Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:05,305 --> 00:00:07,081
Previously on Dead City...
3
00:00:07,086 --> 00:00:08,086
What do you want?
4
00:00:08,091 --> 00:00:09,995
I'm gonna recommend your conscription.
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,562
Who is this woman?
6
00:00:11,567 --> 00:00:13,608
You and the 20 soldiers
you stood in for,
7
00:00:13,613 --> 00:00:15,458
starting with that one right there.
8
00:00:16,451 --> 00:00:18,913
The Croat is gonna see us
coming from miles away.
9
00:00:18,918 --> 00:00:21,006
Boom.
10
00:00:23,927 --> 00:00:25,664
Who were you trying to spare?
11
00:00:26,669 --> 00:00:28,579
We gotta move! Let's go, this way!
12
00:00:28,584 --> 00:00:30,912
The park sits between them.
13
00:00:30,917 --> 00:00:32,191
No man's land.
14
00:00:32,196 --> 00:00:35,003
Because no man comes out alive.
15
00:01:07,301 --> 00:01:08,829
Would you like some?
16
00:01:16,545 --> 00:01:20,550
I am sorry this is how
you've been treated.
17
00:01:21,445 --> 00:01:23,535
You shouldn't have been left like this.
18
00:01:25,423 --> 00:01:27,983
None of this has anything
to do with you really.
19
00:01:43,045 --> 00:01:44,878
It's like peanut brittle.
20
00:01:51,188 --> 00:01:54,039
Mm, of course, right.
21
00:01:55,044 --> 00:01:57,094
Why would you know what that was?
22
00:01:58,413 --> 00:02:02,064
Well, anyway, this is
something different.
23
00:02:02,069 --> 00:02:03,640
It's new.
24
00:02:04,445 --> 00:02:06,329
It's made with walnuts.
25
00:02:06,334 --> 00:02:07,923
I like it better.
26
00:02:10,991 --> 00:02:13,858
I'm going to arrange to
get you a proper bed,
27
00:02:13,863 --> 00:02:15,708
and a blanket.
28
00:02:16,313 --> 00:02:17,567
Anything else?
29
00:02:20,435 --> 00:02:21,732
A coat.
30
00:02:22,537 --> 00:02:24,339
Of course.
31
00:02:25,627 --> 00:02:27,542
It's freezing in here.
32
00:02:35,458 --> 00:02:36,756
Paper...
33
00:02:39,219 --> 00:02:40,751
and something to draw with.
34
00:03:08,352 --> 00:03:09,650
Hershel...
35
00:03:10,790 --> 00:03:12,191
you okay?
36
00:03:13,096 --> 00:03:14,402
Yeah.
37
00:03:27,428 --> 00:03:29,555
The Croat and his people
might've seen us.
38
00:03:29,560 --> 00:03:31,327
They could be watching us right now.
39
00:03:31,332 --> 00:03:33,268
We gotta find a safe spot to regroup.
40
00:03:33,273 --> 00:03:34,565
Take a break.
41
00:03:34,570 --> 00:03:37,041
Just looking for a landmark
or something to get oriented.
42
00:03:38,295 --> 00:03:41,032
- Monkeys?
- From the zoo maybe.
43
00:03:41,037 --> 00:03:43,142
Central Park wasn't
like this when I was kid,
44
00:03:43,147 --> 00:03:44,349
I'll tell you that much.
45
00:03:46,186 --> 00:03:47,946
You probably didn't know
I was from the city.
46
00:04:11,111 --> 00:04:12,652
Let's keep moving.
47
00:05:44,813 --> 00:05:46,641
Saw them heading in up the block.
48
00:05:56,372 --> 00:05:59,175
See that the full perimeter
is established,
49
00:05:59,680 --> 00:06:01,282
then search the park.
50
00:06:04,789 --> 00:06:08,436
A wasteland full of the dead.
51
00:06:10,099 --> 00:06:12,905
I doubt the New Babylonians
are still alive,
52
00:06:12,910 --> 00:06:15,104
but if they are, we'll find them.
53
00:06:18,351 --> 00:06:23,356
You know, I know why you
let the lifeboat get away.
54
00:06:25,680 --> 00:06:27,894
You draw the line at children.
55
00:06:27,899 --> 00:06:29,715
You always have.
56
00:06:32,730 --> 00:06:36,735
I promise, if we encounter
the child you saw,
57
00:06:37,848 --> 00:06:40,116
you won't have to be the one to kill it.
58
00:06:41,043 --> 00:06:43,293
Don't worry. I'll do it for you.
59
00:06:54,678 --> 00:06:57,216
This should put us on the
West Side near 70th Street.
60
00:06:58,856 --> 00:07:01,382
We should be safe here. For now.
61
00:07:05,459 --> 00:07:09,675
One of the lakes is close,
just over that ridge.
62
00:07:09,680 --> 00:07:11,764
It's got a boathouse.
63
00:07:11,769 --> 00:07:14,289
Closest place I could think of
that's fortified.
64
00:07:14,294 --> 00:07:15,899
We're runnin' out of food.
65
00:07:15,904 --> 00:07:18,206
We need to start figuring
out how to get home.
66
00:07:18,211 --> 00:07:20,251
And cross the river again?
67
00:07:20,256 --> 00:07:23,206
We need to lay low,
buy ourselves some time...
68
00:07:23,211 --> 00:07:25,214
And then we keep going for the methane.
69
00:07:29,509 --> 00:07:30,945
In the shape that we're in?
70
00:07:31,329 --> 00:07:33,195
We obviously can't do this alone,
71
00:07:33,200 --> 00:07:34,718
but we can do what we did in Roanoke...
