All language subtitles for The.Pirate.Bay.2024.S01.E06.REPACK.1080p.WEB-DL.H264-FLIX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,394 --> 00:00:08,194 The series was inspired by true events. 2 00:00:08,274 --> 00:00:11,154 The course of events has been dramatized. 3 00:00:13,794 --> 00:00:16,754 Please take your seats. 4 00:00:17,474 --> 00:00:23,314 Welcome to The Pirate Bay press conference. 5 00:00:23,794 --> 00:00:26,634 We can already move on to questions. 6 00:00:26,834 --> 00:00:30,274 What would a guilty verdict mean for The Pirate Bay? 7 00:00:30,354 --> 00:00:32,914 Nothing. - What could they possibly do? 8 00:00:32,994 --> 00:00:37,714 The attempt to shut down the site has already failed once, let it fail again. 9 00:00:38,674 --> 00:00:44,154 This is not about The Pirate Bay's trial but about politics. 10 00:00:44,794 --> 00:00:49,074 There is an attempt to control the internet by influencing the powers that be. 11 00:00:49,154 --> 00:00:52,674 This is about the fight for a free internet. 12 00:00:52,754 --> 00:00:55,754 So, go ahead. - Where is Fredrik? 13 00:00:59,674 --> 00:01:02,154 I actually don’t know. 14 00:01:03,914 --> 00:01:06,474 Are there any other questions? 15 00:01:42,874 --> 00:01:47,154 You won’t mess this up, will you? - I’ll do my best. 16 00:01:47,914 --> 00:01:52,154 Good. See you tonight. Kisses, kisses. - Kisses. 17 00:02:02,994 --> 00:02:05,514 Good luck. - Thank you. 18 00:02:11,114 --> 00:02:13,634 How can you be sure? 19 00:02:13,714 --> 00:02:17,914 Mom, I’m not worried, so don’t you be either. 20 00:02:18,474 --> 00:02:20,554 I’m concerned, - 21 00:02:20,634 --> 00:02:26,194 because one could get a long prison sentence for that. 22 00:02:26,514 --> 00:02:29,954 There’s not the slightest bit of fear about that. 23 00:02:30,794 --> 00:02:33,714 Good to hear. I love you. 24 00:02:34,114 --> 00:02:37,154 And I love you. Bye. 25 00:02:40,634 --> 00:02:45,274 I bought something like this. Would you try it on? 26 00:02:55,114 --> 00:02:58,314 Yeah. Maybe a little long. - Not at all. 27 00:02:59,154 --> 00:03:01,274 This is really nice. 28 00:03:09,754 --> 00:03:14,954 I think I’ll gather my things and leave. Alright then. 29 00:03:15,554 --> 00:03:18,034 Come on, Pixie! 30 00:03:20,354 --> 00:03:22,434 See you. 31 00:04:07,594 --> 00:04:10,594 Welcome home. - Thank you. 32 00:04:18,194 --> 00:04:21,914 So you kept the car. - Yes. 33 00:04:25,354 --> 00:04:29,234 Does it work well? - Yes. 34 00:04:40,394 --> 00:04:42,394 Listen... 35 00:04:42,754 --> 00:04:46,274 I behaved foolishly on that trip and... 36 00:04:47,634 --> 00:04:51,314 We don’t agree on everything, but... 37 00:04:52,234 --> 00:04:57,954 Maybe we can forget everything. Let’s get the job done. 38 00:04:58,714 --> 00:05:01,474 We’ll show those idiots. 39 00:05:14,474 --> 00:05:16,954 What are we doing here? 40 00:05:17,034 --> 00:05:19,434 Damn good question. 41 00:05:28,274 --> 00:05:30,594 Isn’t it beautiful? 42 00:05:31,034 --> 00:05:33,594 Freaking good. 43 00:05:34,674 --> 00:05:37,034 Absolutely perfect. 44 00:05:50,714 --> 00:05:55,234 Peter, how do you feel about today’s trial? - Good. 45 00:05:55,834 --> 00:05:58,034 Good. - And what about Anakata? 46 00:06:18,594 --> 00:06:21,114 Good morning, parties and representatives. 47 00:06:21,194 --> 00:06:24,234 You have been summoned to the main hearing in the case, - 48 00:06:24,314 --> 00:06:28,354 which concerns suspected assistance in copyright infringement. 49 00:06:28,594 --> 00:06:33,474 I call prosecutor Håkan Roswall to present his demands. 50 00:06:33,554 --> 00:06:35,674 Thank you. 51 00:06:35,754 --> 00:06:40,114 Pirate Bay is now the world's largest file-sharing service. 52 00:06:40,634 --> 00:06:42,794 It’s ad-funded, - 53 00:06:42,874 --> 00:06:46,634 and four defendants have been responsible for its operations. 54 00:06:46,714 --> 00:06:51,834 Thus, they have helped others commit copyright violations. 