All language subtitles for This.Time.Next.Year.2024.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,958 --> 00:00:13,541 [up-tempo music playing] 2 00:00:30,083 --> 00:00:34,125 [traffic whooshes] 3 00:00:34,208 --> 00:00:36,833 [indistinct chatter] 4 00:00:50,791 --> 00:00:52,041 [phone dings] 5 00:01:04,583 --> 00:01:06,208 [sighs] 6 00:01:07,083 --> 00:01:08,208 [card reader beeps] 7 00:01:09,250 --> 00:01:10,458 [Minnie] Ugh. 8 00:01:14,125 --> 00:01:15,750 [card reader beeps] 9 00:01:15,833 --> 00:01:16,666 Shit. 10 00:01:20,041 --> 00:01:21,500 [Minnie grunts] 11 00:01:22,375 --> 00:01:24,333 - [card reader beeps] - [phone rings] 12 00:01:24,416 --> 00:01:26,000 Oh, hi. 13 00:01:26,083 --> 00:01:27,375 Did you make it out of the house? 14 00:01:27,458 --> 00:01:30,250 Yeah, I'm, uh... I'm... I'm... 15 00:01:30,333 --> 00:01:31,416 [grunts] 16 00:01:31,500 --> 00:01:32,833 I'm at the tube. 17 00:01:32,916 --> 00:01:34,125 Oh! 18 00:01:34,208 --> 00:01:36,291 [woman 1] Good. And nothing bad's happened? 19 00:01:36,375 --> 00:01:37,875 No fallin' pianos. 20 00:01:37,958 --> 00:01:39,666 No pigeons of the apocalypse. 21 00:01:39,750 --> 00:01:40,583 Not yet. 22 00:01:40,666 --> 00:01:42,916 I'm sure the New Year's Eve jinx will get me in the end. 23 00:01:43,000 --> 00:01:44,583 Like it does every year. 24 00:01:44,666 --> 00:01:47,041 Okay, well, Minnie, I'm here preparing your pies, 25 00:01:47,125 --> 00:01:48,791 so you can go have a stress-free night, 26 00:01:48,875 --> 00:01:51,416 celebrate with your boyfriend, and see in the New Year. 27 00:01:51,500 --> 00:01:54,166 So I say no to letting the jinx ruin tonight. 28 00:01:54,250 --> 00:01:56,458 Remember, it's only real... 29 00:01:56,541 --> 00:01:58,375 If I let it be real. 30 00:01:58,458 --> 00:02:00,416 Seriously, Leila, in the 16 years we've been friends, 31 00:02:00,500 --> 00:02:01,791 can you think of one New Year's Eve 32 00:02:01,875 --> 00:02:04,416 that hasn't been a complete disaster for me? 33 00:02:04,500 --> 00:02:06,541 Do you really think I make this shit up? 34 00:02:06,625 --> 00:02:08,416 - Well, no. - Exactly! 35 00:02:08,500 --> 00:02:10,666 I swear to you the universe has it in for me. 36 00:02:10,750 --> 00:02:11,583 I love you. 37 00:02:11,666 --> 00:02:13,666 - Yeah. I love you, too. - Have fun. 38 00:02:13,750 --> 00:02:15,333 Nothing bad is gonna happen. 39 00:02:15,416 --> 00:02:17,333 - [screams] - [thud] 40 00:02:17,416 --> 00:02:18,666 Minnie? 41 00:02:19,625 --> 00:02:20,458 [sighs] 42 00:02:20,541 --> 00:02:22,250 No. 43 00:02:23,541 --> 00:02:24,791 [fabric ripping] 44 00:02:24,875 --> 00:02:27,625 [whimpers, pants] 45 00:02:29,750 --> 00:02:30,583 [tube door beeping] 46 00:02:30,666 --> 00:02:32,083 Uh, shit. 47 00:02:33,791 --> 00:02:35,250 [door whooshes] 48 00:02:37,666 --> 00:02:38,791 Oh. 49 00:02:38,875 --> 00:02:40,375 [indistinct chatter] 50 00:02:40,458 --> 00:02:42,791 [upbeat music playing] 51 00:02:47,416 --> 00:02:50,333 [train squeals, whirs] 52 00:02:54,083 --> 00:02:54,916 Sorry. 53 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 [indistinct chatter in background] 54 00:02:57,083 --> 00:02:58,666 [train whirring] 55 00:03:09,083 --> 00:03:11,916 [train squealing] 56 00:03:12,000 --> 00:03:13,291 [passengers] Oh! 57 00:03:13,375 --> 00:03:15,458 [passenger] Aw! Oh, damn it! 58 00:03:15,541 --> 00:03:17,333 [phone alarm rings] 59 00:03:17,416 --> 00:03:19,333 [train announcer on pa system] Due to a signal failure 60 00:03:19,416 --> 00:03:21,583 and an incredibly unlikely combination 61 00:03:21,666 --> 00:03:23,458 of other technical failures, 62 00:03:23,541 --> 00:03:25,500 this train will be held in a tunnel 63 00:03:25,583 --> 00:03:27,416 until further notice. 64 00:03:27,500 --> 00:03:29,333 Happy New Year, folks! 65 00:03:29,416 --> 00:03:32,916 [messages dinging] 66 00:03:33,000 --> 00:03:35,625 [soft music playing] 67 00:03:37,750 --> 00:03:40,625 [dance music playing] 68 00:03:44,583 --> 00:03:45,583 ♪ Oh ♪ 69 00:03:45,666 --> 00:03:47,375 [dance music continues] 70 00:03:51,708 --> 00:03:55,625 [clock chiming in background] 71 00:03:56,708 --> 00:04:00,291 [crowd] ...eight, seven, six, five, 72 00:04:00,375 --> 00:04:03,791 four, three, two, one. 73 00:04:03,875 --> 00:04:05,208 [crowd cheering] 74 00:04:05,291 --> 00:04:07,291 [crowd] Happy New Year! 75 00:04:07,375 --> 00:04:10,291 [crowd cheering] 76 00:04:15,083 --> 00:04:16,833 - [crowd member 1] No, no, no, no, no! - [pukes] 77 00:04:16,916 --> 00:04:18,500 - [crowd member 1] Oh! - [crowd member 2] Oh, no! 78 00:04:18,583 --> 00:04:19,458 Sorry, sorry. 79 00:04:19,541 --> 00:04:20,375 [crowd member 1 speaks indistinctly] 80 00:04:20,458 --> 00:04:21,291 [crowd member 2] Sorry, sorry. 81 00:04:21,375 --> 00:04:24,541 [clock chiming in background] 82 00:04:24,625 --> 00:04:26,833 Happy birthday to me. 83 00:04:26,916 --> 00:04:29,666 ♪ Pink on the moon ♪ 84 00:04:30,708 --> 00:04:33,333 ♪ Cracks in the clues ♪ 85 00:04:34,916 --> 00:04:37,208 ♪ One thing that is crystal clear ♪ 86 00:04:37,291 --> 00:04:38,833 ♪ Crystal clear ♪ 87 00:04:38,916 --> 00:04:42,541 ♪ My blood is all diamonds When I'm with you ♪ 88 00:04:42,625 --> 00:04:45,291 ♪ Pink on the moon ♪ 89 00:04:46,625 --> 00:04:49,416 ♪ Cracks in the clues ♪ 90 00:04:50,625 --> 00:04:53,250 ♪ One thing that is crystal clear ♪ 91 00:04:53,333 --> 00:04:54,541 ♪ Crystal clear ♪ 92 00:04:54,625 --> 00:04:59,041 ♪ My blood is all diamonds When I'm with you ♪ 93 00:05:01,750 --> 00:05:05,750 Finally, you are a year late. 94 00:05:05,833 --> 00:05:07,541 Sorry. I... I got stuck. 95 00:05:07,625 --> 00:05:09,708 Um, Greg, you d... you didn't tell me 96 00:05:09,791 --> 00:05:12,041 - it was black tie. - No one cares. 97 00:05:12,125 --> 00:05:14,541 It's a bourgeois construct, isn't it? 98 00:05:14,625 --> 00:05:15,708 Lucy. 99 00:05:15,791 --> 00:05:18,041 Oh, I look like such a bloody lemon, though! 100 00:05:19,916 --> 00:05:21,416 [Lucy] So this must be Minnie. 101 00:05:21,500 --> 00:05:23,083 Happy birthday. 102 00:05:24,458 --> 00:05:25,708 Shit, sorry. 103 00:05:26,291 --> 00:05:27,416 Happy birthday. 104 00:05:27,958 --> 00:05:30,791 [Lucy] Greg mentioned you're a 1st of January baby. 105 00:05:30,875 --> 00:05:33,458 - Just like my boyfriend. - [Minnie] Thanks. 106 00:05:33,541 --> 00:05:36,416 Um, I'm not really big into birthdays, though. 107 00:05:36,500 --> 00:05:38,000 So what do you do, Minnie? 108 00:05:38,083 --> 00:05:39,791 Uh, Minnie has her own catering business. 109 00:05:39,875 --> 00:05:42,125 Hi, can I, uh, get a gin tonic as soon as you got 'em in? 110 00:05:42,208 --> 00:05:43,708 [laughs] 111 00:05:45,083 --> 00:05:46,166 It's not funny. 112 00:05:46,250 --> 00:05:49,541 Yeah. I... I'll be back. 113 00:05:49,625 --> 00:05:52,208 ♪ My blood is all diamonds When I'm with you ♪ 114 00:05:52,291 --> 00:05:54,708 [rubbing] 115 00:05:54,791 --> 00:05:55,875 Ugh! 116 00:05:58,833 --> 00:06:00,666 [rubbing] 117 00:06:00,750 --> 00:06:02,333 [sighs] 118 00:06:02,416 --> 00:06:04,625 At least the night can't get much worse. 119 00:06:04,708 --> 00:06:07,375 [takes a deep breath] 120 00:06:07,458 --> 00:06:09,208 Come on, Minnie. 121 00:06:09,291 --> 00:06:12,958 You know, it's only real if you let it be real. 122 00:06:13,041 --> 00:06:16,083 [takes a deep breath] 123 00:06:18,458 --> 00:06:19,291 [gasps] 124 00:06:23,583 --> 00:06:25,791 Why would you say that! Why! 125 00:06:25,875 --> 00:06:27,416 [pants] 126 00:06:29,041 --> 00:06:29,875 [bangs the door] 127 00:06:29,958 --> 00:06:30,833 Shit. 128 00:06:34,083 --> 00:06:34,916 [phone beeps] 129 00:06:35,000 --> 00:06:36,791 [screams] 130 00:06:36,875 --> 00:06:39,916 Hello? Hello! 131 00:06:40,000 --> 00:06:41,375 Can anyone hear me? 132 00:06:41,458 --> 00:06:43,833 I... I really need some help! 133 00:06:43,916 --> 00:06:47,041 Can someone please go and find Greg Bevans? 134 00:06:47,125 --> 00:06:49,541 He's a short, angry man. You can't miss him! 135 00:06:49,625 --> 00:06:52,000 He's the only one not wearing black tie! 136 00:06:52,083 --> 00:06:53,541 [upbeat music playing] 137 00:07:00,250 --> 00:07:02,541 [cheering] 138 00:07:02,625 --> 00:07:06,500 [indistinct lyrics] 139 00:07:16,958 --> 00:07:18,708 [soft music playing] 140 00:07:37,083 --> 00:07:39,458 - [door shuts] - [inhales, exhales] 141 00:07:42,166 --> 00:07:43,291 Hello? 142 00:07:44,375 --> 00:07:45,916 Is someone there? 143 00:07:46,000 --> 00:07:46,958 [man] Hello? 144 00:07:47,041 --> 00:07:48,875 Oh, thank God! 145 00:07:48,958 --> 00:07:51,125 Can you help me? I... I'm stuck in here. 146 00:07:51,208 --> 00:07:52,708 [man] Oh, right. 147 00:07:52,791 --> 00:07:54,625 So you locked yourself in? 148 00:07:54,708 --> 00:07:57,291 No, the... the door handle broke. 149 00:07:57,375 --> 00:07:59,583 [man] Okay. Well, let me take a run at it. 150 00:07:59,666 --> 00:08:01,041 You better stand well back 151 00:08:01,125 --> 00:08:02,416 I don't want you to get hurt. 152 00:08:02,500 --> 00:08:05,500 Oh, no, I... I think you need to pull it towards you. 153 00:08:05,583 --> 00:08:06,875 [man] Oh, okay then. 154 00:08:11,333 --> 00:08:13,875 Um... [clears throat] Hi! 155 00:08:13,958 --> 00:08:14,791 Hi. 156 00:08:17,791 --> 00:08:18,625 [sighs] 157 00:08:19,833 --> 00:08:21,958 How long have you been in here? 158 00:08:23,041 --> 00:08:24,333 Not long. 159 00:08:27,333 --> 00:08:29,041 Since just after midnight. 160 00:08:32,500 --> 00:08:33,750 Well, Happy New Year. 161 00:08:36,458 --> 00:08:37,291 Happy New Year. 162 00:08:37,416 --> 00:08:38,625 [chuckles] 163 00:08:40,291 --> 00:08:43,083 I'm Minnie. I came with Greg. 164 00:08:43,166 --> 00:08:46,125 Ah, funny Greg's girlfriend. 165 00:08:46,208 --> 00:08:48,833 So funny, he went home without me. 166 00:08:48,916 --> 00:08:51,208 What are you still doing here? 167 00:08:51,291 --> 00:08:54,000 I try to see the first sunrise of every year. 168 00:08:54,083 --> 00:08:56,333 It's a chance to start everything anew. 169 00:08:56,416 --> 00:08:58,416 Oh, it's my least favorite day of the year. 170 00:08:58,500 --> 00:09:01,791 - I bloody hate it. - Oh, you can't hate it. 171 00:09:01,875 --> 00:09:02,708 It's my birthday. 172 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Get out of here. 173 00:09:05,416 --> 00:09:07,166 Oh, it's my birthday, too! 174 00:09:07,250 --> 00:09:10,041 Uh. Yeah, I... I don't think I've ever met anyone 175 00:09:10,125 --> 00:09:12,083 with the same birthday as me, 1st of January. 176 00:09:13,291 --> 00:09:16,583 Oh, I am such an idiot. It's your party. [chuckles] 177 00:09:16,666 --> 00:09:18,291 You must be Lucy's boyfriend. 178 00:09:18,375 --> 00:09:20,416 Yeah, Quinn. 179 00:09:20,500 --> 00:09:21,833 Quinn? 180 00:09:21,916 --> 00:09:22,750 Yeah. 181 00:09:23,875 --> 00:09:26,000 - Quinn Hamilton? - Yes. 182 00:09:26,083 --> 00:09:29,750 Quinn Hamilton born in Hampstead Hospital in 1990? 183 00:09:29,833 --> 00:09:30,666 [Quinn] Yeah. 184 00:09:31,208 --> 00:09:34,958 You! You stole my name! 185 00:09:35,041 --> 00:09:37,958 - [fireworks explode] - [clock ticks] 186 00:09:38,041 --> 00:09:41,250 - [clock chimes] - [baby cries] 187 00:09:41,333 --> 00:09:46,916 [groans, pants] 188 00:09:47,000 --> 00:09:51,041 Well, Mrs. Hamilton, at this rate you're not having this baby tonight. 189 00:09:51,125 --> 00:09:53,208 You need to get up. Jostle things on a bit. 190 00:09:54,416 --> 00:09:57,333 My money's on you, having this first '90s baby now, Connie. 191 00:09:57,416 --> 00:09:59,208 [groaning] 192 00:10:02,250 --> 00:10:03,833 [Connie] Midwife's right. 193 00:10:03,916 --> 00:10:06,375 You gotta get up. Get things moving. 194 00:10:06,458 --> 00:10:09,541 - I can't. - Hey, you gotta breathe deep. 195 00:10:09,625 --> 00:10:11,500 Like hippo. 196 00:10:11,583 --> 00:10:14,250 None of these prissy little sheep sounds. 197 00:10:14,333 --> 00:10:16,041 Moo! 198 00:10:16,125 --> 00:10:19,958 - Like that, come on. - Moo! 199 00:10:20,041 --> 00:10:23,916 [laughing] 200 00:10:24,000 --> 00:10:25,500 [laughing] 201 00:10:25,583 --> 00:10:27,833 Oh, my days, that's not your laugh. 202 00:10:27,916 --> 00:10:29,250 [laughs] 203 00:10:29,333 --> 00:10:30,666 What's wrong with my laugh? 204 00:10:30,750 --> 00:10:33,041 - Don't make me laugh. Don't make me laugh. - [laughs] 205 00:10:33,125 --> 00:10:35,083 - Oh, it's worse. - [groans] 206 00:10:38,375 --> 00:10:40,750 Oh, I'm, scared Connie. 207 00:10:40,833 --> 00:10:42,583 - Well, it's a bit late now, innit? - [chuckles] 208 00:10:42,666 --> 00:10:44,166 You're gonna be alright. 209 00:10:44,250 --> 00:10:45,791 Do you know what you're havin'? 210 00:10:45,875 --> 00:10:48,625 Oh, i... it's a boy. 211 00:10:48,708 --> 00:10:49,666 Got a name? 212 00:10:49,750 --> 00:10:53,333 My husband likes Leopold after his uncle. 213 00:10:53,416 --> 00:10:58,125 [both laugh] 214 00:10:58,208 --> 00:11:00,500 Do you know what name I've got planned? 215 00:11:00,583 --> 00:11:03,083 Quinn. It's a family name. 216 00:11:03,166 --> 00:11:05,416 My grandma said it held the luck of the Irish. 217 00:11:05,500 --> 00:11:08,208 Never knew a Quinn who didn't lead a charmed life. 218 00:11:08,291 --> 00:11:10,333 Girl or boy, this one's gonna be Quinn. 219 00:11:11,541 --> 00:11:12,916 All right, here comes another one. 220 00:11:14,666 --> 00:11:18,083 - Moo! - Moo! 221 00:11:19,458 --> 00:11:21,083 Moo! 222 00:11:21,166 --> 00:11:23,291 [baby cries] 223 00:11:23,375 --> 00:11:24,625 [news presenter] And on a lighter note, 224 00:11:24,708 --> 00:11:27,250 the first baby born in the capital this year 225 00:11:27,333 --> 00:11:31,166 has been announced. So what was the name of the lucky chap? 226 00:11:31,250 --> 00:11:33,916 Someone told me Quinn was a lucky name. 227 00:11:34,000 --> 00:11:36,750 - He's certainly been lucky so far. - [baby cries] 228 00:11:36,833 --> 00:11:38,166 [news presenter] Lucky indeed. 229 00:11:38,250 --> 00:11:41,875 With a cash prize of £50,000, that certainly gives young Quinn Hamilton 230 00:11:41,958 --> 00:11:43,833 a very good start in life. 231 00:11:45,416 --> 00:11:48,291 And why wouldn't they just call you "Quinn", too? 232 00:11:48,375 --> 00:11:50,083 You were all over the news. 233 00:11:50,916 --> 00:11:52,500 Plus, I don't think my mum could stomach it 234 00:11:52,583 --> 00:11:55,041 after missing out on the prize money by less than a minute. 235 00:11:55,875 --> 00:11:58,916 Well, I think Minnie is a lovely name. 236 00:11:59,708 --> 00:12:01,541 You haven't heard my full name. 237 00:12:03,916 --> 00:12:05,291 Minnie Cooper. 238 00:12:06,416 --> 00:12:07,458 [chuckles] 239 00:12:07,541 --> 00:12:09,000 Minnie Cooper like the car? 240 00:12:09,083 --> 00:12:10,500 [both laugh] 241 00:12:10,583 --> 00:12:12,791 Wow. That's crazy. 242 00:12:12,875 --> 00:12:15,625 Yep. I actually don't think my parents noticed 243 00:12:15,708 --> 00:12:17,041 for about two weeks. 244 00:12:19,875 --> 00:12:21,041 You really think I stole your luck 245 00:12:21,125 --> 00:12:23,291 as well as your name? 246 00:12:23,375 --> 00:12:27,666 Well, hearing you say it out loud makes me sound completely mental, 247 00:12:27,750 --> 00:12:29,958 but yeah, I kind of think you did. 248 00:12:30,041 --> 00:12:31,291 [chuckles] 249 00:12:31,375 --> 00:12:33,708 [Minnie] I have always had bad luck on my birthday. 250 00:12:33,791 --> 00:12:35,500 It's like the day's jinxed for me. 251 00:12:35,583 --> 00:12:37,208 Oh, Minnie! 252 00:12:37,291 --> 00:12:38,291 [party horn blows] 253 00:12:38,375 --> 00:12:39,458 [kids chattering] 254 00:12:42,500 --> 00:12:43,500 [party horn blows] 255 00:12:43,583 --> 00:12:45,333 [Connie] Minnie, wait for me! Minnie! 256 00:12:47,291 --> 00:12:48,500 [kid groans] 257 00:12:48,583 --> 00:12:50,083 This would never have happened to a Quinn Cooper. 258 00:12:50,166 --> 00:12:52,125 This never would have happened to a Quinn Cooper 259 00:12:52,208 --> 00:12:54,000 It is not your fault. 