All language subtitles for The.Increasingly.Poor.Decisions.of.Todd.Margaret.S02E03.1080p.WEB-DL.Kybik.v.Kybe_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:03,440 NARRATOR: Previously on "The Increasingly Poor Decisions 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,400 of Todd Margaret." 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,870 -This is our very last pound. 4 00:00:07,870 --> 00:00:09,820 -I'm from the Death Wish Foundation, 5 00:00:09,820 --> 00:00:13,080 and we make dreams come true for dying retarded women. 6 00:00:13,080 --> 00:00:15,760 -Can you, you know, when you spent your summers in Leeds? 7 00:00:15,760 --> 00:00:17,000 -Yeah? 8 00:00:17,000 --> 00:00:18,210 -You lived in a hospital. 9 00:00:18,210 --> 00:00:21,210 -Oh, uh-- well, I'm from Canada, actually. 10 00:00:21,210 --> 00:00:22,150 I'm just working in Leeds. 11 00:00:22,150 --> 00:00:24,130 I had just popped down to see Alice. 12 00:00:37,750 --> 00:00:40,110 -I'm not so sure this is a good idea, guys. 13 00:00:40,110 --> 00:00:41,610 [ALARM] 14 00:00:45,610 --> 00:00:48,210 -Oh, this must bring back a lot of memories, eh? 15 00:00:48,210 --> 00:00:50,550 Young Todd Margaret playing around with his mates 16 00:00:50,550 --> 00:00:52,750 in the old oncology ward. 17 00:00:52,750 --> 00:00:54,560 -Can we please just get me back to bed, Dave? 18 00:00:54,560 --> 00:00:56,560 My ass anesthetic is starting to wear off. 19 00:00:56,560 --> 00:00:57,450 -Oh, come on. 20 00:00:57,450 --> 00:00:58,830 I want to see where you grew up. 21 00:00:58,830 --> 00:01:00,160 OK, look, Dave. 22 00:01:00,160 --> 00:01:00,940 All right. 23 00:01:00,940 --> 00:01:02,270 I'm gonna be honest with you, all right? 24 00:01:02,270 --> 00:01:05,500 Let you in on a little secret. 25 00:01:05,500 --> 00:01:07,850 Um-- you know how I said I grew up in Leeds? 26 00:01:07,850 --> 00:01:09,610 -Oh, it's a good job you did. 27 00:01:09,610 --> 00:01:11,080 You know, when I told my uncle about how 28 00:01:11,080 --> 00:01:12,890 you were born in Leeds, spent your summers here 29 00:01:12,890 --> 00:01:15,040 in this hospital, well, we couldn't 30 00:01:15,040 --> 00:01:16,550 make that deal soon enough. 31 00:01:16,550 --> 00:01:19,560 -Look-- really? 32 00:01:19,560 --> 00:01:21,430 -Yeah, you got it. 33 00:01:21,430 --> 00:01:22,860 -Oh my god, that's great. 34 00:01:22,860 --> 00:01:23,850 Oh, man. 35 00:01:23,850 --> 00:01:25,580 Oh, Wilts is gonna be so psyched. 36 00:01:25,580 --> 00:01:26,720 Me, too. 37 00:01:26,720 --> 00:01:27,480 I'm gonna be psyched. 38 00:01:27,480 --> 00:01:28,020 -Oh, yeah. 39 00:01:28,020 --> 00:01:30,210 They were beaming with local Leeds pride. 40 00:01:30,210 --> 00:01:31,530 One of their own, they kept saying. 41 00:01:31,530 --> 00:01:33,590 Better be one of our own. 42 00:01:33,590 --> 00:01:34,310 Anyway, I'm sorry. 43 00:01:34,310 --> 00:01:36,290 You were supposed to tell me a secret about something. 44 00:01:36,290 --> 00:01:37,340 -Oh. Yeah. 45 00:01:37,340 --> 00:01:42,440 Just, uh, that over there is where I got my first handjob. 46 00:01:42,440 --> 00:01:45,600 -I'm not sure that really counts, Todd. 47 00:01:45,600 --> 00:01:47,690 Anyway, let's get you back and drugged up, shall w? 48 00:01:47,690 --> 00:01:48,660 -Yes, please. 49 00:01:48,660 --> 00:01:49,800 -Well, this is your old place. 50 00:01:49,800 --> 00:01:51,780 How do we get back to your room? 51 00:01:51,780 --> 00:01:53,200 -Um, left? 52 00:01:53,200 --> 00:01:53,960 -Left it is. 53 00:01:57,140 --> 00:01:58,030 Hm. 54 00:01:58,030 --> 00:01:59,540 Well, this isn't it. 55 00:01:59,540 --> 00:02:02,040 -No, this is the kitchen, obviously. 56 00:02:02,040 --> 00:02:03,420 I just wanted to show you this. 57 00:02:03,420 --> 00:02:05,020 -Doesn't look much like a kitchen, either. 58 00:02:05,020 --> 00:02:06,340 -Well, it is. 59 00:02:06,340 --> 00:02:08,910 There's the blender, and there's the food 60 00:02:08,910 --> 00:02:10,120 gurney, and the fridge. 61 00:02:10,120 --> 00:02:10,630 Come on. 62 00:02:10,630 --> 00:02:12,290 You've seen one kitchen, you've seen 'em all. 63 00:02:12,290 --> 00:02:12,990 Come on, we gotta go. 64 00:02:12,990 --> 00:02:14,780 -Oh, I'm just gonna grab a cold drink. 65 00:02:14,780 --> 00:02:16,620 -Well, there's probably not drinks in there. 66 00:02:16,620 --> 00:02:17,540 That's uh-- 67 00:02:17,540 --> 00:02:18,620 -Ah. 68 00:02:18,620 --> 00:02:20,710 Dr. Spencin. 69 00:02:20,710 --> 00:02:22,020 His lunchbox, I presume. 