55 00:06:52,114 --> 00:06:55,274 We are demanding a year of imprisonment - 56 00:06:55,354 --> 00:06:59,154 and 117 million in damages. 57 00:07:00,074 --> 00:07:03,394 How do the defendants respond to the demand? 58 00:07:03,474 --> 00:07:06,914 Carl Lundström denies the prosecutor’s demand. 59 00:07:06,994 --> 00:07:09,954 Fredrik Neij denies the prosecutor’s demand. 60 00:07:10,034 --> 00:07:13,674 Gottfrid Svartholm Warg denies the prosecutor’s demand. 61 00:07:13,754 --> 00:07:18,114 Peter Sunde denies the prosecutor’s demand. 62 00:07:26,794 --> 00:07:31,114 I want to say that I have always been interested in computers, - 63 00:07:31,194 --> 00:07:36,874 technology, the internet, and networks. 64 00:07:38,994 --> 00:07:43,034 I was a bit taken aback. It... - When was the site established? 65 00:07:43,994 --> 00:07:46,954 In 1652 by Charles IX. 66 00:07:49,234 --> 00:07:51,834 Nicely done. - Thanks. 67 00:07:52,514 --> 00:07:57,114 I am interested in technology and it has always motivated me. 68 00:07:57,194 --> 00:08:01,354 I wanted to be part of creating a big and great site. 69 00:08:01,674 --> 00:08:05,634 We also welcome Peter Sunde to the tripartite agreement. 70 00:08:05,714 --> 00:08:08,114 Tripartite agreement. - Right. 71 00:08:08,834 --> 00:08:12,794 What do you think about copyright? 72 00:08:14,314 --> 00:08:18,514 I think it can be problematic. 73 00:08:19,954 --> 00:08:21,994 In what way? 74 00:08:22,234 --> 00:08:26,834 The fact that we are here today is evidence of the problem. 75 00:08:26,914 --> 00:08:32,114 We didn’t talk about what they aim for with their actions. 76 00:08:32,514 --> 00:08:37,154 Fredrik said that he was creating the world’s largest site. 77 00:08:37,234 --> 00:08:41,554 It sounded great, so I decided to invest. 78 00:08:42,514 --> 00:08:46,114 That was my ambition, nothing else. 79 00:08:47,074 --> 00:08:51,394 In the media, you have been described as a computer genius. 80 00:08:51,474 --> 00:08:53,994 How would you describe your skills? 81 00:08:55,074 --> 00:08:58,874 It is true that I have a certain kind of technical expertise. 82 00:08:58,954 --> 00:09:03,114 What does that mean when compared to others? 83 00:09:04,074 --> 00:09:09,594 This can hardly be the right place or opportunity to present my CV. 84 00:09:09,674 --> 00:09:13,954 But I’m asking about it, so maybe you could respond. 85 00:09:14,394 --> 00:09:19,154 I would rather not answer. The question is overly value-laden. 86 00:09:19,474 --> 00:09:21,634 Value-laden? - Yes. 87 00:09:23,754 --> 00:09:27,074 When did you first meet in real life? 88 00:09:28,634 --> 00:09:31,074 Did you say IRL? 89 00:09:31,154 --> 00:09:34,634 In real life. - We don’t like that expression. 90 00:09:34,714 --> 00:09:40,234 We say AFK, away from keyboard. It fits the internet. Thank you. 91 00:09:46,514 --> 00:09:48,674 What will happen to Pirate Bay? 92 00:09:48,834 --> 00:09:51,874 Gottfrid, how did the first day feel? 93 00:09:52,274 --> 00:09:57,874 Boring. The prosecutor apparently decided to lie in the most boring ways. 94 00:09:58,114 --> 00:10:02,514 117 million is a huge amount. Is it really justified? 95 00:10:02,594 --> 00:10:07,474 The largest damage claim is 93 million from my principals. 96 00:10:07,554 --> 00:10:11,514 It concerns downloading five movies over a six-month period. 97 00:10:11,594 --> 00:10:16,834 That shows how much damage Pirate Bay has caused. 98 00:10:28,274 --> 00:10:30,954 Would you help me understand? 99 00:10:31,554 --> 00:10:34,314 Ana. - What? 100 00:10:34,994 --> 00:10:38,394 Why on earth didn’t you hide your machine? 101 00:10:39,634 --> 00:10:42,034 What difference does it make anymore? 102 00:10:42,794 --> 00:10:46,434 After the Cold War ended, new enemies need to be found. 103 00:10:46,514 --> 00:10:49,074 Terrorism, piracy. - And drugs. 104 00:10:49,154 --> 00:10:52,634 Did you see this? - Are you starting to be friends with Jim on Facebook? 