72
00:07:34,723 --> 00:07:36,285
I thought that we were just exploring.
73
00:07:36,290 --> 00:07:37,895
We split the opposition,
74
00:07:37,900 --> 00:07:40,724
we peel off some numbers,
we make new alliances...
75
00:07:40,729 --> 00:07:43,248
You just got 50 innocent people killed.
76
00:07:43,253 --> 00:07:46,426
Yeah, and I don't want 50 more
to have to die either.
77
00:07:46,431 --> 00:07:47,731
We need to finish this now.
78
00:07:47,736 --> 00:07:49,472
We have to get the methane ourselves,
79
00:07:49,477 --> 00:07:50,710
and then it's done.
80
00:07:52,654 --> 00:07:54,204
If you agree, Colonel.
81
00:08:02,664 --> 00:08:04,235
Look, I'm with you.
82
00:08:04,840 --> 00:08:07,447
We've already lost too many.
83
00:08:07,452 --> 00:08:08,639
We get the methane,
84
00:08:08,644 --> 00:08:10,667
we can help the families
those soldiers left behind.
85
00:08:10,672 --> 00:08:13,583
Families whose kids were
ripped away from them,
86
00:08:13,588 --> 00:08:14,889
forced to join up.
87
00:08:14,894 --> 00:08:16,617
You think they care about methane?
88
00:08:16,622 --> 00:08:19,284
Did I not fight for you to take
the place of 20 of your people?
89
00:08:19,289 --> 00:08:21,125
I'm pretty sure that I'm the one
that did the fighting.
90
00:08:21,130 --> 00:08:22,244
And it's a good thing I did
91
00:08:22,249 --> 00:08:23,898
because they would all
be dead by now, too.
92
00:08:23,903 --> 00:08:26,117
They'll most certainly be
dead if you desert.
93
00:08:26,122 --> 00:08:27,342
That was the deal.
94
00:08:30,418 --> 00:08:32,516
I'm on your side, Maggie.
95
00:08:33,830 --> 00:08:37,403
Look, there's a lot of things
you've been right about.
96
00:08:38,308 --> 00:08:40,359
From now on, we do this together.
97
00:08:42,064 --> 00:08:43,961
But we'll do it your way.
98
00:08:53,920 --> 00:08:56,096
The boathouse should be
just on the other side.
99
00:09:34,364 --> 00:09:35,897
Stay close.
100
00:10:26,939 --> 00:10:29,972
Stay calm. Don't move.
101
00:10:30,377 --> 00:10:31,731
Hey, wait!
102
00:10:45,784 --> 00:10:47,137
Wait, Hershel!
103
00:10:58,013 --> 00:10:59,232
Hershel!
104
00:11:28,217 --> 00:11:29,501
Hershel!
105
00:11:30,306 --> 00:11:31,578
Ginny!
106
00:11:35,050 --> 00:11:36,608
Hershel!
107
00:12:34,544 --> 00:12:35,637
Mom!
108
00:12:38,505 --> 00:12:39,715
Mom!
109
00:12:40,942 --> 00:12:42,222
Ginny!
110
00:12:43,031 --> 00:12:44,290
Hello!
111
00:12:46,905 --> 00:12:47,966
Mom!
112
00:13:00,788 --> 00:13:04,923
Pheasant pâté. Just
like Baba used to make.
113
00:13:08,753 --> 00:13:10,272
Must be a lot.
114
00:13:12,060 --> 00:13:14,645
All these people at your beck and call.
115
00:13:15,050 --> 00:13:17,057
You have a lot of responsibilities.
116
00:13:18,501 --> 00:13:19,786
Power.
117
00:13:21,883 --> 00:13:24,833
But what I don't get is why
the Dama treats you
118
00:13:24,838 --> 00:13:26,853
like her red-headed stepchild.
119
00:13:26,858 --> 00:13:29,356
Dama and I are partners.
120
00:13:29,861 --> 00:13:33,216
She appreciates me. Trusts me.
121
00:13:33,821 --> 00:13:36,072
Trust comes from being honest.
122
00:13:37,477 --> 00:13:39,996
Saying when there's a line.
123
00:13:40,001 --> 00:13:43,022
You don't know her like I do.
124
00:13:50,142 --> 00:13:52,574
When I fled the Sanctuary,
125
00:13:52,579 --> 00:13:54,010
found a little boat,
126
00:13:54,015 --> 00:13:57,971
set sail for Hrvatska. My homeland.
127
00:13:57,976 --> 00:14:01,931
I, of course, could not have
foreseen the storm
128
00:14:01,936 --> 00:14:05,070
that sent me crashing
into Manhattan's shoreline.
129
00:14:06,854 --> 00:14:10,853
I was alone, an island within an island.
130
00:14:10,858 --> 00:14:13,029
Until one day
131
00:14:13,034 --> 00:14:15,539
I was searching through an old theater.
132
00:14:17,647 --> 00:14:19,149
I collapsed.
133
00:14:19,654 --> 00:14:24,159
When I awoke, I was on
a sofa, under a blanket.
134
00:14:25,743 --> 00:14:27,337
I will never forget this.
135
00:14:29,442 --> 00:14:31,670
On the table next to me
136
00:14:32,575 --> 00:14:36,101
there was a plate of krhki kikiriki,
137
00:14:37,929 --> 00:14:39,731
brittle candy.
138
00:14:42,455 --> 00:14:45,346
Yes, she is cruel sometimes. I know.
