All language subtitles for The.Power.of.Parker.S01E04.No.Words.Are.Spoken.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,800 This programme contains some strong language 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,040 Six grand. Friday. Alison, what were you doing in that van? 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,360 I'm calling the police. Don't you dare! You're fired. 4 00:00:09,360 --> 00:00:12,320 I need to speak to a grown-up. No, they're busy, fart-knocker. 5 00:00:12,320 --> 00:00:14,640 I think there's someone in your garden. 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,440 I'd watch your back an' all if I were you. Ah! 7 00:00:23,600 --> 00:00:25,800 DOOR OPENS Hello? 8 00:00:27,200 --> 00:00:30,000 HE MUMBLES 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,320 HE GROANS 10 00:00:32,960 --> 00:00:35,240 RUSTLING 11 00:00:35,240 --> 00:00:37,320 Oh, please don't hurt me! 12 00:00:38,720 --> 00:00:42,040 Oh, thank you. Thank you, thank you, thank you, 13 00:00:42,040 --> 00:00:44,400 thank you, thank you, thank you, thank you. 14 00:00:44,400 --> 00:00:47,800 Martin Parker. Parker's Electricals. Thank you. 15 00:00:49,400 --> 00:00:52,480 Where am I? Oi! Liam! 16 00:00:52,480 --> 00:00:54,640 What have I told you lot about bringing your work home? 17 00:00:54,640 --> 00:00:57,280 I am not a B&B. 18 00:00:58,320 --> 00:01:00,320 You are taking the piss. 19 00:01:00,320 --> 00:01:03,480 Well, I tell you now - he needs to be gone before 11. 20 00:01:03,480 --> 00:01:06,000 Our Sinead's bringing the baby over to watch Knots Landing. 21 00:01:06,000 --> 00:01:09,080 And he needs shifted into the front room. 22 00:01:09,080 --> 00:01:11,560 Fuck's sake, son. Me and Martin don't want to sit here 23 00:01:11,560 --> 00:01:13,080 with your knackers on show. 24 00:01:13,080 --> 00:01:15,600 Bloody hell, Mam. Why have you taken his hood off? 25 00:01:15,600 --> 00:01:17,440 He's not supposed to see where we live. 26 00:01:17,440 --> 00:01:20,000 Well, it's too late now, and... 27 00:01:20,000 --> 00:01:23,920 ..he's had a good look at me. Yes, I saw you. 28 00:01:23,920 --> 00:01:26,800 The face is up here, sweetheart. 29 00:01:26,800 --> 00:01:28,760 We'll have a brew. 30 00:01:28,760 --> 00:01:31,240 Won't we, Martin? Yes, please. 31 00:01:33,000 --> 00:01:36,720 And have you checked his pockets? He could be carrying. 32 00:01:36,720 --> 00:01:39,680 I'm not carrying anything. Wait, carrying what? 33 00:01:41,200 --> 00:01:42,600 Hey, hey! 34 00:01:43,960 --> 00:01:48,000 That's my skin. That's just me chequebook and... 35 00:01:48,000 --> 00:01:50,080 HE SIGHS 36 00:01:50,080 --> 00:01:51,520 Oh, no, no. 37 00:01:51,520 --> 00:01:55,040 Martin, what have we got here, then? 38 00:01:56,320 --> 00:01:57,800 Oi, what are you doing? 39 00:02:00,640 --> 00:02:03,960 It was empty. Look, you can't keep me here for ever! 40 00:02:03,960 --> 00:02:06,440 My family will be worried! KETTLE WHISTLES 41 00:02:06,440 --> 00:02:09,120 Blue Monday by New Order 42 00:02:19,600 --> 00:02:20,760 Sisters. 43 00:02:24,880 --> 00:02:26,960 You lying 44 00:02:26,960 --> 00:02:29,080 piece of 45 00:02:29,080 --> 00:02:31,200 shit! 46 00:02:31,200 --> 00:02:32,680 SHE GROANS 47 00:02:32,680 --> 00:02:35,240 PHONE RINGS 48 00:02:35,240 --> 00:02:37,080 SHE SIGHS 49 00:02:39,560 --> 00:02:41,600 SHE GROANS 50 00:02:41,600 --> 00:02:45,440 Who played the character Lukewarm in Porridge? 51 00:02:45,440 --> 00:02:48,920 That's B, Christopher Biggins, love. 52 00:02:48,920 --> 00:02:50,400 No, B. 53 00:02:51,600 --> 00:02:55,560 Has he asked if you want breakfast? Do I look like a Little Chef? 54 00:02:55,560 --> 00:02:58,760 I'll sort you out, love. Don't feed him, Mam. 55 00:02:58,760 --> 00:03:01,240 He's not having a sleepover. He's been kidnapped. 56 00:03:01,240 --> 00:03:03,240 I'll knock us up a round of toasties. 57 00:03:03,240 --> 00:03:06,120 I hear you've been getting all cocky with our Ryan, 58 00:03:06,120 --> 00:03:08,600 threatening not to pay up. 59 00:03:08,600 --> 00:03:11,120 You don't call the shots round here, mate. 60 00:03:11,120 --> 00:03:14,000 Me and my brothers do that. 61 00:03:14,000 --> 00:03:17,760 If you don't pay, you have to pay in other ways. 62 00:03:17,760 --> 00:03:19,240 And he doesn't mean cheques. 63 00:03:19,240 --> 00:03:24,560 What? Oh. Oh, no, no, no, no, no, no, no, thank you. 64 00:03:24,560 --> 00:03:27,360 No, I'm a married man. Straight as a die. 65 00:03:27,360 --> 00:03:29,360 And very much into women. 