70 00:02:22,020 --> 00:02:24,430 -Yeah, it's just staff lunch keeps it in here. 71 00:02:24,430 --> 00:02:26,410 You know, just, uh-- yeah, deli meats. 72 00:02:26,410 --> 00:02:27,150 That kind of thing. 73 00:02:27,150 --> 00:02:31,420 Just sort of, uh-- oh god, oh god, oh god, oh no! 74 00:02:31,420 --> 00:02:31,920 No! 75 00:02:31,920 --> 00:02:32,940 No, god! 76 00:02:32,940 --> 00:02:35,050 OK, we'll pick this up, because this important. 77 00:02:35,050 --> 00:02:36,420 -Oh, that's just-- 78 00:02:36,420 --> 00:02:36,920 -Oh! 79 00:02:36,920 --> 00:02:37,630 No, wait. 80 00:02:37,630 --> 00:02:38,530 Oh, god. 81 00:02:38,530 --> 00:02:39,890 Ah! 82 00:02:39,890 --> 00:02:42,010 -It's a wriggly little thing, isn't it? 83 00:02:42,010 --> 00:02:42,510 -I know. 84 00:02:42,510 --> 00:02:45,000 It's not-- it's-- usually it's barbecued. 85 00:02:45,000 --> 00:02:46,270 OK. Come on. 86 00:02:46,270 --> 00:02:48,230 Get in there. Get in! 87 00:02:48,230 --> 00:02:49,210 Get in! 88 00:02:54,470 --> 00:02:55,610 -For god's sake. 89 00:02:55,610 --> 00:02:57,520 -Oh, please, call me. 90 00:02:57,520 --> 00:02:59,590 Yes, it's called roleplaying. 91 00:02:59,590 --> 00:03:01,690 It's like Dr. Kirkenbaum said. 92 00:03:01,690 --> 00:03:04,140 -I thought you said his doctor's name was Palmer. 93 00:03:04,140 --> 00:03:05,820 -Well, yeah, that was one of his doctors. 94 00:03:05,820 --> 00:03:08,770 But it was Dr. Kirkenbaum, he was the one 95 00:03:08,770 --> 00:03:10,820 that discovered that Todd-- well, he 96 00:03:10,820 --> 00:03:13,280 had this acute case of penis envy. 97 00:03:13,280 --> 00:03:14,090 -What? 98 00:03:14,090 --> 00:03:17,840 -Todd was bitterly jealous of this imaginary friend's penis. 99 00:03:17,840 --> 00:03:21,620 And to be quite fair, it was very big. 100 00:03:21,620 --> 00:03:22,530 -OK, where's this taxi? 101 00:03:22,530 --> 00:03:23,970 I'm gonna be late for my train. 102 00:03:23,970 --> 00:03:26,620 -I wish you could see what Todd's mother and I see in him. 103 00:03:26,620 --> 00:03:28,390 I mean, the qualities that made us 104 00:03:28,390 --> 00:03:30,040 adopt him in the first place. 105 00:03:30,040 --> 00:03:32,720 If you could see those, then I'm just really 106 00:03:32,720 --> 00:03:35,590 sure you'd give it another shot. 107 00:03:35,590 --> 00:03:38,160 -There is no another shot. 108 00:03:38,160 --> 00:03:40,440 There was never a shot to begin with. 109 00:03:40,440 --> 00:03:43,820 Todd means well, but I just-- I'm not interested. 110 00:03:43,820 --> 00:03:46,140 I'm sorry. 111 00:03:46,140 --> 00:03:48,480 -My dad is gonna be so upset. 112 00:03:48,480 --> 00:03:51,450 I just don't even know what I'm gonna say to him. 113 00:03:51,450 --> 00:03:55,910 -Hey, but that's my taxi. 114 00:03:55,910 --> 00:03:56,900 Todd's adopted? 115 00:03:56,900 --> 00:04:00,850 -Finally. 116 00:04:00,850 --> 00:04:03,600 Feel like I could sleep for three days. 117 00:04:03,600 --> 00:04:04,550 -Again? 118 00:04:04,550 --> 00:04:05,510 Excuse me. 119 00:04:05,510 --> 00:04:07,940 How long before the morphine takes effect? 120 00:04:07,940 --> 00:04:09,430 -Now. 121 00:04:09,430 --> 00:04:13,820 That was dropped off for Mr. Margaret earlier. 122 00:04:13,820 --> 00:04:16,260 -Oh, yeah. 123 00:04:16,260 --> 00:04:19,350 How are you feeling, Todd? -Good. 124 00:04:19,350 --> 00:04:20,340 Good. Good. 125 00:04:20,340 --> 00:04:22,890 Uh, I miss Butterscotch. 126 00:04:22,890 --> 00:04:24,750 Aw. 127 00:04:24,750 --> 00:04:25,790 -Hey, boss. 128 00:04:25,790 --> 00:04:27,500 Your buddy Hudson, he sent you a bear. 129 00:04:27,500 --> 00:04:28,320 -Ugh, Hudson? 130 00:04:28,320 --> 00:04:28,850 That guy? 131 00:04:28,850 --> 00:04:30,560 He's Alice's ex. 132 00:04:30,560 --> 00:04:34,360 He's still trying to get with her, but she's just friends. 133 00:04:34,360 --> 00:04:35,700 Yeah. 134 00:04:35,700 --> 00:04:36,650 Her tits are fine. 135 00:04:36,650 --> 00:04:38,600 I don't know what I was thinking. 136 00:04:38,600 --> 00:04:39,630 Wait. He's here? 137 00:04:39,630 --> 00:04:40,380 -Hey, Todd. 138 00:04:40,380 --> 00:04:41,300 Look at me. 139 00:04:41,300 --> 00:04:42,210 I'm a talking Bear. 140 00:04:42,210 --> 00:04:43,100 -Hudson? 141 00:04:43,100 --> 00:04:44,430 -Ha ha ha. 142 00:04:44,430 --> 00:04:46,850 I heard you got creamed at a rugby game. 143 00:04:46,850 --> 00:04:47,850 Ouch. 144 00:04:47,850 --> 00:04:49,270 Sorry I couldn't visit-- -How did you bear? 145 00:04:49,270 --> 00:04:50,800 How did you be a bear? 146 00:04:50,800 --> 00:04:51,970 -Some crazy news. 147 00:04:51,970 --> 00:04:53,870 Alice got a job on La Molecule. 