105 00:10:52,714 --> 00:10:57,074 Look. He changed his job status just days after the charges were filed. 106 00:10:57,154 --> 00:11:01,034 He works for the company that challenged us. - No way. 107 00:11:01,114 --> 00:11:06,794 His capital income for that year was 890,000. 108 00:11:06,874 --> 00:11:11,994 That's a lot more than the police's salary. - That's just sick. 109 00:11:12,074 --> 00:11:15,794 He also moved from his rental apartment to a house in Bromma. 110 00:11:16,114 --> 00:11:18,954 Who wants to live in some Bromma? 111 00:11:19,194 --> 00:11:22,834 The police investigating the case of The Pirate Bay - 112 00:11:22,914 --> 00:11:27,034 have moved to work for one of the complainants, Warner Bros. 113 00:11:27,114 --> 00:11:31,234 The defendants' attorney sees it as a scandal, - 114 00:11:31,314 --> 00:11:34,834 if the job assignment was known during the investigation. 115 00:11:34,954 --> 00:11:38,394 It's true. I spoke with Stuart from Warner. 116 00:11:38,554 --> 00:11:41,834 I can't understand it. It was really stupidly done. 117 00:11:41,954 --> 00:11:46,034 The defendant appealed the matter, but the appeal will definitely not succeed. 118 00:11:46,114 --> 00:11:49,314 However, this doesn't look good. - I know. 119 00:11:49,394 --> 00:11:52,914 This is a battle for public opinion, - 120 00:11:52,994 --> 00:11:58,194 so it would be good if we could somehow redirect the attention to them. 121 00:11:59,034 --> 00:12:03,634 Let me know if you come up with anything. - Sure. We'll call. 122 00:12:30,514 --> 00:12:32,074 Income report 123 00:12:34,474 --> 00:12:36,714 Only losers pay taxes. 124 00:12:37,834 --> 00:12:39,954 I'm leaving now. 125 00:12:40,434 --> 00:12:43,154 Shall we drop the charges now? 126 00:12:45,314 --> 00:12:49,674 We filed a police report, so let's see. - Alright. 127 00:12:49,754 --> 00:12:54,634 Goodbye, mom. - Bye-bye, my son. Good luck. 128 00:12:56,074 --> 00:12:58,474 Listen... 129 00:12:59,594 --> 00:13:04,874 Just one thing came to mind after following the trial. 130 00:13:04,954 --> 00:13:09,034 Even though you are right, - 131 00:13:10,474 --> 00:13:15,154 So do you still tend to come across as a bit arrogant? 132 00:13:15,234 --> 00:13:18,834 You do come off as quite a know-it-all. - Okay. 133 00:13:18,914 --> 00:13:23,754 No one likes know-it-alls. I just had to say that. 134 00:13:24,034 --> 00:13:27,114 Goodbye. I love you. - Likewise. 135 00:13:48,234 --> 00:13:52,074 THEY DESERVE MILLIONS OF CROWNS ON PIRATE BAY 136 00:13:55,154 --> 00:13:57,794 Did you really get that rich? 137 00:13:57,874 --> 00:14:02,674 The prosecution's desperation shows in how they try to smear us. 138 00:14:02,754 --> 00:14:06,154 There really isn't any basis for the charges. 139 00:14:25,554 --> 00:14:29,634 I never believed that Pirate Bay's operation was illegal. 140 00:14:30,514 --> 00:14:35,194 But the very name itself, Pirate Bay, - 141 00:14:35,354 --> 00:14:38,474 refers to illegal activities. 142 00:14:38,794 --> 00:14:41,434 Not from my perspective. The name just sounded good. 143 00:14:41,754 --> 00:14:46,874 I'm interested in technology, not ideology. 144 00:14:48,874 --> 00:14:55,914 I see. Let's take a look at the video related to evidence A 4321. 145 00:15:01,154 --> 00:15:05,074 MPAA types, the Anti-Piracy Office, Bush and Bodström, - 146 00:15:05,154 --> 00:15:08,114 or whoever was behind that pathetic attack, - 147 00:15:08,194 --> 00:15:12,514 shouldn't scowl at the internet, you will lose this war. 148 00:15:12,994 --> 00:15:18,514 Now let's go all out! Take that, Hollywood! 149 00:15:19,794 --> 00:15:22,434 Let's stop here. Thank you. 150 00:15:23,434 --> 00:15:28,314 Fredrik, this shows that you, or in this case you, - 151 00:15:28,394 --> 00:15:31,474 you are actively working against Hollywood, - 152 00:15:31,554 --> 00:15:34,114 which is evidence of intent. 