66 00:03:29,360 --> 00:03:31,880 No, thank you. No, not gay stuff! 67 00:03:31,880 --> 00:03:34,400 Oh, with her? In your dreams! 68 00:03:37,720 --> 00:03:41,000 Seven grand. Friday. 69 00:03:41,000 --> 00:03:43,080 Seven? How come it's seven? It was six yesterday. 70 00:03:43,080 --> 00:03:47,120 We know you've got cash, Parker. Nice big house. 71 00:03:47,120 --> 00:03:50,760 And that is a dead posh school your girl goes to. 72 00:03:50,760 --> 00:03:55,320 You can do what you like to me, but stay away from my daughter. 73 00:03:55,320 --> 00:03:58,160 I can't promise anything, mate. 74 00:03:58,160 --> 00:04:02,480 I'd leave that a minute. Burn the bastard mouth off you, them. 75 00:04:02,480 --> 00:04:04,880 It's the beans. They're like lava. 76 00:04:04,880 --> 00:04:07,200 People are suing. It was on That's Life! 77 00:04:08,400 --> 00:04:12,280 Oh... Look, tell him I can pay the money back. 78 00:04:12,280 --> 00:04:14,680 Please. I just need more time, eh? 79 00:04:14,680 --> 00:04:19,640 Remember, God never closes a door without opening a window. OK. 80 00:04:19,640 --> 00:04:22,440 I can give you a bit more time if you want. 81 00:04:22,440 --> 00:04:27,280 Oh, that'd be great. Thanks. Just need to do a little job. 82 00:04:27,280 --> 00:04:30,520 What's that? Different type of white goods, that. 83 00:04:30,520 --> 00:04:34,000 Drugs?! No, no. No way. If you give it back now, 84 00:04:34,000 --> 00:04:37,480 it'll still have your prints all over it, mate. 85 00:04:37,480 --> 00:04:39,040 Needs dropping off by tomorrow. 86 00:04:39,040 --> 00:04:41,920 No. No, you've got the wrong fella, mate. 87 00:04:41,920 --> 00:04:44,200 This is not me. I'm not into drugs. 88 00:04:44,200 --> 00:04:45,680 In fact, I'm very anti drugs. 89 00:04:47,200 --> 00:04:48,760 Ah, poor wee Zammo. 90 00:04:48,760 --> 00:04:51,280 Hey... No, forget it. 91 00:04:51,280 --> 00:04:53,760 I am not doing a drug drop. 92 00:04:53,760 --> 00:04:56,040 People know me. I'm a pillar in the community. 93 00:04:56,040 --> 00:04:59,920 I've got a recognisable face. That's your problem. 94 00:05:01,200 --> 00:05:04,400 Grow a beard. What, by tomorrow? 95 00:05:04,400 --> 00:05:06,440 Yeah. 96 00:05:06,440 --> 00:05:11,200 Oh, come on, Diane. You can do this. You can do this. Come on. Oh... 97 00:05:13,640 --> 00:05:15,480 What are we doing? Ah! 98 00:05:15,480 --> 00:05:17,200 Where are we? 99 00:05:17,200 --> 00:05:20,720 What the hell? Have you been here all the time? 100 00:05:20,720 --> 00:05:23,400 Yeah. I didn't want to wake Gladys last night. 101 00:05:23,400 --> 00:05:26,360 It's very comfy, actually. What is wrong with you?! 102 00:05:26,360 --> 00:05:29,200 Oh! I feel like I've been dug up. 103 00:05:29,200 --> 00:05:31,080 You do look a bit rough, bless. 104 00:05:31,080 --> 00:05:33,480 Maybe you're coming down with summat, Di. 105 00:05:33,480 --> 00:05:35,720 I think it might have something to do with the amount of alcohol 106 00:05:35,720 --> 00:05:40,240 we had last night. Yeah. Might be that pill off Bev. 107 00:05:40,240 --> 00:05:43,040 Why? What was in it? I don't know. 108 00:05:43,040 --> 00:05:45,480 Well, I feel absolutely terrible. 109 00:05:45,480 --> 00:05:47,840 This doesn't feel like a normal hangover. 110 00:05:47,840 --> 00:05:51,520 What a night, though, eh? What a night! Right laugh. 111 00:05:51,520 --> 00:05:54,720 I've not had a night like that for...ever. 112 00:05:56,760 --> 00:05:59,440 Well, I had fun. Yes, I saw. Everyone saw. 113 00:05:59,440 --> 00:06:02,800 I tell you what, that man was all over me 114 00:06:02,800 --> 00:06:07,000 like a pigeon on a chip. Man? He was barely legal, Kath. 115 00:06:07,000 --> 00:06:10,360 Feeling a little bit tender now, though, if I'm honest with you. 116 00:06:10,360 --> 00:06:12,640 He's mauled you! You know what they say. 117 00:06:12,640 --> 00:06:16,400 Best way to get over a man is... get under another one. 118 00:06:16,400 --> 00:06:18,400 Classy. 119 00:06:18,400 --> 00:06:20,240 What are you doing? Just get... 120 00:06:20,240 --> 00:06:23,120 Oh, Kath, please! Can you just wait, please? 121 00:06:23,120 --> 00:06:26,200 I'm sorry. Feet off the seats, please! 122 00:06:26,200 --> 00:06:27,640 SHE EXHALES 123 00:06:27,640 --> 00:06:29,600 What are we doing back here, anyway? 124 00:06:29,600 --> 00:06:32,600 Turns out this is Martin's accountant's place. 