148 00:04:53,870 --> 00:04:54,780 Yeah. 149 00:04:54,780 --> 00:04:56,490 Meeting her there tonight. 150 00:04:56,490 --> 00:04:58,040 She wants to thank me. 151 00:04:58,040 --> 00:05:00,120 If you know what I mean. 152 00:05:00,120 --> 00:05:02,990 I think she thinks I had something to do with it. 153 00:05:02,990 --> 00:05:04,110 -Anyway-- -What? 154 00:05:04,110 --> 00:05:04,960 -Feel better. 155 00:05:04,960 --> 00:05:06,330 Don't know how long these things record-- 156 00:05:06,330 --> 00:05:07,350 -What did you say? 157 00:05:07,350 --> 00:05:08,160 -Look at me. 158 00:05:08,160 --> 00:05:10,100 I'm a talking bar. 159 00:05:10,100 --> 00:05:11,940 Sorry I couldn't visit you-- -Not, not that part. 160 00:05:11,940 --> 00:05:13,000 After that. - --London. 161 00:05:13,000 --> 00:05:14,070 Some crazy news. 162 00:05:14,070 --> 00:05:16,330 Alice got a job on La Molecule. 163 00:05:16,330 --> 00:05:16,870 -Yeah. 164 00:05:16,870 --> 00:05:17,760 I know. 165 00:05:17,760 --> 00:05:19,480 I got her that job. 166 00:05:19,480 --> 00:05:21,620 -She wants to thank me, if you know what I mean. 167 00:05:21,620 --> 00:05:22,430 -No. 168 00:05:22,430 --> 00:05:23,270 This isn't fair. 169 00:05:23,270 --> 00:05:24,940 This is like a reverse Othello. 170 00:05:24,940 --> 00:05:27,160 He's stealing her with lies. 171 00:05:27,160 --> 00:05:27,920 My lies! 172 00:05:27,920 --> 00:05:28,980 BEAR: Don't know how long these things record-- 173 00:05:28,980 --> 00:05:29,760 -What are you doing? 174 00:05:29,760 --> 00:05:30,260 -Huh? 175 00:05:30,260 --> 00:05:32,010 I have to get back to the La Molecule. 176 00:05:32,010 --> 00:05:33,170 -Have to go back to London. 177 00:05:33,170 --> 00:05:34,360 -No, you don't! 178 00:05:34,360 --> 00:05:35,690 No! Dave. 179 00:05:35,690 --> 00:05:36,190 Dave. 180 00:05:36,190 --> 00:05:37,490 Go get the truck. 181 00:05:37,490 --> 00:05:38,730 I gotta break out of here. 182 00:05:38,730 --> 00:05:39,250 -Break out? 183 00:05:39,250 --> 00:05:41,670 You can just discharge yourself. 184 00:05:41,670 --> 00:05:43,350 -OK. 185 00:05:43,350 --> 00:05:44,270 -No, no, no. 186 00:05:44,270 --> 00:05:46,450 Todd, I mean you can sign out at the front desk. 187 00:05:46,450 --> 00:05:46,950 -OK. 188 00:05:46,950 --> 00:05:47,570 Yeah, yeah. 189 00:05:47,570 --> 00:05:48,690 OK. 190 00:05:48,690 --> 00:05:49,860 Just go get the truck. 191 00:05:49,860 --> 00:05:51,050 I'll meet you out in five. 192 00:05:51,050 --> 00:05:51,570 -All right. 193 00:05:51,570 --> 00:05:52,540 -Don't forget your morphine. 194 00:05:52,540 --> 00:05:53,230 -Yes. 195 00:05:53,230 --> 00:05:54,270 The morphine. 196 00:05:54,270 --> 00:05:55,190 -Hey, Todd. 197 00:05:55,190 --> 00:05:56,260 Look at me. 198 00:05:56,260 --> 00:05:58,250 I'm a talking bear. 199 00:05:58,250 --> 00:05:59,580 Ha ha ha. -Hey. 200 00:05:59,580 --> 00:06:00,470 Hudson Bear. 201 00:06:00,470 --> 00:06:02,620 Can I talk to you for one second? 202 00:06:02,620 --> 00:06:06,250 -Sorry I couldn't visit you, I had to go back to London. 203 00:06:06,250 --> 00:06:11,680 [DISTORTED VOICE] 204 00:06:11,680 --> 00:06:13,760 -You sleep with Jesus Bear now. 205 00:06:18,980 --> 00:06:22,850 Hi, Todd Margaret checking out of room one I was in. 206 00:06:22,850 --> 00:06:26,510 Also, I ordered Salisbury steak, and I didn't order potatoes, 207 00:06:26,510 --> 00:06:28,130 but it came with potatoes, so I didn't 208 00:06:28,130 --> 00:06:30,890 want the potatoes-- get that off the bill, please? 209 00:06:30,890 --> 00:06:33,020 -So then, I'll just need your credit card. 210 00:06:33,020 --> 00:06:33,830 -Yeah. 211 00:06:33,830 --> 00:06:35,450 How much are we talking, you think? 212 00:06:35,450 --> 00:06:37,070 -Have to check. 213 00:06:37,070 --> 00:06:38,210 Thousands of pounds. 214 00:06:38,210 --> 00:06:39,270 -What? 215 00:06:39,270 --> 00:06:40,840 How many thousands? 216 00:06:40,840 --> 00:06:41,740 One thousands? 217 00:06:41,740 --> 00:06:46,370 -You were in intensive care in a coma for three days. 218 00:06:46,370 --> 00:06:46,940 -Really? 219 00:06:46,940 --> 00:06:49,060 I don't remember any of that. 220 00:06:49,060 --> 00:06:50,700 -Your liability is most likely to be 221 00:06:50,700 --> 00:06:53,790 in the hundreds of thousands. -OK. 222 00:06:53,790 --> 00:06:54,460 I'm sorry. 223 00:06:54,460 --> 00:06:57,060 I thought, um, health care was free in this country 224 00:06:57,060 --> 00:06:58,370 no matter what. 225 00:06:58,370 --> 00:06:59,780 That's how Obama's trying to fuck us 226 00:06:59,780 --> 00:07:01,300 over and have that in America. 