,360 --> 00:20:47,000
So, what does the nation feel
about Rhodes now?
395
00:20:47,080 --> 00:20:52,880
Negatively, because
he is seen as an imperialist.
396
00:20:52,960 --> 00:20:56,560
He did not really see
Black people as equals.
397
00:20:56,640 --> 00:21:00,480
He starts the Grey Act, which is
a forerunner to apartheid.
398
00:21:00,560 --> 00:21:03,280
I think he does
amazing things for this country,
399
00:21:03,360 --> 00:21:06,360
but he does do damage
to the society as a whole.
400
00:21:06,440 --> 00:21:15,320
♪♪
401
00:21:15,400 --> 00:21:17,680
Suchet: After the tour
of his house,
402
00:21:17,760 --> 00:21:21,440
members of the mission were
taken to the Rhodes Memorial,
403
00:21:21,520 --> 00:21:24,360
a huge monument
overlooking Cape Town.
404
00:21:27,280 --> 00:21:30,240
It's totally symmetrical,
which I love.
405
00:21:30,320 --> 00:21:32,920
But it's also bizarre.
406
00:21:33,000 --> 00:21:37,200
I mean, those doric columns,
almost too high,
407
00:21:37,280 --> 00:21:39,800
I don't know, like an emperor,
or Caesar.
408
00:21:39,880 --> 00:21:46,960
♪♪
409
00:21:47,040 --> 00:21:52,320
Today, sites like these
are contested spaces.
410
00:21:52,400 --> 00:21:55,440
Aza, Lindo, and Chumani
are founders
411
00:21:55,520 --> 00:21:57,920
of the Rhodes Must Fall
movement,
412
00:21:58,000 --> 00:22:02,760
which confronts the impact
of colonialism.
413
00:22:02,840 --> 00:22:05,280
It started in 2015,
414
00:22:05,360 --> 00:22:09,240
when Chumani, then a student
of the University of Cape Town,
415
00:22:09,320 --> 00:22:11,840
threw human excrement
at a Rhodes statue
416
00:22:11,920 --> 00:22:13,920
on the university grounds.
417
00:22:17,440 --> 00:22:21,040
It was a potent symbol
of impoverished Black life
418
00:22:21,120 --> 00:22:24,720
in South African townships
and prevailing inequality.
419
00:22:27,520 --> 00:22:29,960
Chumani's act led
to the removal of Rhodes' statue
420
00:22:30,040 --> 00:22:32,200
at the university,
421
00:22:32,280 --> 00:22:36,240
and to protests
at Oxford University in the UK.
422
00:22:36,320 --> 00:22:38,720
-Hey, David.
-Hey, David.
423
00:22:38,800 --> 00:22:40,720
Chumani, Lindo, and Aza.
424
00:22:40,800 --> 00:22:42,520
Nice to meet you.
425
00:22:42,600 --> 00:22:44,600
Suchet: Let's sit down over
on these steps.
426
00:22:45,160 --> 00:22:47,160
Lindo, can I come to you first?
427
00:22:47,240 --> 00:22:49,800
Would you tell me
how this all began,
428
00:22:49,880 --> 00:22:52,280
the Rhodes Must Fall movement?
429
00:22:52,360 --> 00:22:57,360
It began with Chumani's
heroic act, I always say.
430
00:22:57,440 --> 00:22:59,840
Rhodes as a symbol,
431
00:22:59,920 --> 00:23:02,240
this was an opportune moment
432
00:23:02,320 --> 00:23:06,440
to discuss the serious
legacies of colonialism
433
00:23:06,520 --> 00:23:09,480
that are still not only
lingering in the country,
434
00:23:09,560 --> 00:23:12,560
but are continuing
to reproduce themselves.
435
00:23:14,120 --> 00:23:17,800
Suchet: At UCT,
the University of Cape Town,
436
00:23:17,880 --> 00:23:22,080
inequality in education
is a focus of the campaign.
437
00:23:22,160 --> 00:23:24,120
You've got a university
in Africa
438
00:23:24,200 --> 00:23:27,640
that majority is of a lot
of white people,
439
00:23:27,720 --> 00:23:29,920
and white students,
and white lecturers, and so on,
440
00:23:30,000 --> 00:23:33,920
claiming that UCT was a land
that was donated by Rhodes.
441
00:23:34,000 --> 00:23:37,120
And of course,
this sort of discussion
442
00:23:37,200 --> 00:23:39,880
was almost insulting to us
as Black students.
443
00:23:39,960 --> 00:23:43,160
Rhodes, out of anything else,
444
00:23:43,240 --> 00:23:47,200
is the centre of
our problems in southern Africa,
445
00:23:47,280 --> 00:23:49,800
from imperialism
to colonialism and apartheid.
446
00:23:49,880 --> 00:23:52,040
So, in a sense,
447
00:23:52,120 --> 00:23:54,840
what you're saying is
all roads lead to Rhodes.