125 00:06:32,600 --> 00:06:34,720 Oh, aye. What's her name? 126 00:06:34,720 --> 00:06:36,360 Alan. Alan? 127 00:06:36,360 --> 00:06:39,240 Called me this morning. Said he's got something for me. 128 00:06:39,240 --> 00:06:42,040 Hmm. Has he now? I don't know what it is. 129 00:06:42,040 --> 00:06:44,600 He was in a phone box, and the pips were going. 130 00:06:44,600 --> 00:06:47,360 Desperate to see me. Oh? 131 00:06:47,360 --> 00:06:49,840 Maybe he can shed some light on all this funny business. 132 00:06:49,840 --> 00:06:52,920 I'll come in with you. I don't think so. Come on. 133 00:06:52,920 --> 00:06:54,400 Let me help you. 134 00:06:54,400 --> 00:06:57,000 I tell you, I could flirt with him, get the info. 135 00:06:57,000 --> 00:07:01,200 Is he single? Yes, he is. Oh, but that's not your usual type, is it? 136 00:07:01,200 --> 00:07:03,280 I'll give it a bash. 137 00:07:04,880 --> 00:07:06,640 See where we get. 138 00:07:08,800 --> 00:07:10,360 I'll have him. 139 00:07:13,960 --> 00:07:16,120 You're going to have to get out, mate. 140 00:07:17,600 --> 00:07:19,880 Can I borrow 40p for the bus? 141 00:07:19,880 --> 00:07:22,040 SHE MUTTERS 142 00:07:22,040 --> 00:07:24,080 See if Diane's got anything. 143 00:07:26,240 --> 00:07:28,360 Cheers. Get yourself a drink or summat. 144 00:07:29,960 --> 00:07:31,040 Oh... 145 00:07:32,960 --> 00:07:35,960 Yes. Let's do this. 146 00:07:35,960 --> 00:07:37,320 You got any mints? 147 00:07:37,320 --> 00:07:41,840 Got your Racing Post, bag of bonbons 148 00:07:41,840 --> 00:07:46,440 and there's a little something else in there for you. Know what I mean? 149 00:07:46,440 --> 00:07:49,000 Well, if it's grapes, I hope they're soft, 150 00:07:49,000 --> 00:07:51,160 cos I've not brought me teeth. 151 00:07:54,320 --> 00:07:57,520 What the bloody hell is that for? Revenge. 152 00:07:57,520 --> 00:08:01,240 He'll be shitting teeth by the time we've finished with him. 153 00:08:02,720 --> 00:08:04,520 Are you going to do it? 154 00:08:04,520 --> 00:08:06,360 ALAN GRUNTS 155 00:08:06,360 --> 00:08:10,320 I didn't know that... you two knew about each other. 156 00:08:10,320 --> 00:08:11,800 SHE GIGGLES 157 00:08:11,800 --> 00:08:15,160 You must be Kath. Who wants to know? 158 00:08:19,720 --> 00:08:22,040 This is nice. 159 00:08:22,040 --> 00:08:25,360 Thank you. St Michael's, but...M&S. 160 00:08:25,360 --> 00:08:28,120 Oh. Sexy. 161 00:08:28,120 --> 00:08:32,520 Do you know who'd look good wearing that? Who? 162 00:08:32,520 --> 00:08:33,920 The floor. 163 00:08:35,200 --> 00:08:37,840 My bedroom floor. 164 00:08:37,840 --> 00:08:39,440 Yeah. 165 00:08:39,440 --> 00:08:41,680 KATH EXHALES 166 00:08:41,680 --> 00:08:44,440 SHE MUTTERS I'm sorry. I messed up... 167 00:08:44,440 --> 00:08:47,040 I don't know what I'm saying. Did anyone follow you here? 168 00:08:47,040 --> 00:08:50,400 No, no, no, no. Absolutely not. Are you going away? 169 00:08:50,400 --> 00:08:54,000 Look...I'm going to stay with some friends of mine. 170 00:08:54,000 --> 00:08:57,240 Edwin and Andrew. They run a guesthouse in Brighton. 171 00:08:57,240 --> 00:09:00,960 Oh, nice. The Purple Pickle. Cut the crap, Alan. 172 00:09:00,960 --> 00:09:07,120 Why are we here? Mrs Parker, you are both getting screwed. 173 00:09:07,120 --> 00:09:10,880 Er, no. No, thank you. We're not into any of that sister shit. 174 00:09:10,880 --> 00:09:13,120 We're only just back on speaking terms. 175 00:09:13,120 --> 00:09:17,000 No, no, I'm... I'm just the numbers man. And I wanted to tell you 176 00:09:17,000 --> 00:09:21,520 you've both been named as shareholders on the business. 177 00:09:21,520 --> 00:09:25,120 It's a classic tax dodge. Can I stop you there, Alan? 178 00:09:25,120 --> 00:09:28,520 What star sign are you? Virgo? 179 00:09:30,000 --> 00:09:33,080 Kath, please. Sorry, Alan. 180 00:09:33,080 --> 00:09:35,520 What does that actually mean? 181 00:09:35,520 --> 00:09:39,280 Well, it means that if you two put your shares together, 182 00:09:39,280 --> 00:09:43,680 you'd have a majority over him. Yeah? You could force him out. 183 00:09:43,680 --> 00:09:46,760 Out of what? Out of the business. 184 00:09:46,760 --> 00:09:51,440 You'd have a majority share. You'd own Parker's outright. 185 00:09:51,440 --> 00:09:53,400 Both of you. 186 00:09:53,400 --> 00:09:57,560 For years, he's treated me like dirt. 187 00:09:57,560 --> 00:09:59,360 Spoke to me like I was nothing. 188 00:09:59,360 --> 00:10:02,920 Now I'll never let anyone speak to me like that. 189 00:10:02,920 --> 00:10:05,400 I've been completely loyal to him, 190 00:10:05,400 --> 00:10:11,120 and he's just thrown it all back in my face. He's a narcissist. 