All language subtitles for The.Power.of.Parker.S01E05.White.Goods.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,960 This programme contains some strong language 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,080 Where am I? Martin Parker. Parker's Electricals. 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,360 Drugs? No! 4 00:00:07,360 --> 00:00:09,000 Needs dropping off by tomorrow. 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,800 I am not doing a drug drop. 6 00:00:10,800 --> 00:00:12,280 Whoa-oa-oh! LOUD THUD 7 00:00:15,120 --> 00:00:17,040 Alison's school fees, Mrs Parker. 8 00:00:17,040 --> 00:00:18,760 N-No. There must be some kind of mistake. 9 00:00:18,760 --> 00:00:21,440 You've remortgaged the house. I beg your pardon?! 10 00:00:21,440 --> 00:00:23,520 Piece of shit! 11 00:00:23,520 --> 00:00:25,640 I can't think of a better replacement 12 00:00:25,640 --> 00:00:27,360 for Rotary Club treasurer. 13 00:00:30,040 --> 00:00:32,600 If you two put your shares together, 14 00:00:32,600 --> 00:00:34,960 you'd own Parker's outright. 15 00:00:34,960 --> 00:00:39,160 Go to his office and get that shareholder agreement. 16 00:00:43,920 --> 00:00:45,440 You've distracted me enough. 17 00:00:46,480 --> 00:00:48,440 What the bloody hell is this? 18 00:00:48,440 --> 00:00:50,560 These bad boys are ecstasy tablets. 19 00:00:50,560 --> 00:00:53,120 There's a fair few grand-worth here, easy. 20 00:00:53,120 --> 00:00:55,400 Hiya. You didn't get it, did you? 21 00:00:55,400 --> 00:00:57,920 What's he doing here? Oh, shit. 22 00:00:57,920 --> 00:01:00,520 He can't see us together. Not yet. 23 00:01:07,160 --> 00:01:09,000 Hold that door, will you? Thank you. 24 00:01:12,120 --> 00:01:13,520 Excuse me, love. 25 00:01:13,520 --> 00:01:16,240 I'm looking for Kath Pennington, hairdresser, or Gladys. 26 00:01:16,240 --> 00:01:17,760 Erm... Right. 27 00:01:17,760 --> 00:01:19,320 Shit! 28 00:01:21,360 --> 00:01:24,280 Quick, quick. In here, in here. 29 00:01:24,280 --> 00:01:26,120 Ow! No. Diane! 30 00:01:26,120 --> 00:01:27,440 Yes. 31 00:01:30,120 --> 00:01:32,760 MUSIC PLAYS SOFTLY 32 00:01:36,440 --> 00:01:38,800 Oh, it's YOU, is it? 33 00:01:38,800 --> 00:01:43,000 You've got some nerve showing your face around here, sunshine. 34 00:01:43,000 --> 00:01:44,600 Where is she, Gladys? 35 00:01:44,600 --> 00:01:46,760 I don't know who you're talking about. 36 00:01:46,760 --> 00:01:49,400 Uh, look, this is important, love. 37 00:01:49,400 --> 00:01:51,880 Don't you "love" me! 38 00:01:54,680 --> 00:01:56,600 This is ridiculous! 39 00:01:56,600 --> 00:01:57,960 Oh. 40 00:02:00,040 --> 00:02:01,680 DIANE SIGHS 41 00:02:01,680 --> 00:02:03,520 You getting turned on? 42 00:02:03,520 --> 00:02:04,600 Eh? 43 00:02:05,880 --> 00:02:08,480 Bit of bleach? It's like catnip for you. 44 00:02:08,480 --> 00:02:10,440 What ARE you talking about? 45 00:02:10,440 --> 00:02:11,680 You know - 46 00:02:11,680 --> 00:02:13,160 where you first shagged Martin. 47 00:02:13,160 --> 00:02:14,680 Oh, grow up! Sh! 48 00:02:18,000 --> 00:02:19,280 Oh... 49 00:02:19,280 --> 00:02:20,720 God, have you farted? 50 00:02:22,120 --> 00:02:23,680 I'm very stressed. 51 00:02:26,360 --> 00:02:28,040 Do you think he followed me? 52 00:02:28,040 --> 00:02:30,360 He hasn't come for you. He's come for me. 53 00:02:30,360 --> 00:02:31,760 Oh, has he, now? 54 00:02:31,760 --> 00:02:34,280 To carry on your grubby little affair in an old people's home? 55 00:02:34,280 --> 00:02:35,440 Very classy, Kath. 56 00:02:35,440 --> 00:02:37,960 Says the woman who got pregnant in a cleaning cupboard. 57 00:02:37,960 --> 00:02:39,120 BREATHES DEEPLY 58 00:02:40,600 --> 00:02:42,280 That stinks. DIANE SIGHS 59 00:02:43,680 --> 00:02:46,520 Oh...I don't have time for this. 60 00:02:46,520 --> 00:02:49,160 Ah! Hey, that's mine. 61 00:02:49,160 --> 00:02:50,560 Pervert. 62 00:02:53,200 --> 00:02:54,720 You won't find her in there. 63 00:02:54,720 --> 00:02:56,840 Well, I'm not looking for HER in there, am I? 64 00:02:56,840 --> 00:02:58,360 I'm looking for a kettle. 65 00:02:58,360 --> 00:03:00,120 Well, you're not stopping for tea. 66 00:03:00,120 --> 00:03:01,480 MARTIN GROANS 67 00:03:03,400 --> 00:03:04,640 Hmm. 68 00:03:06,760 --> 00:03:08,440 SHE GASPS 69 00:03:13,400 --> 00:03:15,600 Diane... What? 70 00:03:15,600 --> 00:03:18,120 I lied to you. About what now? 71 00:03:18,120 --> 00:03:19,480 About Julie. 72 00:03:19,480 --> 00:03:21,000 Her massive hands? 73 00:03:21,000 --> 00:03:22,680 No, but they are VERY big. 74 00:03:22,680 --> 00:03:24,520 I DID go to the office last night. 75 00:03:24,520 --> 00:03:27,280 I didn't wrestle Julie, but I did see Martin. 