448
00:23:54,920 --> 00:23:57,200
-Yes.
-Okay.
449
00:23:57,280 --> 00:24:01,400
Asa, where do you see
the future for your movement,
450
00:24:01,480 --> 00:24:04,680
which, to be honest,
is going global?
451
00:24:04,760 --> 00:24:08,080
The statue has fallen, and the
questions are still lingering.
452
00:24:08,160 --> 00:24:12,200
We need to really interrogate
the effects of the empire,
453
00:24:12,280 --> 00:24:16,200
because education in South
Africa is still a privilege.
454
00:24:16,280 --> 00:24:17,920
If you have money,
you can study.
455
00:24:18,000 --> 00:24:19,320
If you don't have money,
you cannot study.
456
00:24:19,400 --> 00:24:21,680
We are still Black,
dispossessed,
457
00:24:21,760 --> 00:24:24,040
displaced, and landless.
458
00:24:24,120 --> 00:24:26,960
Change must be seen,
not just heard,
459
00:24:27,040 --> 00:24:29,360
but it must be seen happening.
460
00:24:29,440 --> 00:24:31,840
We want to tell our own stories.
461
00:24:31,920 --> 00:24:36,840
We want that which belongs to
Africa to return back to Africa.
462
00:24:36,920 --> 00:24:38,800
Thank you very much, all of you.
463
00:24:38,880 --> 00:24:40,880
You've helped me understand
a lot.
464
00:24:43,440 --> 00:24:46,640
Cecil Rhodes knew
in his lifetime
465
00:24:46,720 --> 00:24:51,920
that his record was contentious,
and it's remained so ever since.
466
00:24:52,000 --> 00:24:54,040
He continued to feature
on the empire mission's
467
00:24:54,120 --> 00:24:57,520
travel itinerary,
468
00:24:57,600 --> 00:25:01,360
but today I've met
a generation determined
469
00:25:01,440 --> 00:25:04,640
to be the impetus
for lasting change.
470
00:25:04,720 --> 00:25:09,080
♪♪
471
00:25:10,800 --> 00:25:18,240
♪♪
472
00:25:18,320 --> 00:25:21,240
Agatha Christie's
adventures soon took her away
473
00:25:21,320 --> 00:25:24,960
from Cape Town, and nearly a
thousand kilometres north-east,
474
00:25:25,040 --> 00:25:26,960
to Kimberley,
475
00:25:27,040 --> 00:25:29,320
where Cecil Rhodes made
his vast fortune
476
00:25:29,400 --> 00:25:32,120
and founded De Beers Diamonds.
477
00:25:32,200 --> 00:25:38,800
♪♪
478
00:25:38,880 --> 00:25:42,440
I've come to a mine
called the Big Hole.
479
00:25:42,520 --> 00:25:44,400
It's now a museum
480
00:25:44,480 --> 00:25:47,920
and draws tourists from all over
the world to the northern cape.
481
00:25:50,040 --> 00:25:52,960
Historian Steve can tell me
more.
482
00:25:53,040 --> 00:25:54,840
-Hello, Steve.
-Sir David.
483
00:25:54,920 --> 00:25:56,720
So lovely to see
and to meet you.
484
00:25:56,800 --> 00:25:59,840
Well, it's lovely to meet
you too in this iconic location.
485
00:26:01,640 --> 00:26:03,280
Tell me about it.
486
00:26:03,360 --> 00:26:05,400
Lunderstedt: The famous Big Hole
of Kimberley.
487
00:26:05,480 --> 00:26:08,160
It's one of the largest
man-made pick
488
00:26:08,240 --> 00:26:10,480
and shovel-dug holes
in the world.
489
00:26:12,200 --> 00:26:15,360
The discovery of Kimberley Mine
in July of 1871,
490
00:26:15,440 --> 00:26:19,840
it brought some 40,000 people
within a 48-hour period.
491
00:26:19,920 --> 00:26:23,160
-40,000 in 48 hours.
-In 48 hours.
492
00:26:23,240 --> 00:26:25,360
So, the diamonds saw
this instant town.
493
00:26:25,440 --> 00:26:27,800
You can imagine, with 40,000
people, you've gotta feed them.
494
00:26:27,880 --> 00:26:29,760
They've gotta get water.
495
00:26:29,840 --> 00:26:32,120
The nearest water is 13,
14 miles away.
496
00:26:33,400 --> 00:26:36,840
Suchet: Soon, Kimberley Town
was up and running,
497
00:26:36,920 --> 00:26:39,320
with rail links and utilities
498
00:26:39,400 --> 00:26:42,200
for those trying their luck
at the mines.
499
00:26:46,080 --> 00:26:48,640
Some 14 1/2 million
carats worth of diamonds
500
00:26:48,720 --> 00:26:50,920
-came out of this hole.
-Suchet: My goodness.
501
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Lunderstedt:
And that's quite something.