191 00:10:11,120 --> 00:10:13,880 It's time that man got his comeuppance. 192 00:10:15,320 --> 00:10:16,800 It's a bit dramatic. 193 00:10:16,800 --> 00:10:21,360 Ladies, if we work together, we can ruin him. 194 00:10:21,360 --> 00:10:23,720 The business is his baby. 195 00:10:23,720 --> 00:10:28,080 If we take it off him, he's got nothing. 196 00:10:28,080 --> 00:10:31,560 It's a good business, too. He's just made poor decisions. 197 00:10:31,560 --> 00:10:34,080 You two, you could make it great again. 198 00:10:34,080 --> 00:10:36,440 And what do you get out of this, Alan? 199 00:10:36,440 --> 00:10:39,360 Nothing, apart from complete and utter enjoyment 200 00:10:39,360 --> 00:10:42,400 at witnessing his downfall. 201 00:10:42,400 --> 00:10:46,440 Wouldn't you like that, too? After everything he's done to you, 202 00:10:46,440 --> 00:10:48,560 I mean, you must be livid. 203 00:10:49,920 --> 00:10:54,120 Go to his office and get that shareholder agreement. 204 00:10:55,880 --> 00:11:00,400 Filing cabinet, top drawer, blue folder. 205 00:11:00,400 --> 00:11:04,040 You will need that for proof for the bank. 206 00:11:04,040 --> 00:11:05,280 Any questions? 207 00:11:06,680 --> 00:11:09,160 Yeah. 208 00:11:09,160 --> 00:11:11,360 Why is it called the Purple Pickle? 209 00:11:16,520 --> 00:11:19,760 I did warn you. Told you they were hot. 210 00:11:19,760 --> 00:11:22,680 Stick your tongue under the cold tap 211 00:11:22,680 --> 00:11:26,880 and don't go making a mess in there. I've just Jiffed. 212 00:11:28,440 --> 00:11:29,920 Bastard. 213 00:11:32,960 --> 00:11:36,000 Mirror In The Bathroom by The Beat 214 00:11:50,920 --> 00:11:53,520 please talk free 215 00:11:53,520 --> 00:11:56,240 just you and me 216 00:11:58,080 --> 00:12:01,320 Oh, you forgot the other boot, you wanker. 217 00:12:03,840 --> 00:12:05,160 HE GASPS 218 00:12:07,680 --> 00:12:09,720 HAMMERING ON DOOR 219 00:12:12,720 --> 00:12:15,000 Come on, Parker. What are you playing at? 220 00:12:15,000 --> 00:12:17,080 What is Kilroy up to in there? 221 00:12:17,080 --> 00:12:21,000 Better not be taking a dump. Dragged up. 222 00:12:25,680 --> 00:12:27,040 HE YELLS 223 00:12:43,560 --> 00:12:44,840 Bus stop. 224 00:12:44,840 --> 00:12:47,840 Yeah. You forget about buses, don't you? 225 00:12:47,840 --> 00:12:49,800 Oh, for fuck's sake. 226 00:12:49,800 --> 00:12:51,760 Little vandals! 227 00:12:51,760 --> 00:12:54,360 BUS APPROACHES Oh! 228 00:12:54,360 --> 00:12:56,320 Sorry, love. Bit of a rush. 229 00:12:59,400 --> 00:13:05,000 Where to? Er, town, please. 40p. What? 230 00:13:05,000 --> 00:13:09,720 No... I don't suppose you'd take a cheque? 40p cash, 231 00:13:09,720 --> 00:13:13,440 or 95 for a Day Saver. Look, this is very embarrassing. 232 00:13:13,440 --> 00:13:16,720 You probably recognise my face from the telly? 233 00:13:16,720 --> 00:13:18,720 Martin Parker. Parker's Electricals. 234 00:13:18,720 --> 00:13:21,120 "Top deal. What an offer!" 235 00:13:21,120 --> 00:13:24,000 Eh? No. Well, if you bring me into town, 236 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 you can have whatever electrical device you want under 20 quid. 237 00:13:27,000 --> 00:13:30,080 SodaStream for the kiddies, kettle for the Mrs. 238 00:13:30,080 --> 00:13:32,000 Two. What? 239 00:13:32,000 --> 00:13:34,480 Two SodaStreams, you got yourself a deal. 240 00:13:35,600 --> 00:13:39,120 Don't worry, love. I'll pay for him. Ha-ha! For a Walkman. 241 00:13:39,120 --> 00:13:42,760 What?! Here y'are, mate. I'll do it for one SodaStream. 242 00:13:42,760 --> 00:13:45,760 Yeah. All right, all right. You can all have whatever you want. Just go! 243 00:13:48,720 --> 00:13:50,080 HE HISSES 244 00:13:56,840 --> 00:14:00,000 You're bloody tapped, you. What the hell are you thinking? 245 00:14:00,000 --> 00:14:03,760 We need him gone. He's poison. 246 00:14:03,760 --> 00:14:07,000 If you don't do something, he'll never stop. You know that. 247 00:14:07,000 --> 00:14:09,040 So you want me to kill the man? 248 00:14:09,040 --> 00:14:11,520 No. Just scare him off. 249 00:14:11,520 --> 00:14:15,240 With a blunt bread knife? They'll lock me up. 250 00:14:15,240 --> 00:14:19,000 So they'll throw you in Strangeways. I can visit. 251 00:14:19,000 --> 00:14:23,760 You get three meals a day. And they've just had a new roof. 252 00:14:23,760 --> 00:14:27,560 Bloody hell, Gladys. I'm on pills here for blood pressure. 