260 00:12:54,083 --> 00:12:56,791 Mind you this never would have happened to a Quinn Cooper. 261 00:12:56,875 --> 00:12:58,500 Yes, I get it! 262 00:12:59,250 --> 00:13:01,250 [Quinn] Well, in that case, allow me 263 00:13:01,333 --> 00:13:03,458 to take you for a birthday breakfast. 264 00:13:04,333 --> 00:13:06,541 Thanks, but I need to shower. 265 00:13:07,791 --> 00:13:10,416 I should probably let my boyfriend know I'm not dead. 266 00:13:10,500 --> 00:13:11,875 Can I get your number at least? 267 00:13:11,958 --> 00:13:14,416 - Don't you have a girlfriend? - It's only breakfast, 268 00:13:14,500 --> 00:13:18,083 and it's not every day that you get to meet your birthday twin. 269 00:13:20,083 --> 00:13:22,708 So you can find me online if you really want to. 270 00:13:22,791 --> 00:13:25,541 Well, happy birthday, Minnie Cooper, 271 00:13:25,625 --> 00:13:26,666 like the car. 272 00:13:28,458 --> 00:13:30,875 Happy birthday, name stealer. 273 00:13:35,500 --> 00:13:36,958 [keys jingling] 274 00:13:37,041 --> 00:13:39,916 ♪ I'm losing sleep ♪ 275 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 ♪ And counting steps ♪ 276 00:13:43,083 --> 00:13:46,000 ♪ To keep me moving ♪ 277 00:13:46,083 --> 00:13:48,041 ♪ Proving to the world ♪ 278 00:13:48,125 --> 00:13:51,333 ♪ That I belong ♪ 279 00:13:54,583 --> 00:13:58,166 ♪ And even though... ♪ 280 00:13:58,250 --> 00:13:59,375 [Minnie] Morning, Lucky. 281 00:14:01,416 --> 00:14:02,541 How was your night? 282 00:14:04,333 --> 00:14:06,125 My favorite pet, sweetie. 283 00:14:09,000 --> 00:14:11,958 ♪ I'm losing sleep ♪ 284 00:14:12,041 --> 00:14:15,166 ♪ And counting steps ♪ 285 00:14:15,250 --> 00:14:18,166 ♪ To keep me moving ♪ 286 00:14:18,250 --> 00:14:20,166 ♪ Proving to the world ♪ 287 00:14:20,250 --> 00:14:24,583 ♪ That I belong ♪ 288 00:14:24,666 --> 00:14:26,833 [groans] 289 00:14:30,458 --> 00:14:33,041 [Minnie humming] 290 00:14:38,000 --> 00:14:40,791 [soft upbeat music playing] 291 00:14:51,416 --> 00:14:52,333 Pbbt. 292 00:14:57,166 --> 00:14:59,291 - [door chime rings] - Good morning, Fleur. 293 00:14:59,375 --> 00:15:00,500 Happy New Year. 294 00:15:02,666 --> 00:15:04,166 What are you looking so happy about? 295 00:15:04,250 --> 00:15:05,791 It's the 2nd of January, isn't it? 296 00:15:05,875 --> 00:15:07,500 The day farthest away from my birthday. 297 00:15:07,583 --> 00:15:09,250 Therefore, the best day of the year. 298 00:15:09,333 --> 00:15:12,583 Nothing bad ever happens on the 2nd of January. 299 00:15:14,541 --> 00:15:17,958 I did notice though that the van is parked on a double yellow line. 300 00:15:18,041 --> 00:15:19,333 Is this leek milk? 301 00:15:21,208 --> 00:15:23,291 I'm doing a leak-based diet this month. 302 00:15:23,375 --> 00:15:26,166 Right. No, that's just uh, milk milk. 303 00:15:26,250 --> 00:15:27,833 And can you move the van? 304 00:15:27,916 --> 00:15:31,000 There's an amnesty on parking when it's a bank holiday. 305 00:15:32,416 --> 00:15:34,625 There's no amnesty and it's not a bank holiday, 306 00:15:34,708 --> 00:15:36,000 so... 307 00:15:37,500 --> 00:15:40,333 What's that... what's that smell? 308 00:15:40,416 --> 00:15:44,625 [fun music playing] 309 00:15:47,708 --> 00:15:50,916 [Fleur] Oh, yeah, there's been a disaster. 310 00:15:52,875 --> 00:15:54,750 Beverly burnt the pies. 311 00:15:57,000 --> 00:15:59,333 Me and the new ovens haven't been gettin' along. 312 00:15:59,416 --> 00:16:01,500 We have a timer, Bev! 313 00:16:01,583 --> 00:16:04,750 The pies take exactly 42 minutes! 314 00:16:04,833 --> 00:16:06,708 Me and the timer haven't been gettin' along. 315 00:16:06,791 --> 00:16:08,041 Oh! 316 00:16:08,125 --> 00:16:10,916 I'm so sorry, Minnie. I don't know what's wrong with me. 317 00:16:11,541 --> 00:16:14,041 One minute I'm thinkin' about pies and pastry, 318 00:16:14,125 --> 00:16:17,750 the next I'm frettin' about the futility of existence. 319 00:16:19,541 --> 00:16:23,041 Like what's the point? We're all gonna die anyway. 320 00:16:23,125 --> 00:16:26,416 Yeah, she zoomed too far out on Google Maps. 321 00:16:26,500 --> 00:16:27,958 Now she can't get back. 322 00:16:29,708 --> 00:16:32,750 You know, the shamanic healer I saw in LA, 323 00:16:32,833 --> 00:16:35,333 had an existential crisis just like this. 324 00:16:35,416 --> 00:16:37,791 Fleur, can you remind me what it is we pay you to do? 325 00:16:39,666 --> 00:16:43,041 Answer the phones, organize deliveries, 326 00:16:43,125 --> 00:16:47,166 be the sexy youthful face of the organization. 327 00:16:47,250 --> 00:16:51,416 So since the phone's not ringing and we have no pies to deliver, 328 00:16:51,500 --> 00:16:54,708 could you please move the van? 329 00:16:54,791 --> 00:16:57,333 I'm so sorry, Minnie. 330 00:16:57,416 --> 00:17:00,208 [cries] 331 00:17:00,291 --> 00:17:01,833 What the fuck is happenin' in here? 332 00:17:01,916 --> 00:17:04,125 Yeah, Bev, burnt the pies. 333 00:17:04,208 --> 00:17:06,000 [Leila] Look at the waste! 334 00:17:06,083 --> 00:17:07,833 Do you not know the price of butter right now? 335 00:17:07,916 --> 00:17:09,208 This is the last thing I need! 336 00:17:09,291 --> 00:17:11,625 I'm sorry. It's these new ovens. 337 00:17:11,708 --> 00:17:13,125 Don't you dare blame the ovens! 338 00:17:13,208 --> 00:17:16,208 Okay, let's just not argue about ovens again, please. 339 00:17:16,291 --> 00:17:18,583 Can we just focus on getting 40 new pies 340 00:17:18,666 --> 00:17:21,583 baked and delivered by the end of the day? 341 00:17:21,666 --> 00:17:22,833 I'll move the van. 342 00:17:24,333 --> 00:17:26,625 I... I'm sorry, but I need to get to the bank. 343 00:17:26,708 --> 00:17:30,208 Oh, I'm sorry, I promise we'll fix it. 344 00:17:30,291 --> 00:17:31,333 [phone dings] 345 00:17:33,250 --> 00:17:35,125 Oh, bugger off! 346 00:17:36,000 --> 00:17:38,250 Not you. Greg. 347 00:17:39,250 --> 00:17:41,958 Can you believe he abandons me in a club on New Year's Eve 348 00:17:42,041 --> 00:17:45,791 and now I'm the one getting arsey messages about where I got to? 349 00:17:45,875 --> 00:17:47,875 I think you're due an upgrade on your boyfriend baggage. 350 00:17:47,958 --> 00:17:50,166 Agreed, you could do with better customer care. 351 00:17:50,250 --> 00:17:51,833 Or free roaming at least. 352 00:17:51,916 --> 00:17:53,208 [phone dings] 353 00:17:58,041 --> 00:18:01,041 - Right, I'm off. - Wanna take Fleur with you? 354 00:18:01,125 --> 00:18:05,625 No. I take care of the finances, you lot take care of the bakin'. 355 00:18:05,708 --> 00:18:07,458 Teamwork makes the dream work. 356 00:18:08,750 --> 00:18:10,666 Van's been clamped. 357 00:18:12,583 --> 00:18:15,041 Uh. well... 358 00:18:15,125 --> 00:18:18,125 Ugh! Who else has got a spare set of wheels we can borrow? 359 00:18:18,208 --> 00:18:20,500 [Fleur] Doesn't Greg have a car? 360 00:18:25,250 --> 00:18:26,666 [scoffs] No way. 361 00:18:26,750 --> 00:18:28,250 ["Peakin" by Skripture playing] 362 00:18:28,333 --> 00:18:30,583 ♪ Brother, I'm peakin' ♪ 363 00:18:30,666 --> 00:18:33,250 ♪ I been goin' blind and you seen him ♪ 364 00:18:33,333 --> 00:18:35,708 ♪ They just turnin' up where I been in ♪ 365 00:18:35,791 --> 00:18:37,708 ♪ Where I'm elevatin' and no ceilin' ♪ 366 00:18:37,791 --> 00:18:38,916 ♪ Two meanings ♪ 367 00:18:39,000 --> 00:18:41,041 ♪ Yeah, I'm drop top schemin' ♪ 368 00:18:41,125 --> 00:18:43,250 ♪ In my own lane, so I'm leadin' ♪ 369 00:18:43,333 --> 00:18:46,375 ♪ If you follow him, then I'll chief him ♪ 370 00:18:46,458 --> 00:18:48,125 ♪ Son him like he came from my semen ♪ 371 00:18:48,208 --> 00:18:49,208 ♪ Demean him ♪ 372 00:18:49,291 --> 00:18:50,833 ♪ I be makin' it... ♪ 373 00:18:52,166 --> 00:18:54,416 Someone's finally emerged from their sick bed, have they? 374 00:18:54,500 --> 00:18:56,416 - [clears throat] - How's the migraine? 375 00:18:56,500 --> 00:18:58,208 It's better, thank you. 376 00:18:59,375 --> 00:19:01,875 Supposed to be brought on by sleeping on a cold bathroom floor all night 377 00:19:01,958 --> 00:19:03,541 because no one came to find me. 378 00:19:03,625 --> 00:19:05,291 [Greg] How was I meant to know you were stuck? 379 00:19:05,375 --> 00:19:06,500 I don't have a radar. 380 00:19:06,583 --> 00:19:09,791 Like, "Boop, boop. Where's Minnie? 381 00:19:09,875 --> 00:19:13,500 Boop, boop. Minnie not located. [chuckles] 382 00:19:13,583 --> 00:19:15,208 Must find Minnie. 383 00:19:15,291 --> 00:19:17,708 Ting, ting, ting. Minnie found. 384 00:19:17,791 --> 00:19:21,958 Target acquired. I'm radar. 385 00:19:22,041 --> 00:19:23,750 Robo... I'm a robot. 386 00:19:23,833 --> 00:19:24,833 [chuckles] 387 00:19:26,958 --> 00:19:29,708 Well, if you just kept your phone fully charged, 388 00:19:29,791 --> 00:19:31,916 then you wouldn't have to sleep in a toilet. 389 00:19:32,000 --> 00:19:34,333 Hmm, thank you, that's... that's a great idea, Greg. 390 00:19:34,416 --> 00:19:37,708 Now listen, um, I kind of need to borrow your car. 391 00:19:37,791 --> 00:19:40,125 Boop, boop. Negative. 392 00:19:40,208 --> 00:19:42,875 Car not allowed for Minnie. 393 00:19:42,958 --> 00:19:44,416 Boop, boop, boop, ding, ding, ding. 394 00:19:44,541 --> 00:19:46,250 - Okay, okay. - Boop, boop. 395 00:19:46,333 --> 00:19:47,791 No more booping, please! 396 00:19:47,875 --> 00:19:50,083 - Ting, ting. - God, just stop! 397 00:19:50,166 --> 00:19:51,750 - Ding, ding, ding. - Greg, okay, just stop! 398 00:19:51,833 --> 00:19:53,291 [distorted speech] 399 00:19:53,375 --> 00:19:54,958 - Listen. - [distortion on phone] 400 00:19:55,041 --> 00:19:55,875 Hello? 401 00:19:55,958 --> 00:19:57,875 [busy tone on phone] 402 00:19:57,958 --> 00:19:59,083 Boop, boop. 403 00:19:59,166 --> 00:20:01,833 Hey, hey, look, if... if you give me the car, 404 00:20:01,916 --> 00:20:05,583 I swear I will make it up to you tonight. 405 00:20:05,666 --> 00:20:10,625 Yeah, I might even dress up as a sexy dental nurse again. 406 00:20:10,708 --> 00:20:12,166 Yeah, I know how you love it 407 00:20:12,250 --> 00:20:15,958 when I talk dirty to you about your flossing schedule. 408 00:20:16,041 --> 00:20:19,833 Yeah, I might even buy you that special pink mouthwash. 409 00:20:19,916 --> 00:20:20,750 [Quinn] Minnie? 410 00:20:22,875 --> 00:20:23,708 Greg? 411 00:20:24,208 --> 00:20:26,083 [Quinn] No, um, Quinn. 412 00:20:27,500 --> 00:20:28,333 Pardon? 413 00:20:29,000 --> 00:20:30,291 Quinn Hamilton? 414 00:20:31,708 --> 00:20:34,625 Oh my God! 415 00:20:36,708 --> 00:20:39,583 Hi. I don't... [chuckles] 416 00:20:39,666 --> 00:20:41,583 I don't... I don't actually... I don't actually know 417 00:20:41,666 --> 00:20:43,541 how that happened. 418 00:20:43,625 --> 00:20:46,500 Uh, you need to borrow a car? 419 00:20:46,583 --> 00:20:48,375 Uh, no. No, I'm good. 420 00:20:48,458 --> 00:20:50,375 Uh, yes, no. Yes, I do. 421 00:20:50,458 --> 00:20:52,083 I do need to borrow a car. 422 00:20:52,166 --> 00:20:54,000 Well, I have a car you could borrow. 423 00:20:54,583 --> 00:20:58,541 That is nice of you, but my boyfriend has a car. 424 00:21:00,166 --> 00:21:02,750 Well, if you borrow my car, you won't need to pick up 425 00:21:02,833 --> 00:21:06,791 that special pink mouthwash, as fun as that sounds. 426 00:21:07,833 --> 00:21:08,666 [scoffs] 427 00:21:14,833 --> 00:21:16,458 [Fleur] Oh, Jesus. 428 00:21:18,500 --> 00:21:22,000 Don't stand there like salivating dogs, do something. 429 00:21:23,916 --> 00:21:24,916 [door chime rings] 430 00:21:26,500 --> 00:21:27,541 [sighs] 431 00:21:27,625 --> 00:21:28,666 Hi. 432 00:21:29,708 --> 00:21:30,791 - Hi! - Hi! 433 00:21:32,041 --> 00:21:34,250 One car, yours for the day. 434 00:21:35,250 --> 00:21:37,500 Yes, I actually don't think I should drive that. 435 00:21:38,500 --> 00:21:40,125 People will die. [chuckles] 436 00:21:43,041 --> 00:21:44,291 I'm Quinn. 437 00:21:44,375 --> 00:21:46,916 Hi, I'm Leila. Thanks for helpin' us out. 438 00:21:47,000 --> 00:21:47,958 Pleasure. 439 00:21:48,041 --> 00:21:50,416 I'm Fleur, I'm a Sagittarius, 440 00:21:50,500 --> 00:21:52,625 I get easily excited. 441 00:21:54,958 --> 00:21:56,916 [Bev] I'll go and guard the car. 442 00:21:57,000 --> 00:21:59,083 It's... isn't a great area. 443 00:22:00,125 --> 00:22:02,625 Someone stole the bus stop last week. 444 00:22:02,708 --> 00:22:05,041 Oi, you, touch that car and you're goin' in a pie! 445 00:22:06,083 --> 00:22:07,458 Should I grab some boxes? 446 00:22:07,541 --> 00:22:10,166 Uh, yeah, sure. 447 00:22:13,250 --> 00:22:14,166 [inaudible] 448 00:22:16,083 --> 00:22:19,458 [Minnie] So how come you drive such a ridiculously fancy car? 449 00:22:19,541 --> 00:22:21,833 You a spy or something? 450 00:22:21,916 --> 00:22:25,000 No, I'm a management consultant. 451 00:22:25,083 --> 00:22:28,333 Oh my God, that is exactly what a spy would say! 452 00:22:28,416 --> 00:22:30,583 [chuckles] Wow! Where to first? 453 00:22:30,666 --> 00:22:33,208 {\an8}[Minnie] Okay, today's deliveries are Newnham Centre, 454 00:22:33,291 --> 00:22:34,625 {\an8}- four pies. - Mm-hmm. 455 00:22:34,708 --> 00:22:37,875 {\an8}Then we go to Stratford Community Centre, three pies. 456 00:22:37,958 --> 00:22:41,041 {\an8}Tottenham Social Centre, four pies. 457 00:22:41,125 --> 00:22:44,375 {\an8}Edmonton Community Centre, three pies. 458 00:22:44,458 --> 00:22:48,375 {\an8}Buckhurst Hill Community, love it there, two pies. 459 00:22:48,458 --> 00:22:51,416 {\an8}Uh, Forest Gate Social Centre, five pies. 460 00:22:51,500 --> 00:22:54,666 {\an8}God's Own Social Centre, two pies. 461 00:22:54,750 --> 00:22:56,958 {\an8}All Souls Clubhouse, three pies. 462 00:22:57,041 --> 00:22:59,541 {\an8}East London Social Centre, finishing it all up 463 00:22:59,625 --> 00:23:01,041 {\an8}with 14 pies. 464 00:23:02,083 --> 00:23:03,750 {\an8}- You okay? - That's a lot of pies. 465 00:23:03,833 --> 00:23:05,750 {\an8}- That's a lot of pies. - That's a lot of pies. 466 00:23:05,833 --> 00:23:08,125 [soft music playing] 467 00:23:12,291 --> 00:23:13,708 Hello! 468 00:23:13,791 --> 00:23:15,583 Oh, Minnie! 469 00:23:15,666 --> 00:23:17,541 We haven't seen you on deliveries in a while. 470 00:23:17,625 --> 00:23:19,208 [Minnie chuckles] 471 00:23:19,291 --> 00:23:21,083 Who's this fella then? 472 00:23:21,166 --> 00:23:23,458 This is Quinn. He's helping out for the day. 473 00:23:23,541 --> 00:23:26,875 We have so many extra visitors on pie day. 474 00:23:26,958 --> 00:23:29,000 Everyone loves your pies. 475 00:23:29,083 --> 00:23:31,666 Only decent hot meals some of them can afford. 476 00:23:31,750 --> 00:23:32,583 Come on. 477 00:23:36,500 --> 00:23:39,333 How you been, Mrs. Mentis? Your bunions any better? 478 00:23:39,416 --> 00:23:41,875 Oh, I can't complain, but I do. 479 00:23:41,958 --> 00:23:43,625 Everyone needs a hobby, don't they? 480 00:23:43,708 --> 00:23:44,833 - Hi. - Hi. 481 00:23:44,916 --> 00:23:47,000 I'm sure my Philip would have lived a little longer 482 00:23:47,083 --> 00:23:49,250 if only he'd had more to complain about. 483 00:23:51,291 --> 00:23:53,833 Right, Quince, if you could just put those pies 484 00:23:53,916 --> 00:23:55,916 straight into the fridge. 485 00:23:56,000 --> 00:23:56,833 No problem. 486 00:23:57,625 --> 00:23:59,458 Is this the boyfriend Fleur mentioned? 487 00:23:59,541 --> 00:24:01,916 Oh, he's, um, he's not my boyfriend. 488 00:24:02,000 --> 00:24:04,958 Well, I've got a strapping chap like you in the building, 489 00:24:05,041 --> 00:24:07,416 could you take a look at a blocked air vent? 490 00:24:07,500 --> 00:24:10,583 I'm doin' the ladies hair next door and it's awful stuffy. 491 00:24:11,666 --> 00:24:13,125 Lead the way. 492 00:24:13,208 --> 00:24:17,666 [soft music playing] 493 00:24:33,333 --> 00:24:34,291 Thanks. 494 00:24:41,833 --> 00:24:44,333 Okay, Shirley, no cheating this time. 495 00:24:44,416 --> 00:24:46,958 Seventeen. Where's my dancing queen? 