153 00:15:35,034 --> 00:15:37,554 How do you explain this yourself? 154 00:15:39,394 --> 00:15:43,994 I would rather talk about the prosecutor's internal memo, - 155 00:15:44,234 --> 00:15:47,834 which is dated about six weeks before the PRQ raid. 156 00:15:47,914 --> 00:15:54,114 Direct quote: "Those behind the site are not idiots." 157 00:15:54,474 --> 00:15:59,394 "They are evidently familiar with copyright legislation." 158 00:15:59,834 --> 00:16:04,154 "They know exactly how to operate within the law." 159 00:16:04,954 --> 00:16:09,954 "In my opinion, it is impossible to get them convicted." 160 00:16:10,354 --> 00:16:12,394 End of quote. 161 00:16:12,474 --> 00:16:15,874 What could have changed the prosecutor's mind? 162 00:16:16,754 --> 00:16:19,954 New findings presented the matter in a new light. 163 00:16:20,034 --> 00:16:22,474 Or external pressure. 164 00:16:22,714 --> 00:16:27,474 Or that the prosecutor is a clown. - The judge demands order in the courtroom. 165 00:16:27,554 --> 00:16:30,834 I remind you to speak only when addressed. 166 00:16:30,914 --> 00:16:33,154 Let's keep the tone professional. 167 00:16:34,594 --> 00:16:37,634 Please, go ahead. - Thank you. 168 00:16:39,874 --> 00:16:44,234 The beta version works well. It is a 128-bit encrypted VPN tunnel. 169 00:16:44,314 --> 00:16:49,394 We were thinking of launching it right now and linking it to the Pirate Bay homepage. 170 00:16:49,714 --> 00:16:53,194 How much does it cost? - Only 40-50 crowns a month. 171 00:16:53,274 --> 00:16:56,794 Not bad. That’s it for the file-sharing law. 172 00:16:56,874 --> 00:16:59,394 They rejected it. - Which one? 173 00:17:00,274 --> 00:17:05,034 Our criminal complaint about Jim. He can be called as a witness. 174 00:17:05,434 --> 00:17:10,234 The trial just keeps getting weirder. - There should be a way to appeal. 175 00:17:10,314 --> 00:17:13,674 I don’t know if you can appeal a rejection decision. 176 00:17:19,994 --> 00:17:24,194 I was listening to the radio, and you all seemed to be doing really well. 177 00:17:27,354 --> 00:17:30,034 What the heck... - What now? 178 00:17:35,514 --> 00:17:37,514 The pirates have a service, - 179 00:17:37,594 --> 00:17:41,634 that can hide your IP address while downloading material. 180 00:17:42,314 --> 00:17:46,474 I see. - Look. It costs five euros. 181 00:17:47,154 --> 00:17:51,794 They are willing to pay for this, but not for a movie. 182 00:17:51,874 --> 00:17:55,874 No matter what we do, they come up with something new. 183 00:17:56,874 --> 00:17:59,754 Still, don’t stop trying. 184 00:18:00,914 --> 00:18:05,154 How many times did you ask me out before I agreed? 185 00:18:10,514 --> 00:18:14,554 Five. - And why didn’t you give up then? 186 00:18:15,594 --> 00:18:19,474 Because I fight for justice. Truly. 187 00:18:19,714 --> 00:18:22,034 What incredible luck. 188 00:19:03,114 --> 00:19:06,954 "Prison sentences await them." 189 00:19:16,914 --> 00:19:22,554 Welcome to the main hearing of the so-called Pirate Bay case. 190 00:19:23,834 --> 00:19:27,874 I will start with the contract visible on the screen. 191 00:19:27,954 --> 00:19:31,754 How do you explain that your signature is on it? 192 00:19:32,274 --> 00:19:38,234 As I already said, I have always focused on technology - 193 00:19:38,314 --> 00:19:44,994 not legal documents, which I don’t even read because I don’t understand them. 194 00:19:45,074 --> 00:19:50,034 The revenue from advertisements was used in full for maintaining the site. 195 00:19:50,114 --> 00:19:52,394 I also ran my own operation - 196 00:19:52,474 --> 00:19:57,274 until prosecutor Roswall dismantled everything. 197 00:19:58,474 --> 00:20:05,554 In this email dated April 1, 2006, Oded writes: 198 00:20:06,074 --> 00:20:09,554 "I’m afraid that we are jeopardizing the operation - 199 00:20:09,634 --> 00:20:13,434 which has an annual value of three million dollars." 