253 00:14:27,560 --> 00:14:32,240 This'll see me off, never mind him. Well, if you won't do it, I will. 254 00:14:32,240 --> 00:14:36,160 We need to do this for Kath. And Diane. 255 00:14:37,320 --> 00:14:38,880 If you like. 256 00:14:41,400 --> 00:14:44,680 Do you mind dropping me off? I'm still in last night's knickers, 257 00:14:44,680 --> 00:14:47,480 and I've got a demi wave at two. Fine. 258 00:14:47,480 --> 00:14:50,480 He's a bit intense, that Alan, in't he? Typical Virgo. 259 00:14:50,480 --> 00:14:52,480 Did you know about this? What? 260 00:14:52,480 --> 00:14:55,640 Did you know that he put your name down on the business, too? 261 00:14:55,640 --> 00:14:59,000 Did I hell? Martin never talks to me about work. 262 00:14:59,000 --> 00:15:02,360 I'm not interested. You've seen one toaster, you've seen 'em all. 263 00:15:02,360 --> 00:15:06,000 Well, why did he put your name down, then? I don't know. Tax stuff. 264 00:15:06,000 --> 00:15:10,200 That's what Alan said. And I was just starting to feel sorry for you. 265 00:15:10,200 --> 00:15:12,240 Honest, Di. I didn't have a clue. 266 00:15:12,240 --> 00:15:14,920 You do realise you are stealing my kids' inheritance? 267 00:15:14,920 --> 00:15:18,640 No. No, I'm not. I promise you. 268 00:15:18,640 --> 00:15:22,920 Look, I'll prove it. I can get Martin to give me the document. 269 00:15:22,920 --> 00:15:26,680 I've got my ways. Trust me. 270 00:15:31,760 --> 00:15:33,320 What have you come as? 271 00:15:35,840 --> 00:15:38,600 Where have you been? Cobbler's. 272 00:15:38,600 --> 00:15:42,960 Dropped me boot off on the way in, getting re-heeled. Weird. 273 00:15:46,200 --> 00:15:49,440 Julie... Julie! 274 00:15:49,440 --> 00:15:53,600 What the hell's this doing here? Oh, some lad dropped it off. 275 00:15:53,600 --> 00:15:56,320 Cocky little shit. Didn't look like a cobbler. 276 00:15:56,320 --> 00:15:58,760 Brought his bike into t'shop and were doing bunny hops 277 00:15:58,760 --> 00:16:01,720 near t'chest freezers. You've only just missed him. 278 00:16:01,720 --> 00:16:03,640 Anyway, he said you'd know what it were. 279 00:16:19,040 --> 00:16:22,760 So I just need to check up on a few things...Lee. 280 00:16:22,760 --> 00:16:25,560 I don't normally involve myself in this side of things. 281 00:16:25,560 --> 00:16:28,000 Martin, my husband, normally does the money. 282 00:16:28,000 --> 00:16:30,400 Never get married, Lee! I'm engaged. 283 00:16:30,400 --> 00:16:34,480 Trust me. Walk away now. She's six months pregnant. Twins. 284 00:16:34,480 --> 00:16:37,040 She's massive. Congratulations. 285 00:16:37,040 --> 00:16:40,640 So, just out of curiosity, it's just like a little fun exercise, 286 00:16:40,640 --> 00:16:46,960 if one was to leave one's husband, what would happen? 287 00:16:46,960 --> 00:16:49,720 I'm not really qualified to talk about that kind of thing. 288 00:16:49,720 --> 00:16:52,400 Mmm. I've only been here eight months. I'm usually on the counter. 289 00:16:52,400 --> 00:16:56,760 Oh. Not really enjoying it, if I'm honest. Not sure it's for me. 290 00:16:56,760 --> 00:16:59,240 Yeah. No, I just meant, you know, hypothetically, 291 00:16:59,240 --> 00:17:00,680 in a financial kind of way. 292 00:17:00,680 --> 00:17:03,040 I mean, I'm not going to leave him, obviously, but if I did, 293 00:17:03,040 --> 00:17:06,000 it's just good to know... I get it. Say no more. 294 00:17:06,000 --> 00:17:08,600 One of them, is he? Let's have a butcher's. 295 00:17:11,840 --> 00:17:16,600 So, your accounts have looked better. What's that? 296 00:17:16,600 --> 00:17:20,120 You've remortgaged the house. I beg your pardon? 297 00:17:20,120 --> 00:17:24,040 Several missed payments on loans. That isn't good. I do know that. 298 00:17:24,040 --> 00:17:27,720 Loans? No, dear God, no. We don't have any loans. 299 00:17:27,720 --> 00:17:30,600 It's all there, all that red, the whole screen, really. 300 00:17:30,600 --> 00:17:33,000 Can you check again? I think you've got the wrong details. 301 00:17:33,000 --> 00:17:35,960 No, it's Parker. Parker. P for prick. A for arsehole. 302 00:17:35,960 --> 00:17:38,600 Sorry... Can you just...? Can you just check again, please? 303 00:17:38,600 --> 00:17:41,520 It's all there. It's not good. I'm flushing. 304 00:17:41,520 --> 00:17:43,680 Can you tell me how much money I do have, Lee? 305 00:17:43,680 --> 00:17:45,400 Can you at least tell me that, please? 306 00:17:45,400 --> 00:17:46,640 AIR HORN BLASTS, SHE SHRIEKS 307 00:17:46,640 --> 00:17:49,640 Come on. You're on. We're cycling to Paris for Pudsey. 