496 00:24:48,000 --> 00:24:50,291 [snarls] 497 00:24:51,083 --> 00:24:53,833 - [growls] - [groans] Hoo, hoo, hoo! 498 00:24:53,916 --> 00:24:55,458 [Minnie chuckles] 499 00:24:55,541 --> 00:24:58,375 I'm sorry, the cat was beyond the call of duty. 500 00:24:58,458 --> 00:25:00,125 I can't believe how savage they are. 501 00:25:00,208 --> 00:25:01,458 I mean I... I almost lost an arm. 502 00:25:01,541 --> 00:25:02,541 [chuckles] 503 00:25:04,291 --> 00:25:06,750 It's amazing what you do for these people. 504 00:25:06,833 --> 00:25:10,541 Nobel Prize-winning stuff, pastry for pensioners. 505 00:25:10,625 --> 00:25:12,500 And you're a lifeline to them. 506 00:25:12,583 --> 00:25:14,375 And people need that connection in their day, 507 00:25:14,458 --> 00:25:17,208 someone to pop in, check they're okay. 508 00:25:17,291 --> 00:25:19,291 It's kind of wonderful. 509 00:25:19,375 --> 00:25:20,750 Not that brilliant. 510 00:25:21,833 --> 00:25:23,166 Not financially anyway. 511 00:25:24,666 --> 00:25:27,666 Well, you need to start charging for cat collarin'. 512 00:25:27,750 --> 00:25:30,875 - Oh, you want to kiss it better. - [both laugh] 513 00:25:33,458 --> 00:25:34,750 I uh... [chuckles] 514 00:25:34,833 --> 00:25:37,166 I don't suppose you fancy a fortune cookie, do you? 515 00:25:37,250 --> 00:25:39,500 I... I deliver one with every pie. 516 00:25:39,583 --> 00:25:40,750 Always strangely accurate, 517 00:25:40,833 --> 00:25:43,250 like the universe knows exactly what to say. 518 00:25:45,250 --> 00:25:46,083 Oh! 519 00:25:47,208 --> 00:25:49,625 You will meet a relatively 520 00:25:49,708 --> 00:25:52,666 helpful stranger who's terrible at washing up 521 00:25:52,750 --> 00:25:54,375 and embarrassingly afraid of cats. 522 00:25:54,458 --> 00:25:55,291 [both chuckle] 523 00:25:59,875 --> 00:26:01,375 Can we get some real food now? 524 00:26:04,208 --> 00:26:06,625 [clears throat] Well, lucky for you, Quinn Hamilton, 525 00:26:06,708 --> 00:26:08,250 there's one large pie left. 526 00:26:12,000 --> 00:26:15,708 Now if it's okay with you, I know someone who would love 527 00:26:15,791 --> 00:26:17,000 to share this with us. 528 00:26:17,083 --> 00:26:19,125 [soft music playing] 529 00:26:30,291 --> 00:26:33,791 [Minnie] Bloody hell. Is this where you grew up? 530 00:26:35,750 --> 00:26:36,583 It is. 531 00:26:38,083 --> 00:26:41,583 Though I saw it from a mile away, but this feels like a different planet. 532 00:26:42,750 --> 00:26:46,250 [scrapes shoes] 533 00:26:46,333 --> 00:26:47,291 Hello? 534 00:26:49,250 --> 00:26:50,708 - Someone there? - Mum. 535 00:26:50,791 --> 00:26:51,625 Quinn. 536 00:26:53,208 --> 00:26:56,250 I've, uh, brought someone to see you. 537 00:26:56,333 --> 00:26:58,250 [Tara] Quinn, I wasn't expecting you. 538 00:26:58,333 --> 00:27:00,458 Look at the state of me, I'm not fit for house calls. 539 00:27:00,541 --> 00:27:02,000 [Quinn] You look great, Mum. 540 00:27:02,083 --> 00:27:05,375 Uh, this is Minnie. 541 00:27:06,333 --> 00:27:07,166 Hello. 542 00:27:09,250 --> 00:27:10,791 The one that should have been called Quinn. 543 00:27:12,458 --> 00:27:13,291 Minnie. 544 00:27:14,666 --> 00:27:16,208 Minnie, gosh, aren't you pretty? 545 00:27:16,291 --> 00:27:17,666 [chuckles] 546 00:27:17,750 --> 00:27:19,875 Um, uh, we brought you a pie. 547 00:27:19,958 --> 00:27:23,583 Oh. Thank you. 548 00:27:26,416 --> 00:27:28,875 I thought of your mother many times over the years. 549 00:27:28,958 --> 00:27:30,750 She helped me a great deal. 550 00:27:31,666 --> 00:27:32,708 She told me. 551 00:27:33,458 --> 00:27:38,291 She, uh, also mentioned you took the name she had planned for me. 552 00:27:39,583 --> 00:27:42,208 No, no, that's not how it was. 553 00:27:42,291 --> 00:27:45,708 I meant it as a tribute to her after the... 554 00:27:45,791 --> 00:27:47,166 all the help she gave me. 555 00:27:47,250 --> 00:27:49,708 I tried to find her afterwards, to thank her, 556 00:27:49,791 --> 00:27:51,416 the hospital wouldn't give me her details. 557 00:27:51,500 --> 00:27:53,000 Mum, you cannot get to her like that, Mum. 558 00:27:53,083 --> 00:27:54,583 [Tara] I never wanted to be in the paper, 559 00:27:54,666 --> 00:27:56,291 I didn't ask for that silly prize money. 560 00:27:56,375 --> 00:27:59,333 It's okay, Mum. It's okay. 561 00:27:59,416 --> 00:28:03,125 If only I could see her and explain. 562 00:28:04,208 --> 00:28:06,875 Well, uh, wouldn't worry about it. 563 00:28:06,958 --> 00:28:08,166 It was a long time ago. 564 00:28:08,250 --> 00:28:10,791 Why don't I get her to give you a call? 565 00:28:10,875 --> 00:28:13,041 I'm sure she'll tell you it's all forgotten. 566 00:28:13,125 --> 00:28:15,958 Would you? Would you really? 567 00:28:17,625 --> 00:28:20,208 Should we, uh, go through, Mum? 568 00:28:23,375 --> 00:28:25,875 Yes. Yes. 569 00:28:28,125 --> 00:28:28,958 Thank you. 570 00:28:35,833 --> 00:28:37,500 Who is it that plays chess around here? 571 00:28:37,583 --> 00:28:42,000 Oh, that's Quinn. Plays against himself. 572 00:28:42,083 --> 00:28:44,458 Makes a move every time he's here. 573 00:28:45,500 --> 00:28:48,125 County champion when he was eight. 574 00:28:48,208 --> 00:28:50,041 [Minnie] I think I had this t-shirt. 575 00:28:50,125 --> 00:28:51,541 We really could have been twins. 576 00:28:51,625 --> 00:28:54,625 I really don't think Minnie wants to see this. 577 00:28:54,708 --> 00:28:56,958 Let's put this in the oven, shall we? 578 00:28:57,041 --> 00:29:00,166 Minnie is the most incredible chef. 579 00:29:00,250 --> 00:29:02,041 People love her pies. 580 00:29:02,125 --> 00:29:04,416 Oh, I'm sorry, I need to take this. do you mind? 581 00:29:04,500 --> 00:29:06,041 Oh, of course, take your time. 582 00:29:08,041 --> 00:29:10,666 Hello. Yeah, how's it going? 583 00:29:11,916 --> 00:29:13,208 What? 584 00:29:13,291 --> 00:29:15,875 Oh, come on, Leila, can't you ask him to do something? 585 00:29:15,958 --> 00:29:18,458 - Darling, did you pick up my pills? - Yeah. 586 00:29:18,541 --> 00:29:20,333 [Minnie] No, Leila, it's not alright! 587 00:29:21,916 --> 00:29:24,208 [sighs] Yeah. 588 00:29:25,875 --> 00:29:28,083 Yeah, alright, I'll speak to you later. 589 00:29:30,333 --> 00:29:31,291 Is everything okay? 590 00:29:31,375 --> 00:29:33,291 No, it's not okay. 591 00:29:34,333 --> 00:29:36,541 The bank won't extend our loan, which basically means 592 00:29:36,625 --> 00:29:37,750 our business is bust. 593 00:29:37,833 --> 00:29:39,625 Well, surely there's a way. 594 00:29:40,333 --> 00:29:41,583 New investors, a bridging loan. 595 00:29:41,666 --> 00:29:45,416 Look, Quinn, I really appreciate your help today, 596 00:29:45,500 --> 00:29:48,458 but you don't know anything about my situation. 597 00:29:48,541 --> 00:29:50,291 I doubt you've ever had financial difficulties. 598 00:29:50,375 --> 00:29:52,833 I mean look at this place. 599 00:29:54,166 --> 00:29:57,291 - I'm... - Don't touch it, don't touch it. 600 00:29:57,375 --> 00:29:58,416 - Mum. - You might cut yourself. 601 00:29:58,500 --> 00:30:00,166 - Quinn, there's broken glass. - [Quinn, overlapping speech] 602 00:30:00,250 --> 00:30:02,125 Don't let her touch it! You'll cut yourself. 603 00:30:02,208 --> 00:30:03,666 - It's fine, Mum. - You'll cut yourself. 604 00:30:03,750 --> 00:30:05,208 [Quinn] Well, no one's gonna touch it, Mum. 605 00:30:05,291 --> 00:30:07,125 - Please I think it's best you just leave. - She might cut herself. 606 00:30:07,875 --> 00:30:08,833 Sorry. 607 00:30:08,916 --> 00:30:10,416 [Tara sobs] 608 00:30:12,708 --> 00:30:14,583 [Quinn] Come on, let's get you upstairs. 609 00:30:19,500 --> 00:30:20,458 [door shuts] 610 00:30:20,541 --> 00:30:24,333 [somber music playing] 611 00:31:42,625 --> 00:31:43,458 [scratching] 612 00:31:48,166 --> 00:31:49,375 [answering machine beeps] 613 00:31:49,458 --> 00:31:52,083 [Quinn's dad] Quinn, it's Dad, I'm sorry it's taken me a while. 614 00:31:52,166 --> 00:31:54,416 Okay, a4 to c3. 615 00:31:54,500 --> 00:31:57,583 Now I realize that leaves my bishop wide open. 616 00:31:57,666 --> 00:31:59,791 Listen, I know I said we'd finish the game in person, 617 00:31:59,875 --> 00:32:02,041 but it looks like I'm not going to be back from New York 618 00:32:02,125 --> 00:32:03,250 until Easter now. 619 00:32:03,333 --> 00:32:05,458 I'm really sorry, son, but I... 620 00:32:05,541 --> 00:32:07,166 I hope you're looking after your mother. 621 00:32:07,250 --> 00:32:09,458 Remember, you are the man of the house now. 622 00:32:09,541 --> 00:32:11,208 Oh, and a happy birthday. 623 00:32:11,291 --> 00:32:13,708 Uh, we're at Elaine's family's for the holidays, 624 00:32:13,791 --> 00:32:16,375 so nowhere near a post office unfortunately, 625 00:32:16,458 --> 00:32:18,083 but I will bring you something back on my... 626 00:32:18,166 --> 00:32:20,375 [chess pieces rattle] 627 00:32:24,125 --> 00:32:27,583 [train whirring] 628 00:32:30,208 --> 00:32:32,375 [tools clunking] 629 00:32:38,625 --> 00:32:41,000 So you're ready to come back to the dark side? 630 00:32:41,083 --> 00:32:43,166 Won't be for long, Dad. 631 00:32:43,250 --> 00:32:47,333 Oh, don't worry, you'll always have a room here, Minnie Moo, always. 632 00:32:48,791 --> 00:32:50,458 What are you gonna do with all your clocks then? 633 00:32:51,375 --> 00:32:54,041 Don't worry about me, I've still got my workshop. 634 00:32:54,541 --> 00:32:56,125 [Connie] Dinner's ready! 635 00:32:56,208 --> 00:32:57,791 [sighs] 636 00:32:57,875 --> 00:32:59,791 Quieter out there anyway. 637 00:32:59,875 --> 00:33:00,708 [both chuckle] 638 00:33:02,666 --> 00:33:03,500 [crockery clattering] 639 00:33:09,333 --> 00:33:11,875 You're a foolhardy dreamer, just like your father. 640 00:33:12,875 --> 00:33:15,625 Running businesses is not our world. 641 00:33:15,708 --> 00:33:18,791 The system's set up so the rich get richer and the poor get screwed. 642 00:33:18,875 --> 00:33:20,708 [Keith] Oh, there's no need to be so hard on her, 643 00:33:20,791 --> 00:33:23,375 it's bad luck is all and tough climate. 644 00:33:25,000 --> 00:33:27,291 [sighs] Oh, wait a second, I've just got to set that recorder 645 00:33:27,375 --> 00:33:28,833 for Bake Off. 646 00:33:28,916 --> 00:33:29,833 It's pie week, Minnie Moo. 647 00:33:29,916 --> 00:33:31,916 You risk, you lose, 648 00:33:32,000 --> 00:33:33,625 that's what I've learnt in this life. 649 00:33:33,708 --> 00:33:35,625 You think I wanted to be a broke, unemployed loser 650 00:33:35,708 --> 00:33:37,500 moving home in my thirties? 651 00:33:37,583 --> 00:33:40,208 It's just hard for a mother to watch her child struggle. 652 00:33:42,250 --> 00:33:44,333 And you seem to struggle more than most. 653 00:33:45,458 --> 00:33:48,916 [clocks chime together] 654 00:33:56,500 --> 00:33:58,958 Never guess who I got introduced to the other day. 655 00:34:00,916 --> 00:34:02,083 Tara Hamilton. 656 00:34:02,875 --> 00:34:04,625 I don't wanna hear that woman's name. 657 00:34:04,708 --> 00:34:06,750 Apparently, you got this whole name stealing thing wrong. 658 00:34:06,833 --> 00:34:09,500 I have no interest in dredging up the past. 659 00:34:12,916 --> 00:34:15,291 Well, I'll get you the number, just in case 660 00:34:15,375 --> 00:34:16,958 you change your mind. 661 00:34:17,041 --> 00:34:18,833 Tara bleeding Hamilton. 662 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 [Greg] You'll be fine. 663 00:34:23,083 --> 00:34:24,916 There are a million restaurants out there. 664 00:34:25,000 --> 00:34:27,958 Do you know how many fussy, snobby, 665 00:34:28,041 --> 00:34:30,875 testosterone-fuelled kitchens I've worked in? 666 00:34:30,958 --> 00:34:32,500 I'm not going back to that. 667 00:34:32,583 --> 00:34:33,833 It sounds like Leila's fault. 668 00:34:35,583 --> 00:34:38,250 I mean, you were in charge of the baking, she was in charge of the finances. 669 00:34:38,333 --> 00:34:39,916 You ran out of money, not dough. 670 00:34:41,875 --> 00:34:43,541 [chuckles] It's quite funny. 671 00:34:43,625 --> 00:34:47,791 Um, voice note, little joke, uh, money, dough, 672 00:34:47,875 --> 00:34:50,166 pun pertaining to baking. 673 00:34:52,083 --> 00:34:53,750 It wasn't her fault. 674 00:34:53,833 --> 00:34:56,291 You said she spent a fortune on new ovens and the old ones are fine. 675 00:34:56,375 --> 00:34:58,625 Yeah, well, they were temperamental. 676 00:34:58,708 --> 00:35:01,125 Look, you need to get more product out there in less time. 677 00:35:01,208 --> 00:35:03,833 It's simple business dynamics, you dump, you run. 678 00:35:04,583 --> 00:35:06,833 Greg, I'm not gonna dump and run. 679 00:35:06,916 --> 00:35:10,000 The whole thing is about valuable human interaction. 680 00:35:10,083 --> 00:35:12,041 Exactly, valuable. Monetize it. 681 00:35:15,541 --> 00:35:16,791 [sighs] 682 00:35:16,875 --> 00:35:18,625 Look, I don't suppose you're going to help me 683 00:35:18,708 --> 00:35:21,333 move the last of my furniture into storage this weekend, could you? 684 00:35:21,416 --> 00:35:23,208 - Minnie. - Please. Please. 685 00:35:23,291 --> 00:35:25,958 Look, Minnie, I don't wanna sound like a twat, 686 00:35:26,041 --> 00:35:29,333 but I can't expend any more energy on your dramas right now. 687 00:35:29,416 --> 00:35:31,666 [scoffs] My dramas? 688 00:35:31,750 --> 00:35:33,875 God, I'm so sorry, Greg, I didn't realize my life was 689 00:35:33,958 --> 00:35:35,375 so exhausting for you. 690 00:35:35,458 --> 00:35:37,041 It's okay. 691 00:35:37,125 --> 00:35:40,375 I appreciate that, but hey, it's okay. 692 00:35:40,458 --> 00:35:42,250 I'm gonna go for a run, get my endorphins pumping, 693 00:35:42,333 --> 00:35:43,458 get my sweat on. 694 00:35:43,541 --> 00:35:47,750 Um, you're resourceful, you're plucky, you'll be fine. 695 00:35:50,500 --> 00:35:52,750 Ciao, bella. [chuckles] 696 00:35:56,333 --> 00:35:57,166 [scoffs] 697 00:35:58,208 --> 00:35:59,916 Ciao, bella? 698 00:36:00,375 --> 00:36:01,833 What the fuck? 699 00:36:01,916 --> 00:36:05,166 [cheering, laughing] 700 00:36:12,583 --> 00:36:13,958 The conga! 701 00:36:14,041 --> 00:36:16,625 [laughing] 702 00:36:17,250 --> 00:36:18,958 What the hell is going on? 703 00:36:19,041 --> 00:36:21,208 Minnie, you would not believe it. 704 00:36:21,291 --> 00:36:23,250 It's a Christmas miracle, just not at Christmas. 705 00:36:23,333 --> 00:36:26,041 We've had a huge pie order, all paid up front. 706 00:36:26,125 --> 00:36:27,333 Oh, yes! 707 00:36:27,416 --> 00:36:30,000 Bigger than the multiple orgasm I had with Harry Styles 708 00:36:30,083 --> 00:36:31,708 in his yacht in Mexico. 709 00:36:31,791 --> 00:36:32,916 Uh, who from? 710 00:36:33,000 --> 00:36:34,666 Who cares? We're in the money! 711 00:36:34,750 --> 00:36:36,791 [laughs] 712 00:36:36,875 --> 00:36:39,625 I don't think we should be dancing, we should be baking. 713 00:36:39,708 --> 00:36:41,333 There's always time for dancing. 714 00:36:41,416 --> 00:36:43,791 [laughing] 715 00:36:43,875 --> 00:36:45,625 [cheers] 716 00:36:49,291 --> 00:36:50,541 Bev! 717 00:36:51,458 --> 00:36:52,750 What did you do that for? 718 00:36:52,833 --> 00:36:54,916 - What a mess! - Fleur did it, too! 719 00:36:55,000 --> 00:36:59,208 Money is fine to throw in the air, everyone knows that. 720 00:36:59,291 --> 00:37:01,250 Not flour, Bev. 721 00:37:01,333 --> 00:37:04,250 [funky music playing] 722 00:37:12,541 --> 00:37:13,375 [elevator dings] 723 00:37:17,916 --> 00:37:19,041 - Hello! - [office employee] Hi! 724 00:37:21,916 --> 00:37:25,375 [indistinct chatter] 725 00:37:32,750 --> 00:37:35,791 Oh, you have got to be kidding me. 726 00:37:39,166 --> 00:37:41,625 You ordered 200 pies? 727 00:37:41,708 --> 00:37:44,083 Uh, are you completely insane? 728 00:37:44,166 --> 00:37:46,291 And I guess we'll pick this up first thing Monday morning. 729 00:37:47,125 --> 00:37:48,333 Thank you. 730 00:37:48,416 --> 00:37:49,250 [beep] 731 00:37:50,500 --> 00:37:51,916 Welcome, Minnie. 732 00:37:52,000 --> 00:37:54,958 I don't need you to bail me out, Quinn. 733 00:37:55,041 --> 00:37:56,791 I'm not some charity case. 734 00:37:58,333 --> 00:38:00,333 I really like the pies. 735 00:38:01,875 --> 00:38:04,541 And I thought my colleagues and clients would like them, too. 736 00:38:08,791 --> 00:38:11,291 Massively undercharging, by the way. 737 00:38:11,375 --> 00:38:14,750 Hmm. Well, luckily, I didn't set up my business 738 00:38:14,833 --> 00:38:17,666 so I can feed rich city boys lunch. 