200 00:20:15,594 --> 00:20:18,954 As you said, the date on the mail is April 1. 201 00:20:19,794 --> 00:20:25,474 The second email that Gottfrid sent to Oded is dated January 20, 2006. 202 00:20:25,554 --> 00:20:27,634 I will read it to the court. 203 00:20:27,954 --> 00:20:35,354 "Can you transfer $3,000 via WU from my share of the TPB profits?" 204 00:20:35,634 --> 00:20:38,554 TPB stands for The Pirate Bay. 205 00:20:38,634 --> 00:20:41,834 And WU stands for Western Union - 206 00:20:41,914 --> 00:20:45,434 through which money can be transferred from one country to another. 207 00:20:46,994 --> 00:20:50,074 Pirate Bay earns its revenue from advertising sales. 208 00:20:50,154 --> 00:20:53,154 Payments go from Eastpoint - 209 00:20:53,234 --> 00:20:56,954 to Random Media BVI, which has an address in Geneva. 210 00:20:57,554 --> 00:21:04,954 From there, the money is directed to the British Virgin Islands tax haven. 211 00:21:05,274 --> 00:21:07,554 The bank records indicate that - 212 00:21:07,634 --> 00:21:12,474 Peter Sunde has received the following amounts from Random Media: 213 00:21:12,554 --> 00:21:19,994 68,750, 92,500, and 37,500 crowns. 214 00:21:20,394 --> 00:21:23,074 How do you comment on this? 215 00:21:23,714 --> 00:21:25,874 It doesn't ring a bell at all. 216 00:21:26,874 --> 00:21:29,874 Not at all? - No. 217 00:21:30,474 --> 00:21:33,674 It just so happens that that has been forgotten. 218 00:21:36,914 --> 00:21:39,954 Let's calculate how much we have made. 219 00:21:40,034 --> 00:21:45,634 We'll start with the exponential function. N is a random number. 220 00:21:45,714 --> 00:21:47,954 Between 100 and 52,000. 221 00:21:48,034 --> 00:21:52,074 The square root of that will give us the price of Monique's soul. 222 00:21:52,154 --> 00:21:55,354 The answer is... - Damn, it doesn’t add up... 223 00:22:14,314 --> 00:22:17,074 Is the trial going well? 224 00:22:17,914 --> 00:22:22,634 Yes, thank you. Quite well. – What about you? - Same here. 225 00:22:22,714 --> 00:22:26,914 I just didn’t know you could lie so much in court. 226 00:22:27,154 --> 00:22:29,354 Interesting... interpretation. 227 00:22:31,194 --> 00:22:35,234 It's amusing how Roswall constantly mixes up bits and bytes. 228 00:22:35,514 --> 00:22:37,794 Excuse me, what did you just say? 229 00:22:38,954 --> 00:22:43,234 I just said that Roswall's technical skills are terrible. 230 00:22:46,834 --> 00:22:48,834 Shall we go? 231 00:22:52,114 --> 00:22:54,114 Hi, Monique. 232 00:22:54,794 --> 00:22:56,994 Hi, Gottfrid. 233 00:23:00,434 --> 00:23:04,994 In my opinion, a little too much self-confidence. 234 00:23:29,274 --> 00:23:33,114 Rsms: Totally crazy thing! 235 00:23:36,474 --> 00:23:40,874 Look who is the lobbyist for the Swedish copyright association. 236 00:23:57,034 --> 00:24:01,754 Hey, it's Peter. Could you meet a little earlier tomorrow? 237 00:24:02,074 --> 00:24:06,274 Good morning and welcome to today's main hearing. 238 00:24:06,714 --> 00:24:09,874 Let's get started directly... - Mr. Chairman. 239 00:24:09,954 --> 00:24:15,474 Sorry to interrupt, but I just received new information, - 240 00:24:15,554 --> 00:24:19,634 which I must promptly bring to the court's attention. 241 00:24:19,714 --> 00:24:21,914 What is it about? 242 00:24:21,994 --> 00:24:27,274 I've heard that the representatives of the complainants, Pontén and Wadsted - 243 00:24:27,714 --> 00:24:31,234 as well as the chairman himself, belong to SFU - 244 00:24:31,954 --> 00:24:34,874 that is, the Swedish copyright association. 245 00:24:35,474 --> 00:24:40,154 In addition, you are on the board of the industrial rights association. 246 00:24:40,234 --> 00:24:45,194 Both of these associations represent copyright holders - 247 00:24:45,274 --> 00:24:48,754 and their task is to advocate for their interests. 248 00:24:48,834 --> 00:24:51,314 They are pure lobbying groups. 