502
00:26:55,200 --> 00:26:57,600
Suchet: Cecil Rhodes made vast
sums of money
503
00:26:57,680 --> 00:26:59,720
from the Kimberley
diamond mines.
504
00:27:02,640 --> 00:27:06,840
But it was dangerous work for
the predominantly Black miners,
505
00:27:06,920 --> 00:27:09,720
and countless lives were lost
on his watch.
506
00:27:13,160 --> 00:27:16,920
Before long,
Rhodes came to control 90%
507
00:27:17,000 --> 00:27:19,640
of the world's diamond
production.
508
00:27:19,720 --> 00:27:22,920
Rhodes was fortunate to get
some good financial advisers,
509
00:27:23,000 --> 00:27:24,680
and had the backing
of the Rothschilds,
510
00:27:24,760 --> 00:27:26,480
so I think once you've got
that in your back pocket,
511
00:27:26,560 --> 00:27:27,920
I think you're going to do
alright.
512
00:27:28,000 --> 00:27:29,640
He's not well liked these days.
513
00:27:29,720 --> 00:27:31,240
And do you think
514
00:27:31,320 --> 00:27:35,160
when Agatha came she
would've revered Rhodes?
515
00:27:35,240 --> 00:27:37,400
I don't think so.
516
00:27:37,480 --> 00:27:39,840
She would have certainly
known about the controversy
517
00:27:39,920 --> 00:27:42,000
surrounding many of his deeds.
518
00:27:42,080 --> 00:27:44,240
Yes.
519
00:27:44,320 --> 00:27:47,000
Suchet: By the time Agatha
Christie visited Kimberley,
520
00:27:47,080 --> 00:27:49,880
the diamond industry was
in the midst of a recession
521
00:27:49,960 --> 00:27:51,960
after World War I.
522
00:27:53,440 --> 00:27:55,080
Lunderstedt:
When Agatha came here,
523
00:27:55,160 --> 00:27:57,080
the diamond mines were
not operating.
524
00:27:57,160 --> 00:28:00,160
De Beers still existed,
and all the mines were kept.
525
00:28:00,240 --> 00:28:01,760
They still had
the sorting houses,
526
00:28:01,840 --> 00:28:03,760
sorting out the diamonds.
527
00:28:03,840 --> 00:28:06,040
So, she would have gone into
the sorting houses.
528
00:28:06,120 --> 00:28:08,440
Steve, this has been
so interesting.
529
00:28:08,520 --> 00:28:10,080
Thank you so very much indeed.
530
00:28:10,160 --> 00:28:11,600
Absolute pleasure, Sir David.
531
00:28:11,680 --> 00:28:14,120
-I have one other question.
-Yes, sir.
532
00:28:14,200 --> 00:28:15,600
May I take your photograph?
533
00:28:15,680 --> 00:28:17,520
Goodness.
I can sign it for you too.
534
00:28:17,600 --> 00:28:21,480
Thank you.
So, if you would stand here.
535
00:28:23,000 --> 00:28:28,440
The Big Hole has remained shut
since its closure in 1921.
536
00:28:28,520 --> 00:28:29,880
Thank you.
537
00:28:29,960 --> 00:28:31,960
[ Camera shutter clicks ]
538
00:28:33,440 --> 00:28:35,960
But diamond mining
and processing
539
00:28:36,040 --> 00:28:38,040
is still prevalent in Kimberley.
540
00:28:41,560 --> 00:28:44,840
I'm visiting a cutting
and polishing facility owned
541
00:28:44,920 --> 00:28:47,720
and run by Black South Africans,
542
00:28:47,800 --> 00:28:51,000
using ethically sourced
natural diamonds.
543
00:28:52,600 --> 00:28:54,360
-Hello, Desmond.
-Hey, Sir David. How are you?
544
00:28:54,440 --> 00:28:55,880
-I'm very well.
-I'm good, thank you.
545
00:28:55,960 --> 00:28:57,600
It's very nice to meet you.
Thank you.
546
00:28:57,680 --> 00:28:58,600
Welcome, welcome, welcome.
Come in.
547
00:28:58,680 --> 00:29:00,560
Suchet: Thank you.
548
00:29:00,640 --> 00:29:04,000
After studying diamonds
from the age of 18,
549
00:29:04,080 --> 00:29:07,360
Desmond developed a passion
for Kimberley gems.
550
00:29:08,880 --> 00:29:10,880
Wow.
551
00:29:12,360 --> 00:29:14,800
So, is this the whole process
that goes on?
552
00:29:14,880 --> 00:29:18,120
Ratsoma: Yes. What the two
ladies are doing right there,
553
00:29:18,200 --> 00:29:20,440
they are doing cutting
and polishing.
554
00:29:20,520 --> 00:29:23,320
They're also giving it that
sparkle and fine brilliance.