139
00:14:46,851 --> 00:14:50,023
But it is all in the service
140
00:14:50,028 --> 00:14:52,944
of bringing out our potential.
141
00:14:56,425 --> 00:14:58,945
One thing I know she sees
142
00:14:58,950 --> 00:15:01,523
is you perhaps gone a bit soft.
143
00:15:03,128 --> 00:15:06,133
I told her the old Negan,
he's still in there.
144
00:15:08,089 --> 00:15:12,089
You just need to get your hands
a little bloody is all.
145
00:15:12,741 --> 00:15:14,351
Maybe.
146
00:15:14,356 --> 00:15:17,698
But nobody's gonna get their hands dirty
147
00:15:17,703 --> 00:15:19,598
sittin' around eating pâté.
148
00:15:22,451 --> 00:15:25,538
Look, I know you have
Burazi in the park.
149
00:15:27,892 --> 00:15:29,489
Let me go in there.
150
00:15:29,894 --> 00:15:32,096
If the soldiers are dead, I'll find 'em.
151
00:15:33,201 --> 00:15:34,882
If they're not, I'll finish them off.
152
00:15:38,363 --> 00:15:39,565
Waylen.
153
00:15:41,706 --> 00:15:45,139
I'd like you to accompany
Negan into the park.
154
00:15:55,789 --> 00:15:57,631
C'mon, big guy.
155
00:16:05,755 --> 00:16:07,314
Happy hunting!
156
00:16:16,444 --> 00:16:20,405
Hershel! Ginny!
157
00:16:33,945 --> 00:16:35,173
Are you okay?
158
00:16:37,831 --> 00:16:39,132
Where's Hershel?
159
00:16:39,137 --> 00:16:40,638
I assumed he was with you.
160
00:17:01,986 --> 00:17:03,025
Everybody move. Come on.
161
00:17:03,030 --> 00:17:04,809
Wait, I have to find Hershel.
162
00:17:04,814 --> 00:17:06,634
Getting yourself killed
is not gonna help him.
163
00:18:00,087 --> 00:18:01,628
Sit down.
164
00:18:11,142 --> 00:18:13,400
You've been making a lot of noise,
165
00:18:13,405 --> 00:18:15,619
getting a lot of attention.
166
00:18:15,624 --> 00:18:17,671
We don't like attention.
167
00:18:19,498 --> 00:18:21,378
And now here you are.
168
00:18:22,283 --> 00:18:24,063
We don't plan on staying.
169
00:18:24,068 --> 00:18:25,874
You realize you're being hunted?
170
00:18:26,679 --> 00:18:27,936
They know you're in here.
171
00:18:27,941 --> 00:18:29,825
They've got the park surrounded.
172
00:18:29,830 --> 00:18:31,958
I don't normally take to strangers,
173
00:18:31,963 --> 00:18:34,282
but since you're here,
I'd rather you stay.
174
00:18:34,787 --> 00:18:36,379
Nice and quiet.
175
00:18:36,384 --> 00:18:37,467
What's the catch?
176
00:18:37,472 --> 00:18:39,382
When it's time to go, you go.
177
00:18:39,387 --> 00:18:40,945
Then you never come back.
178
00:18:41,650 --> 00:18:44,749
Like we never existed. 'Cause we don't.
179
00:18:45,654 --> 00:18:47,079
That's very generous of you.
180
00:18:54,011 --> 00:18:55,442
My son is still out there.
181
00:18:55,447 --> 00:18:56,834
It's not safe for you.
182
00:18:56,839 --> 00:18:58,917
We have people searching for the boy.
183
00:19:00,800 --> 00:19:01,970
You've been watching us.
184
00:19:01,975 --> 00:19:04,233
Like I said, you've been noisy.
185
00:19:04,238 --> 00:19:06,670
I can handle walkers and monkeys, okay?
186
00:19:06,675 --> 00:19:08,760
There are worse things out there.
187
00:19:09,765 --> 00:19:12,024
We have lived here a long time.
188
00:19:12,029 --> 00:19:16,034
The best thing to do for your
son is let us handle it.
189
00:19:16,611 --> 00:19:17,892
Quietly.
190
00:19:20,489 --> 00:19:22,004
We appreciate the help.
191
00:19:22,909 --> 00:19:25,433
And we think we may be able
to help you in return.
192
00:19:25,738 --> 00:19:27,074
We come from the mainland,
193
00:19:27,379 --> 00:19:29,933
a federation of communities,
everyone working together.
194
00:19:30,338 --> 00:19:32,113
And joining us can be
a complicated process,
195
00:19:32,118 --> 00:19:33,371
but in this case,
196
00:19:33,876 --> 00:19:36,265
we're willing to offer up
what we have in good faith.
197
00:19:36,270 --> 00:19:40,275
We have modern tools, medicine, energy.
198
00:19:41,058 --> 00:19:42,428
There's nothing you can offer
199
00:19:42,433 --> 00:19:44,638
that nature doesn't already provide.
200
00:19:47,194 --> 00:19:48,743
You're surrounded by the dead.
201
00:19:48,748 --> 00:19:50,440
We could clear out
the park, make it safe.
202
00:19:50,445 --> 00:19:52,482
The dead aren't our problem.
203
00:19:53,287 --> 00:19:55,179
In surrounding us, they protect us.
204
00:19:55,184 --> 00:19:56,781
It's why we're still here.
205
00:19:56,786 --> 00:19:59,359
We don't fear them. They're us.
206
00:20:00,064 --> 00:20:04,014
They were our neighbors,
our friends, our sisters,
207
00:20:04,019 --> 00:20:07,080
our parents, our children.