249 00:24:52,114 --> 00:24:55,954 It is a downright scandal - 250 00:24:56,034 --> 00:25:00,594 that the judge has concealed his conflict of interest from the court. 251 00:25:03,394 --> 00:25:07,314 Could the trial be annulled due to disqualification? 252 00:25:07,674 --> 00:25:10,154 That is for others to evaluate. 253 00:25:10,234 --> 00:25:12,034 I am in SFU only to - 254 00:25:12,114 --> 00:25:16,194 stay updated in this complex subject area. 255 00:25:16,274 --> 00:25:18,074 I must go. 256 00:25:18,154 --> 00:25:21,274 What kind of consequences might this have? 257 00:25:21,354 --> 00:25:24,754 SFU advocates for tougher copyright laws. 258 00:25:24,834 --> 00:25:29,674 We cannot afford to resort to a private detective like in the movies - 259 00:25:29,754 --> 00:25:32,834 to investigate the judge's background. 260 00:25:36,474 --> 00:25:41,314 The Pirate Bay trial took an unexpected turn, - 261 00:25:41,394 --> 00:25:43,954 when the judge was accused of disqualification. 262 00:25:44,034 --> 00:25:47,434 The defense attorneys complained about the judge - 263 00:25:47,514 --> 00:25:50,754 and demanded a new trial. 264 00:26:44,594 --> 00:26:47,874 I wasted time and money trying to take down The Pirate Bay, - 265 00:26:47,954 --> 00:26:49,954 but all I got was a nice t-shirt. 266 00:26:50,034 --> 00:26:54,954 Cheers to Norström! He is so pathetic. Or disqualified. 267 00:26:55,154 --> 00:26:57,154 Cheers! 268 00:26:58,074 --> 00:27:01,114 SFU receives funding from Svensk Filmindustri, - 269 00:27:01,194 --> 00:27:03,794 which was involved in suing us. 270 00:27:03,874 --> 00:27:05,954 They cover each other's backs. 271 00:27:06,034 --> 00:27:09,114 It's annoying that they didn't realize it themselves. 272 00:27:09,194 --> 00:27:12,914 Norström was deliberately chosen as the chairman. 273 00:27:12,994 --> 00:27:16,474 Like Kafka's Trial. I feel like Josef K. 274 00:27:16,554 --> 00:27:21,314 That's exactly what you are! - The trial must be annulled. 275 00:27:21,874 --> 00:27:27,554 There is no other option. - The question is whether they have the stamina to start over. 276 00:27:39,794 --> 00:27:44,434 Good evening. The Pirate Bay trial will not be started over in the district court. 277 00:27:44,514 --> 00:27:47,994 According to the court of appeals' stance, the judge was not disqualified, - 278 00:27:48,074 --> 00:27:52,794 but he should have provided an explanation of his commitments. 279 00:28:16,634 --> 00:28:21,634 The actions of the accused must be stopped. Let this be a warning example. 280 00:28:21,834 --> 00:28:23,834 I also want to add, - 281 00:28:23,914 --> 00:28:28,394 that The Pirate Bay has caused damage to the companies' goodwill, - 282 00:28:28,474 --> 00:28:31,674 because their movies have been available for download - 283 00:28:31,754 --> 00:28:35,754 alongside, among other things, sex service advertisements. 284 00:28:36,394 --> 00:28:38,394 To my understanding - 285 00:28:38,474 --> 00:28:43,994 we have not seen such a large-scale copyright infringement before. 286 00:28:44,954 --> 00:28:49,234 Despite all the technical complexity - 287 00:28:49,314 --> 00:28:54,234 one simple question arises: 288 00:28:54,754 --> 00:28:59,594 Can someone be held responsible for the actions of others? 289 00:29:00,314 --> 00:29:03,834 No, they cannot. It's that simple. 290 00:29:04,794 --> 00:29:09,914 Many believe in the idea that there are free lunches, - 291 00:29:09,994 --> 00:29:13,714 and this is what The Pirate Bay's operations are based on. 292 00:29:13,794 --> 00:29:16,354 But when the feeling of saturation arises, - 293 00:29:16,434 --> 00:29:22,274 the interest in buying a DVD or going to the movies naturally decreases. 294 00:29:23,034 --> 00:29:25,394 That is completely understandable. 295 00:29:25,474 --> 00:29:31,514 The defendants spit in the faces of the creators and tell them off. 296 00:29:32,674 --> 00:29:38,194 That is why I advocate for a significant punishment. 