227 00:07:01,300 --> 00:07:03,180 -Health care is free. 228 00:07:03,180 --> 00:07:04,830 If you're born here. 229 00:07:04,830 --> 00:07:06,810 -Well, that's racist. 230 00:07:09,390 --> 00:07:11,300 -Can I get that credit card, please? 231 00:07:11,300 --> 00:07:13,230 -Nope. 232 00:07:13,230 --> 00:07:14,190 This is not my good card. 233 00:07:14,190 --> 00:07:16,370 My good card is in my pants in the room. 234 00:07:16,370 --> 00:07:17,440 I left it in the room. 235 00:07:17,440 --> 00:07:18,030 Call the maid. 236 00:07:18,030 --> 00:07:19,300 Tell them not clean up, and I'll go 237 00:07:19,300 --> 00:07:24,420 get-- I'll have to go get-- um-- let me go get to, uh-- my room, 238 00:07:24,420 --> 00:07:24,920 OK? 239 00:07:24,920 --> 00:07:27,980 I have to get my other pants, and then, um-- then 240 00:07:27,980 --> 00:07:29,660 I'll come right back, OK? 241 00:07:29,660 --> 00:07:30,420 It's downstairs. 242 00:07:30,420 --> 00:07:31,920 I've just got to go downstairs. 243 00:07:31,920 --> 00:07:33,250 I'm going downstairs. 244 00:07:43,100 --> 00:07:44,600 -One liver has gone missing. 245 00:07:44,600 --> 00:07:46,590 It's the only compatible liver we've found. 246 00:07:46,590 --> 00:07:48,580 Without it, Professor Spencin will die. 247 00:07:48,580 --> 00:07:50,300 -Check the security tapes. 248 00:07:50,300 --> 00:07:52,370 -Just have to get these to Dr. House. 249 00:07:55,320 --> 00:07:57,950 -Is Mr. Margaret still here? 250 00:07:57,950 --> 00:07:59,410 Turns out he is on the system. 251 00:07:59,410 --> 00:08:00,800 Just weren't looking back far enough. 252 00:08:04,540 --> 00:08:05,970 -Drive! Drive! 253 00:08:09,390 --> 00:08:12,810 I gotta get this Thunder Muscle to La Mol-- 254 00:08:25,040 --> 00:08:29,090 -For dinner, we've got the frozen tiger veloute 255 00:08:29,090 --> 00:08:30,580 on an invisible spoon. 256 00:08:30,580 --> 00:08:32,360 Ah, made of pure nitrogen. 257 00:08:32,360 --> 00:08:33,540 Yeah. 258 00:08:33,540 --> 00:08:35,080 I'm gonna have to call you back. 259 00:08:35,080 --> 00:08:35,580 What? 260 00:08:35,580 --> 00:08:38,200 -Jeff, uh, [INAUDIBLE] is here. 261 00:08:38,200 --> 00:08:39,340 -Already? 262 00:08:39,340 --> 00:08:40,710 Oh, god. 263 00:08:40,710 --> 00:08:42,550 She got one of those really big heads? 264 00:08:42,550 --> 00:08:43,050 -No. 265 00:08:43,050 --> 00:08:44,600 She looks kind of normal. 266 00:08:44,600 --> 00:08:46,000 -Let's have a look. 267 00:08:48,810 --> 00:08:50,410 So nervous. You know what? 268 00:08:50,410 --> 00:08:52,020 I'm like those sick people. 269 00:08:52,020 --> 00:08:53,280 I don't want to talk to her. 270 00:08:53,280 --> 00:08:55,380 -She's only got two days to live. 271 00:08:55,380 --> 00:08:58,930 -Well, I can't stay in here for two days, can I? 272 00:08:58,930 --> 00:09:00,970 Oh. Right. 273 00:09:00,970 --> 00:09:07,910 Yea. 274 00:09:07,910 --> 00:09:09,900 -Oh! 275 00:09:09,900 --> 00:09:11,390 -Hello, Alice. 276 00:09:11,390 --> 00:09:13,370 -Oh, my god. 277 00:09:13,370 --> 00:09:16,060 Oh, it's such an honor to meet you. 278 00:09:16,060 --> 00:09:18,190 Oh, uh-- um, you're my hero. 279 00:09:18,190 --> 00:09:20,730 It's a dream come true to work here. 280 00:09:20,730 --> 00:09:21,440 -All right. 281 00:09:21,440 --> 00:09:22,730 I'm sorry, I-- 282 00:09:22,730 --> 00:09:26,540 -Oh, no, I just-- no, I tasted, um, the sauce. 283 00:09:26,540 --> 00:09:28,390 It's delicious. 284 00:09:28,390 --> 00:09:30,000 -Well, good for you. 285 00:09:30,000 --> 00:09:32,180 You got the bus here by yourself, did you? 286 00:09:32,180 --> 00:09:35,010 Oh, Alice got the bus here all by herself. 287 00:09:35,010 --> 00:09:38,380 -Uh, no, um-- no. 288 00:09:38,380 --> 00:09:39,750 It's just the sauce. 289 00:09:39,750 --> 00:09:43,160 I just-- it's delicious. 290 00:09:43,160 --> 00:09:45,870 I got the train. 291 00:09:45,870 --> 00:09:47,260 You all right? 292 00:09:47,260 --> 00:09:49,270 -It comes and goes, does it? 293 00:09:49,270 --> 00:09:51,080 -What-- sorry, what does? 294 00:09:51,080 --> 00:09:52,410 -Nothing. 295 00:09:52,410 --> 00:09:57,560 We are so happy to have you here today. 296 00:09:57,560 --> 00:09:58,590 -How did you find out about me? 297 00:09:58,590 --> 00:10:01,450 Was it my essay on full of tasty electrons? 298 00:10:01,450 --> 00:10:05,250 -We met someone who wanted to remain anonymous, 299 00:10:05,250 --> 00:10:08,750 and he told us what a brilliant little chef you are. 300 00:10:08,750 --> 00:10:10,240 -I knew it was Hudson. 