76 00:03:27,280 --> 00:03:29,840 Right. So, you did get the paperwork, then? 77 00:03:29,840 --> 00:03:31,880 No, I-I didn't lie about that bit. 78 00:03:31,880 --> 00:03:34,680 I didn't get the paperwork, but I did get a kettle. 79 00:03:34,680 --> 00:03:36,920 Oh, Jesus wept, Kath, you're talking in riddles. 80 00:03:36,920 --> 00:03:38,720 I think he's doing drugs. 81 00:03:38,720 --> 00:03:40,520 I think YOU'RE doing drugs. 82 00:03:40,520 --> 00:03:42,080 Drugs? What are you...? 83 00:03:43,520 --> 00:03:45,280 Oh, my God. 84 00:03:46,560 --> 00:03:49,440 What? You slept with him, didn't you? I can see it in your eyes. 85 00:03:49,440 --> 00:03:51,680 No. Unbe-fucking-lievable. 86 00:03:51,680 --> 00:03:53,400 I didn't. I-I didn't. 87 00:03:53,400 --> 00:03:55,360 I wouldn't do that to you. Oh... 88 00:03:55,360 --> 00:03:58,200 Diane, I think he's dealing. 89 00:03:58,200 --> 00:03:59,920 Dealing what? 90 00:03:59,920 --> 00:04:01,760 Cards. What do you think? 91 00:04:01,760 --> 00:04:04,000 Drugs! Like a drug dealer. 92 00:04:04,000 --> 00:04:05,520 You're a fantasist. 93 00:04:05,520 --> 00:04:07,880 I nicked a kettle for Gladys, cos she needed a new one. 94 00:04:07,880 --> 00:04:09,840 I was trying to be nice. That's what I do. 95 00:04:09,840 --> 00:04:11,440 I'm a modern-day Robin Hood. 96 00:04:11,440 --> 00:04:13,480 Oh, is that why you stole my husband, then? 97 00:04:13,480 --> 00:04:15,160 Will you listen to me? 98 00:04:15,160 --> 00:04:17,600 I found a kettle full of pills 99 00:04:17,600 --> 00:04:19,080 and a faxed copy of my tits, 100 00:04:19,080 --> 00:04:20,960 and now Martin's come here to get it. 101 00:04:20,960 --> 00:04:23,080 He's come for me. He's come for the drugs. 102 00:04:23,080 --> 00:04:25,120 SHE LAUGHS Are you serious?! 103 00:04:25,120 --> 00:04:26,640 Yes. Drugs? 104 00:04:26,640 --> 00:04:28,240 No. Don't believe it. 105 00:04:28,240 --> 00:04:30,760 It's a kettle full of the buggers. We're very lucky - 106 00:04:30,760 --> 00:04:32,480 Gladys thought they were mints. 107 00:04:32,480 --> 00:04:35,160 One sniff of them, and she'd be smacked right off her tits. 108 00:04:35,160 --> 00:04:36,360 Bless. 109 00:04:39,680 --> 00:04:42,400 I need you to tell me where Kath is. 110 00:04:42,400 --> 00:04:44,360 What's the magic word? 111 00:04:44,360 --> 00:04:46,240 Please. 112 00:04:46,240 --> 00:04:48,360 Swivel. 113 00:04:48,360 --> 00:04:50,320 Unbelievable. 114 00:04:50,320 --> 00:04:52,200 Oh...right, listen to me. 115 00:04:52,200 --> 00:04:54,680 You're going to have to go back to the office tonight and get 116 00:04:54,680 --> 00:04:56,160 that shareholders' agreement. 117 00:04:56,160 --> 00:04:58,680 No pissing about. We need it. Will you come with me? 118 00:04:58,680 --> 00:05:00,880 Well, I can't. I'm out with Martin, aren't I? 119 00:05:00,880 --> 00:05:02,000 You're effing what? 120 00:05:02,000 --> 00:05:04,480 Oh, it's just some Rotary Club dinner. I'd rather not go. 121 00:05:04,480 --> 00:05:07,120 So don't go. Believe me, I do not want to. 122 00:05:07,120 --> 00:05:09,520 It'll be painful. But Sandy's offering him some 123 00:05:09,520 --> 00:05:11,160 high-up position or something, 124 00:05:11,160 --> 00:05:13,040 and he's got all giddy about it. 125 00:05:13,040 --> 00:05:15,040 And I have to keep up appearances. 126 00:05:15,040 --> 00:05:16,960 Oh, my God, Diane! DIANE SIGHS 127 00:05:16,960 --> 00:05:18,600 Look, he's still my husband. 128 00:05:18,600 --> 00:05:21,400 He'll smell a rat if I go AWOL. I have to go. 129 00:05:21,400 --> 00:05:23,040 He can't suspect a thing. 130 00:05:23,040 --> 00:05:24,640 I don't believe... 131 00:05:24,640 --> 00:05:26,120 DIANE SIGHS Drugs! 132 00:05:29,600 --> 00:05:31,360 Right. 133 00:05:31,360 --> 00:05:33,840 Here you are. Back entrance. Go tonight, 134 00:05:33,840 --> 00:05:35,440 while I've got my eye on him. 135 00:05:35,440 --> 00:05:38,520 What do I do if someone asks me what I'm doing? Wh-what do I say? 136 00:05:38,520 --> 00:05:40,200 Well, just say...the cleaner. 137 00:05:40,200 --> 00:05:42,160 You look the part. Mm. 138 00:05:43,400 --> 00:05:44,880 It's a bit risky, innit? 139 00:05:44,880 --> 00:05:46,360 Oh, Kath, we're middle-aged women. 140 00:05:46,360 --> 00:05:47,880 No-one cares. 141 00:05:47,880 --> 00:05:49,680 Hit 40, and you're invisible. 142 00:05:49,680 --> 00:05:51,560 They don't give two shits about us. 143 00:05:51,560 --> 00:05:54,480 We could rob a bank and, as long as we had a pair of Marigolds on, 144 00:05:54,480 --> 00:05:56,600 no-one would bat an eyelid. 145 00:05:56,600 --> 00:05:58,840 SHE SIGHS 146 00:05:58,840 --> 00:06:00,520 CLATTERING 147 00:06:00,520 --> 00:06:03,240 Aha! Yes! HE CHUCKLES 148 00:06:03,240 --> 00:06:06,040 So, where did you get this kettle from, then, eh? 149 00:06:06,040 --> 00:06:08,040 Don't know what you're talking about. 