308 00:17:49,640 --> 00:17:53,840 What? It's my turn. Best of luck with it. Right... 309 00:17:53,840 --> 00:17:58,080 Hi, Mrs Parker. It's me Dave. Dave Jackson. 310 00:17:58,080 --> 00:18:01,120 You go to aqua aerobics with me mum. Winnie Jackson? 311 00:18:01,120 --> 00:18:03,720 Oh, Winnie. Yes, Winnie. Yes. Lovely, lovely Winnie. 312 00:18:03,720 --> 00:18:06,840 So... How nice. You wait till I tell her I served you. 313 00:18:06,840 --> 00:18:08,560 She's going to be proper made up. 314 00:18:08,560 --> 00:18:10,680 Right, then... What are we looking at here? 315 00:18:10,680 --> 00:18:12,000 BELL RINGS, SHE GASPS 316 00:18:12,000 --> 00:18:13,680 CHEERING 317 00:18:13,680 --> 00:18:16,720 We've made it to Kent! Oh, brilliant. 318 00:18:18,480 --> 00:18:20,520 Pam? 319 00:18:20,520 --> 00:18:24,360 Pam, t'monitor's on t'blink again. Huh? 320 00:18:26,040 --> 00:18:28,360 What have I told you about knocking? 321 00:18:33,640 --> 00:18:36,760 And just for t'record, that's one of my teabags from home. 322 00:18:36,760 --> 00:18:39,960 Oh, and guess who was in t'shop earlier. 323 00:18:41,000 --> 00:18:43,080 That Rita Pelly. 324 00:18:43,080 --> 00:18:46,200 Worked here in t' summer. Minger. 325 00:18:46,200 --> 00:18:49,840 Well...she's come into some money. How much money? Shitload. 326 00:18:49,840 --> 00:18:52,880 What did you say her name was again? Rita. You sacked her. 327 00:18:52,880 --> 00:18:56,080 Oh, bollocks. Walking around like that. 328 00:18:56,080 --> 00:18:57,920 Like she's royalty or summat. 329 00:18:57,920 --> 00:19:00,440 Bragging cos she's got satellite telly. 330 00:19:00,440 --> 00:19:03,560 Still got a face like a bulldog licking its... 331 00:19:03,560 --> 00:19:05,280 Thank you, Julie. 332 00:19:05,280 --> 00:19:06,480 Have you phoned Diane 333 00:19:06,480 --> 00:19:08,480 to remind her about dinner at Sandy's tonight? 334 00:19:08,480 --> 00:19:10,040 Yeah, it's on my list. 335 00:19:10,040 --> 00:19:11,400 Oh, what's up with that kettle? 336 00:19:11,400 --> 00:19:13,800 Broke. I'm sending it back. 337 00:19:13,800 --> 00:19:15,360 Speaking of kettles...tea? 338 00:19:16,480 --> 00:19:17,520 Hmm. 339 00:19:21,920 --> 00:19:25,320 HE GULPS AND SWALLOWS NOISILY 340 00:19:25,320 --> 00:19:27,920 OK. But I'm re-using the same bag. 341 00:19:53,480 --> 00:19:54,920 Is Martin around? 342 00:19:57,120 --> 00:19:58,520 Thank you. 343 00:20:03,040 --> 00:20:04,120 There you go. 344 00:20:04,120 --> 00:20:06,640 Hi, mate, just nipping up. Oh, sorry, Kath. Not today. 345 00:20:06,640 --> 00:20:08,520 He said no visitors. He'll go mad if I let anyone up. 346 00:20:08,520 --> 00:20:09,760 He's in a right old grump. 347 00:20:09,760 --> 00:20:13,680 Oh. I think he's been out on the sauce. Came in with one shoe on. 348 00:20:13,680 --> 00:20:15,600 Some lad on a bike delivered t'other. 349 00:20:15,600 --> 00:20:17,480 But, hey, nowt to do with me. 350 00:20:17,480 --> 00:20:18,920 Right. 351 00:20:20,840 --> 00:20:22,120 You look pretty. 352 00:20:22,120 --> 00:20:24,880 Have you changed your hair? 353 00:20:24,880 --> 00:20:26,440 I'm just growing it out for t'wedding. 354 00:20:26,440 --> 00:20:28,800 Have you booked your hairdresser for the big day? 355 00:20:28,800 --> 00:20:30,920 Do you think I need one? It'd be a nice treat. 356 00:20:30,920 --> 00:20:34,120 Yeah. I can do your hair for you if you want. 357 00:20:34,120 --> 00:20:35,800 Would you? I can do any style. 358 00:20:35,800 --> 00:20:38,440 I can do curls, chignons... 359 00:20:38,440 --> 00:20:40,000 ..and blue rinse. 360 00:20:40,000 --> 00:20:41,400 Maybe just a bit of backcombing? 361 00:20:41,400 --> 00:20:44,560 I'm just going to nip up to the office to use the phone. 362 00:20:44,560 --> 00:20:47,240 I'm going to need to order some more lacquer. 363 00:20:54,920 --> 00:20:57,480 DOOR OPENS Oh, for fuck... 364 00:20:59,680 --> 00:21:01,640 Now is not a good time, Kath. 365 00:21:01,640 --> 00:21:05,520 I don't give a frig if you think it's a good time, Martin. 366 00:21:05,520 --> 00:21:06,960 Go home, Kath. 367 00:21:10,560 --> 00:21:12,360 Please, just go home. 368 00:21:12,360 --> 00:21:14,400 I don't have a home, remember? 369 00:21:14,400 --> 00:21:16,200 I'm top-and-tailing with an 80-year-old. 370 00:21:16,200 --> 00:21:19,320 And believe you me, it's no fun waking up next to them trotters. 371 00:21:29,640 --> 00:21:30,720 Did you get my fax? 372 00:21:33,560 --> 00:21:34,960 And? 373 00:21:34,960 --> 00:21:36,000 HE SIGHS 374 00:21:43,560 --> 00:21:44,880 What are you doing? 