739 00:38:17,750 --> 00:38:20,083 [Quinn] You know what makes you walk slightly off center? 740 00:38:21,041 --> 00:38:21,958 [Minnie] What does? 741 00:38:22,833 --> 00:38:25,125 That massive chip you keep carrying around on your shoulder. 742 00:38:25,208 --> 00:38:26,500 [scoffs] 743 00:38:26,583 --> 00:38:29,416 [Quinn] Look, your pies are good, you clearly have a market, 744 00:38:29,500 --> 00:38:31,583 but you're not makin' any money. 745 00:38:31,666 --> 00:38:34,250 You need to diversify your client base 746 00:38:34,333 --> 00:38:35,791 and raise the prices. 747 00:38:35,875 --> 00:38:38,708 That is unbelievably sweet of you, 748 00:38:38,791 --> 00:38:42,500 but I don't need you to management consultancy me. 749 00:38:42,583 --> 00:38:44,833 I'm not some damsel in distress looking 750 00:38:44,916 --> 00:38:47,666 for a knight with a shining, bleeding credit card! 751 00:38:49,333 --> 00:38:51,000 [soft quirky music playing] 752 00:38:57,000 --> 00:39:01,208 You have a chef that burns the pies, a driver that loses the van, 753 00:39:01,291 --> 00:39:07,083 an MD too stubborn to compromise, even if it means losing her business. 754 00:39:08,666 --> 00:39:09,958 [grunts] 755 00:39:10,041 --> 00:39:12,000 I usually charge £500 an hour. 756 00:39:12,083 --> 00:39:14,000 You can have that summation for free. 757 00:39:14,083 --> 00:39:16,708 Thanks, but I'm not sure I need advice 758 00:39:16,791 --> 00:39:19,625 from a spoiled public schoolboy 759 00:39:19,708 --> 00:39:22,375 whose trust fund probably bought him this business. 760 00:39:24,125 --> 00:39:26,375 You have no idea about my life, 761 00:39:26,458 --> 00:39:29,416 and this whole hard done by working-class routine 762 00:39:30,625 --> 00:39:32,041 is deeply unattractive. 763 00:39:32,125 --> 00:39:34,541 I don't need you to find me attractive. 764 00:39:35,416 --> 00:39:38,041 Stop talking, Fleur, we're leaving! 765 00:39:46,666 --> 00:39:49,000 [Leila] It's like he's your sexy nemesis or somethin'. 766 00:39:49,083 --> 00:39:49,916 Who's sexy? 767 00:39:51,041 --> 00:39:52,000 Minnie's love twin. 768 00:39:52,083 --> 00:39:53,750 He's not my love twin! 769 00:39:55,250 --> 00:39:59,666 Oh God, I was so horrible! 770 00:39:59,750 --> 00:40:01,416 I don't know what came over me. 771 00:40:01,500 --> 00:40:04,541 Well, I'm glad he's got money to burn, he bought us time. 772 00:40:04,625 --> 00:40:07,250 Right, I'm off to see the bank man again. 773 00:40:07,333 --> 00:40:08,333 Want me to come? 774 00:40:08,416 --> 00:40:09,875 Will you tell him you put our prices up 775 00:40:09,958 --> 00:40:11,291 and use cheaper ingredients? 776 00:40:12,750 --> 00:40:13,583 Then no. 777 00:40:21,791 --> 00:40:23,916 [grunts] Quick game? 778 00:40:24,833 --> 00:40:25,958 Yeah, why not? 779 00:40:27,083 --> 00:40:29,791 [grunting] 780 00:40:32,666 --> 00:40:35,375 Ooh! Ian, you've not been practicing. 781 00:40:35,458 --> 00:40:38,125 Yeah, I know. I get you next time. 782 00:40:38,208 --> 00:40:41,708 So, I'm gonna ask Leila to marry me. 783 00:40:41,791 --> 00:40:42,708 [yells] 784 00:40:44,041 --> 00:40:44,875 What? 785 00:40:44,958 --> 00:40:47,166 - Yeah. - Do you have a ring? 786 00:40:47,250 --> 00:40:48,083 Yeah. 787 00:40:48,166 --> 00:40:50,166 Oh my God, I know exactly how you need to do it! 788 00:40:50,250 --> 00:40:53,583 And, I wanted to ask you something. 789 00:40:53,666 --> 00:40:55,083 I know it's not my place, 790 00:40:55,166 --> 00:40:56,916 and I hate to put you on the spot, 791 00:40:57,000 --> 00:40:59,375 but would you consider giving up the business? 792 00:41:00,875 --> 00:41:01,708 What? 793 00:41:02,541 --> 00:41:04,500 It's killing her, Min, okay? 794 00:41:04,583 --> 00:41:06,625 She's so stressed all the time. 795 00:41:06,708 --> 00:41:09,000 And this latest order, it's just a Band-Aid 796 00:41:09,083 --> 00:41:11,041 on a much bigger problem. 797 00:41:11,125 --> 00:41:13,166 Well, we've made it work for four years. 798 00:41:13,250 --> 00:41:15,333 Yeah, because you work nearly every single hour 799 00:41:15,416 --> 00:41:16,583 of every single day, 800 00:41:16,666 --> 00:41:18,375 and because you pay yourselves basically nothing. 801 00:41:18,458 --> 00:41:20,500 When was the last time you looked at the accounts? 802 00:41:20,583 --> 00:41:22,333 Did she even tell you that she'd been offered a job 803 00:41:22,416 --> 00:41:23,750 at a fashion start-up? 804 00:41:23,833 --> 00:41:25,208 No. 805 00:41:26,166 --> 00:41:27,625 She takes it on all herself. 806 00:41:27,708 --> 00:41:30,000 And she just hates the idea of letting you down. 807 00:41:31,416 --> 00:41:33,416 I'm not saying this to be a shit-stirrer, Min. 808 00:41:33,500 --> 00:41:35,375 I really... I'm not, but... 809 00:41:37,625 --> 00:41:39,500 It's like you know, when Sonic the Hedgehog 810 00:41:39,583 --> 00:41:41,125 goes into invincibility mode? 811 00:41:41,208 --> 00:41:42,500 You know, the music goes all up-tempo, 812 00:41:42,583 --> 00:41:44,250 and he's in his little bubble, and he's knocking everything 813 00:41:44,333 --> 00:41:45,500 out of the park. 814 00:41:45,583 --> 00:41:46,708 Yes. 815 00:41:46,791 --> 00:41:50,000 Okay, so, I wanna be her invincibility mode. 816 00:41:51,000 --> 00:41:53,208 I wanna shield her from the bad stuff. 817 00:41:53,291 --> 00:41:56,791 I love her, and I hate seeing her like this. 818 00:41:59,666 --> 00:42:01,500 I don't know. [sniffles] 819 00:42:01,583 --> 00:42:04,375 Everything's such a mess right now. 820 00:42:04,458 --> 00:42:07,625 Well, when life gets glitchy, 821 00:42:08,458 --> 00:42:09,875 maybe you just need to press reset. 822 00:42:10,541 --> 00:42:14,791 [soft music playing] 823 00:42:23,416 --> 00:42:24,250 [sighs] 824 00:42:25,875 --> 00:42:27,458 [types] 825 00:42:31,750 --> 00:42:34,291 [types] 826 00:42:46,875 --> 00:42:48,333 [types] 827 00:43:02,250 --> 00:43:03,125 [squawks] 828 00:43:12,208 --> 00:43:14,166 [types] 829 00:43:14,250 --> 00:43:15,500 [ding] 830 00:43:20,250 --> 00:43:22,458 I just... I don't understand why. 831 00:43:22,541 --> 00:43:24,666 You're never gonna champion my invincibility bubble, Greg. 832 00:43:24,750 --> 00:43:25,958 Is this about me not helping you move, 833 00:43:26,041 --> 00:43:28,583 'cause I can contribute to the cost of a man with a van. 834 00:43:28,666 --> 00:43:30,208 I hope we can stay friends. 835 00:43:30,291 --> 00:43:33,750 Well, friendly acquaintances. Ciao. 836 00:43:33,833 --> 00:43:35,833 [Greg] I just got nominated for young journalist of the year. 837 00:43:35,916 --> 00:43:38,041 Do you really think you're gonna do better than me? 838 00:43:38,125 --> 00:43:40,333 Don't think you're using my Peloton bike anymore. 839 00:43:40,416 --> 00:43:43,583 Or my Netflix login. And you can unfollow me on Strava! 840 00:43:43,666 --> 00:43:44,875 [chuckles] 841 00:43:52,958 --> 00:43:54,291 [ding] 842 00:44:09,208 --> 00:44:10,916 [flickers] 843 00:44:19,666 --> 00:44:21,250 [slurps] 844 00:44:21,333 --> 00:44:22,625 [Minnie] Humble pie? 845 00:44:24,541 --> 00:44:29,208 I wanted to say I'm sorry for screaming 846 00:44:29,291 --> 00:44:33,416 at you the other day like a crazed banshee in front of your colleagues. 847 00:44:37,375 --> 00:44:41,625 Well, I'm sorry for trying to be your knight 848 00:44:41,708 --> 00:44:43,083 with a shiny credit card. 849 00:44:44,458 --> 00:44:45,291 Are you drunk? 850 00:44:47,416 --> 00:44:48,333 Hopefully. [munches] 851 00:44:49,500 --> 00:44:50,333 Wow! 852 00:44:50,916 --> 00:44:54,375 Your pastries are positively the most perfect thing 853 00:44:54,458 --> 00:44:55,833 I've ever tasted. 854 00:44:55,916 --> 00:45:00,541 Thanks, um, so, sorry, wh... Why are you drinking alone in your office? 855 00:45:00,625 --> 00:45:03,208 Lucy dumped me, which I expected. 856 00:45:03,958 --> 00:45:05,625 And she posted a song about it, 857 00:45:07,208 --> 00:45:08,375 which I didn't. 858 00:45:14,083 --> 00:45:15,666 ♪ A man who can't commit ♪ 859 00:45:15,750 --> 00:45:18,291 ♪ Is like a bird who cannot fly ♪ 860 00:45:18,375 --> 00:45:20,375 ♪ A man who can't commit ♪ 861 00:45:20,458 --> 00:45:22,916 ♪ Is like a clown who cannot cry ♪ 862 00:45:23,000 --> 00:45:25,166 ♪ And I was chasing waterfalls ♪ 863 00:45:25,250 --> 00:45:27,333 ♪ Trying to swim upstream ♪ 864 00:45:27,416 --> 00:45:30,166 ♪ Waiting, waiting, waiting For this nightmare ♪ 865 00:45:30,250 --> 00:45:31,625 ♪ To become a dream ♪ 866 00:45:31,708 --> 00:45:33,791 At least she doesn't mention your name. 867 00:45:33,875 --> 00:45:35,958 ♪ Quinn, Quinn, Quinn Hamilton ♪ 868 00:45:36,041 --> 00:45:39,000 ♪ Quinn, Quinn, Quinn Hamilton ♪ 869 00:45:39,083 --> 00:45:42,958 ♪ Quinn, Quinn, Quinn Hamilton ♪ 870 00:45:43,041 --> 00:45:45,916 Wow! Uh, who does that? 871 00:45:46,000 --> 00:45:48,500 Apparently, break-up videos are a thing now. 872 00:45:51,416 --> 00:45:52,291 How about you? 873 00:45:52,375 --> 00:45:55,625 Funny Greg still tickling your funny bone? 874 00:45:55,708 --> 00:45:58,916 No, I broke up with him. 875 00:46:00,208 --> 00:46:01,875 Wasn't gonna do a break-up video, though. 876 00:46:01,958 --> 00:46:03,583 [laughs] 877 00:46:05,458 --> 00:46:06,375 What happened? 878 00:46:09,708 --> 00:46:12,875 Well, I realized... 879 00:46:14,583 --> 00:46:17,958 ...I have to be with someone who wants all of me, 880 00:46:18,041 --> 00:46:20,875 not just the parts that suit them. 881 00:46:23,083 --> 00:46:25,625 Someone who'll be there for me when I need them 882 00:46:25,708 --> 00:46:28,458 and who makes me feel like there's no one else 883 00:46:28,541 --> 00:46:30,583 in the world I'd rather be with. 884 00:46:33,708 --> 00:46:36,125 Guess I wanna find my soulmate. [chuckles] 885 00:46:37,166 --> 00:46:38,833 You do know how unlikely that is. 886 00:46:41,375 --> 00:46:44,291 That you'll find that one person who's destined for you. 887 00:46:46,541 --> 00:46:49,458 Not everything's about statistics. 888 00:46:50,708 --> 00:46:52,708 Some people have other commitments. 889 00:46:54,541 --> 00:46:56,291 You can't always be there. 890 00:46:56,375 --> 00:46:59,541 I think you can be, for the right person. 891 00:47:06,500 --> 00:47:09,666 [sighs] Anyway, um, your turn. 892 00:47:09,750 --> 00:47:11,083 Spill your guts, Hamilton. 893 00:47:16,000 --> 00:47:20,125 You know, I... I've never ended a relationship. 894 00:47:22,041 --> 00:47:24,291 I just disengage. 895 00:47:26,916 --> 00:47:28,833 It's like drivin' a car. 896 00:47:30,125 --> 00:47:32,541 You just take both hands off the steering wheel. 897 00:47:34,791 --> 00:47:36,083 It's just a matter of time. 898 00:47:39,250 --> 00:47:41,250 [phone buzzes] 899 00:47:41,333 --> 00:47:42,583 [sniffles] 900 00:47:44,500 --> 00:47:45,333 Hello? 901 00:47:46,125 --> 00:47:47,750 Yeah, one second. 902 00:47:47,833 --> 00:47:49,333 Shit! 903 00:47:50,208 --> 00:47:51,208 You alright? 904 00:47:54,000 --> 00:47:55,666 My Tinder date's outside. 905 00:47:56,291 --> 00:47:57,875 Oh, um... 906 00:48:00,416 --> 00:48:01,791 I can tell her to go. 907 00:48:01,875 --> 00:48:05,083 Oh, God, no, I mean, uh, 908 00:48:05,166 --> 00:48:06,416 don't... don't... don't do that. 909 00:48:06,500 --> 00:48:09,958 Um, whiskey and Tinder, though, great combo. 910 00:48:10,041 --> 00:48:11,458 Really good for rebounding. 911 00:48:11,541 --> 00:48:14,250 Not... not that you're rebounding necessarily. 912 00:48:14,333 --> 00:48:16,875 It's just, uh, I mean that... 913 00:48:16,958 --> 00:48:19,458 That... that... that... she... she could be your soulmate, 914 00:48:19,541 --> 00:48:22,250 standing outside for... for we... no? 915 00:48:28,833 --> 00:48:30,500 I'll be right down. 916 00:48:41,583 --> 00:48:46,166 So beneath that spiky exterior, Minnie Cooper, like the car, 917 00:48:48,208 --> 00:48:51,708 is really just a diehard romantic 918 00:48:53,291 --> 00:48:54,916 searching for a soulmate. 919 00:48:56,291 --> 00:48:59,083 I really regret telling you that. 920 00:49:01,333 --> 00:49:02,583 Well, I'm glad you did. 921 00:49:06,833 --> 00:49:08,791 Do I smell like whiskey? 922 00:49:19,583 --> 00:49:20,416 [clears throat] 923 00:49:21,291 --> 00:49:24,041 Only, um, like you bathed in it. 924 00:49:27,916 --> 00:49:29,208 Bollocks. [sniffs] 925 00:49:44,458 --> 00:49:46,083 - [wrapper rustles] - [cookie crackles] 926 00:49:48,916 --> 00:49:51,000 [Minnie] "You will overcome difficult times." 927 00:49:53,333 --> 00:49:55,833 [scrunches] 928 00:49:55,916 --> 00:49:56,750 [cookie crackles] 929 00:50:05,166 --> 00:50:06,041 [scrunches] 930 00:50:08,416 --> 00:50:09,500 [door chime rings] 931 00:50:17,916 --> 00:50:18,750 [Leila] Hey. 932 00:50:20,291 --> 00:50:21,250 You wanted to talk? 933 00:50:23,125 --> 00:50:23,958 Yeah. 934 00:50:25,291 --> 00:50:28,125 I've been going through the accounts. 935 00:50:31,291 --> 00:50:32,625 When were you going to tell me? 936 00:50:33,708 --> 00:50:34,541 What? 937 00:50:34,625 --> 00:50:37,666 Just how much of your own money you've put in to keep us afloat? 938 00:50:38,958 --> 00:50:41,791 It was just a loan to cover the shortfall. 939 00:50:41,875 --> 00:50:43,583 You might never get it back. 940 00:50:45,375 --> 00:50:48,875 Babe, you know, I would never have agreed to you risking your life savings. 941 00:50:48,958 --> 00:50:52,625 I believe in doing what it takes. Unlike you, hardly compromising. 942 00:50:52,708 --> 00:50:55,208 Okay, well, I've done the maths. 943 00:50:55,291 --> 00:50:57,291 If we give our notice now, we can get out of our lease 944 00:50:57,375 --> 00:50:58,458 for the rest of the year. 945 00:50:58,541 --> 00:50:59,791 We sell the equipment, we sell the van, 946 00:50:59,875 --> 00:51:01,291 I can give you back everything you put in. 947 00:51:01,375 --> 00:51:02,375 No! 948 00:51:02,458 --> 00:51:07,166 Leila! Look at you, you're exhausted. 949 00:51:07,250 --> 00:51:09,333 Let's just pull the plug while we can. 950 00:51:09,416 --> 00:51:10,958 You wanna to throw away everything we've built? 951 00:51:11,041 --> 00:51:12,541 Uh, well, it's not like we haven't tried. 952 00:51:12,625 --> 00:51:14,583 Trust me, we can turn this around. 953 00:51:17,041 --> 00:51:18,833 Some things just aren't meant to be. 954 00:51:18,916 --> 00:51:21,958 Oh, yeah, Minnie Cooper School of Business, 955 00:51:22,041 --> 00:51:24,333 where you find your answer in a fucking fortune cookie. 956 00:51:24,416 --> 00:51:27,041 - Okay. - If you do this, I will never forgive you. 957 00:51:27,875 --> 00:51:30,958 And don't think I'm gonna be here to help build your next dream. 958 00:51:31,041 --> 00:51:34,125 Or to listen to you complain about not having made anything 959 00:51:34,208 --> 00:51:36,000 of your sad little life. 960 00:51:36,083 --> 00:51:38,291 Hey, I like my sad little life! 961 00:51:39,125 --> 00:51:41,333 And you did spend too much on the ovens! 962 00:51:49,583 --> 00:51:51,458 I don't think she took that very well. 963 00:51:54,041 --> 00:51:55,416 Fuck! 964 00:51:55,500 --> 00:51:58,083 {\an8}[somber music playing] 965 00:52:15,208 --> 00:52:18,750 [soft music playing] 966 00:52:27,250 --> 00:52:28,416 Just call her. 967 00:52:28,500 --> 00:52:30,250 We ain't the bleeding Kardashians. 968 00:52:30,333 --> 00:52:32,833 No one's invested in this decades-long grudge match 969 00:52:32,916 --> 00:52:34,000 except you women. 970 00:53:03,208 --> 00:53:04,375 [sighs] 971 00:53:06,416 --> 00:53:07,583 Connie Cooper. 972 00:53:09,583 --> 00:53:11,833 You look just the same as I remember you. 973 00:53:11,916 --> 00:53:14,958 You look less sweaty, less pregnant. 974 00:53:19,500 --> 00:53:20,500 Won't you come in? 975 00:53:24,875 --> 00:53:27,208 [scrapes shoes] 976 00:53:36,000 --> 00:53:37,166 [sighs] 977 00:53:39,666 --> 00:53:42,291 So which part of this did my prize money buy? 978 00:53:46,250 --> 00:53:47,416 Shall we have tea? 979 00:53:49,375 --> 00:53:51,625 I'll make us a pot of Earl Grey with lemon. 