150 00:06:08,040 --> 00:06:10,680 What kettle's that? Never seen it before. 151 00:06:10,680 --> 00:06:12,920 Ha! Thank God. 152 00:06:12,920 --> 00:06:14,920 If I were you... 153 00:06:14,920 --> 00:06:17,600 ..I'd sleep with one eye open. 154 00:06:18,880 --> 00:06:20,280 RADIO JINGLE 155 00:06:20,280 --> 00:06:22,320 The first results in the hotly contested 156 00:06:22,320 --> 00:06:23,960 Conservative leadership election, 157 00:06:23,960 --> 00:06:27,120 which sees Margaret Thatcher with 204 votes 158 00:06:27,120 --> 00:06:29,520 and Michael Heseltine with 154... 159 00:06:29,520 --> 00:06:31,440 Go on, Maggie! 160 00:06:31,440 --> 00:06:32,680 ..at the top of the hour. 161 00:06:35,480 --> 00:06:36,520 HE GROANS 162 00:06:36,520 --> 00:06:37,840 RADIO OFF 163 00:06:47,640 --> 00:06:49,360 CAR LOCKS 164 00:06:56,040 --> 00:06:58,320 DOG BARKS 165 00:06:58,320 --> 00:07:00,520 Keeley! What have I told you? 166 00:07:00,520 --> 00:07:03,560 Take me cigs again, I'll take a match to your Care Bear! 167 00:07:12,160 --> 00:07:14,600 DOG BARKS 168 00:07:20,640 --> 00:07:23,120 Hey! I'll put a bloody knife through it. 169 00:07:23,120 --> 00:07:24,120 Cheek! 170 00:07:24,120 --> 00:07:25,680 Fuck off, you big fat shit! 171 00:07:39,400 --> 00:07:41,960 Mum, have you seen my paisley hoodie? 172 00:07:41,960 --> 00:07:43,000 What are you doing? 173 00:07:43,000 --> 00:07:44,320 Nothing. 174 00:07:49,320 --> 00:07:51,560 HE SIGHS 175 00:07:53,800 --> 00:07:55,320 Give us one. 176 00:07:56,400 --> 00:07:58,400 I don't know what you're talking about. 177 00:08:02,400 --> 00:08:03,840 Sod it! 178 00:08:14,920 --> 00:08:16,440 Never knew you smoked. 179 00:08:17,680 --> 00:08:20,280 Well, there's a lot you don't know about me, Thomas. 180 00:08:22,720 --> 00:08:23,920 You're acting weird. 181 00:08:23,920 --> 00:08:25,200 Am I? Yeah, proper weird. 182 00:08:26,520 --> 00:08:28,360 What's going on? 183 00:08:28,360 --> 00:08:31,120 You normally never leave home, and now you're never here. 184 00:08:31,120 --> 00:08:33,480 It's been two days, Tom. 185 00:08:33,480 --> 00:08:35,040 I'm always here for you. 186 00:08:35,040 --> 00:08:37,240 Everything I do is for you. 187 00:08:37,240 --> 00:08:39,000 Who washes and irons your clothes, 188 00:08:39,000 --> 00:08:41,360 puts the food on your plate day after day, runs around like 189 00:08:41,360 --> 00:08:42,800 a blue-arsed fly for everyone? 190 00:08:42,800 --> 00:08:45,640 Who else has single-handedly kept this family together 191 00:08:45,640 --> 00:08:48,200 when no-one else seems to give a single shit? 192 00:08:48,200 --> 00:08:50,040 Not one shit! All right. 193 00:08:50,040 --> 00:08:51,600 SHE SIGHS 194 00:08:51,600 --> 00:08:53,520 Jesus, Mum. 195 00:08:53,520 --> 00:08:55,280 Sorry, darling. 196 00:09:00,160 --> 00:09:02,200 So, come on, then. Tell your mother. 197 00:09:02,200 --> 00:09:03,720 Hmm? 198 00:09:03,720 --> 00:09:06,160 What's going on with Zara? 199 00:09:06,160 --> 00:09:07,560 I really like her. 200 00:09:07,560 --> 00:09:09,200 I said I'd see her in France. 201 00:09:09,200 --> 00:09:12,920 Shit! Shit! She's gone back! Oh, I forgot. I completely forgot. 202 00:09:12,920 --> 00:09:14,840 I didn't say au revoir. 203 00:09:14,840 --> 00:09:17,280 Oh... Well, I really like her. 204 00:09:19,120 --> 00:09:22,240 She's different to the girls around here, so... 205 00:09:22,240 --> 00:09:24,560 Yeah. Yeah. She's a lovely girl. Sound. 206 00:09:29,640 --> 00:09:32,280 Are you all right, Mum? Yeah, course. 207 00:09:35,560 --> 00:09:38,920 Promise me you won't turn out like your dad. 208 00:09:38,920 --> 00:09:40,400 You are joking. DOOR CLOSES 209 00:09:40,400 --> 00:09:42,000 Only me! 210 00:09:44,880 --> 00:09:47,520 What the hell are you doing out here? It's brass monkeys. 211 00:09:47,520 --> 00:09:49,480 Having a bit of air. Good day? 212 00:09:49,480 --> 00:09:51,560 Not really. Had a day-and-a-half of it. 213 00:09:51,560 --> 00:09:54,520 Oh, that's a shame. Your hoodie's in your wardrobe, Tom, 214 00:09:54,520 --> 00:09:56,280 washed and ironed. Cheers, Mum. 215 00:09:58,640 --> 00:10:01,320 Hey, you're not getting dolled up? Sandy's tonight. 216 00:10:01,320 --> 00:10:03,040 Yeah. Looking forward to it. 217 00:10:03,040 --> 00:10:06,880 Oh, and before I forget, Mr Scott grabbed me earlier. 218 00:10:07,880 --> 00:10:10,640 Something about the school fees being late. 219 00:10:10,640 --> 00:10:12,600 What? Are you sure? 220 00:10:12,600 --> 00:10:14,560 No, that's not right. 221 00:10:14,560 --> 00:10:17,800 I'll call him in the morning. I knew it'd be a mistake. 222 00:10:17,800 --> 00:10:19,280 Thank you, Martin. 