555
00:29:23,400 --> 00:29:26,400
How would a miner,
you know, with all the dirt
556
00:29:26,480 --> 00:29:28,400
and the rocks
and everything like that,
557
00:29:28,480 --> 00:29:31,640
how would they identify that,
"Oh, there's a diamond"?
558
00:29:31,720 --> 00:29:33,920
The miners would know
because if they don't know
559
00:29:34,000 --> 00:29:35,680
the difference
and they throw it away...
560
00:29:35,760 --> 00:29:37,920
-Yes.
-...then it won't be
561
00:29:38,000 --> 00:29:39,680
-good for the business.
-No, quite.
562
00:29:39,760 --> 00:29:41,960
Ratsoma: Okay, this is how
a rough diamond would look like.
563
00:29:43,000 --> 00:29:44,440
-You can have a look at it.
-You put it in there?
564
00:29:44,520 --> 00:29:46,440
Yes, yes.
565
00:29:46,520 --> 00:29:49,240
Suchet: Wow. Do you know what
strikes me immediately?
566
00:29:49,320 --> 00:29:53,000
This is far brighter.
I'm surprised that it's shiny.
567
00:29:53,080 --> 00:29:56,080
Yes, yes.
They are graded from D
568
00:29:56,160 --> 00:29:58,760
all the way to Z,
D being a top colour.
569
00:29:58,840 --> 00:30:00,760
And this colour,
I would say it's about M.
570
00:30:00,840 --> 00:30:04,360
So it's your average
to low quality.
571
00:30:04,440 --> 00:30:08,120
-It looks pretty good to me.
-It is a pretty diamond.
572
00:30:08,200 --> 00:30:09,880
You cannot take away
the prettiness from a diamond.
573
00:30:09,960 --> 00:30:11,440
Suchet: No.
574
00:30:11,520 --> 00:30:16,240
Kedibone and Adrisha
are qualified polishers.
575
00:30:16,320 --> 00:30:20,080
They use powdered diamonds,
and a lot of skill,
576
00:30:20,160 --> 00:30:24,720
to achieve a brilliant sparkle
on each unique gem.
577
00:30:24,800 --> 00:30:26,880
So, we've got two lovely ladies
578
00:30:26,960 --> 00:30:28,200
that are doing a wonderful job
of transforming...
579
00:30:28,280 --> 00:30:30,520
-Hello. Hello.
-Hello.
580
00:30:30,600 --> 00:30:34,080
...the diamonds from raw
to embellished.
581
00:30:34,160 --> 00:30:35,800
Suchet:
Could you show me that one?
582
00:30:35,880 --> 00:30:38,560
-Yes.
-Wow. So...
583
00:30:38,640 --> 00:30:41,760
are you saying that
that becomes that?
584
00:30:41,840 --> 00:30:43,120
Sekonyela: Yes, that's right.
585
00:30:43,200 --> 00:30:45,360
Suchet:
And would it start this size?
586
00:30:45,440 --> 00:30:47,400
Sekonyela: Yes, it would start
at that size.
587
00:30:47,480 --> 00:30:51,200
I can only use about
less than 40% of the stone.
588
00:30:51,280 --> 00:30:53,960
-40%?
-Yes, when polishing it.
589
00:30:54,040 --> 00:30:55,720
I can't lose more than that
or else
590
00:30:55,800 --> 00:30:56,680
we're not gonna make any profit.
591
00:30:56,760 --> 00:30:58,960
No. [ Laughs ]
592
00:30:59,040 --> 00:31:00,600
So, how long would it take
to get
593
00:31:00,680 --> 00:31:03,120
from this diamond
to the finished?
594
00:31:03,200 --> 00:31:05,080
Sekonyela: A day and a half.
595
00:31:05,160 --> 00:31:08,480
Suchet: Once finished, the cut
diamonds get certification
596
00:31:08,560 --> 00:31:12,160
before being sold
or set in jewellery.
597
00:31:12,240 --> 00:31:15,480
My goodness.
Wow, that's beautiful.
598
00:31:15,560 --> 00:31:20,040
That's about a 2.7-carat round,
brilliant, beautiful stone.
599
00:31:20,120 --> 00:31:21,880
Suchet:
And is this one in the box?
600
00:31:21,960 --> 00:31:23,960
-Ratsoma: Yes.
-Suchet: Wow.
601
00:31:24,040 --> 00:31:26,360
Goodness me.
I mustn't be tempted.
602
00:31:26,440 --> 00:31:28,240
[ Laughter ]
603
00:31:28,320 --> 00:31:29,520
[ Camera shutter clicks ]
604
00:31:29,600 --> 00:31:38,440
♪♪
605
00:31:38,520 --> 00:31:40,520
What a backdrop.
606
00:31:43,160 --> 00:31:45,080
Can you imagine what
this was like
607
00:31:45,160 --> 00:31:47,080
when diamonds were
first discovered,
608
00:31:47,160 --> 00:31:54,160
and 40,000 people came here
in 48 hours?