375 00:21:45,920 --> 00:21:47,320 It's sexy time, Martin. 376 00:21:49,920 --> 00:21:52,000 Body Talk by Imagination 377 00:21:52,920 --> 00:21:54,120 Ooh. 378 00:21:56,080 --> 00:21:58,400 No, Kath, don't do this to me! 379 00:22:05,400 --> 00:22:07,240 No, Kath. 380 00:22:07,240 --> 00:22:08,760 Yes, Martin. 381 00:22:09,960 --> 00:22:11,360 It's our song. 382 00:22:19,840 --> 00:22:22,320 Searchin' for breath 383 00:22:36,960 --> 00:22:41,480 is such a beautiful thing 384 00:22:45,560 --> 00:22:47,200 ANSWERING MACHINE BEEPS 385 00:22:47,200 --> 00:22:49,000 All right, Diane? How's it going? 386 00:22:49,000 --> 00:22:52,240 Martin said to remind you about some dinner thing tonight 387 00:22:52,240 --> 00:22:53,760 at Sandy Cooper's. 388 00:22:53,760 --> 00:22:55,880 Taxi is booked for half six. 389 00:22:57,400 --> 00:22:58,440 Yeah, hang on. 390 00:22:58,440 --> 00:23:01,120 I think I need to put that. Yeah. I'm booking a taxi 391 00:23:01,120 --> 00:23:03,320 for half six. Have a nice time. 392 00:23:08,840 --> 00:23:11,000 Um, I'm going to t'pictures. 393 00:23:11,000 --> 00:23:13,040 I'm off to see RoboCop two. 394 00:23:13,040 --> 00:23:14,680 I've not even seen the first one. 395 00:23:15,800 --> 00:23:17,440 Thank you. 396 00:23:17,440 --> 00:23:18,840 ANSWERING MACHINE BEEPS 397 00:23:18,840 --> 00:23:20,200 HE SIGHS 398 00:23:22,800 --> 00:23:24,200 I miss this. 399 00:23:26,480 --> 00:23:27,920 I miss us. 400 00:23:29,520 --> 00:23:31,160 I've ballsed up. 401 00:23:31,160 --> 00:23:33,240 Yeah. Big style. 402 00:23:34,360 --> 00:23:36,320 I'm in deep shit. 403 00:23:36,320 --> 00:23:38,240 It's endless, Kath. 404 00:23:38,240 --> 00:23:40,680 The shit is never-ending. 405 00:23:40,680 --> 00:23:44,320 I'm in never-ending deep shit. 406 00:23:44,320 --> 00:23:45,600 Oh, shit. 407 00:23:46,680 --> 00:23:49,760 HE SIGHS I've been stupid. 408 00:23:49,760 --> 00:23:51,320 Really stupid. 409 00:23:53,520 --> 00:23:55,800 Got involved with a bunch of dodgy people. 410 00:23:55,800 --> 00:23:57,120 I borrowed a bit of money, you know, 411 00:23:57,120 --> 00:23:59,640 to keep the wolf from the door. And now they want it back. 412 00:23:59,640 --> 00:24:01,920 And they keep wanting more and more. 413 00:24:03,000 --> 00:24:04,960 I'm getting it together. 414 00:24:04,960 --> 00:24:07,240 I'm just under a grand and a half shy. 415 00:24:07,240 --> 00:24:09,240 But...if I don't... 416 00:24:10,800 --> 00:24:12,520 Oh, bloody hell. 417 00:24:12,520 --> 00:24:13,880 Who? Who are they? 418 00:24:13,880 --> 00:24:15,520 The Slater brothers. 419 00:24:16,680 --> 00:24:17,760 I did it for us. 420 00:24:19,560 --> 00:24:21,960 For me and you. 421 00:24:21,960 --> 00:24:25,000 You do silly things when you're in love, don't you? 422 00:24:25,000 --> 00:24:28,240 Well, tell me about it. I once had a pixie cut 423 00:24:28,240 --> 00:24:30,400 cos you said you had a thing for Twiggy. 424 00:24:30,400 --> 00:24:32,840 That did nothing for you, that. 425 00:24:32,840 --> 00:24:36,000 It's breaking my heart seeing you like this, Martin. 426 00:24:37,560 --> 00:24:39,680 Now, I don't have much, 427 00:24:39,680 --> 00:24:42,520 but you can have whatever I can get my hands on. 428 00:24:42,520 --> 00:24:43,960 I get paid tomorrow. 429 00:24:43,960 --> 00:24:45,840 You can have that. You can have it all. 430 00:24:45,840 --> 00:24:49,400 Although I do owe Gladys for, like, sugar and stuff. 431 00:24:49,400 --> 00:24:50,960 I need to pay that. 432 00:24:50,960 --> 00:24:53,360 And a couple of quid for the catalogue. 433 00:24:53,360 --> 00:24:54,560 You don't have to do that. 434 00:24:54,560 --> 00:24:56,600 Oh, and I sponsored Betty's grandson. 435 00:24:56,600 --> 00:24:58,440 He's just walked up Scafell Pike 436 00:24:58,440 --> 00:24:59,840 dressed as Miss Piggy for Ethiopians. 437 00:24:59,840 --> 00:25:03,520 But after that, you can have all of it. All of it. 438 00:25:04,800 --> 00:25:07,520 Nobody's going to hurt you, Martin. 439 00:25:07,520 --> 00:25:09,200 We'll sort this. 440 00:25:09,200 --> 00:25:11,560 I don't deserve you. 441 00:25:12,760 --> 00:25:14,480 Would you like my lucky pebble? 442 00:25:14,480 --> 00:25:15,720 Nah. 443 00:25:16,680 --> 00:25:18,120 Oh... 444 00:25:20,560 --> 00:25:22,920 I love you, Kath Pennington. 445 00:25:22,920 --> 00:25:24,880 Oh, Martin... Right. 446 00:25:24,880 --> 00:25:26,480 Ooh! 447 00:25:31,280 --> 00:25:32,880 Sisters. 