223 00:10:24,360 --> 00:10:27,320 DOORBELL RINGS Oh, bloody hell. I'll get that! 224 00:10:27,320 --> 00:10:30,720 Hello, love. No, we don't need any tarmacking, thank you very much. 225 00:10:30,720 --> 00:10:32,680 I'm here about the golf clubs for sale. 226 00:10:33,680 --> 00:10:35,360 We...spoke on the phone? 227 00:10:37,720 --> 00:10:40,040 Yeah, well, I'm buying new ones, you know. 228 00:10:40,040 --> 00:10:42,440 I just don't want to... fling them out. 229 00:10:42,440 --> 00:10:45,600 I'm practically giving them away. It's not all about money. 230 00:10:45,600 --> 00:10:47,880 So, there's a bit of movement on price, is there? 231 00:10:47,880 --> 00:10:50,200 Absolutely not, mate. There you go. Have a go. 232 00:10:52,080 --> 00:10:54,440 Well, we'll take a tenner off for that. 233 00:10:54,440 --> 00:10:56,200 Don't know what's happened there. 234 00:10:57,360 --> 00:10:59,480 Still no money from Parker. 235 00:10:59,480 --> 00:11:01,240 You need to go round and shit him up. 236 00:11:01,240 --> 00:11:04,800 Yeah, I will. I'll go round later, see if there's a way in. 237 00:11:04,800 --> 00:11:06,880 Yeah. All right. Smash a few windows. 238 00:11:06,880 --> 00:11:08,600 Kick a door in. Yeah. Sound. 239 00:11:08,600 --> 00:11:11,240 I've just got to finish my tea first, or Mum'll lose her nut. 240 00:11:11,240 --> 00:11:13,120 Yeah. Best do that. All right. Sound. 241 00:11:13,120 --> 00:11:15,560 Right, see you later. See you later. 242 00:11:15,560 --> 00:11:17,680 I can't believe this! TRICKLING 243 00:11:17,680 --> 00:11:19,280 You've had all day to get ready! 244 00:11:19,280 --> 00:11:20,880 I need to get sorted now! 245 00:11:22,200 --> 00:11:25,280 Di, where's my lucky blue suit? 246 00:11:25,280 --> 00:11:27,280 This should all be ready for me. 247 00:11:27,280 --> 00:11:30,480 This is your job, like - a woman's job. 248 00:11:30,480 --> 00:11:32,640 This is what you do. 249 00:11:32,640 --> 00:11:34,800 Di! Two ticks! 250 00:11:36,920 --> 00:11:39,080 TOILET FLUSHES 251 00:11:39,080 --> 00:11:41,840 I took it to the dry-cleaner's. It had a bit of mud on it. 252 00:11:41,840 --> 00:11:43,200 No idea how you managed that. 253 00:11:43,200 --> 00:11:45,760 Bloody hell, Di. That was my lucky suit, that was. 254 00:11:48,080 --> 00:11:50,840 Here you go. All freshly washed and ironed. 255 00:11:50,840 --> 00:11:52,040 PHONE RINGS 256 00:11:55,160 --> 00:11:58,160 SHE SIGHS 4960977. 257 00:11:58,160 --> 00:11:59,920 Is that Mr Pennington's daughter? 258 00:11:59,920 --> 00:12:01,760 Yes. This is his daughter speaking. 259 00:12:01,760 --> 00:12:03,440 He's ready to go home. 260 00:12:03,440 --> 00:12:05,360 Oh! That's great news. 261 00:12:05,360 --> 00:12:06,680 Can you come straight away? 262 00:12:06,680 --> 00:12:10,360 No, um, I can't pick him up this evening. I'm sorry, 263 00:12:10,360 --> 00:12:13,520 I've got a dinner party to go to. It's the Rotary Club. 264 00:12:13,520 --> 00:12:15,840 Can you...can you keep him in until the morning? 265 00:12:15,840 --> 00:12:17,760 Not really. We're the NHS, love, 266 00:12:17,760 --> 00:12:20,880 not a Trusthouse Forte. No, it's fine. I'll sort it. Thank you. 267 00:12:20,880 --> 00:12:22,680 Thank you. Goodbye. 268 00:12:22,680 --> 00:12:24,320 Rude! 269 00:12:24,320 --> 00:12:25,800 PHONE RINGS 270 00:12:30,920 --> 00:12:33,480 Oh, nice necklace, Babs. Love a chunky chain. 271 00:12:33,480 --> 00:12:35,240 Hides the turkey neck. 272 00:12:35,240 --> 00:12:37,920 Hello! Kath, the hospital's phoned. 273 00:12:37,920 --> 00:12:39,360 You need to pick up Dad. 274 00:12:39,360 --> 00:12:42,440 YOU pick him up. They phoned YOU. Have you forgotten I've got...? 275 00:12:42,440 --> 00:12:44,120 I've got a heist to do. 276 00:12:44,120 --> 00:12:46,600 Well, I can't. I'm out with Martin, aren't I? 277 00:12:46,600 --> 00:12:48,640 Oh, yeah. To your fancy dinner. 278 00:12:48,640 --> 00:12:50,320 While I'm out risking life and limb. 279 00:12:50,320 --> 00:12:52,240 Look, we need to stick to the plan, cos... 280 00:12:52,240 --> 00:12:54,720 Yeah, the thing about these...these diets is, Marie, 281 00:12:54,720 --> 00:12:56,080 you need to stick to the plan. 282 00:12:56,080 --> 00:12:58,440 So, stick to the plan and have a jacket potato instead. 283 00:12:58,440 --> 00:13:01,240 Stop gabbing and get dressed. Hurry the bloody hell up, Di! 284 00:13:01,240 --> 00:13:03,200 The taxi'll be here in a minute. 285 00:13:03,200 --> 00:13:04,480 Two ticks. 286 00:13:04,480 --> 00:13:06,680 Is that him? Yes, that's right! 287 00:13:06,680 --> 00:13:08,360 What's he wearing? 288 00:13:08,360 --> 00:13:10,200 Oh, well, thanks for asking, Marie. 289 00:13:10,200 --> 00:13:12,880 He's being discharged, so hopefully someone will pick him up. 290 00:13:14,040 --> 00:13:16,400 Oh, thanks for offering, Marie. 