609
00:31:55,600 --> 00:31:59,320
And we know that Agatha included
diamonds in some of her books.
610
00:31:59,400 --> 00:32:01,280
You've got "Death on the Nile,"
611
00:32:01,360 --> 00:32:04,240
the famous fancy yellow
Tiffany diamond dug up
612
00:32:04,320 --> 00:32:06,040
at the Kimberley mine,
613
00:32:06,120 --> 00:32:09,240
and then
"The Man in the Brown Suit"
614
00:32:09,320 --> 00:32:13,040
has a whole plotline
about stolen raw diamonds
615
00:32:13,120 --> 00:32:15,400
that were hidden
in a Kodak film cannister.
616
00:32:15,480 --> 00:32:21,160
So, with all the diamonds
and the jewels in her stories,
617
00:32:21,240 --> 00:32:23,720
it all probably began here.
618
00:32:23,800 --> 00:32:31,640
♪♪
619
00:32:31,720 --> 00:32:39,720
♪♪
620
00:32:39,800 --> 00:32:44,200
A new dawn has broken, and
I'm ready for more adventures.
621
00:32:46,920 --> 00:32:49,080
After Kimberley,
Agatha travelled
622
00:32:49,160 --> 00:32:51,080
over a thousand kilometres
north,
623
00:32:51,160 --> 00:32:54,840
by train, from Pretoria,
to her final destination,
624
00:32:54,920 --> 00:32:59,040
in Zimbabwe -- Victoria Falls.
625
00:32:59,120 --> 00:33:06,640
♪♪
626
00:33:06,720 --> 00:33:09,280
Agatha wrote this
very same journey
627
00:33:09,360 --> 00:33:11,800
into her South African-set
novel,
628
00:33:11,880 --> 00:33:15,640
where heroine Anne is on
the trail of the mysterious man
629
00:33:15,720 --> 00:33:17,320
in the brown suit.
630
00:33:17,400 --> 00:33:27,280
♪♪
631
00:33:27,360 --> 00:33:30,640
The more I read this book,
"Man in the Brown Suit,"
632
00:33:30,720 --> 00:33:32,120
the more I'm becoming aware of
633
00:33:32,200 --> 00:33:34,680
how many of Agatha's
own experiences
634
00:33:34,760 --> 00:33:36,680
make their way into the plot.
635
00:33:36,760 --> 00:33:41,880
For example, Anne is travelling
with the very grumpy,
636
00:33:41,960 --> 00:33:46,240
tempestuous, foot-stamping
Sir Eustace Pedler.
637
00:33:46,320 --> 00:33:48,400
Well, he's annoying
to everyone around him,
638
00:33:48,480 --> 00:33:52,480
and it's very clear that Agatha
is basing that character
639
00:33:52,560 --> 00:33:56,480
on the empire mission's leader,
Major Ernest Belcher,
640
00:33:56,560 --> 00:33:59,560
who was very annoying
to everyone around him as well.
641
00:33:59,640 --> 00:34:02,480
And I believe
that Belcher even asked Agatha
642
00:34:02,560 --> 00:34:05,440
if he could be cast
as the murderer.
643
00:34:05,520 --> 00:34:07,200
Well, I'm not gonna
spoil the plot by telling you
644
00:34:07,280 --> 00:34:09,480
whether Agatha granted
that request or not.
645
00:34:09,560 --> 00:34:14,040
♪♪
646
00:34:14,120 --> 00:34:16,520
[ Metal creaking ]
647
00:34:16,600 --> 00:34:21,200
Now I'm doing the same trip that
heroine Anne and Agatha did,
648
00:34:21,280 --> 00:34:24,320
on a beautifully restored
vintage train,
649
00:34:24,400 --> 00:34:27,400
for a flavour
of that bygone era.
650
00:34:28,920 --> 00:34:32,080
Well, I suppose the last time
I got on board
651
00:34:32,160 --> 00:34:34,640
a train similar to this
would've been
652
00:34:34,720 --> 00:34:38,440
when I actually filmed
"Murder on the Orient Express,"
653
00:34:38,520 --> 00:34:42,440
so yeah, it'll be very
interesting to compare the two.
654
00:34:42,520 --> 00:34:48,720
♪♪
655
00:34:48,800 --> 00:34:50,800
[ Children shouting ]
656
00:34:53,040 --> 00:34:56,080
It's all very luxurious
657
00:34:56,160 --> 00:34:59,760
and even requires me
to dress for dinner.
658
00:34:59,840 --> 00:35:03,440
Feed it, pull it, shape it.
659
00:35:04,560 --> 00:35:06,120
Voilà.
660
00:35:06,200 --> 00:35:09,200
Poirot never,
ever wore a straight tie,
661
00:35:09,280 --> 00:35:12,080
so he would've had it like that.