980 00:53:52,541 --> 00:53:54,333 I find it takes the bitterness out. 981 00:53:56,041 --> 00:54:00,208 [soft music playing] 982 00:54:05,416 --> 00:54:06,250 [slurps] 983 00:54:22,833 --> 00:54:26,208 You didn't have any more then? After your boy? 984 00:54:27,166 --> 00:54:33,250 No, I... I was pregnant twice. 985 00:54:35,375 --> 00:54:39,791 But... my husband said I shouldn't be so upset about it. 986 00:54:39,875 --> 00:54:42,666 That they weren't real babies yet. 987 00:54:42,750 --> 00:54:45,250 No one has the right to tell you how upset to be. 988 00:54:50,958 --> 00:54:54,958 With the second, I fell in the bathroom. 989 00:54:55,666 --> 00:54:57,666 I went into labor at six months. 990 00:54:59,500 --> 00:55:01,416 I was here, alone. 991 00:55:02,958 --> 00:55:04,333 Lost a lot of blood. 992 00:55:06,333 --> 00:55:08,791 You know whose voice it was I heard 993 00:55:08,875 --> 00:55:10,500 when I was half delusional? 994 00:55:12,750 --> 00:55:16,791 Yours, telling me to breathe like a hippo. 995 00:55:20,500 --> 00:55:21,750 [sighs] 996 00:55:21,833 --> 00:55:24,333 I did try and find you. 997 00:55:25,500 --> 00:55:26,916 I only gave him that name because I wanted... 998 00:55:27,000 --> 00:55:28,291 You don't need to explain. 999 00:55:29,250 --> 00:55:32,625 I shouldn't have been so upset about it. Everyone told me not to. 1000 00:55:32,708 --> 00:55:35,041 It was the final straw in a run at bad luck. 1001 00:55:37,750 --> 00:55:38,666 Oh. 1002 00:55:41,666 --> 00:55:45,375 [train whirs] 1003 00:55:53,375 --> 00:55:54,750 [cans clunking] 1004 00:55:56,458 --> 00:55:57,916 You got enough cans? 1005 00:55:59,166 --> 00:56:01,041 Corner shop had a sale on cans. 1006 00:56:02,083 --> 00:56:05,000 One man's best before date's another man's dinner. 1007 00:56:06,166 --> 00:56:07,416 Everything's goin' up, 1008 00:56:07,500 --> 00:56:09,375 I don't know how we're supposed to make things stretch. 1009 00:56:12,000 --> 00:56:16,791 Oh. Leila will come round, love. 1010 00:56:16,875 --> 00:56:18,208 Don't know if she will, though. 1011 00:56:19,041 --> 00:56:20,583 Never thought like this before. 1012 00:56:20,666 --> 00:56:21,875 [scrunching] 1013 00:56:23,625 --> 00:56:26,208 These things have a way of workin' themselves out. 1014 00:56:27,250 --> 00:56:29,041 I didn't speak to your father for three weeks 1015 00:56:29,125 --> 00:56:31,666 after one of his failed ventures. 1016 00:56:31,750 --> 00:56:34,166 But you get past it. You have to. 1017 00:56:36,958 --> 00:56:40,333 Oh, you need to look after yourself, Minnie. 1018 00:56:42,083 --> 00:56:45,875 What did you do for fun before you worked every other day? 1019 00:56:50,083 --> 00:56:52,958 [water rippling] 1020 00:56:57,500 --> 00:57:02,000 ♪ Would you take a seat Maybe stay a while ♪ 1021 00:57:02,083 --> 00:57:06,333 ♪ And nearly good and ready ♪ 1022 00:57:06,416 --> 00:57:10,833 ♪ Hang your jacket up Put your bawley down ♪ 1023 00:57:10,916 --> 00:57:14,916 ♪ I've been feeling not so steady ♪ 1024 00:57:15,833 --> 00:57:20,916 ♪ Even when the rain began to Wash away the marks you made ♪ 1025 00:57:21,000 --> 00:57:24,291 {\an8}♪ In the garden furniture ♪ 1026 00:57:24,375 --> 00:57:25,708 {\an8}Is that Minnie? 1027 00:57:25,791 --> 00:57:27,666 {\an8}♪ We'd tidy up his pots and do the weeds ♪ 1028 00:57:27,750 --> 00:57:30,291 ♪ And fill the trays with seeds ♪ 1029 00:57:30,375 --> 00:57:34,958 ♪ We'd found together ♪ 1030 00:57:38,250 --> 00:57:42,708 ♪ Would you pass a slice Just a half is nice ♪ 1031 00:57:42,791 --> 00:57:46,833 ♪ We can talk about the weather ♪ 1032 00:57:46,916 --> 00:57:51,250 ♪ Whether he's the one Another mother's son ♪ 1033 00:57:52,166 --> 00:57:54,166 - Hello, stranger. - Hello. 1034 00:57:54,250 --> 00:57:56,250 I brought you a little food from the outside world. 1035 00:57:56,333 --> 00:57:58,041 Oh my God. 1036 00:57:58,125 --> 00:57:59,250 Come on in. 1037 00:57:59,333 --> 00:58:01,541 ♪ ...wash away the marks you made ♪ 1038 00:58:01,625 --> 00:58:05,916 ♪ They'll fade, and blur And if he's kind ♪ 1039 00:58:06,000 --> 00:58:08,125 ♪ You'll find a place to plunge yourself ♪ 1040 00:58:08,208 --> 00:58:11,041 ♪ With sunshine on your face ♪ 1041 00:58:11,125 --> 00:58:15,708 ♪ The breeze behind you ♪ 1042 00:58:15,791 --> 00:58:19,666 ♪ Everything comes round ♪ 1043 00:58:19,750 --> 00:58:22,458 ♪ Everyone gets found ♪ 1044 00:58:23,458 --> 00:58:26,750 ♪ And we'll wander on together ♪ 1045 00:58:26,833 --> 00:58:29,250 Excuse me, that's my towel. 1046 00:58:30,583 --> 00:58:34,000 Oh, it's you. What are you doing here? 1047 00:58:34,083 --> 00:58:35,916 I mean, I was swimming. 1048 00:58:36,833 --> 00:58:38,208 Now I'm getting told off by you again. 1049 00:58:38,291 --> 00:58:40,791 Well, that's my towel. 1050 00:58:43,000 --> 00:58:44,083 You mean this towel? 1051 00:58:47,833 --> 00:58:51,041 Not a chance, got mine all wet. 1052 00:58:51,125 --> 00:58:54,250 [grunts] I'll take your nice, dry one. Thanks. 1053 00:58:57,750 --> 00:59:01,375 [Quinn] So is this just like a standard Sunday morning activity for you? 1054 00:59:01,458 --> 00:59:04,291 - Stealing towels from hapless swimmers? - [Minnie] Every Sunday. 1055 00:59:04,375 --> 00:59:06,875 [both chuckle] 1056 00:59:06,958 --> 00:59:08,958 So do you think you could take a break from your stealing spree 1057 00:59:09,041 --> 00:59:11,791 and maybe grab some breakfast with me? 1058 00:59:14,125 --> 00:59:15,416 I could do breakfast. 1059 00:59:16,416 --> 00:59:18,291 At least until your next Tinder date turns up. 1060 00:59:18,375 --> 00:59:20,416 [chuckles] Ouch. 1061 00:59:21,458 --> 00:59:24,416 [panting, squealing] 1062 00:59:24,500 --> 00:59:26,916 - Hello. - [both chuckle] 1063 00:59:27,000 --> 00:59:27,875 Oh. 1064 00:59:30,416 --> 00:59:33,416 So, uh, how's business going? 1065 00:59:33,500 --> 00:59:35,958 [birds chirping in distance] 1066 00:59:36,041 --> 00:59:37,416 We had to close. 1067 00:59:38,875 --> 00:59:39,791 Sorry. 1068 00:59:40,416 --> 00:59:42,750 Let's not talk about work. 1069 00:59:43,708 --> 00:59:45,708 You'll probably start tryin' to charge me an hourly rate 1070 00:59:45,791 --> 00:59:46,875 for your insights. 1071 00:59:48,666 --> 00:59:49,500 Fine. 1072 00:59:50,500 --> 00:59:52,875 I don't want to unleash angry Minnie again. 1073 00:59:52,958 --> 00:59:54,041 [scoffs] 1074 00:59:54,125 --> 00:59:56,000 I mean not now that we're friends. 1075 00:59:56,083 --> 00:59:57,875 Oh, we're friends, are we? 1076 00:59:57,958 --> 01:00:00,375 [both chuckle] 1077 01:00:01,708 --> 01:00:03,333 [soft music playing] 1078 01:00:09,541 --> 01:00:12,208 [water splashing] 1079 01:00:41,333 --> 01:00:42,375 [phone dings] 1080 01:00:42,458 --> 01:00:44,875 [chopping] 1081 01:00:52,125 --> 01:00:53,750 [Quinn] I can't believe you love Star Wars. 1082 01:00:53,833 --> 01:00:55,583 What, because I'm a girl? 1083 01:00:55,666 --> 01:00:59,375 No, because you can't love it if you lose Han Solo over Luke. 1084 01:00:59,458 --> 01:01:02,750 It's Luke's story! It starts with him and it ends with him. 1085 01:01:04,416 --> 01:01:08,291 Well, Luke's the heart, but Han Solo's the soul. 1086 01:01:08,375 --> 01:01:11,041 I mean without Han Solo, you don't get Chewbacca. 1087 01:01:11,125 --> 01:01:13,708 You don't get the love story with Leia. You don't get... 1088 01:01:13,791 --> 01:01:14,666 Cheers. 1089 01:01:19,416 --> 01:01:20,791 [speaks indistinctly] 1090 01:01:21,583 --> 01:01:23,041 [Quinn] Whoa. 1091 01:01:23,125 --> 01:01:24,458 What? Get back here! 1092 01:01:24,541 --> 01:01:25,750 - [Minnie screams] - [Quinn] Get back here, you! 1093 01:01:25,833 --> 01:01:29,458 - [Minnie] No way! - So you just meet up to swim? 1094 01:01:29,541 --> 01:01:30,458 No snogging? 1095 01:01:30,541 --> 01:01:32,625 No underwater groping? 1096 01:01:32,708 --> 01:01:39,500 No, we just swim, and talk, and have coffee on the heath. 1097 01:01:40,541 --> 01:01:41,541 So have you shagged her yet? 1098 01:01:41,625 --> 01:01:43,500 [grunts] 1099 01:01:43,583 --> 01:01:46,375 No, we're just friends. 1100 01:01:46,458 --> 01:01:49,250 - You don't have friends who are girls. - I have. 1101 01:01:49,333 --> 01:01:50,666 I've had friends who are girls. 1102 01:01:50,750 --> 01:01:51,666 Name one. 1103 01:01:51,750 --> 01:01:54,708 Sophie Ridgway, 6'4". I was friends with her. 1104 01:01:54,791 --> 01:01:56,500 Yeah, before you shagged her. 1105 01:01:58,208 --> 01:01:59,375 [grunts] 1106 01:01:59,458 --> 01:02:00,291 Oh. 1107 01:02:00,375 --> 01:02:01,333 [Fleur] I know that face. 1108 01:02:02,000 --> 01:02:04,166 I invented that face. 1109 01:02:04,250 --> 01:02:05,958 Trust me, I'm not his type. 1110 01:02:06,041 --> 01:02:08,833 And you know, even if I was, I have zero interest 1111 01:02:08,916 --> 01:02:10,500 in jumping into anything right now. 1112 01:02:10,583 --> 01:02:12,625 Why do men have to catch up playing sport? 1113 01:02:12,708 --> 01:02:15,958 I feel like women get to catch up over a relaxing coffee. 1114 01:02:16,041 --> 01:02:17,500 Possibly pastries. 1115 01:02:17,583 --> 01:02:19,791 Jonesy, you suggested tennis. 1116 01:02:20,458 --> 01:02:21,625 Oh. 1117 01:02:21,708 --> 01:02:23,333 So what's wrong with this Minnie chick? 1118 01:02:24,208 --> 01:02:25,583 Nothing. 1119 01:02:25,666 --> 01:02:27,708 I mean it's great. She's smart. 1120 01:02:27,791 --> 01:02:30,250 She's funny. 1121 01:02:30,333 --> 01:02:32,041 I really like her. 1122 01:02:32,125 --> 01:02:35,666 Being single is like my boat on this still lake 1123 01:02:35,750 --> 01:02:37,958 with no one else's shit to unsettle me. 1124 01:02:38,041 --> 01:02:41,333 And I can talk to her about stuff. Real stuff. 1125 01:02:41,416 --> 01:02:44,916 Like we chat for hours, but it feels like no time at all. 1126 01:02:45,000 --> 01:02:47,583 Sonia talks to me for five minutes, it feels like hours. 1127 01:02:47,666 --> 01:02:50,250 You can bob around on boring lakes when you're 50. 1128 01:02:50,333 --> 01:02:52,875 Right now you need to get that tight little boat 1129 01:02:52,958 --> 01:02:54,875 of yours back on the high seas. 1130 01:02:54,958 --> 01:02:56,791 Ride some sexy waves. 1131 01:02:57,583 --> 01:02:59,541 Look, if I cross the line, I'll ruin it. 1132 01:02:59,625 --> 01:03:01,291 I always ruin it. 1133 01:03:01,375 --> 01:03:03,041 That's true. 1134 01:03:03,125 --> 01:03:05,458 Sonia thinks you should do therapy. 1135 01:03:05,541 --> 01:03:07,750 She also thinks we should have a threesomes. Did I mention that? 1136 01:03:07,833 --> 01:03:10,333 I'm happy with things the way they are. 1137 01:03:10,416 --> 01:03:12,291 You're just saying that. 1138 01:03:12,375 --> 01:03:15,125 You like him, he's friend-zoned you. 1139 01:03:15,208 --> 01:03:18,625 Red flag, red flag, big fucking red flag. 1140 01:03:18,708 --> 01:03:20,666 I know you're secretly hoping for more. 1141 01:03:20,750 --> 01:03:22,416 She'll be secretly hoping for more. 1142 01:03:22,500 --> 01:03:24,125 Women are always secretly hoping for more. 1143 01:03:24,208 --> 01:03:26,166 I'm not hoping for more. 1144 01:03:26,250 --> 01:03:29,875 Why can't I be friends with a funny... 1145 01:03:30,333 --> 01:03:32,041 - Oh! - ...sweet... 1146 01:03:32,125 --> 01:03:33,041 [grunts] 1147 01:03:33,125 --> 01:03:35,875 ...thoughtful, intelligent, handsome guy? 1148 01:03:36,958 --> 01:03:39,083 Without... [sighs] 1149 01:03:39,166 --> 01:03:40,583 - [grunts] - Whoa! 1150 01:03:41,375 --> 01:03:43,125 Oh. Fuck. 1151 01:03:44,666 --> 01:03:46,333 [groans] 1152 01:03:46,416 --> 01:03:48,875 Without everyone assuming I'm hoping for more. 1153 01:03:49,625 --> 01:03:50,708 [grunts] 1154 01:03:50,791 --> 01:03:52,916 So should I tell Sonia it's a no to the threesome? 1155 01:03:53,000 --> 01:03:55,000 Sex ruins relationships. 1156 01:03:55,083 --> 01:03:57,000 - Come on. - [grunts] 1157 01:03:57,083 --> 01:03:59,666 - Look at the state of you. - Otherwise pretty even match. 1158 01:03:59,750 --> 01:04:00,958 Have you spoken to Leila? 1159 01:04:01,041 --> 01:04:03,583 I tried, but I don't think she can forgive me 1160 01:04:03,666 --> 01:04:04,583 for pulling the plug. 1161 01:04:05,416 --> 01:04:07,333 I can't compute you guys not being friends. 1162 01:04:07,416 --> 01:04:10,666 Well, just as well I have my new swimming friend. 1163 01:04:12,916 --> 01:04:14,500 If you're not repulsed by the idea 1164 01:04:14,583 --> 01:04:16,833 of licking his ball sack, then he's not your friend. 1165 01:04:18,250 --> 01:04:19,500 Morning. 1166 01:04:21,625 --> 01:04:23,541 - [Quinn] Would you fancy a lick? - Sorry, what? 1167 01:04:25,583 --> 01:04:27,500 Um, no, I'm good. 1168 01:04:27,583 --> 01:04:28,416 Thanks. 1169 01:04:29,541 --> 01:04:31,750 Uh, what were we talking about? 1170 01:04:31,833 --> 01:04:33,500 - My mum. - Right. 1171 01:04:33,583 --> 01:04:37,833 Um, has she always had such difficult time? 1172 01:04:37,916 --> 01:04:41,500 Well, she's always suffered with anxiety. Dad left. 1173 01:04:41,583 --> 01:04:43,458 Got ten times worse. 1174 01:04:43,541 --> 01:04:45,583 She struggled leavin' the house. 1175 01:04:45,666 --> 01:04:47,666 Petrified of intruders. 1176 01:04:47,750 --> 01:04:49,833 Tried therapists, doctors, carers. 1177 01:04:51,041 --> 01:04:52,083 She only wants me. 1178 01:04:54,875 --> 01:04:58,083 Nah, you know, I shouldn't complain. 1179 01:04:58,166 --> 01:05:00,166 People have much bigger problems. 1180 01:05:04,000 --> 01:05:06,166 You know, once I said, "Enough, 1181 01:05:08,041 --> 01:05:09,208 I'm not coming." 1182 01:05:11,625 --> 01:05:14,666 I found her at the bottom of the staircase with a fractured ankle. 1183 01:05:17,250 --> 01:05:19,750 All because I left her at home, alone. 1184 01:05:21,833 --> 01:05:23,333 What kind of monster does that make me? 1185 01:05:23,416 --> 01:05:24,625 [birds chirping in background] 1186 01:05:32,583 --> 01:05:33,958 I... I'm... I'm sorry. 1187 01:05:34,833 --> 01:05:36,666 You really don't need to hear all this. 1188 01:05:36,750 --> 01:05:39,708 Don't be daft. I want to. 1189 01:05:44,208 --> 01:05:47,416 Look, I'm sorry I was such a dick to you 1190 01:05:47,500 --> 01:05:51,083 when we first met, assuming your life must be... 1191 01:05:54,083 --> 01:05:55,458 ...easy. 1192 01:05:55,541 --> 01:05:58,250 [birds chirping in background] 1193 01:06:01,375 --> 01:06:04,250 You know, there is um, if... 1194 01:06:04,333 --> 01:06:07,666 If you have time, there's something you could help me with. 1195 01:06:09,833 --> 01:06:10,666 Yeah. 1196 01:06:12,208 --> 01:06:13,166 You sure? 1197 01:06:14,791 --> 01:06:16,791 - Sure. - [both chuckle] 1198 01:06:17,500 --> 01:06:20,416 - [horse snickers] - [Minnie] So, let me get this straight. 1199 01:06:20,500 --> 01:06:22,875 You want to adopt an Alpaca? 1200 01:06:22,958 --> 01:06:24,083 [Quinn] Yep. 1201 01:06:24,166 --> 01:06:26,250 Mum finds it so hard to get out. 1202 01:06:26,333 --> 01:06:30,250 So every year for her birthday, I go somewhere she might enjoy. 1203 01:06:30,333 --> 01:06:31,416 Take her through the video. 1204 01:06:31,500 --> 01:06:32,833 [laughs] 1205 01:06:34,333 --> 01:06:36,750 She can't get out and about in London. 1206 01:06:36,833 --> 01:06:39,000 At least I can bring a little bit of London to her. 1207 01:06:39,875 --> 01:06:41,666 That's a really sweet idea. 1208 01:06:44,416 --> 01:06:46,000 So... 1209 01:06:46,083 --> 01:06:47,583 [goat bleating in background] 1210 01:06:47,666 --> 01:06:48,833 Do you mind takin' a video? 1211 01:06:50,583 --> 01:06:51,708 Yeah, I'd love to. 1212 01:06:53,666 --> 01:06:55,583 [birds chirping] 1213 01:06:55,666 --> 01:06:57,125 [squeaks] 1214 01:06:57,208 --> 01:06:59,583 [bleats] 1215 01:06:59,666 --> 01:07:00,708 {\an8}Happy birthday, Mum. 1216 01:07:01,291 --> 01:07:07,166 {\an8}So, this year, I'm adopting you an Alpaca. 1217 01:07:07,250 --> 01:07:10,750 {\an8}I really like this guy. His name's Cookie. 