291 00:13:16,400 --> 00:13:19,200 She's going to pick him up. Is he wearing his lucky blue suit? 292 00:13:19,200 --> 00:13:20,400 Listen, you silly cow. 293 00:13:20,400 --> 00:13:23,080 Just stick to the plan and eat your potato! 294 00:13:23,080 --> 00:13:24,280 Fine. 295 00:13:24,280 --> 00:13:25,800 Is that new toothpaste? Rank! 296 00:13:25,800 --> 00:13:27,680 Come on, Di. Get a wriggle on. 297 00:13:37,160 --> 00:13:38,920 DOORBELL RINGS 298 00:13:42,080 --> 00:13:43,800 You look nice. 299 00:13:43,800 --> 00:13:44,960 Do I? 300 00:13:47,720 --> 00:13:49,600 Thanks for doing this tonight. 301 00:13:49,600 --> 00:13:51,800 It's a big, important night for me, this. 302 00:13:51,800 --> 00:13:53,600 I know you don't want to be here. 303 00:13:53,600 --> 00:13:55,040 I do appreciate it. 304 00:13:56,280 --> 00:13:58,080 Oh, right! 305 00:13:58,080 --> 00:13:59,560 Thank you! 306 00:13:59,560 --> 00:14:01,200 So, remember, go easy on the wine. 307 00:14:01,200 --> 00:14:02,880 Just sit there and smile, eh? 308 00:14:02,880 --> 00:14:04,280 Knockout, Jean! 309 00:14:04,280 --> 00:14:06,360 Hi! Knockout! In't she, Di? 310 00:14:06,360 --> 00:14:08,280 Eh? He keeps you lovely. 311 00:14:08,280 --> 00:14:10,320 SOFT JAZZ PLAYS 312 00:14:10,320 --> 00:14:12,160 I love what you've done with the place. 313 00:14:12,160 --> 00:14:13,800 Oh, I have the same breakfast bar! 314 00:14:16,800 --> 00:14:18,640 Oh, thanks for picking me up, love. 315 00:14:18,640 --> 00:14:21,280 I'll be glad to see the back of this place. I need a break. 316 00:14:21,280 --> 00:14:23,480 Them nurses - all over me. 317 00:14:23,480 --> 00:14:25,560 These looks - they're a curse. 318 00:14:25,560 --> 00:14:28,160 Dad, I just need to nip somewhere before we go home. 319 00:14:28,160 --> 00:14:30,520 You don't mind, do you? We can't be long. 320 00:14:30,520 --> 00:14:32,240 I'm dying for a decent brew. 321 00:14:32,240 --> 00:14:33,760 It's like piss water in there. 322 00:14:55,360 --> 00:14:57,480 DULL THUDDING 323 00:15:03,800 --> 00:15:05,560 DOOR BANGS 324 00:15:09,360 --> 00:15:11,560 The Lady In Red by Chris De Burgh 325 00:15:11,560 --> 00:15:14,360 So, er, you're in the building trade, Vinnie? 326 00:15:14,360 --> 00:15:15,840 Yeah. 327 00:15:15,840 --> 00:15:17,760 You might know me as Mr Skip. 328 00:15:17,760 --> 00:15:20,160 You're looking at the man who introduced the mini-skip 329 00:15:20,160 --> 00:15:21,760 to the whole northwest region. 330 00:15:21,760 --> 00:15:23,160 Impressive. 331 00:15:23,160 --> 00:15:25,120 And, er, you deal in white goods? 332 00:15:25,120 --> 00:15:26,960 Electrical retail. 333 00:15:26,960 --> 00:15:29,920 A wide selection of white AND brown goods across three stores. 334 00:15:29,920 --> 00:15:32,160 Doing VERY well in VERY hard times. 335 00:15:32,160 --> 00:15:33,440 Cool. 336 00:15:33,440 --> 00:15:36,560 So, about this treasury... I've got a question for you. 337 00:15:36,560 --> 00:15:39,720 And I bet you get asked all the time. Fire away. 338 00:15:39,720 --> 00:15:41,760 Whatever happened to the Betamaxes? 339 00:15:41,760 --> 00:15:44,600 Ah! See, I've got a couple of blueys in the loft, you know. 340 00:15:46,360 --> 00:15:48,800 We've had dimmers fitted throughout. 341 00:15:48,800 --> 00:15:51,640 Good for you. Nice to be able to set a mood. 342 00:15:51,640 --> 00:15:53,680 Is this it, Jean? 343 00:15:53,680 --> 00:15:56,360 Is what it? Life - 344 00:15:56,360 --> 00:15:58,200 is this it? 345 00:15:58,200 --> 00:16:01,160 A bloody dimmer switch and a fancy chandelier? 346 00:16:01,160 --> 00:16:03,920 Biding our time until they jack us in for a younger model 347 00:16:03,920 --> 00:16:05,280 with perkier tits? 348 00:16:07,840 --> 00:16:10,040 Did I show you the vertical blinds? 349 00:16:10,040 --> 00:16:12,080 No! No, you didn't! 350 00:16:16,760 --> 00:16:19,360 Kath! What the bloody hell are we doing HERE? 351 00:16:19,360 --> 00:16:20,840 I'll only be a minute, Dad. 352 00:16:20,840 --> 00:16:23,000 You just stay in here and keep watch. Right? 353 00:16:23,000 --> 00:16:25,080 Keep watch. Why? What are you going to do? 354 00:16:25,080 --> 00:16:27,680 Nothing. Is HE in there, is he? 355 00:16:27,680 --> 00:16:30,120 Well, I wouldn't mind a couple of minutes with HIM. 356 00:16:30,120 --> 00:16:32,680 No, Dad, he's not. Cos I've got unfinished business. 357 00:16:32,680 --> 00:16:33,920 What do you mean? 358 00:16:33,920 --> 00:16:35,600 He had one lucky punch. 359 00:16:35,600 --> 00:16:38,720 Martin punched you?! I thought you had a heart attack. 360 00:16:38,720 --> 00:16:40,640 He is not going to hurt my girls. 361 00:16:40,640 --> 00:16:43,320 Oh, I should've sorted him out years ago. 362 00:16:43,320 --> 00:16:46,360 Oh, God. It is all my fault, isn't it? 363 00:16:46,360 --> 00:16:48,160 Bad luck follows me round. 