662
00:35:13,280 --> 00:35:23,080
♪♪
663
00:35:23,160 --> 00:35:33,280
♪♪
664
00:35:33,360 --> 00:35:36,800
Well, I think I'm sitting
here in the dining car,
665
00:35:36,880 --> 00:35:39,880
in the most perfect location
for the character
666
00:35:39,960 --> 00:35:43,160
I played for nearly a quarter
of a century, Hercule Poirot.
667
00:35:43,240 --> 00:35:47,680
♪♪
668
00:35:47,760 --> 00:35:51,920
I read every single story
that she wrote
669
00:35:52,000 --> 00:35:56,480
and made notes,
and I came up with a list,
670
00:35:56,560 --> 00:36:00,680
which I've got here, of
93 details about the character.
671
00:36:00,760 --> 00:36:02,840
Belgian, not French.
672
00:36:02,920 --> 00:36:05,120
Drinks tisane, hardly ever tea,
673
00:36:05,200 --> 00:36:06,840
which he calls
"the English poison."
674
00:36:06,920 --> 00:36:10,040
He believes he's
the best detective in the world
675
00:36:10,120 --> 00:36:13,080
and expects everyone
to know him
676
00:36:13,160 --> 00:36:16,920
and then thinks
he's very modest.
677
00:36:17,000 --> 00:36:21,080
So, he's a wonderful little man.
678
00:36:21,160 --> 00:36:23,600
Being on this train
and doing this journey...
679
00:36:26,320 --> 00:36:28,560
...in a way I feel Poirot's
on my shoulder.
680
00:36:28,640 --> 00:36:29,800
I really do.
681
00:36:29,880 --> 00:36:37,760
♪♪
682
00:36:37,840 --> 00:36:45,880
♪♪
683
00:36:45,960 --> 00:36:50,160
Of course, it's not Poirot's
footsteps I'm following in now,
684
00:36:50,240 --> 00:36:52,760
but those of Agatha
and her heroine, Anne.
685
00:36:55,800 --> 00:37:00,920
And my next stop is Zimbabwe's
stunning Matobo National Park.
686
00:37:04,400 --> 00:37:09,040
It has massive granite
rock formations, river valleys,
687
00:37:09,120 --> 00:37:11,600
and incredible wildlife.
688
00:37:11,680 --> 00:37:17,160
♪♪
689
00:37:17,240 --> 00:37:21,640
But it's also home
to a controversial site.
690
00:37:21,720 --> 00:37:25,720
Accompanying me
is park guide Ian.
691
00:37:25,800 --> 00:37:29,680
His family have lived
in the area since the 1800s
692
00:37:29,760 --> 00:37:32,640
and the era of Cecil Rhodes.
693
00:37:32,720 --> 00:37:36,960
Ian, what's the significance
of this extraordinary place?
694
00:37:37,040 --> 00:37:40,760
Well, David,
it's the grave of Mr. Rhodes,
695
00:37:40,840 --> 00:37:43,360
and a spot we know
as the Malindidzimu,
696
00:37:43,440 --> 00:37:46,520
the dwelling place
of the benevolent spirits.
697
00:37:46,600 --> 00:37:48,840
All the great kings and warriors
that died would rest here.
698
00:37:48,920 --> 00:37:51,640
Rhodes had to gain
permission for his burial
699
00:37:51,720 --> 00:37:53,560
at the grave site,
700
00:37:53,640 --> 00:37:55,640
which of course
was given by the African people.
701
00:37:57,000 --> 00:37:59,600
Suchet:
When Rhodes died aged 48,
702
00:37:59,680 --> 00:38:05,240
thousands of people attended his
funeral procession in Cape Town,
703
00:38:05,320 --> 00:38:08,080
before he was taken
by ceremonial train
704
00:38:08,160 --> 00:38:10,920
to be buried at his chosen spot.
705
00:38:11,800 --> 00:38:14,560
It is said that people lined
the streets and the railway,
706
00:38:14,640 --> 00:38:16,640
all the way from Cape Town
to Bulawayo.
707
00:38:18,240 --> 00:38:21,360
I have family photos
taken at the funeral.
708
00:38:21,440 --> 00:38:23,880
3,000 people surrounded
this grave.
709
00:38:23,960 --> 00:38:29,400
♪♪
710
00:38:29,480 --> 00:38:35,360
♪♪
711
00:38:35,440 --> 00:38:39,960
Suchet: Rhodes called this spot
the view of the world,
712
00:38:40,040 --> 00:38:43,520
a name that reflects
his imperialist vision,
713
00:38:43,600 --> 00:38:46,000
the costs of which
are still being counted.
714
00:38:50,320 --> 00:38:53,480
Many see his burial
on this sacred site
715
00:38:53,560 --> 00:38:58,320
as a final display of power,
and a debate continues over
716
00:38:58,400 --> 00:39:00,720
whether his grave
should remain here.