301 00:10:10,240 --> 00:10:13,580 -He didn't want to give his name, but he's bald. 302 00:10:13,580 --> 00:10:14,290 Nice suit. 303 00:10:14,290 --> 00:10:15,000 American. -Yeah. 304 00:10:15,000 --> 00:10:16,790 Yeah. No, that's him. 305 00:10:16,790 --> 00:10:18,670 And he's Canadian, actually. 306 00:10:18,670 --> 00:10:20,010 And you left out gorgeous-- 307 00:10:20,010 --> 00:10:21,310 -I did leave that out. 308 00:10:21,310 --> 00:10:23,370 Yes. 309 00:10:23,370 --> 00:10:25,720 -Oh, well, I suppose, you know, he's not everyone's type. 310 00:10:25,720 --> 00:10:29,170 -Well, he's definitely not mine. 311 00:10:29,170 --> 00:10:32,110 -Um-- -Oh. 312 00:10:32,110 --> 00:10:33,740 Don't listen to me. 313 00:10:33,740 --> 00:10:35,920 I'm old fashioned. 314 00:10:35,920 --> 00:10:37,660 Let's-- let's get started. -Great. 315 00:10:37,660 --> 00:10:42,000 Um, well, I-- I wanted to start with the demagnetized olive 316 00:10:42,000 --> 00:10:43,240 souffle. I-- 317 00:10:43,240 --> 00:10:44,750 -Oh, no, sweetheart. 318 00:10:44,750 --> 00:10:48,580 Our new chefs-- um, no souffle. 319 00:10:48,580 --> 00:10:53,540 We are going to make something way more fun. 320 00:10:53,540 --> 00:10:54,410 -Oh. 321 00:10:54,410 --> 00:10:55,940 -A side salad. 322 00:10:55,940 --> 00:10:57,300 -Oh. 323 00:10:57,300 --> 00:10:58,220 -Did you cover that? 324 00:10:58,220 --> 00:10:59,130 And that. 325 00:10:59,130 --> 00:11:03,150 But we've already been there, so this-- need to cover that. 326 00:11:03,150 --> 00:11:04,530 And that. 327 00:11:04,530 --> 00:11:05,560 -Ah, you know what? 328 00:11:05,560 --> 00:11:07,700 Suddenly Sherlock messed up my snuff order. 329 00:11:07,700 --> 00:11:10,710 I'm taking all my business to Homes Depot from here on. 330 00:11:10,710 --> 00:11:11,500 -Know what? 331 00:11:11,500 --> 00:11:15,900 If this connects to this, then voila. 332 00:11:15,900 --> 00:11:16,810 Right? 333 00:11:16,810 --> 00:11:18,330 -What did you do? 334 00:11:18,330 --> 00:11:20,390 That's-- don't touch my mine map. 335 00:11:20,390 --> 00:11:22,800 -Your dad fuck a calculator to get you, or what? 336 00:11:22,800 --> 00:11:23,300 Come on. 337 00:11:23,300 --> 00:11:24,700 We've been staring at this thing for days, 338 00:11:24,700 --> 00:11:25,990 and still we're getting nowhere. 339 00:11:25,990 --> 00:11:28,380 I'm calling Todd Margaret again. 340 00:11:28,380 --> 00:11:30,350 [PHONE VIBRATING] 341 00:11:30,350 --> 00:11:31,150 -Todd Margaret's phone. 342 00:11:31,150 --> 00:11:33,230 -Finally, Todd, Jesus. 343 00:11:33,230 --> 00:11:34,740 By the way, you sound gayer than usual. 344 00:11:34,740 --> 00:11:37,270 -It's Dave, Todd's director of strategy. 345 00:11:37,270 --> 00:11:39,260 Todd's just having a little kiff at the moment. 346 00:11:39,260 --> 00:11:40,160 -Whatever the fuck that is. 347 00:11:40,160 --> 00:11:41,960 All right, tell him to call Mr. Wilts. 348 00:11:41,960 --> 00:11:43,510 DAVE (OVER PHONE): Willips? -No. 349 00:11:43,510 --> 00:11:44,350 Wilts. 350 00:11:44,350 --> 00:11:45,550 And tell him we're having trouble 351 00:11:45,550 --> 00:11:48,290 finding his Mountford guy. 352 00:11:48,290 --> 00:11:49,240 -Mountford? 353 00:11:49,240 --> 00:11:51,300 Uh, well, maybe I can be of some help. 354 00:11:51,300 --> 00:11:53,250 Have you got a mobile number for him? 355 00:11:53,250 --> 00:11:53,750 -No. 356 00:11:53,750 --> 00:11:54,520 Not a current one. 357 00:11:54,520 --> 00:11:55,540 He keeps changing it. 358 00:11:55,540 --> 00:11:57,540 -Oh, that's too bad. 359 00:11:57,540 --> 00:11:59,090 See, if you did, I would have been 360 00:11:59,090 --> 00:12:02,620 able to use my Mobile Trace Tracker 3000 to track the call. 361 00:12:02,620 --> 00:12:05,120 But, uh, seeing as you don't, why don't you 362 00:12:05,120 --> 00:12:06,080 try looking at the census? 363 00:12:06,080 --> 00:12:07,980 That should have the addresses of all 364 00:12:07,980 --> 00:12:09,220 the Mountfords in London. 365 00:12:09,220 --> 00:12:11,000 You got an initial for him? 366 00:12:11,000 --> 00:12:11,650 -Yeah. 367 00:12:11,650 --> 00:12:12,970 A D. -A D. 368 00:12:12,970 --> 00:12:17,950 -Yeah, just go online. it's www.census.gov.co.uk. 369 00:12:17,950 --> 00:12:18,470 -Great. 370 00:12:18,470 --> 00:12:19,310 Thank you. 371 00:12:19,310 --> 00:12:20,960 -Hey, that's shirt-- -Don't worry about it. 372 00:12:20,960 --> 00:12:22,160 You got another shirt in the toilet. 373 00:12:22,160 --> 00:12:24,250 -Oh, and, uh, make sure to take a gift. 374 00:12:24,250 --> 00:12:25,770 -A gift? 375 00:12:25,770 --> 00:12:26,320 -Yeah. 376 00:12:26,320 --> 00:12:29,080 It's seen as polite in the UK to take a gift whenever 377 00:12:29,080 --> 00:12:30,970 conducting an investigation. 