208
00:20:09,608 --> 00:20:11,114
And one day them.
209
00:20:12,219 --> 00:20:15,057
And you, and me.
210
00:20:32,021 --> 00:20:33,427
You're still going?
211
00:20:33,432 --> 00:20:34,845
She said they're looking for him.
212
00:20:34,850 --> 00:20:36,412
I'm sure he's fine.
213
00:20:36,417 --> 00:20:37,680
You don't know that.
214
00:20:39,381 --> 00:20:41,909
Lay off that New Babylon
bullshit while I'm gone.
215
00:20:41,914 --> 00:20:43,941
It's not bullshit.
216
00:20:43,946 --> 00:20:45,987
We can help them.
Both sides can benefit.
217
00:20:45,992 --> 00:20:48,859
The only side that ever
benefits is yours.
218
00:20:48,864 --> 00:20:51,079
They don't need anything from you.
219
00:20:51,084 --> 00:20:52,748
You wanna do things my way?
220
00:20:54,753 --> 00:20:56,003
Let them be.
221
00:22:15,212 --> 00:22:18,417
All right. Where the hell am I?
222
00:22:38,800 --> 00:22:40,838
Keep going. Please.
223
00:22:47,896 --> 00:22:49,985
Why did you choose to draw that?
224
00:22:50,290 --> 00:22:52,269
I don't know. I saw it from the car,
225
00:22:52,274 --> 00:22:54,115
and I guess it just...
226
00:22:54,120 --> 00:22:55,635
stayed with me.
227
00:22:58,080 --> 00:23:00,556
Well, others might have fixed it up,
228
00:23:00,561 --> 00:23:02,302
restored it to how it used to be.
229
00:23:02,307 --> 00:23:04,212
I wouldn't even know what
that would look like.
230
00:23:04,217 --> 00:23:06,067
Because you never saw it like that.
231
00:23:06,872 --> 00:23:09,086
You didn't live through it.
232
00:23:09,091 --> 00:23:10,697
I don't care how it was.
233
00:23:10,702 --> 00:23:11,959
I like it like this.
234
00:23:11,964 --> 00:23:13,178
It's better.
235
00:23:14,183 --> 00:23:15,398
I agree.
236
00:23:16,403 --> 00:23:20,707
One of my favorite artists
was a sculptor
237
00:23:20,712 --> 00:23:23,971
named Dmitry Allistat.
238
00:23:23,976 --> 00:23:26,200
He was born in 1907,
239
00:23:26,805 --> 00:23:28,829
too young to fight in the Great War,
240
00:23:29,634 --> 00:23:32,980
but young enough to never
know what came before it.
241
00:23:32,985 --> 00:23:36,810
All he knew of the world
was death and loss,
242
00:23:36,815 --> 00:23:39,029
rage, pain.
243
00:23:39,034 --> 00:23:41,650
And he expressed all of that in his art.
244
00:23:46,290 --> 00:23:50,495
I heard about what that man,
Negan, did to your father.
245
00:23:52,831 --> 00:23:55,394
I'm sorry. We don't
have to talk about it.
246
00:23:55,399 --> 00:23:57,919
There's nothing to talk
about really. I...
247
00:23:58,924 --> 00:24:01,330
I wasn't even born yet, so...
248
00:24:01,335 --> 00:24:03,607
My mom's the one who's
all obsessed with him.
249
00:24:04,712 --> 00:24:05,988
With all of that.
250
00:24:07,193 --> 00:24:09,957
Something I loved
251
00:24:10,762 --> 00:24:12,795
was stolen from me once.
252
00:24:14,200 --> 00:24:16,772
I lost everything.
I couldn't get it back.
253
00:24:17,643 --> 00:24:21,333
But what was worse than the
sadness and anger was that
254
00:24:21,338 --> 00:24:24,658
I had to pull myself through it
255
00:24:24,663 --> 00:24:26,469
without anyone's help.
256
00:24:28,519 --> 00:24:31,024
I've been alone for a very long time.
257
00:24:33,045 --> 00:24:34,277
Like you.
258
00:24:36,470 --> 00:24:39,729
I'm sure your mother has big
feelings about what happened.
259
00:24:39,734 --> 00:24:42,858
So big that maybe she hasn't left room
260
00:24:42,863 --> 00:24:44,757
for anyone else's feelings.
261
00:24:45,262 --> 00:24:46,837
Your feelings.
262
00:24:47,742 --> 00:24:51,219
And the one person who is
supposed to be there for you
263
00:24:51,224 --> 00:24:53,049
isn't really there.
264
00:24:55,254 --> 00:24:57,508
So you have to manage it
265
00:24:58,113 --> 00:24:59,672
all by yourself.
266
00:25:06,152 --> 00:25:08,699
You don't have to pretend with me.
267
00:25:10,504 --> 00:25:12,059
I see you.
268
00:25:18,817 --> 00:25:20,358
I'll leave you to it.
269
00:26:02,800 --> 00:26:03,862
Damn.
270
00:26:09,071 --> 00:26:10,873
Looks like we're on the right path.
271
00:26:15,221 --> 00:26:17,261
Funny, you showing up outta nowhere,
272
00:26:17,266 --> 00:26:19,339
gettin' all comfortable and shit.
273
00:26:20,444 --> 00:26:22,459
A wanted man on the run, huh?
274
00:26:23,664 --> 00:26:25,553
So what I keep thinking though is,
275
00:26:26,058 --> 00:26:28,490
if you were wanted by the mainlanders,
276
00:26:28,495 --> 00:26:30,315
it means you lived with them.