717
00:39:02,520 --> 00:39:05,040
Southern Africa is grappling
with the legacy
718
00:39:05,120 --> 00:39:08,280
of a man
whose presence has loomed large
719
00:39:08,360 --> 00:39:12,440
on both Agatha's journey
and mine.
720
00:39:12,520 --> 00:39:17,600
♪♪
721
00:39:17,680 --> 00:39:23,240
♪♪
722
00:39:23,320 --> 00:39:28,920
My rail trip through Zimbabwe
is heading for Victoria Falls,
723
00:39:29,000 --> 00:39:32,320
a place of spectacular
natural beauty
724
00:39:32,400 --> 00:39:35,320
that Agatha Christie visited
with her husband, Archie.
725
00:39:38,280 --> 00:39:42,720
And en route, I have another
chance to do just as Agatha did:
726
00:39:42,800 --> 00:39:44,800
some souvenir shopping.
727
00:39:47,080 --> 00:39:49,760
My God,
you have some beautiful things.
728
00:39:49,840 --> 00:39:51,960
I'm looking for a giraffe.
729
00:39:52,040 --> 00:39:53,720
Okay.
730
00:39:53,800 --> 00:39:55,520
-This one is $8.
-$8?
731
00:39:55,600 --> 00:39:57,560
He's very nice.
732
00:39:57,640 --> 00:39:59,840
I really feel that I'm stepping
right into the footsteps
733
00:39:59,920 --> 00:40:03,360
of Agatha Christie because I
know that she bought giraffes
734
00:40:03,440 --> 00:40:05,640
from exactly this sort of place.
735
00:40:05,720 --> 00:40:07,720
Eight. Thank you.
736
00:40:10,800 --> 00:40:13,080
Next, the train crosses
737
00:40:13,160 --> 00:40:16,000
Zimbabwe's Hwange
National Park...
738
00:40:19,440 --> 00:40:22,360
...before reaching
Victoria Falls...
739
00:40:25,240 --> 00:40:29,480
...where travellers are welcomed
by traditional dancing and song
740
00:40:29,560 --> 00:40:32,280
rooted in Zulu culture.
741
00:40:32,360 --> 00:40:40,240
[ Singing in foreign language ]
742
00:40:40,320 --> 00:40:43,600
Good morning,
and welcome to Victoria Falls.
743
00:40:43,680 --> 00:40:45,280
[ Man singing in
foreign language ]
744
00:40:45,360 --> 00:40:47,240
Suchet: Agatha must've been full
of excitement
745
00:40:47,320 --> 00:40:51,560
at the prospect
of seeing the falls, as am I.
746
00:40:52,960 --> 00:40:56,160
The Victoria Falls Hotel is
where Agatha stayed with Archie.
747
00:40:56,240 --> 00:40:58,880
It was a little
romantic interlude for them
748
00:40:58,960 --> 00:41:00,680
in this location.
749
00:41:00,760 --> 00:41:02,840
I don't think it's changed
much at all.
750
00:41:03,880 --> 00:41:08,480
♪♪
751
00:41:08,560 --> 00:41:11,320
From the hotel,
there's an increasingly
752
00:41:11,400 --> 00:41:14,080
tropical walk to the falls,
753
00:41:14,160 --> 00:41:17,880
which only serves
to build the anticipation.
754
00:41:17,960 --> 00:41:19,880
It's very tantalising
because I know
755
00:41:19,960 --> 00:41:22,560
the falls are just over there.
756
00:41:24,480 --> 00:41:28,160
But I must wait until
I see them in all their glory,
757
00:41:28,240 --> 00:41:29,400
so I mustn't look.
758
00:41:29,480 --> 00:41:36,720
♪♪
759
00:41:36,800 --> 00:41:38,240
I'm getting very excited.
760
00:41:38,320 --> 00:41:39,480
[ Laughs ]
761
00:41:39,560 --> 00:41:45,320
♪♪
762
00:41:45,400 --> 00:41:48,040
And they do not disappoint.
763
00:41:48,120 --> 00:41:57,120
♪♪
764
00:41:57,200 --> 00:42:06,280
♪♪
765
00:42:06,360 --> 00:42:08,560
Never seen anything like this,
ever.
766
00:42:08,640 --> 00:42:15,600
♪♪
767
00:42:15,680 --> 00:42:17,880
I find it really
quite emotional.
768
00:42:17,960 --> 00:42:23,080
♪♪
769
00:42:23,160 --> 00:42:27,000
It's just the size of it,
the power of nature.
770
00:42:31,240 --> 00:42:33,400
It's just wonderful.
Absolutely wonderful.
771
00:42:33,480 --> 00:42:40,480
♪♪
772
00:42:40,560 --> 00:42:45,080
Agatha had hoped to come back
and make another visit,
773
00:42:45,160 --> 00:42:47,480
but she never did.
774
00:42:47,560 --> 00:42:50,520
She wrote something wonderful
in her autobiography.