297 00:29:39,434 --> 00:29:46,594 There is a risk that the court listens more to money than to the common person. 298 00:29:47,434 --> 00:29:50,514 Justice must be independent. 299 00:29:50,594 --> 00:29:55,514 Should a road be dug up if someone is driving too fast? 300 00:29:55,914 --> 00:29:58,394 That is what this judgment is about. 301 00:29:58,834 --> 00:30:02,154 Svartholm Warg said in the interrogation that - 302 00:30:02,234 --> 00:30:08,154 the advertisement was paid 3,500 crowns per week. 303 00:30:08,794 --> 00:30:12,554 After a simple calculation - 304 00:30:12,634 --> 00:30:17,954 the result is 224,000 crowns per week. 305 00:30:18,754 --> 00:30:24,354 When that number is multiplied by 52, the number of weeks in a year, - 306 00:30:24,434 --> 00:30:29,914 the revenues from the operation amount to 11.6 million crowns. 307 00:30:30,714 --> 00:30:34,874 Thus, Pirate Bay is not just an ideological operation - 308 00:30:34,954 --> 00:30:37,954 but pure business. 309 00:30:38,474 --> 00:30:44,754 We will conclude the main hearings of case B 13301 - 06. 310 00:30:44,834 --> 00:30:47,474 We will move on to consider the judgment, - 311 00:30:47,554 --> 00:30:50,594 which will be announced by April 17, 2009, at the latest. 312 00:30:58,834 --> 00:31:01,474 A real waste of taxpayer money. 313 00:31:01,634 --> 00:31:05,114 Does it even matter if the gang can be bribed? 314 00:31:05,194 --> 00:31:07,634 Totally insane! Isn’t it? 315 00:31:09,794 --> 00:31:11,794 How does it feel? 316 00:31:11,874 --> 00:31:16,994 Hollywood has taught that in the end, good always wins. Thank you. 317 00:31:41,354 --> 00:31:46,954 Hi. This is Lee's voicemail. Leave a message, and I'll call back... 318 00:32:07,994 --> 00:32:10,474 Flights from Stockholm to Laos. 319 00:32:56,874 --> 00:33:00,154 Did it start? - Soon. 320 00:33:03,074 --> 00:33:06,314 Has it already started? - Any moment now. 321 00:33:08,954 --> 00:33:12,834 Hi and welcome. - Now. 322 00:33:13,634 --> 00:33:19,074 This is a live broadcast of the verdict announcement regarding Pirate Bay. 323 00:33:21,514 --> 00:33:23,914 The verdict has now been given. 324 00:33:34,074 --> 00:33:37,594 Well then, let’s take a look. 325 00:33:43,074 --> 00:33:47,114 The defendants have committed a deliberate crime. 326 00:33:47,394 --> 00:33:52,314 They have acted with indifference, which demonstrates their guilt. 327 00:33:52,834 --> 00:33:56,514 Gottfrid Svartholm Warg is sentenced to one year in prison. 328 00:33:56,594 --> 00:34:01,634 Fredrik Neij to ten months and Peter Sunde to eight months. 329 00:34:01,714 --> 00:34:04,034 Carl Lundström receives four months. 330 00:34:04,114 --> 00:34:08,914 In addition, there is joint and several liability for damages, 46 million crowns. 331 00:34:09,114 --> 00:34:10,954 The court finds that - 332 00:34:11,034 --> 00:34:15,994 the defendants have influenced the development of The Pirate Bay website. 333 00:34:16,674 --> 00:34:20,714 They have been aware of the distribution of copyright-protected material - 334 00:34:20,794 --> 00:34:24,714 and intentionally promoted copyright infringements. 335 00:34:25,034 --> 00:34:30,194 The defendants are sentenced for aiding and abetting the crime. 336 00:34:41,794 --> 00:34:45,194 Mother. 337 00:35:31,674 --> 00:35:33,914 Where's the champagne? 338 00:35:33,994 --> 00:35:36,474 ...there it was in the bathroom. 339 00:35:37,314 --> 00:35:39,874 Congratulations on the verdict. - Thank you. 340 00:35:41,434 --> 00:35:44,314 Good news! - Really good. 341 00:35:46,834 --> 00:35:50,954 Well then, the site will presumably be shut down next. 342 00:35:51,994 --> 00:35:55,034 Well, that's a bit of a tricky matter. 343 00:35:56,554 --> 00:35:58,714 What do you mean? 344 00:36:00,154 --> 00:36:03,274 No one knows where the servers are. 345 00:36:05,314 --> 00:36:09,314 It seems they are located in several different countries. 