364 00:16:49,440 --> 00:16:52,120 Seriously, I am cursed. 365 00:16:52,120 --> 00:16:55,600 Oh, bloody hell! Don't tell me he's got you cleaning for him. 366 00:16:55,600 --> 00:16:57,880 Christ Almighty! It's not like that. 367 00:16:59,000 --> 00:17:01,200 Me head's up my arse. I'm all over the place. 368 00:17:01,200 --> 00:17:03,000 I don't know what I'm doing. 369 00:17:03,000 --> 00:17:04,520 It's crap, Dad. 370 00:17:04,520 --> 00:17:07,320 It's all just a big load of crap. SHE SIGHS 371 00:17:07,320 --> 00:17:10,120 I know. Hey, hey, hey, hey. 372 00:17:10,120 --> 00:17:11,480 Look at that. 373 00:17:11,480 --> 00:17:13,680 That's a good 'un, that is. Hey! 374 00:17:13,680 --> 00:17:17,160 Keep watch... and don't make any noise. 375 00:17:17,160 --> 00:17:19,360 Sh. Right? 376 00:17:19,360 --> 00:17:21,200 WHEELS CLATTER LOUDLY 377 00:17:23,440 --> 00:17:25,200 The conservatory's lovely, Jean. 378 00:17:25,200 --> 00:17:27,280 Bet there's a lot of windows to clean. 379 00:17:27,280 --> 00:17:29,000 Vintage Pinot Noir! 380 00:17:29,000 --> 00:17:30,400 Oh, it is that. 381 00:17:30,400 --> 00:17:32,960 Nothing but the best for you, Sandy, eh, Vinnie? 382 00:17:32,960 --> 00:17:34,440 Oh, aye. SANDY CHUCKLES 383 00:17:36,560 --> 00:17:39,640 So, here's to mini-skips, Vinnie. BOTH CHUCKLE 384 00:17:40,880 --> 00:17:42,240 Nice necklace, Diane. 385 00:17:42,240 --> 00:17:43,640 Oh! 386 00:17:43,640 --> 00:17:46,560 I'm thinking of getting my Jean one of them fax machines, eh? 387 00:17:46,560 --> 00:17:49,160 Keeps things spicy! 388 00:17:49,160 --> 00:17:51,960 Excuse me, fellas. I'm going to have to check in with HQ, 389 00:17:51,960 --> 00:17:54,800 otherwise I get all kinds of earache if I don't. 390 00:17:54,800 --> 00:17:56,840 THEY CHUCKLE 391 00:17:58,960 --> 00:18:00,320 VINNIE SIGHS 392 00:18:02,000 --> 00:18:03,680 He's a nice fella, Vinnie. 393 00:18:03,680 --> 00:18:05,200 Hmm. 394 00:18:05,200 --> 00:18:08,000 Thanks for this, Sandy. It means so much to me. 395 00:18:08,000 --> 00:18:10,560 Anything for you, Martin. You know that. 396 00:18:10,560 --> 00:18:13,000 But you've been like a brother to me. 397 00:18:13,000 --> 00:18:14,640 How IS your mum? 398 00:18:14,640 --> 00:18:16,640 Great. Yeah. Never changes. 399 00:18:16,640 --> 00:18:19,520 My dad always fancied her, you know? Hmm? 400 00:18:19,520 --> 00:18:21,840 Said yours never missed an opportunity. 401 00:18:21,840 --> 00:18:24,160 Shrewd as they come - like you. 402 00:18:24,160 --> 00:18:26,000 But come on, 403 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 tonight's all about us getting you that treasurer's gig, 404 00:18:29,000 --> 00:18:30,880 you winning over Vinnie. 405 00:18:30,880 --> 00:18:33,440 Have you spoken to his new wife Fiona yet? 406 00:18:35,840 --> 00:18:37,920 Thick as a Boxing Day turd. 407 00:18:37,920 --> 00:18:40,240 But you can't deny she looks the part. 408 00:18:41,400 --> 00:18:42,800 BELL RINGS 409 00:18:42,800 --> 00:18:45,120 If you could all take your places at the table. 410 00:18:45,120 --> 00:18:49,720 Oh, lovely. I'm starving. Come on, then. Right this way. 411 00:18:49,720 --> 00:18:53,080 I've put place cards down to show you where to sit. 412 00:18:53,080 --> 00:18:56,320 Oh, great! Do I have to sit next to Martin?! 413 00:18:56,320 --> 00:18:58,800 MARTIN LAUGHS What's she like?! 414 00:18:58,800 --> 00:19:01,320 Yeah. What am I like? Silly old Diane. 415 00:19:01,320 --> 00:19:02,800 Do you need a hand, Jean? 416 00:19:02,800 --> 00:19:05,320 She's fine, Diane. She loves doing it. 417 00:19:05,320 --> 00:19:06,720 I love place cards. 418 00:19:06,720 --> 00:19:08,840 She nagged and nagged for that conservatory. 419 00:19:08,840 --> 00:19:10,840 It really is a cracker, Sandy, isn't it? 420 00:19:10,840 --> 00:19:12,480 Top class, mate. Looks a beauty. 421 00:19:12,480 --> 00:19:14,440 Bloody well ought to, price I paid. 422 00:19:14,440 --> 00:19:16,080 Cost me a fortune. 423 00:19:16,080 --> 00:19:18,400 Don't you even dare ask me how much! 424 00:19:18,400 --> 00:19:19,560 No. 425 00:19:21,240 --> 00:19:23,440 Very nice. 426 00:19:23,440 --> 00:19:25,080 Lovely. Oh, thanks. 427 00:19:25,080 --> 00:19:27,080 Oh, thank you, Jean. 428 00:19:27,080 --> 00:19:30,000 9,850 of your English pounds. 429 00:19:30,000 --> 00:19:32,360 And that's without the wicker furniture. 430 00:19:32,360 --> 00:19:34,560 Hey, keep your voice down. SHE'LL want one. 431 00:19:34,560 --> 00:19:36,080 SHE LAUGHS No, she will not. 432 00:19:36,080 --> 00:19:37,440 She knows he can't afford it. 433 00:19:37,440 --> 00:19:40,280 Oops! Am I not supposed to say that? 434 00:19:40,280 --> 00:19:42,920 MARTIN CHUCKLES 435 00:19:42,920 --> 00:19:46,080 She's pulling your leg. DIANE CHUCKLES 436 00:19:46,080 --> 00:19:48,880 GULPS AND SLURPS LOUDLY 437 00:19:52,600 --> 00:19:54,000 Eat up. 438 00:19:55,080 --> 00:19:56,840 Oh, the cherry! 