378 00:12:30,970 --> 00:12:31,680 Nothing major. 379 00:12:31,680 --> 00:12:37,670 Just a phone charger, like a, uh-- a Tamsung 327EG phone 380 00:12:37,670 --> 00:12:38,720 charger. -Yeah. 381 00:12:38,720 --> 00:12:40,290 This is great. 382 00:12:40,290 --> 00:12:42,080 Hey, listen, can you tell, uh, Todd Margaret 383 00:12:42,080 --> 00:12:44,850 to get on the line for a second? -Todd? 384 00:12:44,850 --> 00:12:48,090 It's Wilts. 385 00:12:48,090 --> 00:12:50,270 -Hey, Mr. Wilts. 386 00:12:50,270 --> 00:12:51,840 -Hey, Todd. 387 00:12:51,840 --> 00:12:52,990 Where'd you find this Dave guy? 388 00:12:52,990 --> 00:12:54,330 He's a genius. 389 00:12:54,330 --> 00:12:55,170 -Wait a second. 390 00:12:55,170 --> 00:12:56,870 I thought you hired him. 391 00:12:56,870 --> 00:12:58,610 -Uh, shouldn't you tell Mr. Wilts 392 00:12:58,610 --> 00:13:00,380 about the big deal you just made? 393 00:13:00,380 --> 00:13:01,210 -Oh, yeah. 394 00:13:01,210 --> 00:13:03,500 Hey, Brent Wilts, awesome news. 395 00:13:03,500 --> 00:13:04,990 I made the deal. 396 00:13:04,990 --> 00:13:05,760 -What? 397 00:13:05,760 --> 00:13:07,120 You got the money? 398 00:13:07,120 --> 00:13:09,050 Oh my god, that is fucking fantastic, Todd! 399 00:13:09,050 --> 00:13:10,200 Jesus, yes! 400 00:13:10,200 --> 00:13:10,910 This is great news. 401 00:13:10,910 --> 00:13:12,490 I really needed to hear this, Todd. 402 00:13:12,490 --> 00:13:13,180 -Yeah. 403 00:13:13,180 --> 00:13:14,190 Yeah. 404 00:13:14,190 --> 00:13:16,270 I don't have the money right on me, 405 00:13:16,270 --> 00:13:20,100 but I will have it in five days. 406 00:13:20,100 --> 00:13:20,750 -Five days? 407 00:13:20,750 --> 00:13:21,600 five days? 408 00:13:21,600 --> 00:13:22,760 I need it in four days. 409 00:13:22,760 --> 00:13:24,000 Can we get it in four days? 410 00:13:24,000 --> 00:13:27,410 -Uh, can we get it in four days? 411 00:13:27,410 --> 00:13:28,360 No. 412 00:13:28,360 --> 00:13:29,500 -Fucking typical Brits. 413 00:13:29,500 --> 00:13:32,800 All right, tell Dave that I need him in London right now, 414 00:13:32,800 --> 00:13:33,900 and to bring his A game. 415 00:13:33,900 --> 00:13:37,330 I need him on this fucking Mountford thing, all right? 416 00:13:37,330 --> 00:13:40,150 All right, looks like we found ourselves a real Sherlock here. 417 00:13:40,150 --> 00:13:41,080 -Excuse me? 418 00:13:41,080 --> 00:13:43,490 -We need to find an internet cafe. 419 00:13:43,490 --> 00:13:47,860 Time to queer up, Sherlock Shitpipe. 420 00:13:47,860 --> 00:13:49,480 -Go back to London? 421 00:13:49,480 --> 00:13:50,590 -Yes. 422 00:13:50,590 --> 00:13:52,280 You really impressed Mr. Wilts back there, 423 00:13:52,280 --> 00:13:55,270 and I've decided to send you back there to help them. 424 00:13:55,270 --> 00:13:57,490 But I'm going to need to truck, though. 425 00:13:57,490 --> 00:13:59,350 -How am I supposed to get back? 426 00:13:59,350 --> 00:14:01,130 -You know what? 427 00:14:01,130 --> 00:14:01,780 Take my morphine. 428 00:14:01,780 --> 00:14:06,270 It'll make the walk 429 00:14:12,560 --> 00:14:13,770 -I'm going to need the helicopter. 430 00:14:23,510 --> 00:14:25,000 -Well done, Alice. 431 00:14:25,000 --> 00:14:27,970 You took the lettuce out of the bowl and put it on the plate 432 00:14:27,970 --> 00:14:28,960 perfectly. 433 00:14:28,960 --> 00:14:30,060 -Yeah, it was a real challenge. 434 00:14:30,060 --> 00:14:32,510 -Yay! You did it. 435 00:14:32,510 --> 00:14:33,610 -I saw the new dressing. 436 00:14:33,610 --> 00:14:36,570 So it's an homage to your micro-beadable [INAUDIBLE] 437 00:14:36,570 --> 00:14:38,360 orange crumble? 438 00:14:38,360 --> 00:14:39,820 I'd love to know what you think. 439 00:14:43,390 --> 00:14:44,660 -Very, very, good. 440 00:14:44,660 --> 00:14:47,130 -Wait, no, you didn't even taste it. 441 00:14:55,560 --> 00:14:57,530 -What-- wow. 442 00:14:57,530 --> 00:14:59,480 That's really, really good. 443 00:14:59,480 --> 00:15:01,350 Fantastic. -Yeah? 444 00:15:01,350 --> 00:15:03,270 Not too much petroleum? 445 00:15:03,270 --> 00:15:05,490 -On the contrary, that's absolutely delicious. 446 00:15:08,420 --> 00:15:11,400 I-- I wish I could hire you. But-- 447 00:15:11,400 --> 00:15:14,100 -No, just-- you know, the fact that you'd even 448 00:15:14,100 --> 00:15:16,180 think of hiring someone like me. 449 00:15:16,180 --> 00:15:19,940 If I could work here for one day, I would die a happy woman. 