346 00:36:11,634 --> 00:36:14,034 Is he serious? 347 00:36:14,834 --> 00:36:17,794 So we won, - 348 00:36:18,394 --> 00:36:21,394 but nothing has changed? 349 00:36:25,594 --> 00:36:28,354 Piracy is still illegal now. 350 00:36:30,274 --> 00:36:33,674 But we won? - This is a nightmare. 351 00:36:34,554 --> 00:36:38,794 Did this mean anything? - Not at all. 352 00:36:38,874 --> 00:36:43,274 We wasted millions of dollars and several years on this. 353 00:36:45,994 --> 00:36:49,554 Washington should have intervened immediately. 354 00:37:06,994 --> 00:37:09,034 Are you coming? 355 00:37:30,474 --> 00:37:32,594 ABOUT 7 MONTHS LATER 356 00:37:33,994 --> 00:37:38,714 Interpol's cybersecurity is terrible. - Did you get hacked by Interpol? 357 00:37:40,074 --> 00:37:44,234 Cool to be wanted. - They spelled your name wrong. 358 00:37:44,314 --> 00:37:48,314 Mine? What does that mean? - You can travel. 359 00:37:49,394 --> 00:37:51,954 Are you sure? - At least I would think so. 360 00:37:52,034 --> 00:37:55,714 Where are you? - Are you an Interpol agent? 361 00:37:56,874 --> 00:38:00,754 I'm at a family friend's cabin. 362 00:38:01,634 --> 00:38:05,954 Despite being wanted, we've managed to get to Bangkok. 363 00:38:06,634 --> 00:38:10,954 Why did you go there? - A bit of business. Right? 364 00:38:11,314 --> 00:38:16,114 What are you up to, Gotte? - Nothing special. I need to go. 365 00:38:17,314 --> 00:38:19,474 See you. 366 00:38:19,554 --> 00:38:24,274 Gotte seemed stressed. I wonder how he’s doing? - I don’t know. 367 00:38:24,354 --> 00:38:27,354 The overtime is probably just nerve-wracking. 368 00:38:27,434 --> 00:38:31,954 What job does he have? - Something big related to WikiLeaks. 369 00:38:35,034 --> 00:38:38,594 How long does a crime take to expire? 370 00:38:38,674 --> 00:38:40,714 About five years. 371 00:38:42,354 --> 00:38:44,634 That should be fine. 372 00:38:50,554 --> 00:38:53,954 Let's talk again. - Take care of yourself. Bye. 373 00:38:54,754 --> 00:38:57,514 Welcome, Henrik Pontén. 374 00:38:57,594 --> 00:39:03,274 He is a lawyer for the Anti-Piracy Office and worked on the Pirate Bay case. 375 00:39:05,394 --> 00:39:07,234 Oh come on! 376 00:39:07,314 --> 00:39:12,034 People can have differing opinions, but we support freedom of speech. 377 00:39:12,394 --> 00:39:15,354 First questioner, go ahead. 378 00:39:15,874 --> 00:39:20,274 If I downloaded something and confessed it, what would you do? 379 00:39:23,034 --> 00:39:25,914 I would ask you to stop. 380 00:39:28,674 --> 00:39:32,434 You invited me to speak, so I would like to talk too. 381 00:39:32,754 --> 00:39:34,754 Thank you. 382 00:39:40,874 --> 00:39:45,634 Our guest is Peter, one of the founders of The Pirate Bay. 383 00:39:46,154 --> 00:39:51,874 You’re participating via Skype because you would have been arrested if you had come here. 384 00:39:52,394 --> 00:39:56,234 Peter, how does it feel to be on the dark side of the internet? 385 00:39:56,314 --> 00:40:00,154 I believe I represent the bright side of the internet. 386 00:40:00,234 --> 00:40:04,914 I may be a pirate and a hacker, but I fight for a good cause. 387 00:40:06,794 --> 00:40:09,114 Passport, please. 388 00:40:31,834 --> 00:40:33,834 Excuse me. 389 00:40:45,594 --> 00:40:48,034 Get out of the car. - Why? 390 00:40:51,034 --> 00:40:53,034 Police! 391 00:41:00,234 --> 00:41:02,554 Are you Peter Sunde? - No. 392 00:41:04,674 --> 00:41:07,034 Put your shoes on. 393 00:41:11,594 --> 00:41:13,954 This is unnecessary! 394 00:41:22,714 --> 00:41:28,034 Lee, call your mom. Get back in the car, everything will be fine. 395 00:41:56,474 --> 00:41:58,514 Let’s go then. 396 00:42:14,234 --> 00:42:16,314 Absolutely everything. 397 00:43:35,474 --> 00:43:40,594 The Pirate Bay still exists. The site's administrator is unknown. 398 00:43:55,114 --> 00:43:58,394 Translation: Anna Alho, Yle. 33261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.