1218 01:07:10,833 --> 01:07:13,583 {\an8}And I think he kind of looks like great-uncle Harry. 1219 01:07:13,666 --> 01:07:15,583 {\an8}What do you think? I think it's the hair. 1220 01:07:15,666 --> 01:07:17,458 {\an8}Minnie likes that one over there, 1221 01:07:17,541 --> 01:07:19,916 {\an8}but he smells a little musty. 1222 01:07:20,000 --> 01:07:21,000 {\an8}[bleats] 1223 01:07:21,083 --> 01:07:22,125 {\an8}Sorry. 1224 01:07:22,208 --> 01:07:25,208 {\an8}Can you remember when you took me to London Zoo that time? 1225 01:07:25,291 --> 01:07:27,833 {\an8}Oh, I think I was about six or seven. 1226 01:07:27,916 --> 01:07:31,750 {\an8}And we... we saw that penguin fall over 1227 01:07:31,833 --> 01:07:33,458 {\an8}and took his friend down at the same time. 1228 01:07:33,541 --> 01:07:35,291 {\an8}You laughed so hard 1229 01:07:35,375 --> 01:07:38,333 {\an8}and then felt so bad about the laughing. 1230 01:07:40,583 --> 01:07:41,958 {\an8}I remember that day so clearly. 1231 01:07:48,500 --> 01:07:51,750 {\an8}Well, I love you, Mum. And uh, happy birthday. 1232 01:07:56,000 --> 01:07:57,458 It was great. 1233 01:07:57,541 --> 01:08:00,333 [snickers] 1234 01:08:00,416 --> 01:08:02,500 [bleating] 1235 01:08:02,583 --> 01:08:04,208 - Thank you. - [Minnie] Thank you. 1236 01:08:04,291 --> 01:08:05,708 [staff member] Thank you. 1237 01:08:05,791 --> 01:08:06,708 See you later. 1238 01:08:06,791 --> 01:08:09,500 [both chuckle] 1239 01:08:09,583 --> 01:08:12,583 So what happens now? Your mum and Cookie become pen pals? 1240 01:08:12,666 --> 01:08:14,916 Ooh, Alpaca pals. 1241 01:08:15,000 --> 01:08:18,250 - Palpacas. - [both laugh] 1242 01:08:18,333 --> 01:08:19,166 Here you go. 1243 01:08:22,166 --> 01:08:26,041 [soft music playing] 1244 01:08:28,208 --> 01:08:29,208 I had fun today. 1245 01:08:31,791 --> 01:08:32,625 Yeah. 1246 01:08:34,083 --> 01:08:34,916 Me, too. 1247 01:08:45,125 --> 01:08:47,791 I... Actually I have to head off. 1248 01:08:48,541 --> 01:08:49,791 Yeah. 1249 01:08:49,875 --> 01:08:51,416 - I'll see you sometime soon. - Mm-hmm. 1250 01:08:54,000 --> 01:08:54,833 Bye. 1251 01:08:58,333 --> 01:09:00,291 [speaks indistinctly] 1252 01:09:06,958 --> 01:09:08,208 [phone rings] 1253 01:09:08,291 --> 01:09:10,583 Pick up, pick up, pick up, pick up. 1254 01:09:10,666 --> 01:09:12,000 [sighs] 1255 01:09:12,083 --> 01:09:13,041 You picked up. 1256 01:09:14,625 --> 01:09:18,958 God, I'm so embarrassed! I've been so stupid. 1257 01:09:23,583 --> 01:09:25,791 [car approaching] 1258 01:09:38,833 --> 01:09:41,291 Maybe I just imagined this connection between us. 1259 01:09:41,375 --> 01:09:42,833 I doubt you imagined it. 1260 01:09:43,458 --> 01:09:45,833 So much easier when I didn't like him. 1261 01:09:45,916 --> 01:09:50,791 When he was just this annoying, arrogant, name-stealing Quinn. 1262 01:09:54,625 --> 01:09:56,125 I missed you. [sniffles] 1263 01:09:58,416 --> 01:10:00,541 I'm sorry, I didn't handle things well at all. 1264 01:10:00,625 --> 01:10:02,833 No, I'm sorry that I've been distant. 1265 01:10:02,916 --> 01:10:04,958 I have been meaning to call. 1266 01:10:06,541 --> 01:10:08,708 It's taken me a while, but I can see now how stressed 1267 01:10:08,791 --> 01:10:10,000 and depressed I was. 1268 01:10:11,083 --> 01:10:13,375 You were right, Minnie, one of us needed to call it. 1269 01:10:13,958 --> 01:10:14,791 Come here. 1270 01:10:16,583 --> 01:10:17,833 I just hate failin'. 1271 01:10:17,916 --> 01:10:19,875 I spent so much money on that kitchen. 1272 01:10:19,958 --> 01:10:21,666 We didn't fail. 1273 01:10:21,750 --> 01:10:24,500 We baked a shedload of pies, we made a lot of people happy. 1274 01:10:25,166 --> 01:10:27,000 I'd say that was a great kitchen. 1275 01:10:28,125 --> 01:10:30,000 - [chuckles] - [Ian] Ah! 1276 01:10:30,083 --> 01:10:31,541 Player one returns. 1277 01:10:31,625 --> 01:10:33,875 I think we're gonna need more ice cream. 1278 01:10:37,625 --> 01:10:39,708 - Hey. - Have you proposed yet? 1279 01:10:39,791 --> 01:10:41,791 No, I was waiting for you guys to patch things up. 1280 01:10:41,875 --> 01:10:42,875 Listen, I need your help. 1281 01:10:42,958 --> 01:10:45,125 I have no idea how she'd want me to do this. 1282 01:10:46,541 --> 01:10:49,625 I know exactly how she'd want you to do it. 1283 01:10:49,708 --> 01:10:52,625 [soft happy music playing] 1284 01:12:01,291 --> 01:12:03,250 Leila, I love you. 1285 01:12:03,333 --> 01:12:07,666 And if this is the completely insane idea of a proposal that you want, 1286 01:12:07,750 --> 01:12:09,750 then, well, this is what you shall have, so... 1287 01:12:09,833 --> 01:12:11,458 [clears throat] 1288 01:12:11,541 --> 01:12:14,375 Leila Jones, would you do me the immense, 1289 01:12:14,458 --> 01:12:17,041 immense honor of becoming my wife? 1290 01:12:19,416 --> 01:12:21,375 What the bloody fucknuts is all this? 1291 01:12:23,083 --> 01:12:25,208 [Minnie] This is how you wanted to be proposed to. 1292 01:12:25,291 --> 01:12:28,083 You know, you told me about it when you were 16. Remember? 1293 01:12:28,166 --> 01:12:30,750 It was a seminal conversation. 1294 01:12:30,833 --> 01:12:33,541 When I'm proposed to, I want it to be this huge, 1295 01:12:33,625 --> 01:12:34,916 epic production. 1296 01:12:35,000 --> 01:12:36,750 He'll dress as a knight and ride through the park 1297 01:12:36,833 --> 01:12:38,875 on a unicorn, surrounded by singing animals, 1298 01:12:38,958 --> 01:12:41,291 and merpeople, and all these magical creatures. 1299 01:12:41,375 --> 01:12:43,458 A real life fairy tale! 1300 01:12:43,541 --> 01:12:45,166 There'll be a picnic with all my favorite food 1301 01:12:45,250 --> 01:12:47,708 and I'll wear a massive Cinderella dress. 1302 01:12:47,791 --> 01:12:50,541 The whole Disney fantasy. [chuckles] 1303 01:12:51,333 --> 01:12:52,666 I don't remember that. 1304 01:12:53,791 --> 01:12:54,625 What? 1305 01:12:55,791 --> 01:12:58,000 It... it was a seminal conversation. 1306 01:12:58,083 --> 01:12:59,083 She doesn't remember. 1307 01:12:59,166 --> 01:13:01,791 Do you know how long it took for me to make this costume? 1308 01:13:01,875 --> 01:13:04,250 [Minnie] You said you wanted the Disney characters. 1309 01:13:04,333 --> 01:13:05,291 The dress. 1310 01:13:05,375 --> 01:13:07,625 You specifically mentioned a unicorn. 1311 01:13:10,500 --> 01:13:14,000 You did all of this over some random conversation Minnie remembers? 1312 01:13:14,625 --> 01:13:17,833 Yeah, but look, a... a... are you gonna marry me or not? 1313 01:13:17,916 --> 01:13:20,125 Of course I am, you lunatic! 1314 01:13:20,208 --> 01:13:22,041 - [laughs] - [cheering, clapping] 1315 01:13:22,125 --> 01:13:23,250 Oh! 1316 01:13:24,666 --> 01:13:26,458 It was a seminal conversation. 1317 01:13:26,541 --> 01:13:29,291 [laugh] 1318 01:13:29,375 --> 01:13:33,416 It's funny when you think about love, romance, 1319 01:13:33,500 --> 01:13:36,833 marriage, all the effort of it, 1320 01:13:36,916 --> 01:13:40,000 when we're all really just blobs of meat on bone, 1321 01:13:40,083 --> 01:13:43,875 stuck on a rock, hurtling round the sun, 1322 01:13:43,958 --> 01:13:47,750 towards our inevitable annihilation and ultimate insignificance. 1323 01:13:50,250 --> 01:13:52,083 [phone buzzes] 1324 01:13:53,208 --> 01:13:54,041 Mum? 1325 01:13:55,708 --> 01:13:56,583 What's wrong? 1326 01:14:00,791 --> 01:14:03,958 Tara begged me not to call an ambulance and I couldn't get through to Quinn. 1327 01:14:04,041 --> 01:14:06,333 What are you wearing? She's calmer now, but she was hysterical 1328 01:14:06,416 --> 01:14:08,791 when I called. Can you tell him that she took some of these? 1329 01:14:08,875 --> 01:14:12,083 Um, fine. Well, I didn't know you two were talking. 1330 01:14:12,166 --> 01:14:13,666 Just because you're living with us, doesn't mean 1331 01:14:13,750 --> 01:14:16,041 I need to tell you all my comings and goings, madam. 1332 01:14:17,041 --> 01:14:20,000 You see a house like this, you think people got it all. 1333 01:14:20,083 --> 01:14:23,541 Sometimes it's the icing coverin' over all the cracks in the cake. 1334 01:14:23,625 --> 01:14:26,125 - Where are you going? - I'm on shift in half hour! 1335 01:14:26,208 --> 01:14:28,541 - Don't... - [door opens] 1336 01:14:28,625 --> 01:14:29,958 - Hi. - [Connie] Quinn. 1337 01:14:30,041 --> 01:14:32,541 - Connie. - Hello, Tara. 1338 01:14:32,625 --> 01:14:34,416 It's Minnie, I'm Quinn's friend. 1339 01:14:34,500 --> 01:14:35,375 Quinn. 1340 01:14:36,541 --> 01:14:37,375 [Quinn] Mum. 1341 01:14:38,000 --> 01:14:38,833 Oh. 1342 01:14:39,333 --> 01:14:40,458 You okay, Mum? 1343 01:14:40,541 --> 01:14:42,083 - Oh. - It's me. 1344 01:14:42,166 --> 01:14:44,250 Mum said she took some of these. 1345 01:14:44,833 --> 01:14:46,916 I don't know. I... 1346 01:14:47,000 --> 01:14:49,250 She just needs to lay down in a dark room for a few hours. 1347 01:14:49,333 --> 01:14:50,958 I'm sorry. 1348 01:14:51,041 --> 01:14:52,500 It's alright. It's alright, Mum. 1349 01:14:53,750 --> 01:14:54,583 It's alright. 1350 01:14:55,458 --> 01:14:56,583 [Tara] I'm sorry. 1351 01:14:56,666 --> 01:14:57,958 It's okay, Mum. Don't say sorry. 1352 01:15:01,541 --> 01:15:04,291 Please, don't go. 1353 01:15:06,250 --> 01:15:07,166 Come on, Mum. 1354 01:15:08,791 --> 01:15:10,708 Yourself all worked up again. 1355 01:15:11,875 --> 01:15:13,833 [Tara speaks indistinctly] 1356 01:15:46,750 --> 01:15:47,583 Thank you. 1357 01:15:50,375 --> 01:15:51,666 I like your mum. 1358 01:15:56,208 --> 01:15:58,208 [chuckles] Is that a Mermaid outfit? 1359 01:16:00,291 --> 01:16:03,083 Yeah. Uh, look, um, I better go. 1360 01:16:03,166 --> 01:16:05,625 Uh, I don't think they let mythical creatures 1361 01:16:05,708 --> 01:16:07,291 on the bus after dark. 1362 01:16:07,375 --> 01:16:09,166 [chuckles] 1363 01:16:11,666 --> 01:16:12,541 Whose go is it? 1364 01:16:15,875 --> 01:16:16,875 White. 1365 01:16:25,750 --> 01:16:26,625 Check. 1366 01:16:28,791 --> 01:16:31,791 [soft music playing] 1367 01:16:39,375 --> 01:16:40,416 Wanna finish the game? 1368 01:16:43,458 --> 01:16:47,041 Alright, but if you lose, 1369 01:16:47,125 --> 01:16:48,916 you have to help me move house tomorrow. 1370 01:16:50,208 --> 01:16:51,750 I would, but... 1371 01:16:54,416 --> 01:16:55,500 ...I never lose. 1372 01:17:03,416 --> 01:17:06,958 [police siren wailing in distance] 1373 01:17:07,041 --> 01:17:09,458 [trunk whirs] 1374 01:17:14,500 --> 01:17:17,583 Ho-ho, who's this little one? 1375 01:17:17,666 --> 01:17:19,291 That's Lucky. 1376 01:17:19,375 --> 01:17:23,083 I did have two, but well, unlucky died. 1377 01:17:23,166 --> 01:17:25,083 I'm worried she's a bit lonely. 1378 01:17:25,166 --> 01:17:27,375 Become a bit needy lately. 1379 01:17:27,458 --> 01:17:29,250 Started readin' a lot of poetry. 1380 01:17:30,125 --> 01:17:30,958 Wow. 1381 01:17:36,625 --> 01:17:38,166 Thanks for today. 1382 01:17:38,250 --> 01:17:39,541 [sighs] 1383 01:17:39,625 --> 01:17:40,708 What are friends for? 1384 01:17:48,375 --> 01:17:52,375 Um, listen, I don't suppose you fancy a drink, do you? 1385 01:17:52,458 --> 01:17:54,041 It's a housewarming gift from Leila. 1386 01:17:55,083 --> 01:17:56,250 I'm driving, but... 1387 01:17:57,458 --> 01:17:58,916 ...I'm sure one glass wouldn't hurt. 1388 01:18:00,583 --> 01:18:01,958 One glass comin' up. 1389 01:18:02,041 --> 01:18:04,041 [both laugh] 1390 01:18:07,833 --> 01:18:12,333 I'm sorry... about what happened at the farm. 1391 01:18:13,833 --> 01:18:18,875 I got scared because usually I disappoint people, 1392 01:18:18,958 --> 01:18:22,541 hurt them, lose them from my life. 1393 01:18:26,375 --> 01:18:28,375 What makes you think it would be the same with me? 1394 01:18:31,583 --> 01:18:33,458 Because it's always the same with me. 1395 01:18:40,166 --> 01:18:43,750 You do know this whole tortured loner routine 1396 01:18:43,833 --> 01:18:45,708 is a bit out of fashion. 1397 01:18:45,791 --> 01:18:48,125 [chuckles] 1398 01:18:48,208 --> 01:18:50,916 Yeah, the whole "poor me, I had a tough time, 1399 01:18:51,000 --> 01:18:52,875 I don't know how to love." 1400 01:18:52,958 --> 01:18:55,583 See, no one actually writes men like that anymore. 1401 01:18:57,166 --> 01:18:59,916 Well, I'm sorry for being such an outdated character trope. 1402 01:19:00,000 --> 01:19:01,666 [both laugh] 1403 01:19:04,375 --> 01:19:07,458 What about the trope of the kooky heroine who, 1404 01:19:09,125 --> 01:19:11,958 for some reason, can't see how incredible she is? 1405 01:19:14,416 --> 01:19:15,625 How beautiful, 1406 01:19:17,750 --> 01:19:18,875 how kind, 1407 01:19:23,041 --> 01:19:23,875 funny. 1408 01:19:32,375 --> 01:19:33,750 Is this a bad idea? 1409 01:19:35,625 --> 01:19:38,708 Not unless it's another palpaca moment. 1410 01:19:38,791 --> 01:19:41,291 [both chuckle] 1411 01:19:48,666 --> 01:19:50,458 [Minnie and Quinn grunting] 1412 01:19:51,041 --> 01:19:51,875 Yes. 1413 01:19:54,666 --> 01:19:55,916 [Minnie] Oh, yes. 1414 01:19:56,000 --> 01:19:57,708 [speaks indistinctly] 1415 01:19:57,791 --> 01:19:59,166 [both chuckle] 1416 01:20:03,916 --> 01:20:05,708 - [Connie] Minnie. - [pants] 1417 01:20:06,625 --> 01:20:07,791 [Connie] You in there? 1418 01:20:08,333 --> 01:20:09,416 - [Quinn grunts] - [shushing] 1419 01:20:09,500 --> 01:20:10,708 [Connie] We've come to see your new place, 1420 01:20:10,791 --> 01:20:12,500 brought you some essentials. 1421 01:20:12,583 --> 01:20:14,916 [Keith] Your mum's made you a quiche. 1422 01:20:15,000 --> 01:20:16,375 [Connie] Minnie, why are you on the floor? 1423 01:20:16,458 --> 01:20:19,000 That carpet won't have been deep cleaned! 1424 01:20:19,083 --> 01:20:22,208 Keith, I think she's collapsed, had a seizure. Knock the door in. 1425 01:20:22,291 --> 01:20:25,041 No, no, I'm, uh, fine. 1426 01:20:25,125 --> 01:20:28,458 Just stretching from, uh, from bringing up all the boxes! 1427 01:20:28,541 --> 01:20:29,666 [pants] 1428 01:20:33,041 --> 01:20:34,750 [Connie] We brought loo roll. 1429 01:20:34,833 --> 01:20:36,791 There's nothing worse than being caught short 1430 01:20:36,875 --> 01:20:38,833 in an unfamiliar environment. 1431 01:20:40,125 --> 01:20:41,083 Oh! 1432 01:20:41,166 --> 01:20:43,583 [police siren wailing in background] 1433 01:20:51,291 --> 01:20:54,666 Your father thought we should check out your new neighborhood. 1434 01:20:54,750 --> 01:20:56,541 Not as nice as your last one, is it? 1435 01:20:58,791 --> 01:21:01,250 - Well, that bolt, it's not good. - Hmm. 1436 01:21:01,333 --> 01:21:03,041 Hmm, you really need like a double on that, 1437 01:21:03,125 --> 01:21:04,833 a good chain, you know? 1438 01:21:04,916 --> 01:21:07,041 There's a lot of good stuff. I could help you out with that. 1439 01:21:08,208 --> 01:21:09,041 Yeah. 1440 01:21:12,083 --> 01:21:12,916 [Connie] Keith. 1441 01:21:13,958 --> 01:21:15,416 - Keith. - Hmm? 1442 01:21:15,500 --> 01:21:17,125 - Keith. - Oh, oh! 1443 01:21:18,500 --> 01:21:20,666 I brought you a little housewarmin' gift, Minnie Moo. 1444 01:21:20,750 --> 01:21:22,416 Oh. [chuckles] 1445 01:21:27,416 --> 01:21:28,500 [grunts] 1446 01:21:33,000 --> 01:21:34,458 Now you'll feel right at home. 1447 01:21:34,541 --> 01:21:36,041 [chuckles] 1448 01:21:36,125 --> 01:21:38,500 - Thanks. - It's heavy. 1449 01:21:41,416 --> 01:21:43,458 [speaks indistinctly] 1450 01:21:43,541 --> 01:21:46,458 - [police siren wailing in background] - [bubble wrap rustling] 1451 01:21:53,958 --> 01:21:55,333 - Just leave it. - Yeah. 1452 01:21:55,416 --> 01:21:57,166 [gift bag rustling] 1453 01:22:05,500 --> 01:22:07,833 Your mother's doing better, isn't she, Quinn? 1454 01:22:07,916 --> 01:22:10,583 I'm tryin' to encourage her out into the garden. 1455 01:22:10,666 --> 01:22:12,333 You're a great influence on her, Connie. 1456 01:22:13,583 --> 01:22:14,416 She listens to you. 1457 01:22:22,791 --> 01:22:24,833 I have to go. I'm afraid. 