450 00:15:19,940 --> 00:15:20,920 -You're hired. 451 00:15:20,920 --> 00:15:22,710 -Really? 452 00:15:22,710 --> 00:15:24,420 Are you serious? 453 00:15:24,420 --> 00:15:25,180 When do I start? 454 00:15:25,180 --> 00:15:25,830 -Tomorrow. 455 00:15:25,830 --> 00:15:26,460 First thing. 456 00:15:30,890 --> 00:15:32,360 -I'm so happy. 457 00:15:37,780 --> 00:15:38,760 Thank you. 458 00:15:54,540 --> 00:15:55,680 -I told you she was great. 459 00:15:55,680 --> 00:15:56,810 You're welcome. 460 00:15:56,810 --> 00:16:00,200 But you know that stuff about remaining anonymous? 461 00:16:00,200 --> 00:16:01,250 Don't worry about it. 462 00:16:01,250 --> 00:16:03,190 You can totally mention my name. 463 00:16:03,190 --> 00:16:04,260 A lot. 464 00:16:04,260 --> 00:16:07,250 Except don't mention the her dying thing, or the death 465 00:16:07,250 --> 00:16:08,010 wish thing. 466 00:16:08,010 --> 00:16:10,970 And also-- are you all right? 467 00:16:10,970 --> 00:16:14,190 -She shows a lot of promise, that one. 468 00:16:14,190 --> 00:16:18,540 -What if, against all odds, she miraculously confounded 469 00:16:18,540 --> 00:16:23,030 medical science, and actually beat this goddamn retardation 470 00:16:23,030 --> 00:16:25,200 disease that's killing her? 471 00:16:25,200 --> 00:16:26,940 I mean, she has a job now, so she's 472 00:16:26,940 --> 00:16:28,410 got something to live for. 473 00:16:28,410 --> 00:16:29,780 -Well, that's not going to happen, is it? 474 00:16:29,780 --> 00:16:32,390 -But what if it did? Think of the publicity coup. 475 00:16:35,110 --> 00:16:37,070 -Don't do this. 476 00:16:37,070 --> 00:16:39,590 Don't let hope back into your heart. 477 00:16:39,590 --> 00:16:40,090 -OK. 478 00:16:40,090 --> 00:16:44,070 -OK. Hey. 479 00:16:44,070 --> 00:16:45,060 Hey. 480 00:16:48,560 --> 00:16:49,410 HUDSON: Hey, Alice. 481 00:16:49,410 --> 00:16:49,910 -Hi. 482 00:16:49,910 --> 00:16:50,880 How are you? 483 00:16:50,880 --> 00:16:51,850 -Good. 484 00:16:51,850 --> 00:16:52,820 How are you doing? 485 00:16:52,820 --> 00:16:53,790 -I'm great. 486 00:16:53,790 --> 00:16:55,420 I'm great. 487 00:16:55,420 --> 00:16:58,700 -Man, this is so not fair. 488 00:16:58,700 --> 00:17:01,230 -Do you want me to tell her it was you? 489 00:17:01,230 --> 00:17:02,130 -Yeah. 490 00:17:02,130 --> 00:17:05,780 Just go, because that-- No. 491 00:17:05,780 --> 00:17:06,750 Don't. 492 00:17:06,750 --> 00:17:09,500 I mean, yes. 493 00:17:09,500 --> 00:17:13,740 What if-- she looks so happy. 494 00:17:13,740 --> 00:17:17,150 I don't want to take that away from her. 495 00:17:17,150 --> 00:17:18,150 No. Don't. 496 00:17:23,390 --> 00:17:26,560 -Can I, uh, get the keys to my truck? 497 00:17:26,560 --> 00:17:29,070 -Well, you can have the keys to my truck. 498 00:17:29,070 --> 00:17:30,790 I'll help you unload the Thunder Muscle, 499 00:17:30,790 --> 00:17:34,200 but, uh, you can't have the whole truck. 500 00:17:34,200 --> 00:17:36,000 -That's not the deal we made. 501 00:17:36,000 --> 00:17:38,630 I let your sick friend work here for the rest of my life, 502 00:17:38,630 --> 00:17:42,160 and you give me, and I quote, a truck full of Thunder Muscle. 503 00:17:42,160 --> 00:17:43,240 -No, no, no, no, no. 504 00:17:43,240 --> 00:17:43,740 No. 505 00:17:43,740 --> 00:17:47,620 No, I said a truck full of Thunder Muscle, not truck comma 506 00:17:47,620 --> 00:17:49,120 new word full. 507 00:17:49,120 --> 00:17:51,560 No, it's truck dash full. 508 00:17:51,560 --> 00:17:52,970 Truck-full. 509 00:17:52,970 --> 00:17:53,910 -No. 510 00:17:53,910 --> 00:17:56,080 Truck full. 511 00:17:56,080 --> 00:17:56,630 -Truck-full. 512 00:17:56,630 --> 00:17:58,120 -If you go back on your word, I'll 513 00:17:58,120 --> 00:17:59,670 go out there, tell her you're here, 514 00:17:59,670 --> 00:18:01,160 and that she's only got two days to live. 515 00:18:19,550 --> 00:18:23,030 -Goodbye, Alice. 516 00:18:23,030 --> 00:18:24,520 Probably forever this time. 517 00:18:32,470 --> 00:18:33,470 Oh, that's good. 518 00:18:37,940 --> 00:18:39,030 Jesus, that is tasty. 519 00:18:39,030 --> 00:18:42,290 Oh. 520 00:18:42,290 --> 00:18:44,250 Ha ha. 521 00:18:44,250 --> 00:18:45,720 A little something to remember you by. 522 00:18:45,720 --> 00:18:47,190 -Hang on, I'm just gonna get my bag. 523 00:18:59,980 --> 00:19:02,570 -Seriously, Whitney, why'd you rent this piece of shit? 524 00:19:02,570 --> 00:19:04,480 It's like the gayest fucking car I ever sat in. 525 00:19:04,480 --> 00:19:06,370 -It's a hybrid. -Yeah, it's a hybrid. 