277
00:26:32,020 --> 00:26:33,853
And that makes you...
278
00:26:34,458 --> 00:26:36,016
a mainlander.
279
00:26:36,721 --> 00:26:38,776
Why did the mainlanders cross the river?
280
00:26:40,681 --> 00:26:42,678
I don't know. Why?
281
00:26:42,683 --> 00:26:44,252
They didn't.
282
00:26:55,666 --> 00:26:56,955
You first.
283
00:27:45,442 --> 00:27:47,090
Hey! Help me!
284
00:27:47,095 --> 00:27:48,319
Help me!
285
00:27:52,623 --> 00:27:55,490
You motherfucker! Traitor!
286
00:28:14,949 --> 00:28:16,946
You were right, by the way.
287
00:28:16,951 --> 00:28:18,453
Bringing up the federation.
288
00:28:19,258 --> 00:28:21,298
She was wrong to chastise you.
289
00:28:21,303 --> 00:28:23,153
She only has her son to think about.
290
00:28:23,958 --> 00:28:25,982
Clearly, all she ever thinks about.
291
00:28:26,887 --> 00:28:28,436
Whereas the rest of us,
292
00:28:28,441 --> 00:28:30,269
we have to think about New Babylon.
293
00:28:33,011 --> 00:28:34,887
And everyone in the federation.
294
00:28:39,931 --> 00:28:41,458
I know you see it.
295
00:28:42,063 --> 00:28:43,573
More soldiers.
296
00:28:44,078 --> 00:28:46,149
A base of operations.
297
00:28:46,154 --> 00:28:47,722
A way to get the methane.
298
00:28:49,027 --> 00:28:50,580
Look at how they live.
299
00:28:50,985 --> 00:28:52,866
They can't see what's possible.
300
00:28:53,771 --> 00:28:57,496
That we can get it all back,
back to the way it was.
301
00:28:58,950 --> 00:29:00,844
So we gotta help them see it.
302
00:29:02,649 --> 00:29:05,526
We just have to wait
for the right moment.
303
00:29:06,231 --> 00:29:07,786
And we do what we have to do.
304
00:29:33,114 --> 00:29:34,415
It's okay. It's okay.
305
00:29:34,420 --> 00:29:35,953
I'm not gonna hurt you.
306
00:29:42,471 --> 00:29:44,087
Y-You saved me, right?
307
00:29:45,692 --> 00:29:47,564
C-can you understand what I'm saying?
308
00:29:49,478 --> 00:29:50,978
Do you live here in the park?
309
00:29:52,364 --> 00:29:54,827
That's okay. You don't
have to answer that.
310
00:29:54,832 --> 00:29:57,391
I-I'm looking for my friends. I'm lost.
311
00:29:58,096 --> 00:30:00,454
The people I was with, did you see them?
312
00:30:00,459 --> 00:30:02,048
Do you know where they went?
313
00:30:05,059 --> 00:30:06,584
You like the drawing?
314
00:30:12,005 --> 00:30:14,716
- Yes.
- Good.
315
00:30:14,721 --> 00:30:16,500
Okay. You can understand me.
316
00:30:16,505 --> 00:30:18,543
How did you...
317
00:30:19,813 --> 00:30:21,072
C-Can I show you?
318
00:30:30,911 --> 00:30:32,209
All right.
319
00:30:33,784 --> 00:30:35,050
Like that.
320
00:30:41,443 --> 00:30:43,089
I really need to find my friends.
321
00:31:05,598 --> 00:31:06,855
Ugh.
322
00:31:16,696 --> 00:31:18,585
I think if you knew how to use that,
323
00:31:19,090 --> 00:31:20,639
you'd have done it by now.
324
00:32:20,190 --> 00:32:21,487
Hershel.
325
00:32:22,092 --> 00:32:23,968
Oh, thank God.
326
00:32:24,895 --> 00:32:26,630
What happened? Was she shot?
327
00:32:26,635 --> 00:32:27,662
No.
328
00:32:27,667 --> 00:32:29,196
I thought I heard a gunshot.
329
00:32:32,946 --> 00:32:34,453
Let's go.
330
00:32:55,821 --> 00:32:57,323
Come on. Lay her down.
331
00:33:10,201 --> 00:33:12,269
- What happened?
- I don't know.
332
00:33:59,467 --> 00:34:01,508
Shit!
333
00:34:22,734 --> 00:34:24,010
You okay?
334
00:34:25,842 --> 00:34:28,719
Come on. I'm glad you're okay.
335
00:34:30,977 --> 00:34:32,527
I want to show you something.
336
00:34:45,209 --> 00:34:47,510
This was once a theater.
337
00:34:47,515 --> 00:34:51,520
Very old, very prestigious theater.
338
00:34:57,047 --> 00:35:00,502
People say the past is always with us.
339
00:35:01,007 --> 00:35:03,575
You can't escape it even if we tried.
340
00:35:20,897 --> 00:35:22,368
What is this?
341
00:35:25,989 --> 00:35:27,507
Is this your room?
342
00:35:27,512 --> 00:35:28,788
No.
343
00:35:29,993 --> 00:35:31,119
It's yours.
344
00:35:31,124 --> 00:35:33,409
I had it made especially for you.
345
00:35:49,073 --> 00:35:52,367
What if it was possible?
346
00:35:52,972 --> 00:35:56,362
What if we could not
just escape our past,
347
00:35:56,367 --> 00:35:58,146
but erase it?
348
00:35:58,151 --> 00:36:01,938
What if there was the potential
for reinvention?
349
00:36:32,533 --> 00:36:35,828
I know you see it for what it is.