1458 01:22:25,750 --> 01:22:28,791 It's been lovely to see the both of you. 1459 01:22:28,875 --> 01:22:29,958 But you haven't finished your tea yet. 1460 01:22:30,916 --> 01:22:33,166 I don't think the tea's worth staying for, love. 1461 01:22:43,875 --> 01:22:44,916 [sighs] 1462 01:22:46,708 --> 01:22:48,208 Look, I can get them to leave. 1463 01:22:49,208 --> 01:22:50,583 Look, I really need to go. 1464 01:22:52,625 --> 01:22:53,666 I'll call you later, yeah? 1465 01:22:55,041 --> 01:22:58,875 [soft music playing] 1466 01:23:36,041 --> 01:23:39,250 [car whooshes] 1467 01:23:39,333 --> 01:23:42,666 - [fireworks explode] - [clock ticks] 1468 01:23:52,083 --> 01:23:55,125 [crowd cheering] 1469 01:24:00,500 --> 01:24:01,958 - [Jonesy] You alright? - [Quinn] Alright, Jonesy? 1470 01:24:02,041 --> 01:24:03,500 Glad your mum let you out then. 1471 01:24:12,166 --> 01:24:13,708 Don't mind me. 1472 01:24:13,791 --> 01:24:16,125 Just hiding from Lemming o'clock on the dance floor. 1473 01:24:17,500 --> 01:24:18,666 Lemming o'clock? 1474 01:24:18,750 --> 01:24:21,250 Lemmings all copy each other, don't they? 1475 01:24:21,333 --> 01:24:23,416 Everyone kisses the person standing next to them 1476 01:24:23,500 --> 01:24:25,875 at midnight just because that's what everyone else is doing. 1477 01:24:29,000 --> 01:24:32,791 Um, apparently, there are 30 different species of lemmings. 1478 01:24:32,875 --> 01:24:35,250 I saw them on this nature documentary once. 1479 01:24:36,000 --> 01:24:39,291 Good knowledge. I love a lemming fact. 1480 01:24:41,666 --> 01:24:42,916 [both chuckle] 1481 01:24:45,958 --> 01:24:48,125 Maybe the lemmings were onto something. 1482 01:24:50,750 --> 01:24:52,958 [partygoer] Alright, then, everybody. Here we go! 1483 01:24:53,041 --> 01:24:55,291 Though kissing someone isn't something you should do 1484 01:24:55,375 --> 01:24:56,750 just because it's midnight. 1485 01:24:56,833 --> 01:24:58,625 Or the beginning of the New Year. 1486 01:24:58,708 --> 01:25:00,833 Or because you're dressed as a pirate. 1487 01:25:01,958 --> 01:25:06,375 [partygoers] Five, four, three, two, one. 1488 01:25:08,041 --> 01:25:09,333 [fireworks exploding] 1489 01:25:09,416 --> 01:25:13,333 [partygoers cheering in background] 1490 01:25:18,541 --> 01:25:22,541 [phone ringing] 1491 01:25:22,625 --> 01:25:24,541 Ugh, I've... I've got to get this. 1492 01:25:24,625 --> 01:25:26,750 I'll be just a minute. 1493 01:25:26,833 --> 01:25:29,708 Please, don't go anywhere, lemming girl. [chuckles] 1494 01:25:34,541 --> 01:25:35,375 Mum! 1495 01:25:35,458 --> 01:25:36,875 [Tara] Quinn, you have to come home. 1496 01:25:36,958 --> 01:25:38,750 There's someone breaking into the house. 1497 01:25:38,833 --> 01:25:41,833 Mum, there's no one breakin' in. Okay? There's not. 1498 01:25:42,708 --> 01:25:45,208 Can't I just have one night? 1499 01:25:45,291 --> 01:25:47,791 I've met a girl. I think I really like her. 1500 01:25:47,875 --> 01:25:50,625 [Tara] Oh, be careful who you give your heart to, Quinn. 1501 01:25:50,708 --> 01:25:52,416 I don't want to see you get hurt. 1502 01:25:54,250 --> 01:25:55,666 Taxi for Hamilton. 1503 01:25:56,916 --> 01:25:59,125 [fireworks exploding in background] 1504 01:26:01,250 --> 01:26:03,791 [indistinct chatter in background] 1505 01:26:09,708 --> 01:26:13,708 [birds chirping in distance] 1506 01:26:26,083 --> 01:26:26,916 Ready? 1507 01:26:30,875 --> 01:26:31,708 Come on. 1508 01:26:31,791 --> 01:26:33,875 [soft music playing] 1509 01:26:40,958 --> 01:26:44,208 Come on. It's lovely out here. 1510 01:26:51,416 --> 01:26:53,125 Now, come on. You can do this. 1511 01:27:00,500 --> 01:27:01,791 That's it. 1512 01:27:16,208 --> 01:27:17,708 That's it. Just breathe. 1513 01:27:19,500 --> 01:27:20,541 Well done. 1514 01:27:24,500 --> 01:27:27,041 Come on. These little fellas need us to plant them. 1515 01:27:27,125 --> 01:27:27,958 Come on. 1516 01:27:30,291 --> 01:27:32,625 That's it. I've got you. I've got you, fine. 1517 01:27:32,708 --> 01:27:35,291 Yeah, well done! You've gotten out! 1518 01:27:35,958 --> 01:27:37,041 [Tara] Oh, Connie. 1519 01:27:38,666 --> 01:27:41,666 [Connie] Isn't it lovely? Look at your garden. 1520 01:27:41,750 --> 01:27:43,041 Isn't it pretty? 1521 01:27:43,125 --> 01:27:44,875 [Tara chuckles] 1522 01:27:44,958 --> 01:27:48,375 So, love twin's fully ghosted you then, Minnie? 1523 01:27:48,458 --> 01:27:50,666 Yeah, looks that way. 1524 01:27:50,750 --> 01:27:52,833 Maybe he really is busy with work. 1525 01:27:52,916 --> 01:27:55,000 Or maybe he's gay. 1526 01:27:55,083 --> 01:27:58,583 Or maybe he's working undercover for the Russians. 1527 01:27:58,666 --> 01:28:00,208 Happens way more than you think. 1528 01:28:00,291 --> 01:28:03,041 Or like he's probably just a bit of a shit. 1529 01:28:03,125 --> 01:28:05,708 Ghosting is so triggering for me. 1530 01:28:05,791 --> 01:28:08,458 Now I try to ghost people before they ghost me. 1531 01:28:08,541 --> 01:28:09,916 [Leila] Let's get cake. 1532 01:28:10,000 --> 01:28:11,958 Everything looks better with cake. 1533 01:28:12,041 --> 01:28:14,916 [soft music playing] 1534 01:28:25,750 --> 01:28:27,125 [Connie] I tried to get Minnie into gardening, 1535 01:28:27,208 --> 01:28:29,375 but with her luck, we soon got root rot and blight. 1536 01:28:29,458 --> 01:28:32,458 [chuckles] 1537 01:28:32,541 --> 01:28:36,833 Connie, do you think sometimes you nurture this idea 1538 01:28:36,916 --> 01:28:39,958 of Minnie's bad luck more than you nurture Minnie? 1539 01:28:42,083 --> 01:28:43,541 Just an observation. 1540 01:28:45,500 --> 01:28:46,333 Hmm. 1541 01:28:48,000 --> 01:28:49,416 Old habits, I guess. 1542 01:28:51,791 --> 01:28:53,208 To new habits. 1543 01:28:55,416 --> 01:28:57,458 Neither of us is winning Mother of the Year. 1544 01:28:57,541 --> 01:28:58,375 Hmm. 1545 01:28:59,208 --> 01:29:02,541 Do you think sometimes these sticks spend so much time 1546 01:29:02,625 --> 01:29:04,750 supporting the tomatoes, 1547 01:29:04,833 --> 01:29:07,500 they miss out on their chance to be sticks? 1548 01:29:09,833 --> 01:29:12,291 [both laughing] 1549 01:29:16,541 --> 01:29:18,041 - [yells] - Oh! 1550 01:29:18,125 --> 01:29:21,125 [both laughing] 1551 01:29:24,500 --> 01:29:26,375 That was so... 1552 01:29:39,625 --> 01:29:43,125 When did you last get a decent night's sleep? 1553 01:29:43,208 --> 01:29:44,291 I'm fine, Mum. 1554 01:29:45,833 --> 01:29:47,416 I'll be fine. 1555 01:29:48,291 --> 01:29:49,708 Just call her. 1556 01:29:50,583 --> 01:29:51,916 It's not that simple. 1557 01:29:53,250 --> 01:29:55,125 I can't be what she wants me to be. 1558 01:29:55,583 --> 01:29:57,083 I think you can. 1559 01:29:57,166 --> 01:30:00,291 Now, let me look after you for once. 1560 01:30:04,541 --> 01:30:08,500 I'm sorry that I always ask so much of you. 1561 01:30:10,625 --> 01:30:12,166 That I often got it wrong. 1562 01:30:15,875 --> 01:30:17,666 Oh, it's alright. It's okay, Mum. 1563 01:30:19,708 --> 01:30:20,875 It's okay. 1564 01:30:23,125 --> 01:30:24,458 Alright. [sighs] 1565 01:30:29,291 --> 01:30:32,833 [water splashing] 1566 01:30:50,958 --> 01:30:51,833 [clicks key] 1567 01:30:56,000 --> 01:31:00,541 [water splashing] 1568 01:31:08,500 --> 01:31:10,416 [pasta machine squeaks] 1569 01:31:12,458 --> 01:31:14,166 [mail slot cover shuts] 1570 01:31:42,083 --> 01:31:45,666 [pasta machine squeaks] 1571 01:31:51,291 --> 01:31:53,083 [glass clinking] 1572 01:31:53,166 --> 01:31:55,708 [Leila] Calm down, everyone. Calm down. 1573 01:31:55,791 --> 01:32:00,250 Finally, to Minnie, who took it upon herself 1574 01:32:00,333 --> 01:32:03,125 to plan our incredible fairy tale engagement, 1575 01:32:03,208 --> 01:32:05,208 as well as the catering for today. 1576 01:32:05,291 --> 01:32:07,541 She's always puttin' herself out for others, 1577 01:32:07,625 --> 01:32:10,375 and I feel so lucky to call her my best friend. 1578 01:32:10,458 --> 01:32:13,083 So let's raise a glass to Minnie. 1579 01:32:13,166 --> 01:32:14,791 [all] To Minnie. 1580 01:32:14,875 --> 01:32:16,041 To Minnie. 1581 01:32:17,291 --> 01:32:19,541 Enjoy your pies, everyone. 1582 01:32:19,625 --> 01:32:21,583 [glasses clinking] 1583 01:32:22,750 --> 01:32:25,583 You know, this would never have happened to a Quinn Cooper. 1584 01:32:27,000 --> 01:32:30,083 This... this is all Minnie. 1585 01:32:31,458 --> 01:32:34,458 ♪ Something came and got me In the spring ♪ 1586 01:32:34,541 --> 01:32:36,083 ♪ And when I see a clinging vine ♪ 1587 01:32:36,166 --> 01:32:37,458 ♪ I feel I wanna pling ♪ 1588 01:32:37,541 --> 01:32:39,125 ♪ There's something in the atmosphere ♪ 1589 01:32:39,208 --> 01:32:40,708 ♪ That makes me wanna sing ♪ 1590 01:32:40,791 --> 01:32:42,958 - ♪ Something came and got me... ♪ - [Minnie] Bev, you okay? 1591 01:32:43,041 --> 01:32:46,958 Ah, couldn't be better, Minnie. 1592 01:32:47,041 --> 01:32:50,375 - You know, I joined Extinction Rebellion. - Oh! 1593 01:32:50,458 --> 01:32:53,208 I spent the weekend chained to the gates of Parliament, 1594 01:32:53,291 --> 01:32:55,458 dressed as a sea cow. Oh! 1595 01:32:56,291 --> 01:32:59,333 ♪ I can hear my heartbeat kicking ♪ 1596 01:32:59,416 --> 01:33:01,166 ♪ And I wonder what it was ♪ 1597 01:33:01,250 --> 01:33:02,916 Come on, time to dance! 1598 01:33:03,000 --> 01:33:04,833 ♪ Feeling so romantic ♪ 1599 01:33:04,916 --> 01:33:06,250 ♪ Picking petals, asking daises... ♪ 1600 01:33:06,333 --> 01:33:09,041 I wish Leila would let me book a cello for this. 1601 01:33:09,125 --> 01:33:11,125 This has been the best day. 1602 01:33:12,208 --> 01:33:14,166 I want you to be happy. 1603 01:33:14,250 --> 01:33:16,291 I am happy. 1604 01:33:16,375 --> 01:33:17,583 Happy enough. 1605 01:33:19,041 --> 01:33:23,333 If you're still thinking about him, maybe it's worth the risk. 1606 01:33:23,416 --> 01:33:24,500 You never know. 1607 01:33:27,125 --> 01:33:29,791 ♪ There's something in the atmosphere That makes me wanna sing ♪ 1608 01:33:29,875 --> 01:33:31,416 [over headphones] ♪ Something came and got me ♪ 1609 01:33:31,500 --> 01:33:32,875 ♪ In the spring ♪ 1610 01:33:49,125 --> 01:33:50,791 What are you doing here? 1611 01:33:50,875 --> 01:33:52,625 Oh, you didn't respond to my card. 1612 01:33:52,708 --> 01:33:54,625 It's because I don't wanna see you. 1613 01:33:56,208 --> 01:33:58,916 Just give me five minutes, please? 1614 01:33:59,000 --> 01:34:00,833 [sighs] 1615 01:34:03,750 --> 01:34:04,583 Can I come in? 1616 01:34:04,666 --> 01:34:07,125 No, Quinn, you can't come in. 1617 01:34:11,125 --> 01:34:12,416 Look, I know I hurt you. 1618 01:34:13,708 --> 01:34:14,541 I'm sorry. 1619 01:34:15,541 --> 01:34:19,458 My whole life, I... I've had this crippling fear 1620 01:34:19,541 --> 01:34:21,916 of bein' needed. 1621 01:34:22,000 --> 01:34:24,833 But with you, Minnie, I've realized that I'm the one 1622 01:34:24,916 --> 01:34:26,750 that needs you. 1623 01:34:26,833 --> 01:34:29,000 I... I know I don't deserve a second chance... 1624 01:34:29,083 --> 01:34:31,250 A third chance. No, you don't. 1625 01:34:38,250 --> 01:34:39,791 I thought you'd be better off without me. 1626 01:34:40,666 --> 01:34:44,333 And maybe you would. But my feelings for you haven't changed. 1627 01:34:45,625 --> 01:34:50,208 I miss you. I really, really miss you. 1628 01:34:58,083 --> 01:34:59,583 I said I might screw up again. 1629 01:35:02,791 --> 01:35:05,250 But I think I'm in love with you. 1630 01:35:07,291 --> 01:35:08,708 As crazy as that might sound. 1631 01:35:14,250 --> 01:35:16,375 [sniffles] No, it doesn't sound crazy. 1632 01:35:18,625 --> 01:35:19,833 I, um... 1633 01:35:22,833 --> 01:35:24,041 I felt the same. 1634 01:35:31,625 --> 01:35:32,583 Felt? 1635 01:35:34,875 --> 01:35:37,333 Look, things have changed for me, Quinn. Thanks for coming. 1636 01:35:37,416 --> 01:35:41,083 C... can we be friends, at least? 1637 01:35:41,166 --> 01:35:42,583 [sighs] 1638 01:35:45,250 --> 01:35:46,750 No, I don't think we can. 1639 01:35:48,083 --> 01:35:51,125 It's just not worth the risk. 1640 01:35:53,375 --> 01:35:55,875 Uh, just... just... one... one second. 1641 01:36:04,041 --> 01:36:08,000 I thought Lucky could maybe use a friend. 1642 01:36:14,083 --> 01:36:16,791 [squeaks] 1643 01:36:18,083 --> 01:36:19,250 What's his name? 1644 01:36:20,958 --> 01:36:21,958 You can decide. 1645 01:36:31,208 --> 01:36:33,291 You know, someone once told me 1646 01:36:33,375 --> 01:36:35,958 Quinn was a lucky name. 1647 01:37:06,791 --> 01:37:11,041 [train whirring] 1648 01:37:13,958 --> 01:37:15,875 Doing a lovely job there, Keith. 1649 01:37:25,541 --> 01:37:27,541 I miss my old customers. 1650 01:37:29,125 --> 01:37:31,875 Poor Mrs. Mentis died last week and I didn't even know she was ill. 1651 01:37:31,958 --> 01:37:33,708 Oh! 1652 01:37:33,791 --> 01:37:35,333 You did your best, love. 1653 01:37:36,291 --> 01:37:37,791 Not sure I did, though. 1654 01:37:39,208 --> 01:37:41,416 I actually had this idea the other day. 1655 01:37:41,500 --> 01:37:44,416 How I'd balance the books if I could do it all again. 1656 01:37:44,500 --> 01:37:49,041 So every pie bought by a big business could buy a pie for someone in need. 1657 01:37:49,125 --> 01:37:50,750 Corporate social responsibility. 1658 01:37:50,833 --> 01:37:52,208 It's a great idea. 1659 01:37:52,291 --> 01:37:55,791 Thanks, but it's about six months too late. 1660 01:37:55,875 --> 01:37:57,083 Is it too late? 1661 01:37:58,416 --> 01:37:59,916 I need seed money. 1662 01:38:00,000 --> 01:38:01,375 You can't go to investors unless you've got 1663 01:38:01,458 --> 01:38:02,666 a bit of money to put in yourself. 1664 01:38:02,750 --> 01:38:05,125 Nothing ventured, nothing gained, that's what I would say. 1665 01:38:07,208 --> 01:38:10,208 Bloody hell, has Mum stopped taking her cynical pills? 1666 01:38:10,291 --> 01:38:13,083 - What? - Alien body snatchers, that's my theory. 1667 01:38:13,166 --> 01:38:14,291 - Keith? - Yeah? 1668 01:38:14,375 --> 01:38:15,500 - I heard that. - No, you didn't. 1669 01:38:15,583 --> 01:38:17,416 I just said how lovely you were 'cause you were so positive. 1670 01:38:17,500 --> 01:38:18,875 No, you weren't. You said alien... 1671 01:38:18,958 --> 01:38:20,958 You said that my body is snatched by aliens 1672 01:38:21,041 --> 01:38:21,958 because I'm not being cynical. 1673 01:38:22,041 --> 01:38:24,083 - No, I love your little alien body. - I'm allowed change. 1674 01:38:24,166 --> 01:38:27,208 [clock ticking in background] 1675 01:38:29,541 --> 01:38:31,208 Do you remember buying this for me, Minnie Moo? 1676 01:38:33,041 --> 01:38:35,333 First car boot, spent all your pocket money 1677 01:38:35,416 --> 01:38:38,208 buyin' a busted clock for your own dad. 1678 01:38:38,291 --> 01:38:40,750 - You fixed it up pretty nicely, too. - Huh. 1679 01:38:40,833 --> 01:38:42,833 [clocks chiming] 1680 01:38:51,791 --> 01:38:53,916 It's worth a fair bit now that I've got it working. 1681 01:38:54,000 --> 01:38:55,458 Quite a few of them are. 1682 01:38:56,250 --> 01:38:57,708 Are you kidding? 1683 01:38:57,791 --> 01:38:59,666 - Does Mum know? - Does she heck? 1684 01:38:59,750 --> 01:39:01,333 She would have made me sell them years ago. 1685 01:39:03,041 --> 01:39:07,541 But if you need this seeding money for your business plan... 1686 01:39:07,625 --> 01:39:09,458 No. No way, Dad, no. 1687 01:39:09,541 --> 01:39:11,000 You can't sell the clocks for me. 1688 01:39:12,625 --> 01:39:16,000 Listen, I know your mum always felt like, you know, 1689 01:39:16,083 --> 01:39:19,041 someone had it in for her and you can't change the tide. 1690 01:39:19,916 --> 01:39:21,375 It can be hard to let that go. 1691 01:39:23,541 --> 01:39:26,750 But with family, 1692 01:39:26,833 --> 01:39:28,916 you've always got someone lookin' out for you. 1693 01:39:34,458 --> 01:39:37,125 It's okay to accept a little help once in a while. 1694 01:39:37,208 --> 01:39:39,083 You can't always do it alone. 1695 01:39:41,416 --> 01:39:43,333 Once you learn that, you can do anything. 