526 00:19:06,370 --> 00:19:08,250 Half car, half fucking handbag. 527 00:19:08,250 --> 00:19:10,140 -Look, I'm sorry if I care about the environment 528 00:19:10,140 --> 00:19:11,670 of the world my children are gonna grow up in. 529 00:19:11,670 --> 00:19:12,230 -Children? 530 00:19:12,230 --> 00:19:15,360 Hey Douglas, you do realize you'd have to do sex on a woman 531 00:19:15,360 --> 00:19:16,600 first, right? 532 00:19:16,600 --> 00:19:19,610 And even if you were to perform that miracle, how are you 533 00:19:19,610 --> 00:19:22,190 planning on keeping her out of the abortion clinic? 534 00:19:22,190 --> 00:19:23,340 See? 535 00:19:23,340 --> 00:19:24,670 I said it nicer. 536 00:19:24,670 --> 00:19:26,150 -Mr. Wilts, you're the sidekick. 537 00:19:26,150 --> 00:19:27,460 I deliver the smackdowns. 538 00:19:27,460 --> 00:19:29,880 And if you continue to talk about me or my unborn children, 539 00:19:29,880 --> 00:19:35,100 then I'm going to have to-- 540 00:19:35,100 --> 00:19:38,360 -Get back to me on it. 541 00:19:38,360 --> 00:19:40,240 This fucking place, huh? 542 00:19:40,240 --> 00:19:42,210 -OK, this is the third Mountford on our list. 543 00:19:42,210 --> 00:19:43,720 And you know what? 544 00:19:43,720 --> 00:19:45,370 That's the crest of the cousin of Lancelot. 545 00:19:45,370 --> 00:19:47,710 I took a course in crest identification. 546 00:19:47,710 --> 00:19:48,910 It's actually a big turn on of mine. 547 00:19:48,910 --> 00:19:52,650 [SNORING] 548 00:19:52,650 --> 00:19:53,220 -Holy shit. 549 00:19:53,220 --> 00:19:54,640 I just fell asleep and had this nightmare 550 00:19:54,640 --> 00:19:56,570 that you were talking to me about really boring shit. 551 00:19:56,570 --> 00:19:59,020 Oh, fuck, it's happening. MAN (OVER INTERCOM): Yes? 552 00:19:59,020 --> 00:19:59,520 -Oh, hi. 553 00:19:59,520 --> 00:20:01,400 This is Doug Whitney and associate. 554 00:20:01,400 --> 00:20:04,090 We're from the Doug Whitney and Associates Detective Agency. 555 00:20:04,090 --> 00:20:06,000 We have a few questions for Mr. Mountford. 556 00:20:06,000 --> 00:20:07,160 MAN (OVER INTERCOM): Lord Mountford 557 00:20:07,160 --> 00:20:08,880 isn't available at the moment. 558 00:20:08,880 --> 00:20:10,480 He's attending his annual symposium 559 00:20:10,480 --> 00:20:13,110 for woman trapped beneath the glass ceiling 560 00:20:13,110 --> 00:20:15,970 this week at the Academic Society of Westminster. 561 00:20:15,970 --> 00:20:16,700 -Oh. Thank you. 562 00:20:16,700 --> 00:20:18,900 MAN (OVER INTERCOM): Good day. -Uh, good day. 563 00:20:18,900 --> 00:20:20,250 Fuck nut. 564 00:20:20,250 --> 00:20:22,710 All right, well just leave the fucking charger, 565 00:20:22,710 --> 00:20:25,840 and let's drive the "Batmoqueer" back to London. 566 00:20:25,840 --> 00:20:28,400 -It's a hybrid. 567 00:20:28,400 --> 00:20:29,550 [LAUGHTER] 568 00:20:29,550 --> 00:20:30,340 -Idiots. 569 00:20:30,340 --> 00:20:31,350 -Yes. 570 00:20:31,350 --> 00:20:32,930 -Oh, that was a lot of fun. 571 00:20:32,930 --> 00:20:34,510 Do you know what would be fun tomorrow? 572 00:20:34,510 --> 00:20:36,630 If we followed them around for a bit. 573 00:20:36,630 --> 00:20:38,760 -Yes. 574 00:20:38,760 --> 00:20:43,270 I was thinking, um, maybe I might be able to go home, sir? 575 00:20:46,270 --> 00:20:49,110 -I don't believe your job description involves thinking, 576 00:20:49,110 --> 00:20:50,030 does it? 577 00:20:50,030 --> 00:20:55,720 -I don't think it-- no, sir. 578 00:20:55,720 --> 00:20:56,770 -Good. 579 00:20:56,770 --> 00:20:58,380 Now run out and get my phone charger. 580 00:20:58,380 --> 00:20:59,590 I'm nearly out of battery. 581 00:21:02,350 --> 00:21:03,300 I did not say walk. 582 00:21:03,300 --> 00:21:04,090 I said run. 583 00:21:04,090 --> 00:21:05,230 Do you want me to chase you? 584 00:21:05,230 --> 00:21:06,090 I will chase you! 585 00:21:11,040 --> 00:21:14,990 [MUSIC PLAYING] 586 00:21:29,350 --> 00:21:33,310 [BEEPING] 587 00:21:33,310 --> 00:21:37,770 [PHONE VIBRATING] 588 00:21:37,770 --> 00:21:38,760 -That's odd. 589 00:21:43,210 --> 00:21:47,170 Oh, right, our date. 590 00:21:47,170 --> 00:21:50,140 [BEEPING] 591 00:21:50,140 --> 00:21:53,000 -Well, I can't just call her. What am I supposed to say? 592 00:21:53,000 --> 00:21:54,050 I forgot? 593 00:21:54,050 --> 00:21:58,040 That would just blow up in my face. 594 00:21:58,040 --> 00:22:02,990 [MUSIC PLAYING] 595 00:22:23,780 --> 00:22:24,770 -Excuse me. 596 00:22:24,770 --> 00:22:27,400 I think this salad might be off. 39821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.