439 00:20:23,160 --> 00:20:24,560 Prick! 440 00:20:37,840 --> 00:20:40,040 Bernadette was always Bernie. 441 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 Patricia was Pat, 442 00:20:41,640 --> 00:20:43,720 and Elizabeth was Betty, 443 00:20:43,720 --> 00:20:45,200 which is mad, in't it, 444 00:20:45,200 --> 00:20:47,080 cos she looks like a Claire? 445 00:20:47,080 --> 00:20:49,560 You know what? I love names. 446 00:20:49,560 --> 00:20:51,360 What's Diane short for? 447 00:20:53,400 --> 00:20:55,960 Well, I'm stuffed. LAUGHS NERVOUSLY 448 00:20:55,960 --> 00:20:58,200 Lovely food, Jean, as always. 449 00:20:58,200 --> 00:21:00,040 Wasn't it, Di? Thank you. 450 00:21:00,040 --> 00:21:02,400 What? I just said the food was lovely. 451 00:21:02,400 --> 00:21:04,560 Jean has served us a treat, as always. 452 00:21:04,560 --> 00:21:07,920 Well, you can't balls-up shop-bought gateau, can you? 453 00:21:07,920 --> 00:21:09,520 MARTIN LAUGHS 454 00:21:10,680 --> 00:21:12,520 I think you've had enough, er, darling. 455 00:21:12,520 --> 00:21:15,240 And I think you should mind your own fucking business. 456 00:21:15,240 --> 00:21:18,720 True by Spandau Ballet 457 00:21:20,040 --> 00:21:22,560 Should I dim the lights? Oh, yes, Jean. 458 00:21:22,560 --> 00:21:25,640 You carry on fiddling with your dimmers, nothing to see here. 459 00:21:27,120 --> 00:21:29,400 Er, Vinnie was saying he enjoys a round of golf. 460 00:21:29,400 --> 00:21:32,680 We should pop over to that course in Lytham, it's belting. 461 00:21:32,680 --> 00:21:35,360 Fantastic idea. Knock a few balls around, 462 00:21:35,360 --> 00:21:37,960 put the world to rights. How are you going to do that? 463 00:21:37,960 --> 00:21:40,120 Cos Martin sold his golf clubs. 464 00:21:40,120 --> 00:21:41,960 I think he needs the cash. 465 00:21:41,960 --> 00:21:44,360 No, no, I'm buying better ones! 466 00:21:44,360 --> 00:21:46,800 Yeah. Let's do it. Make a lads' weekend out of it. 467 00:21:46,800 --> 00:21:49,240 Lads?! You wish! BLOWS RASPBERRY 468 00:21:49,240 --> 00:21:50,600 WHEEZING LAUGHTER 469 00:21:50,600 --> 00:21:52,640 She's got a point. True. 470 00:21:52,640 --> 00:21:55,080 But you're only as young as the woman you feel, I say. 471 00:21:55,080 --> 00:21:58,880 And what shall we do when they're out cavorting, eh, ladies? Hmm? 472 00:21:58,880 --> 00:22:00,600 When the cat's away... 473 00:22:00,600 --> 00:22:03,720 ..maybe WE should go out and have a bit of fun. Hmm? 474 00:22:03,720 --> 00:22:05,640 Oh, Diane! 475 00:22:05,640 --> 00:22:07,400 Could be a giggle. 476 00:22:07,400 --> 00:22:09,280 DIANE LAUGHS 477 00:22:09,280 --> 00:22:12,080 What do you reckon, Fiona? What's that? 478 00:22:12,080 --> 00:22:14,440 Where do you youngsters go to get a bit of trouser? 479 00:22:14,440 --> 00:22:15,920 Diane?! What? 480 00:22:15,920 --> 00:22:18,240 I mean, that's what you're doing on your golf trips, 481 00:22:18,240 --> 00:22:19,960 isn't it, Martin? 482 00:22:19,960 --> 00:22:22,120 VINNIE LAUGHS 483 00:22:22,120 --> 00:22:24,640 I like this one, Marty. 484 00:22:24,640 --> 00:22:25,720 She's got bite. 485 00:22:27,720 --> 00:22:29,760 Hasn't she just?! 486 00:22:29,760 --> 00:22:31,560 What's she like?! 487 00:22:34,840 --> 00:22:35,880 Hmm... 488 00:22:40,600 --> 00:22:41,840 Oi! 489 00:22:43,280 --> 00:22:45,320 Oi! Fingers! 490 00:22:45,320 --> 00:22:47,760 What are you doing with my bike? 491 00:22:47,760 --> 00:22:49,200 Sorry? My bike. 492 00:22:49,200 --> 00:22:51,320 Are you deaf, or summat? 493 00:22:51,320 --> 00:22:54,040 I thought it was abandoned. My mistake. 494 00:22:54,040 --> 00:22:55,800 Yeah. Big mistake...Grandad. 495 00:22:56,920 --> 00:22:58,280 I beg your pardon? 496 00:22:58,280 --> 00:22:59,600 Do you know who I am? 497 00:23:00,800 --> 00:23:02,520 No. 498 00:23:02,520 --> 00:23:06,040 Marguerita Time by Status Quo 499 00:23:08,840 --> 00:23:12,960 just like anyone else 500 00:23:41,920 --> 00:23:43,920 Hey. Going well tonight, Martin! 501 00:23:43,920 --> 00:23:45,920 Do you reckon? Yeah. 502 00:23:45,920 --> 00:23:47,960 Yeah! Vinnie loves your Diane. 503 00:23:49,920 --> 00:23:51,280 Does he? 504 00:23:51,280 --> 00:23:53,600 She's the life and soul. 505 00:23:53,600 --> 00:23:56,560 Listen, the treasury job's yours. 506 00:23:56,560 --> 00:23:58,320 Congratulations. 507 00:23:58,320 --> 00:24:00,760 We both decided there's no point hanging around. 508 00:24:00,760 --> 00:24:02,560 I'll drop off the float tomorrow. 509 00:24:02,560 --> 00:24:05,160 Thank you so much, Sandy! 