1696 01:39:45,250 --> 01:39:46,083 [chuckles] 1697 01:39:51,750 --> 01:39:54,416 I believe this is the perfect way 1698 01:39:54,500 --> 01:39:57,000 for Coke Steel Capital to demonstrate 1699 01:39:57,083 --> 01:40:00,291 just how seriously you take your corporate responsibility. 1700 01:40:00,375 --> 01:40:01,958 All of the pies will be delivered by people 1701 01:40:02,041 --> 01:40:03,541 from the local community 1702 01:40:03,625 --> 01:40:05,833 who have struggled with unemployment. 1703 01:40:05,916 --> 01:40:09,958 This is a sustainable, economically sound way 1704 01:40:10,041 --> 01:40:13,041 of giving something back and really making a difference. 1705 01:40:15,541 --> 01:40:18,708 Plus, they're really bloody tasty. [chuckles] 1706 01:40:21,291 --> 01:40:23,708 Very impressive, Miss Cooper. 1707 01:40:25,083 --> 01:40:26,125 Thank you. 1708 01:40:35,125 --> 01:40:36,583 [soft music playing] 1709 01:40:45,458 --> 01:40:46,708 [laughing] 1710 01:40:58,125 --> 01:40:59,250 [messages ding] 1711 01:41:07,708 --> 01:41:09,375 [squeaking] 1712 01:41:12,750 --> 01:41:13,833 [message dings] 1713 01:41:19,375 --> 01:41:22,000 ♪ Quinn, Quinn, Quinn Hamilton ♪ 1714 01:41:22,083 --> 01:41:24,666 ♪ Quinn, Quinn, Quinn Hamilton ♪ 1715 01:41:24,750 --> 01:41:28,416 ♪ Quinn, Quinn, Quinn Hamilton ♪ 1716 01:41:31,833 --> 01:41:33,375 I could just call him being friendly. 1717 01:41:36,125 --> 01:41:37,666 Wish him a happy birthday for tomorrow. 1718 01:41:42,625 --> 01:41:44,958 He's not gonna pick up. He'll be out. 1719 01:41:45,041 --> 01:41:46,750 - Everyone's out on New Year's Eve. - [Quinn] Minnie, hi. 1720 01:41:46,833 --> 01:41:48,541 Oh, hi. 1721 01:41:48,625 --> 01:41:50,208 I'm really glad you called. 1722 01:41:50,291 --> 01:41:52,916 I was just calling to wish you a happy birthday 1723 01:41:53,000 --> 01:41:54,833 for tomorrow. 1724 01:41:54,916 --> 01:41:57,125 I've been thinking about you b... because it's... 1725 01:41:57,208 --> 01:41:59,166 [chuckles] Because it's New Year's Eve. 1726 01:42:00,833 --> 01:42:04,458 Look, Minnie, I'm about to get on a party boat with some friends. 1727 01:42:04,541 --> 01:42:06,333 We're leaving Tower Bridge in one hour. 1728 01:42:07,041 --> 01:42:08,083 Why don't you come? 1729 01:42:09,666 --> 01:42:11,500 I... I... I... I can't. 1730 01:42:11,583 --> 01:42:13,625 [Quinn] Let's just spend New Year's Eve together. 1731 01:42:14,708 --> 01:42:16,000 I'm not asking for anything more. 1732 01:42:17,791 --> 01:42:20,583 I can't tonight. 1733 01:42:20,666 --> 01:42:24,791 Um, maybe... look, maybe we could grab breakfast together soon 1734 01:42:24,875 --> 01:42:26,291 or something. 1735 01:42:26,375 --> 01:42:27,708 [Quinn] You still hiding from the jinx? 1736 01:42:29,250 --> 01:42:30,375 No. 1737 01:42:32,375 --> 01:42:35,916 Yeah. Um, look, I was just calling to, um... 1738 01:42:37,541 --> 01:42:39,833 [laughs] I'm in my pajamas. 1739 01:42:39,916 --> 01:42:41,916 Okay, well, I'm not sure. But if that's the case, then... 1740 01:42:42,000 --> 01:42:44,500 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. No phones tonight. 1741 01:42:44,583 --> 01:42:46,250 Your mum needs to let you have some fun. 1742 01:42:46,333 --> 01:42:48,041 Hello? Hell... 1743 01:42:49,000 --> 01:42:49,833 Quinn? 1744 01:42:50,875 --> 01:42:54,458 Damn it! What's he not sure about? 1745 01:42:54,541 --> 01:42:56,666 That... that he can't deal with another neurotic woman 1746 01:42:56,750 --> 01:42:58,666 in his life that can't leave the house? 1747 01:42:58,750 --> 01:43:01,416 I don't know. Maybe I shouldn't go out in my pajamas. 1748 01:43:01,500 --> 01:43:03,583 - Think, guinea pigs, think! - [squeaks] 1749 01:43:05,875 --> 01:43:08,000 No. Wrong. 1750 01:43:09,166 --> 01:43:10,250 I can decide. 1751 01:43:12,166 --> 01:43:13,125 I'm going out. 1752 01:43:14,833 --> 01:43:15,875 I'm going out! 1753 01:43:17,000 --> 01:43:20,125 The New Year's Eve jinx does not exist! 1754 01:43:20,916 --> 01:43:22,708 And he is worth the risk! 1755 01:43:35,291 --> 01:43:37,041 - ♪ Home ♪ - No, no, no, no, no, no, no, no! 1756 01:43:37,125 --> 01:43:38,708 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1757 01:43:38,791 --> 01:43:41,166 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1758 01:43:41,250 --> 01:43:43,708 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1759 01:43:45,250 --> 01:43:46,208 ♪ Home ♪ 1760 01:43:46,291 --> 01:43:48,708 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1761 01:43:48,791 --> 01:43:51,166 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1762 01:43:51,250 --> 01:43:53,666 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1763 01:43:53,750 --> 01:43:56,166 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1764 01:43:56,250 --> 01:43:58,625 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1765 01:43:58,708 --> 01:44:00,583 [Minnie] Excuse me! Excuse me! 1766 01:44:01,333 --> 01:44:04,541 Hello. Excuse me, would you let me on? 1767 01:44:04,625 --> 01:44:05,875 What? 1768 01:44:05,958 --> 01:44:08,541 I just really... Oh, come on, please! 1769 01:44:08,625 --> 01:44:11,333 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1770 01:44:11,416 --> 01:44:13,708 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1771 01:44:13,791 --> 01:44:16,166 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1772 01:44:16,250 --> 01:44:18,500 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1773 01:44:18,583 --> 01:44:21,125 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1774 01:44:21,208 --> 01:44:23,666 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1775 01:44:23,750 --> 01:44:25,916 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1776 01:44:26,000 --> 01:44:28,375 ♪ Home, my baby's takin' me home ♪ 1777 01:44:28,458 --> 01:44:30,833 ♪ Home, my baby's takin' me home ♪ 1778 01:44:30,916 --> 01:44:33,625 ♪ Home, my baby's takin' me home ♪ 1779 01:44:33,708 --> 01:44:35,875 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1780 01:44:35,958 --> 01:44:39,041 Sorry, folks. Short delay as we change drivers. 1781 01:44:39,125 --> 01:44:40,333 How long's that gonna take? 1782 01:44:40,416 --> 01:44:41,625 Bus will be delayed here for ten minutes 1783 01:44:41,708 --> 01:44:43,083 while we regulate the service on this route. 1784 01:44:43,166 --> 01:44:45,750 No, no, no, no, no. C... can we... can we just have a... 1785 01:44:45,833 --> 01:44:47,333 An unregulated service? 1786 01:44:47,416 --> 01:44:50,083 Shaylene's a stickler for regulating the service. 1787 01:44:50,166 --> 01:44:52,958 Okay, Shaylene, you've seen Sleepless in Seattle, right? 1788 01:44:53,041 --> 01:44:54,500 Where Meg Ryan has to get to the top 1789 01:44:54,583 --> 01:44:56,291 of the Empire State Building to meet Tom Hanks? 1790 01:44:56,375 --> 01:44:59,291 Well, I'm Meg Ryan and the Empire State Building 1791 01:44:59,375 --> 01:45:00,750 is Tower Bridge now. 1792 01:45:00,833 --> 01:45:02,541 My boat leaves in 15 minutes 1793 01:45:02,625 --> 01:45:04,833 and the man I love is on that boat. If I don't get there, 1794 01:45:04,916 --> 01:45:08,833 he's not gonna know that I've changed, that I'm not the cynical, superstitious, 1795 01:45:08,916 --> 01:45:11,333 bitter person I was this time last year! 1796 01:45:11,416 --> 01:45:14,208 Now, I know what you're gonna say, I could give him a call tomorrow, 1797 01:45:14,291 --> 01:45:17,583 but I don't wanna start the year without telling him how I feel. 1798 01:45:19,500 --> 01:45:22,708 I am begging you, I cannot lose him again. 1799 01:45:26,875 --> 01:45:28,458 You know that sayin', 1800 01:45:29,500 --> 01:45:33,666 you can be waiting ages for a bus and then three come all at once? 1801 01:45:34,750 --> 01:45:36,791 Well, that happens 1802 01:45:36,875 --> 01:45:39,583 when someone doesn't regulate the service. 1803 01:45:43,208 --> 01:45:46,916 [somber music playing] 1804 01:45:49,333 --> 01:45:51,291 I felt that way about someone once. 1805 01:45:53,875 --> 01:45:56,916 Roger, moved to Amsterdam. 1806 01:46:00,791 --> 01:46:02,625 Never got to tell him how I felt. 1807 01:46:07,208 --> 01:46:10,208 [sighs] Off the bus, Shaylene. 1808 01:46:10,291 --> 01:46:11,708 [Shaylene] You what? 1809 01:46:11,791 --> 01:46:13,833 - I'm pullin' a double. - Mmm. 1810 01:46:15,000 --> 01:46:19,708 This is now a non-stop, unregulated service to Tower Bridge. 1811 01:46:21,125 --> 01:46:24,083 [cheering] 1812 01:46:24,750 --> 01:46:26,625 Let's get this lady where she needs to go. 1813 01:46:26,708 --> 01:46:28,458 [cheering] 1814 01:46:28,541 --> 01:46:30,583 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1815 01:46:30,666 --> 01:46:32,791 - ♪ My baby's takin' me home ♪ - What the hell was that? 1816 01:46:32,875 --> 01:46:34,833 ♪ My baby's takin' me ♪ 1817 01:46:34,916 --> 01:46:37,041 ♪ Takin' me, takin' me, takin' me, takin' me ♪ 1818 01:46:37,125 --> 01:46:38,166 ♪ Home ♪ 1819 01:46:38,250 --> 01:46:40,625 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1820 01:46:40,708 --> 01:46:43,041 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1821 01:46:43,125 --> 01:46:45,708 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1822 01:46:45,791 --> 01:46:48,208 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1823 01:46:48,291 --> 01:46:50,916 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1824 01:46:51,000 --> 01:46:54,583 You call Roger, Hamish! Tell him how you feel! 1825 01:46:54,666 --> 01:46:56,916 ♪ Takin' me, takin' me Takin' me, takin' me ♪ 1826 01:46:57,000 --> 01:46:58,541 ♪ Takin' me, takin' me Takin' me, takin' me ♪ 1827 01:46:58,625 --> 01:47:00,708 ♪ My baby's takin' me ♪ 1828 01:47:00,791 --> 01:47:03,000 ♪ My baby's takin' me ♪ 1829 01:47:03,083 --> 01:47:05,833 ♪ My baby's takin' me, home ♪ 1830 01:47:07,375 --> 01:47:08,333 ♪ Home ♪ 1831 01:47:08,416 --> 01:47:10,791 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1832 01:47:10,875 --> 01:47:13,250 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1833 01:47:13,333 --> 01:47:15,750 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1834 01:47:15,833 --> 01:47:18,208 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1835 01:47:18,291 --> 01:47:19,625 ♪ My baby's takin' me home ♪ 1836 01:47:19,708 --> 01:47:21,541 Oh, no, no, no, no! 1837 01:47:21,625 --> 01:47:25,750 [pants] 1838 01:47:37,708 --> 01:47:41,416 [cheering, laughing] 1839 01:48:04,750 --> 01:48:06,666 [soft music playing] 1840 01:48:23,916 --> 01:48:25,125 [flicks switch] 1841 01:48:25,208 --> 01:48:28,250 Oh God, holy shit! 1842 01:48:28,333 --> 01:48:30,125 I thought you were a burglar! 1843 01:48:30,208 --> 01:48:31,583 The front door was wide open. 1844 01:48:31,666 --> 01:48:33,625 I came to check if you were okay. 1845 01:48:33,708 --> 01:48:35,000 Yeah, I'm fine. I... 1846 01:48:36,083 --> 01:48:37,875 You're supposed to be on a boat! 1847 01:48:37,958 --> 01:48:39,208 Well, I didn't go. 1848 01:48:41,958 --> 01:48:43,000 Oh. 1849 01:48:44,666 --> 01:48:46,750 I came to tell you that if you wanted to stay in 1850 01:48:46,833 --> 01:48:48,416 and hide away from the jinx, then... 1851 01:48:52,041 --> 01:48:53,666 ...I'll stay in and hide away with you. 1852 01:48:59,291 --> 01:49:02,750 [fireworks exploding in distance] 1853 01:49:02,833 --> 01:49:04,166 Oh, what time is it? 1854 01:49:09,166 --> 01:49:10,333 [chuckles] 1855 01:49:13,083 --> 01:49:15,000 - We made it! - Ha-ha! 1856 01:49:15,083 --> 01:49:17,833 [crowd] ...eight, seven, six, 1857 01:49:17,916 --> 01:49:20,583 five, four, three, 1858 01:49:20,666 --> 01:49:23,291 two, one. Happy New Year! 1859 01:49:23,375 --> 01:49:27,416 - [fireworks exploding] - [crowd cheering] 1860 01:49:30,791 --> 01:49:34,750 Happy birthday, Mini Cooper. Like the car. 1861 01:49:34,833 --> 01:49:38,416 Happy birthday, name stealer. 1862 01:49:53,125 --> 01:49:57,500 Leila has this question she asks every New Year. 1863 01:49:57,583 --> 01:49:59,833 Where do you wanna be this time next year? 1864 01:49:59,916 --> 01:50:01,291 Oh, with any luck... 1865 01:50:02,916 --> 01:50:05,708 right here with you, by myself. 1866 01:50:07,083 --> 01:50:08,416 I don't care where we are... 1867 01:50:09,625 --> 01:50:11,458 as long as I'm kissing you... 1868 01:50:12,375 --> 01:50:14,583 at lemming o'clock. [chuckles] 1869 01:50:14,666 --> 01:50:16,250 Wait. 1870 01:50:16,333 --> 01:50:17,791 What did you just say? 1871 01:50:18,750 --> 01:50:20,458 At lemming o'clock. 1872 01:50:23,833 --> 01:50:24,875 Lemming girl. 1873 01:50:27,500 --> 01:50:28,333 It's you. 1874 01:50:29,125 --> 01:50:31,291 [soft music playing] 1875 01:50:36,916 --> 01:50:38,208 It was you. 1876 01:50:40,375 --> 01:50:42,458 Oh, you were my first kiss. 1877 01:50:45,375 --> 01:50:49,333 [fireworks exploding in background] 1878 01:50:50,750 --> 01:50:51,916 It was always you. 1879 01:51:26,250 --> 01:51:27,750 It was always you. 1880 01:51:36,666 --> 01:51:38,083 Always. 1881 01:52:08,541 --> 01:52:12,125 ♪ I love the face that you make When you're dancin' ♪ 1882 01:52:15,833 --> 01:52:19,583 ♪ Can't look away, can't quit starin' ♪ 1883 01:52:23,583 --> 01:52:26,166 ♪ Nobody does it quite like you ♪ 1884 01:52:26,250 --> 01:52:31,208 ♪ Swinging your arms around Like you invented that move ♪ 1885 01:52:31,291 --> 01:52:33,708 ♪ You're a vision, you're a vision ♪ 1886 01:52:33,791 --> 01:52:35,416 ♪ My head is spinnin' ♪ 1887 01:52:38,833 --> 01:52:42,041 ♪ I can't even hide it ♪ 1888 01:52:42,125 --> 01:52:46,083 ♪ Baby, the thought of you Feels like I'm dyin' ♪ 1889 01:52:46,166 --> 01:52:48,458 ♪ I can't even hide it ♪ 1890 01:52:48,541 --> 01:52:53,708 ♪ You just see right through ♪ 1891 01:52:53,791 --> 01:52:57,083 ♪ I can't even hide it ♪ 1892 01:52:57,166 --> 01:53:01,291 ♪ Baby, the thought of you Feels like I'm dyin' ♪ 1893 01:53:01,375 --> 01:53:05,708 ♪ And I'd die a million times To keep you on my mind ♪ 1894 01:53:05,791 --> 01:53:09,708 ♪ To keep you ♪ 1895 01:53:14,000 --> 01:53:17,041 ♪ You ♪ 1896 01:53:23,625 --> 01:53:27,375 ♪ I memorized all the words That you didn't say ♪ 1897 01:53:31,333 --> 01:53:35,000 ♪ It's my favorite game To fill in the blanks ♪ 1898 01:53:38,333 --> 01:53:41,583 ♪ Nobody does it quite like you ♪ 1899 01:53:41,666 --> 01:53:43,666 ♪ Keep 'em guessing, all these questions ♪ 1900 01:53:43,750 --> 01:53:45,791 ♪ Stuck in your loop ♪ 1901 01:53:45,875 --> 01:53:48,625 ♪ It's never ending, never ending ♪ 1902 01:53:48,708 --> 01:53:50,541 ♪ My head is spinning ♪ 1903 01:53:53,750 --> 01:53:57,083 ♪ I can't even hide it ♪ 1904 01:53:57,166 --> 01:54:01,125 ♪ Baby, the thought of you Feels like I'm dyin' ♪ 1905 01:54:01,208 --> 01:54:03,458 ♪ I can't even hide it ♪ 1906 01:54:03,541 --> 01:54:08,666 ♪ You just see right through ♪ 1907 01:54:08,750 --> 01:54:12,041 ♪ I can't even hide it ♪ 1908 01:54:12,125 --> 01:54:16,208 ♪ Baby, the thought of you Feels like I'm dyin' ♪ 1909 01:54:16,291 --> 01:54:20,541 ♪ And I'd die a million times To keep you on my mind ♪ 1910 01:54:20,625 --> 01:54:24,500 ♪ To keep you ♪ 1911 01:54:31,291 --> 01:54:33,791 ♪ Yeah, I'd die a million times ♪ 1912 01:54:33,875 --> 01:54:35,958 ♪ To keep you on my mind ♪ 1913 01:54:38,750 --> 01:54:41,125 ♪ Yeah, I'd die a million times ♪ 1914 01:54:41,208 --> 01:54:43,375 ♪ To keep you on my mind ♪ 1915 01:54:46,250 --> 01:54:48,791 ♪ Yeah, I'd die a million times ♪ 1916 01:54:48,875 --> 01:54:51,166 ♪ To keep you on my mind ♪ 1917 01:54:53,833 --> 01:54:57,041 ♪ I can't even hide it ♪ 1918 01:54:57,125 --> 01:55:01,125 ♪ Baby, the thought of you Feels like I'm dyin' ♪ 1919 01:55:01,208 --> 01:55:03,375 ♪ I can't even hide it ♪ 1920 01:55:03,458 --> 01:55:08,708 ♪ You just see right through ♪ 1921 01:55:08,791 --> 01:55:12,041 ♪ I can't even hide it ♪ 1922 01:55:12,125 --> 01:55:16,250 ♪ Baby, the thought of you Feels like I'm dyin' ♪ 1923 01:55:16,333 --> 01:55:20,750 ♪ And I'd die a million times To keep you on my mind ♪ 1924 01:55:20,833 --> 01:55:24,541 ♪ To keep you ♪ 1925 01:55:29,000 --> 01:55:32,291 ♪ You ♪ 1926 01:55:36,500 --> 01:55:39,583 ♪ You ♪ 140151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.