448 00:25:34,040 --> 00:25:35,320 We've got each other now. 449 00:25:40,200 --> 00:25:42,560 FILING CABINET RATTLES What are you doing? 450 00:25:45,680 --> 00:25:48,880 Go on. You've distracted me enough. 451 00:26:01,000 --> 00:26:02,760 Oh, Gladys... 452 00:26:02,760 --> 00:26:05,000 Ballsed up again. 453 00:26:05,000 --> 00:26:07,360 I'm sure he's got some kind of voodoo over me. 454 00:26:07,360 --> 00:26:09,000 It's like an out-of-body experience. 455 00:26:09,000 --> 00:26:11,200 I just can't stop myself. 456 00:26:11,200 --> 00:26:13,040 What's that? It's a kettle. 457 00:26:13,040 --> 00:26:14,880 Yours is bust. DOOR OPENS AND CLOSES 458 00:26:14,880 --> 00:26:16,440 Oh, God. Diane's going to go ape. 459 00:26:16,440 --> 00:26:18,760 Went in there all, like, strong and stuff, 460 00:26:18,760 --> 00:26:21,400 and before you know it, bra's off, knickers down. 461 00:26:21,400 --> 00:26:22,600 That'll be the fax. 462 00:26:22,600 --> 00:26:25,280 I'm telling you, men can't resist a good pair of tits, 463 00:26:25,280 --> 00:26:26,760 even in black and white. 464 00:26:26,760 --> 00:26:28,760 Oh, God. What is wrong with me? 465 00:26:28,760 --> 00:26:31,360 Bloody hell, Kath. Do you never learn? 466 00:26:31,360 --> 00:26:33,680 I take it you don't want his kettle, then? 467 00:26:33,680 --> 00:26:34,960 It's here now. 468 00:26:34,960 --> 00:26:36,920 If a bloke ever got me a kettle, 469 00:26:36,920 --> 00:26:38,520 I'd knock his bastard teeth out wi' it. 470 00:26:38,520 --> 00:26:40,160 I'm not that fussy. 471 00:26:40,160 --> 00:26:42,400 Used to do it for an egg in the war. 472 00:26:43,640 --> 00:26:45,960 I would now, to be honest. 473 00:26:47,200 --> 00:26:48,760 He won't notice. 474 00:26:49,920 --> 00:26:52,680 Christ on a bike! Where is it? 475 00:26:52,680 --> 00:26:54,480 Don't know why you're making such a fuss. 476 00:26:54,480 --> 00:26:56,880 It was on the side, Julie. It was on the side! 477 00:26:56,880 --> 00:26:58,280 Who's going to nick a bust kettle? 478 00:26:58,280 --> 00:26:59,560 Who... 479 00:27:06,480 --> 00:27:07,920 Klepto Kath! Should've known. 480 00:27:09,800 --> 00:27:12,520 Oh, would now be a good time to ask for next Monday off? 481 00:27:12,520 --> 00:27:14,480 I've got a big christening due on Sunday, and I don't want 482 00:27:14,480 --> 00:27:17,320 to have to get up early to call in sick. 483 00:27:17,320 --> 00:27:19,040 Shall I take that as a yes? 484 00:27:21,200 --> 00:27:23,440 He's told me everything. Everything. 485 00:27:23,440 --> 00:27:25,840 And I can't tell you, cos it's confidential. 486 00:27:25,840 --> 00:27:28,040 But I can't tell you that it's bad. 487 00:27:28,040 --> 00:27:29,080 Mm. 488 00:27:29,080 --> 00:27:32,280 I know he's a bastard and that. He's a broken man. 489 00:27:32,280 --> 00:27:34,360 What the bloody hell is this? 490 00:27:34,360 --> 00:27:35,880 Is it a free gift? 491 00:27:35,880 --> 00:27:37,120 Oh. 492 00:27:37,120 --> 00:27:40,000 Happen they're mints. No, they're not mints. 493 00:27:40,000 --> 00:27:42,520 What does the note say? 494 00:27:42,520 --> 00:27:44,480 "450 love doves"? 495 00:27:44,480 --> 00:27:46,320 Is that an address? 496 00:27:46,320 --> 00:27:47,640 I don't know. 497 00:27:47,640 --> 00:27:50,400 No. No, it's not an address. 498 00:27:51,480 --> 00:27:54,040 Ladies, we've only gone and hit the fucking jackpot. 499 00:27:54,040 --> 00:27:55,800 Oh, what are you on about? 500 00:27:55,800 --> 00:27:58,040 These bad boys are ecstasy tablets. 501 00:27:58,040 --> 00:28:00,200 There's a fair few grand worth here, easy. 502 00:28:00,200 --> 00:28:01,920 KNOCK ON DOOR Hello! 503 00:28:01,920 --> 00:28:02,960 I'll make a brew. 504 00:28:04,480 --> 00:28:05,960 Did you get it? 505 00:28:05,960 --> 00:28:07,880 Hiya. You look pretty. 506 00:28:07,880 --> 00:28:09,360 You didn't get it, did you? 507 00:28:09,360 --> 00:28:11,920 I went there. I did. But that Julie wouldn't let me up. 508 00:28:11,920 --> 00:28:13,800 She had to practically wrestle me to the ground, 509 00:28:13,800 --> 00:28:15,520 I was trying that hard to get in. It's not my fault. 510 00:28:15,520 --> 00:28:16,960 CAR PULLS UP Oh, bollocks. 511 00:28:16,960 --> 00:28:18,360 She's got massive hands. 512 00:28:19,600 --> 00:28:21,800 What's he doing here? Oh, shit. 513 00:28:21,800 --> 00:28:24,400 He can't see us together. Not... Not... Not yet. 514 00:28:24,400 --> 00:28:26,880 Oh, shit. What are we going to do? 38796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.