350
00:36:36,433 --> 00:36:39,066
Empty. Broken.
351
00:36:39,671 --> 00:36:42,125
Our world has been destroyed.
352
00:36:42,730 --> 00:36:45,759
So now we get to build something new.
353
00:36:45,764 --> 00:36:49,769
Room by room. Block by block.
354
00:36:50,782 --> 00:36:52,793
We get to make new rules.
355
00:36:53,598 --> 00:36:55,893
We get to be new people.
356
00:36:58,385 --> 00:37:00,457
I am no artist,
357
00:37:01,562 --> 00:37:05,362
but I've lived too long to
un-know what I've known.
358
00:37:05,914 --> 00:37:09,314
All I can do is show you the canvas.
359
00:37:10,180 --> 00:37:13,480
Give you the materials. The resources.
360
00:37:14,558 --> 00:37:16,060
And the power.
361
00:37:21,191 --> 00:37:22,981
Look out at the city.
362
00:37:25,586 --> 00:37:27,889
Don't see what is or was.
363
00:37:28,894 --> 00:37:30,492
See what could be.
364
00:38:21,947 --> 00:38:24,498
It's okay. It's okay.
365
00:38:25,603 --> 00:38:27,453
We're all here.
366
00:38:30,260 --> 00:38:31,644
I was lost.
367
00:38:32,349 --> 00:38:35,099
I couldn't find you and-and
I didn't know what to do.
368
00:38:35,904 --> 00:38:38,201
She showed up and started asking
about my drawing, so...
369
00:38:38,206 --> 00:38:39,568
Your drawing?
370
00:38:39,573 --> 00:38:40,961
One of the Croat guys attacked us,
371
00:38:40,966 --> 00:38:42,250
but then...
372
00:38:43,055 --> 00:38:44,225
someone killed him.
373
00:38:44,230 --> 00:38:45,574
Who killed him? You?
374
00:38:45,579 --> 00:38:46,786
No.
375
00:38:48,191 --> 00:38:50,250
- It was Negan.
- Negan?
376
00:38:52,169 --> 00:38:53,669
- What was he doing there?
- I don't know.
377
00:38:53,674 --> 00:38:55,162
Was he with the Burazi?
I mean, weren't they...
378
00:38:55,167 --> 00:38:56,337
No. I-I-I-I mean... I don't know.
379
00:38:56,342 --> 00:38:57,856
Did he say anything?
Did you talk to him?
380
00:38:57,861 --> 00:39:00,093
- There wasn't time.
- Did you see where he went afterwards?
381
00:39:00,098 --> 00:39:02,178
- I said... I said I don't know.
- You must've seen where he went, Hershel.
382
00:39:02,183 --> 00:39:04,741
- How could you not look to see...
- Because I didn't, okay?
383
00:39:04,746 --> 00:39:07,279
I didn't see anything because
I don't give a shit about Negan!
384
00:39:07,284 --> 00:39:08,784
- Hershel, okay...
- 'Cause apparently you're
385
00:39:08,789 --> 00:39:10,038
the only one who gets
to give a shit about him
386
00:39:10,043 --> 00:39:12,124
and everything he did,
so that I can't even...
387
00:39:24,636 --> 00:39:26,441
I don't know if there's
anything that'll help,
388
00:39:26,446 --> 00:39:27,654
but take it.
389
00:39:30,494 --> 00:39:31,783
Please.
390
00:39:34,150 --> 00:39:36,016
When the dead rose up,
391
00:39:36,021 --> 00:39:39,093
she was just a fourth grader
on a class field trip.
392
00:39:39,098 --> 00:39:41,944
I happened to run into
them at Federal Hall.
393
00:39:42,549 --> 00:39:43,804
All of them.
394
00:39:45,509 --> 00:39:47,563
We've been together a long time.
395
00:39:48,468 --> 00:39:51,668
We've managed it on our own,
doing it our own way.
396
00:40:02,469 --> 00:40:04,128
So once we are ready to...
397
00:40:05,050 --> 00:40:06,351
It's time.
398
00:40:06,356 --> 00:40:08,135
What do you mean?
399
00:40:08,140 --> 00:40:09,741
They're distracted. They'll be...
400
00:40:09,746 --> 00:40:10,966
Because the girl is dying.
401
00:40:13,171 --> 00:40:14,446
So...
402
00:40:14,451 --> 00:40:16,575
Stand down, Major.
403
00:44:01,112 --> 00:44:02,326
Any luck?
404
00:44:11,122 --> 00:44:12,629
Didn't find anybody.
405
00:44:14,995 --> 00:44:16,510
There was, um...
406
00:44:17,215 --> 00:44:18,804
There was an accident.
407
00:44:19,609 --> 00:44:20,753
We, uh...
408
00:44:20,758 --> 00:44:23,640
We got stuck in a bit
of a thorny situation.
409
00:44:26,224 --> 00:44:29,049
You're saying Waylen...
410
00:44:30,254 --> 00:44:31,482
You were right.
411
00:44:33,187 --> 00:44:36,316
It's a wasteland in there. A death trap.
412
00:44:36,321 --> 00:44:39,826
I mean, if someone like Waylen
went down that fast,
413
00:44:41,979 --> 00:44:43,808
those soldiers are long dead.
414
00:45:06,190 --> 00:45:08,258
Accidents happen.
415
00:46:44,362 --> 00:46:47,369
Do you remember when
we were at the Bricks,
416
00:46:47,774 --> 00:46:51,686
and I asked you if the city
has some kind of pull on you?