510 00:24:05,160 --> 00:24:07,640 That means so much to me! 511 00:24:07,640 --> 00:24:10,800 Oh, and Vinnie wants one of them fax machines an' all. 512 00:24:10,800 --> 00:24:13,840 What can I say? He's a tit man. DIANE CACKLES 513 00:24:17,760 --> 00:24:19,080 My Fiona... Hmm? 514 00:24:19,080 --> 00:24:21,080 ..she's like a breath of fresh air, you know, 515 00:24:21,080 --> 00:24:23,120 compared to that old witch. 516 00:24:23,120 --> 00:24:26,120 It's like starting again. DIANE SCOFFS 517 00:24:26,120 --> 00:24:29,120 Your Martin, he seems like a good 'un. 518 00:24:31,320 --> 00:24:33,360 Let me tell you about Martin. 519 00:24:33,360 --> 00:24:34,560 Hang on. 520 00:24:35,840 --> 00:24:37,160 There... Yep. 521 00:24:37,160 --> 00:24:39,880 Diane, get in! The meter's running! 522 00:24:39,880 --> 00:24:43,200 Once again, Jean, I'm so sorry about the lamp! 523 00:24:43,200 --> 00:24:47,400 Jean! Jean! Remind Sandy to pop round to the shop first thing 524 00:24:47,400 --> 00:24:50,280 in the morning with the float and all that. I will do. 525 00:24:50,280 --> 00:24:52,200 You're the best! Ta-ra! 526 00:24:52,200 --> 00:24:55,120 Ta-ra. HE SIGHS 527 00:24:55,120 --> 00:24:57,960 Everything is going to be all right, Di. 528 00:24:57,960 --> 00:24:59,520 HE CHUCKLES 529 00:25:01,280 --> 00:25:02,640 Ohh... 530 00:25:05,120 --> 00:25:07,760 Driver, I just need to do one little detour. 531 00:25:18,800 --> 00:25:21,200 Here you are, mate, anywhere here. Thank you. 532 00:25:32,000 --> 00:25:34,400 Spot-on, mate. Just be a sec. 533 00:25:39,320 --> 00:25:41,040 What are we doing HERE? 534 00:25:41,040 --> 00:25:43,720 Oh, no. No. Martin, we need to go home. 535 00:25:43,720 --> 00:25:46,200 I want to go home, Martin. No, I just want to pop in 536 00:25:46,200 --> 00:25:47,600 and get a fax for Vinnie. 537 00:25:47,600 --> 00:25:49,200 I said I'd pop it round first thing. 538 00:25:49,200 --> 00:25:51,160 Tonight? Oh, no, Martin... 539 00:25:51,160 --> 00:25:52,480 Martin, no! 540 00:25:56,840 --> 00:25:59,920 Martin, no! No, leave it. Just leave it. 541 00:25:59,920 --> 00:26:02,680 Just get back in. Can you take us home, please, driver? 542 00:26:02,680 --> 00:26:04,320 Look, it won't take a minute, Di. 543 00:26:05,440 --> 00:26:08,120 Do that again, and I'll knock you out. 544 00:26:08,120 --> 00:26:10,800 I will put you over my knee in a minute, lad. 545 00:26:10,800 --> 00:26:13,240 Dad! You can't be threatening a kid. 546 00:26:13,240 --> 00:26:14,760 Are you all right, love? 547 00:26:14,760 --> 00:26:16,560 Screw you, Grandma. SHE GASPS 548 00:26:16,560 --> 00:26:17,760 Rude! 549 00:26:17,760 --> 00:26:19,200 Who are YOU? 550 00:26:19,200 --> 00:26:20,560 Who are YOU? 551 00:26:20,560 --> 00:26:22,640 He's a little shit, that's who HE is. 552 00:26:22,640 --> 00:26:24,640 Yeah. I'm your worst nightmare, sweetheart. 553 00:26:24,640 --> 00:26:27,720 He's a Slater, whatever that means. 554 00:26:27,720 --> 00:26:29,640 KATH LAUGHS 555 00:26:29,640 --> 00:26:31,600 You're a Slater brother? 556 00:26:31,600 --> 00:26:33,120 Yeah. What are you laughing at? 557 00:26:33,120 --> 00:26:34,840 So, Martin Parker owes you money? 558 00:26:34,840 --> 00:26:36,560 Yeah, he does, and it needs paying. 559 00:26:36,560 --> 00:26:39,360 What's it to you, anyway, blondie? I'm his... 560 00:26:40,600 --> 00:26:41,880 ..his cleaner. 561 00:26:41,880 --> 00:26:44,480 Then, you can tell him if he fails to pay, 562 00:26:44,480 --> 00:26:46,600 me and my brothers are going to teach him a lesson. 563 00:26:46,600 --> 00:26:48,720 What, how to do wheelies? HE SCOFFS 564 00:26:48,720 --> 00:26:50,680 Here you are. This'll shut you up. 565 00:26:53,400 --> 00:26:54,960 See you later, psycho! 566 00:26:54,960 --> 00:26:56,560 Well, where's HE going? 567 00:26:56,560 --> 00:26:58,640 I was just going to give him these bonbons. 568 00:26:58,640 --> 00:27:01,000 Come on. Driver, can you just take us home, please? 569 00:27:01,000 --> 00:27:03,240 Get back in. It won't take a minute, Di. 570 00:27:03,240 --> 00:27:05,760 SHE SIGHS What are you doing? 571 00:27:08,720 --> 00:27:10,160 You've never looked so attractive. 572 00:27:10,160 --> 00:27:11,800 Huh? 573 00:27:11,800 --> 00:27:14,040 I think I like you being the treasurer. 574 00:27:16,280 --> 00:27:18,240 Oh, sneaky cow! 575 00:27:23,240 --> 00:27:24,960 Bloody hell, Di! 576 00:27:24,960 --> 00:27:26,480 Frig the fax. 577 00:27:26,480 --> 00:27:27,920 Come on. 578 00:27:27,920 --> 00:27:30,360 We'll get the driver to play us some Elkie Brooks. 579 00:27:30,360 --> 00:27:32,120 BOTH CHUCKLE 580 00:27:32,120 --> 00:27:35,360 Fool If You Think It's Over by Elkie Brooks 581 00:27:37,080 --> 00:27:39,400 CHUCKLING CONTINUES 582 00:27:39,400 --> 00:27:41,000 Drive on, mate! 583 00:28:02,520 --> 00:28:05,600 at the morning sun 41224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.