775
00:42:50,600 --> 00:42:53,520
There was something
about her first memory,
776
00:42:53,600 --> 00:42:58,600
which she kept like a treasure
for the rest of her life.
777
00:42:58,680 --> 00:43:03,160
It's not what I expected
to hear her say,
778
00:43:03,240 --> 00:43:05,400
but it was so poetic
and magical.
779
00:43:07,840 --> 00:43:10,960
'I'm glad I've never been back
780
00:43:11,040 --> 00:43:15,560
so that my first memory
of them remains unaffected.
781
00:43:15,640 --> 00:43:23,560
Great trees, soft mists of rain,
its rainbow colouring,
782
00:43:23,640 --> 00:43:27,080
wandering through the forest
with Archie,
783
00:43:27,160 --> 00:43:31,080
and every now and then
the rainbow mist parting
784
00:43:31,160 --> 00:43:34,320
to show you
for one tantalising second
785
00:43:34,400 --> 00:43:38,000
the falls in all their glory,
pouring down."
786
00:43:38,080 --> 00:43:42,000
♪♪
787
00:43:44,480 --> 00:43:46,760
Amazing, isn't it?
788
00:43:46,840 --> 00:43:49,600
What an impression they made
on her.
789
00:43:49,680 --> 00:43:53,360
As they made on me.
790
00:43:56,440 --> 00:43:58,440
Quite extraordinary.
791
00:43:59,160 --> 00:44:01,160
Ooh!
792
00:44:04,040 --> 00:44:07,360
Sorry. I can't help it!
793
00:44:07,440 --> 00:44:13,960
♪♪
794
00:44:14,040 --> 00:44:18,760
Victoria Falls were given
their English name in 1855
795
00:44:18,840 --> 00:44:21,960
after the British monarch
and empress.
796
00:44:22,040 --> 00:44:24,760
But the people living nearby
have a relationship
797
00:44:24,840 --> 00:44:27,040
to this natural wonder
798
00:44:27,120 --> 00:44:31,080
that long predates
the first European visitors.
799
00:44:31,160 --> 00:44:34,040
Felistus is from Mukuni Village,
800
00:44:34,120 --> 00:44:36,240
on the Zambian side
of the falls.
801
00:44:40,480 --> 00:44:45,720
Mwaanga:
The falls represent the vision
of beauty to the local people.
802
00:44:45,800 --> 00:44:48,960
That is the place
where the holy water is drawn.
803
00:44:49,040 --> 00:44:53,680
-Holy water?
-Yes, for praying for the rain.
804
00:44:53,760 --> 00:44:56,000
It is a very spiritual place.
805
00:44:58,240 --> 00:45:01,920
What do you know it as,
apart from Victoria Falls?
806
00:45:02,000 --> 00:45:05,640
We call it Shungu Namutitima.
807
00:45:05,720 --> 00:45:08,960
-And what does that mean?
-"The smoke that thunders."
808
00:45:09,040 --> 00:45:11,920
-The smoke that thunders.
-Yes.
809
00:45:12,000 --> 00:45:18,400
The falls has different names
depending on its mood.
810
00:45:18,480 --> 00:45:23,040
When it is dry,
it is called Shungu Morfu,
811
00:45:23,120 --> 00:45:24,720
or "silent falls."
812
00:45:24,800 --> 00:45:27,000
-Silent Falls.
-Yes.
813
00:45:29,320 --> 00:45:32,280
Suchet: With their colossal
power and beauty,
814
00:45:32,360 --> 00:45:36,400
it's little wonder the falls had
such an impact on Agatha.
815
00:45:36,480 --> 00:45:39,280
♪♪
816
00:45:40,960 --> 00:45:48,200
♪♪
817
00:45:48,280 --> 00:45:49,920
Today has been very special
for me, really,
818
00:45:50,000 --> 00:45:51,920
because of coming to the falls,
819
00:45:52,000 --> 00:45:54,680
knowing how she felt about them,
820
00:45:54,760 --> 00:46:00,200
made an indelible impression
on her emotional life.
821
00:46:00,280 --> 00:46:02,680
Well, I felt the same
when I saw them.
822
00:46:04,200 --> 00:46:09,000
How would I feel now
if I never come back?
823
00:46:10,240 --> 00:46:13,200
I can never beat
this first time.
824
00:46:13,280 --> 00:46:15,880
It was very emotional.
825
00:46:15,960 --> 00:46:21,360
I'd never seen anything
on the scale of these falls,
826
00:46:21,440 --> 00:46:25,040
and I feel very grateful
to have been given the chance.
827
00:46:25,120 --> 00:46:27,720
So, I have to say thank you
to Agatha.
828
00:46:27,800 --> 00:46:37,320
♪♪
829
00:46:37,400 --> 00:46:47,160
♪♪
830
00:46:47,240 --> 00:46:55,760
♪♪
831
00:46:55,840 --> 00:47:04,000
♪♪
59695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.