417
00:46:51,691 --> 00:46:53,191
You said no.
418
00:46:54,764 --> 00:46:56,593
Were you telling me the truth?
419
00:46:59,116 --> 00:47:00,570
It's okay.
420
00:47:04,251 --> 00:47:06,076
I just wanna understand.
421
00:47:09,256 --> 00:47:11,490
I know everyone just sees this...
422
00:47:12,695 --> 00:47:14,231
terrifying city.
423
00:47:15,436 --> 00:47:17,696
I-I guess I just don't see it like that.
424
00:47:18,701 --> 00:47:21,486
To me, it's this place that's
been through so much...
425
00:47:23,431 --> 00:47:25,690
y'know, broken and...
426
00:47:25,695 --> 00:47:28,695
and then ignored and abandoned,
427
00:47:29,537 --> 00:47:31,737
an island no one came to save.
428
00:47:34,542 --> 00:47:36,101
But it's over now.
429
00:47:38,546 --> 00:47:41,137
And now that it's over,
it can be something new.
430
00:47:43,726 --> 00:47:46,315
It can be free from all that pain.
431
00:47:47,120 --> 00:47:48,957
It can reinvent itself.
432
00:47:49,862 --> 00:47:52,343
We can make it whatever
we want it to be.
433
00:47:53,953 --> 00:47:55,553
That's wonderful.
434
00:47:56,956 --> 00:47:58,959
But not everyone is going to think so.
435
00:48:00,264 --> 00:48:02,884
This new world, we're going
to have to protect it.
436
00:48:03,789 --> 00:48:07,594
We're going to have to make
some hard sacrifices.
437
00:48:09,360 --> 00:48:11,372
And when you go home...
438
00:48:13,277 --> 00:48:17,282
there may be some things that
you're going to have to do.
439
00:48:20,501 --> 00:48:22,756
Looks like you need a fresh pencil.
440
00:48:56,165 --> 00:49:03,665
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
441
00:49:04,200 --> 00:49:07,395
So, what? Supposed to ring
the damn doorbell?
442
00:49:08,647 --> 00:49:11,645
We've only won a battle.
We need our army.
443
00:49:11,650 --> 00:49:13,969
Negan's gotta know something
about the methane.
444
00:49:13,974 --> 00:49:15,157
We got to find him.
445
00:49:17,382 --> 00:49:19,040
I've got an idea.
446
00:49:19,445 --> 00:49:23,039
I dare any mainlander
to set foot in this island.
447
00:49:23,444 --> 00:49:25,206
Maggie. You came back.
448
00:49:33,994 --> 00:49:36,531
It should put us on the
West Side near 70th Street.
449
00:49:36,536 --> 00:49:38,716
We should be safe here, for now.
450
00:49:42,289 --> 00:49:45,070
One of the main places
that we are in the show
451
00:49:45,075 --> 00:49:46,889
this season is in Central Park.
452
00:49:46,894 --> 00:49:49,988
We've had patches where we've
actually planted elephant grass,
453
00:49:49,993 --> 00:49:52,046
and we're cutting it down
and working our way through.
454
00:49:52,051 --> 00:49:54,279
And then we were filming
in one area yesterday
455
00:49:54,284 --> 00:49:56,168
where it was like all
these, like, stones,
456
00:49:56,173 --> 00:49:58,213
and even some of the folks
that were there were saying,
457
00:49:58,218 --> 00:50:00,241
like, "This actually feels
like Central Park", you know?
458
00:50:00,246 --> 00:50:02,187
So it's cool to see the movie magic
459
00:50:02,192 --> 00:50:03,479
and how it all comes together.
460
00:50:07,001 --> 00:50:10,870
Been making a lot of noise,
getting a lot of attention.
461
00:50:11,275 --> 00:50:13,128
We don't like attention.
462
00:50:13,133 --> 00:50:15,927
We're doing this
really interesting scene
463
00:50:15,932 --> 00:50:18,303
where we've got this
tribe, the Foragers,
464
00:50:18,308 --> 00:50:19,869
that live inside of Central Park.
465
00:50:19,874 --> 00:50:21,210
Nobody knows they're there,
466
00:50:21,215 --> 00:50:23,047
and the Walkers are all living in it,
467
00:50:23,052 --> 00:50:24,500
and that's their protection.
468
00:50:24,505 --> 00:50:26,851
So our heroes get to see this sequence
469
00:50:26,856 --> 00:50:29,501
where they've lost one of the Foragers,
470
00:50:29,506 --> 00:50:30,724
and they have this ritual.
471
00:50:30,729 --> 00:50:32,595
And action.
472
00:50:35,969 --> 00:50:39,498
Angle on Maggie, still in an emotional
place after Hershel's explosion.
473
00:50:39,503 --> 00:50:40,721
After a beat of silence,
474
00:50:40,726 --> 00:50:42,867
the Foragers start quietly lamenting.
475
00:50:45,918 --> 00:50:47,706
At first, the sound is low.
476
00:50:49,927 --> 00:50:52,646
It builds into the collective
profound, emotional moan.
477
00:50:55,623 --> 00:50:58,665
I feel like so often here,
at least in America,
478
00:50:58,670 --> 00:51:00,536
it's like we're taught to hold it in.
479
00:51:00,541 --> 00:51:03,161
And I was just really moved by the idea
480
00:51:03,166 --> 00:51:04,345
that, in a different culture,
481
00:51:04,350 --> 00:51:06,316
that there's a different way
to express grief,
482
00:51:06,321 --> 00:51:09,141
which is, you know, moaning and
screaming, just letting it out.
483
00:51:09,146 --> 00:51:12,444
And so here, we've got these
characters starting to learn
484
00:51:12,449 --> 00:51:14,015
that there's another way,
485
00:51:14,020 --> 00:51:17,305
that if you can allow yourself to grieve
486
00:51:17,310 --> 00:51:19,116
and not hold it in
and not try to ignore it
487
00:51:19,121 --> 00:51:20,687
and not try to just move past it,
488
00:51:20,692 --> 00:51:24,192
that, like, maybe
that's the path forward.
489
00:51:24,988 --> 00:51:27,415
I didn't see anything because I
don't give a [BLEEP] about Negan.
490
00:51:27,420 --> 00:51:28,800
- Hershel, okay.
- Because, apparently,
491
00:51:28,805 --> 00:51:30,266
you're the only one who gets
to give a [BLEEP] about him
492
00:51:30,271 --> 00:51:32,120
and everything he did,
so that I can't even...
493
00:51:32,125 --> 00:51:34,235
I remember we were
seeing all the auditions,
494
00:51:34,240 --> 00:51:36,995
and, like, I kept asking
for more and more.
495
00:51:37,000 --> 00:51:40,193
And then, finally, just
Logan's audition came through,
496
00:51:40,198 --> 00:51:41,350
and I already knew.
497
00:51:43,889 --> 00:51:46,218
What is this? Is it for me?
498
00:51:47,223 --> 00:51:49,811
He felt real, and he just got it.
499
00:51:49,816 --> 00:51:50,878
I did the audition.
500
00:51:50,883 --> 00:51:52,233
I was like, "This is such a cool script.
501
00:51:52,238 --> 00:51:53,338
I wonder what this is for?"
502
00:51:53,343 --> 00:51:54,677
And they're like, "Oh,
it's 'The Walking Dead'."
503
00:51:54,682 --> 00:51:55,879
And I was like, "What?"
504
00:51:55,884 --> 00:51:59,130
It is so exciting to have
this really meaty material
505
00:51:59,135 --> 00:52:01,336
and this dynamic between
a mother and a son,
506
00:52:01,341 --> 00:52:04,831
and for a young person
who can really deliver on it
507
00:52:04,836 --> 00:52:07,299
in a way that was so mature,
it's rewarding.
508
00:52:10,307 --> 00:52:12,457
It's okay. You'll get it.
509
00:52:12,962 --> 00:52:16,699
When Logan was auditioning,
we wrote, like, a fake scene
510
00:52:16,704 --> 00:52:19,615
that was him throwing knives,
511
00:52:19,620 --> 00:52:22,140
and he thought it was
going to be in the show.
512
00:52:22,145 --> 00:52:24,255
And when he found out it wasn't
going to be in the show,
513
00:52:24,260 --> 00:52:25,521
he was kind of bummed
because he was like,
514
00:52:25,526 --> 00:52:26,649
"Oh, I thought I was
gonna be throwing...
515
00:52:26,654 --> 00:52:28,520
I thought I was gonna be
throwing knives in the show".
516
00:52:28,525 --> 00:52:30,096
And I felt kind of bad.
517
00:52:30,101 --> 00:52:31,976
So in season two, I'm like,
518
00:52:31,981 --> 00:52:33,242
"I'm gonna let him throw some knives".
519
00:52:33,247 --> 00:52:35,109
When I was home, I ordered some knives,
520
00:52:35,114 --> 00:52:37,106
and I just started throwing
them in my backyard.
521
00:52:37,111 --> 00:52:38,111
And when I came out here,
522
00:52:38,116 --> 00:52:39,821
we had the stunt guys,
and they were like,
523
00:52:39,826 --> 00:52:41,824
"Well, let's just see,
you know, what you got".
524
00:52:41,829 --> 00:52:43,696
So I kind of just threw it
at a wood wall
525
00:52:43,701 --> 00:52:45,294
and hit the target.
526
00:52:46,199 --> 00:52:47,669
I mean, he could throw knives.
527
00:52:47,674 --> 00:52:48,958
It was impressive.
528
00:52:49,563 --> 00:52:51,734
What I don't get is why
529
00:52:51,739 --> 00:52:54,520
the Dama treats you like
her red-headed stepchild.
530
00:52:54,525 --> 00:52:57,479
You don't know her like I do.
531
00:52:57,484 --> 00:52:59,568
Sort of the old Negan starts to come out
532
00:52:59,573 --> 00:53:02,093
and bubble up to the surface,
whether he likes it or not.
533
00:53:02,098 --> 00:53:03,716
You know, part of that
is the performative Negan,
534
00:53:03,721 --> 00:53:05,687
and part of that is the
kind of crafty Negan
535
00:53:05,692 --> 00:53:07,359
who's also a kind of manipulator.
536
00:53:07,364 --> 00:53:09,839
I think that Negan is incredibly smart,
537
00:53:09,844 --> 00:53:12,190
which is why I like playing him so much.
538
00:53:12,195 --> 00:53:15,584
He knows where he is, he
knows the position he's in,
539
00:53:15,589 --> 00:53:20,094
so he really has to be a step
or two ahead of everyone.
540
00:53:20,099 --> 00:53:23,618
A lot of what he's doing here
is trying to get the Croat
541
00:53:23,623 --> 00:53:25,029
out from under the Dama's thumb
542
00:53:25,034 --> 00:53:26,695
and try to break him away from the Dama,
543
00:53:26,700 --> 00:53:28,984
because who is the Dama
without the Croat?
544
00:53:31,954 --> 00:53:33,481
Happy hunting!
38620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.