All language subtitles for The.Increasingly.Poor.Decisions.of.Todd.Margaret.S02E02.1080p.WEB-DL.Kybik.v.Kybe_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,920 NARRATOR: Previously on "The Increasingly Poor 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,380 Decisions of Todd Margaret". 3 00:00:04,380 --> 00:00:06,710 -I need to appear as though I've been up all night working. 4 00:00:06,710 --> 00:00:08,040 -You want to open up you own restaurant. 5 00:00:08,040 --> 00:00:10,310 Your own, uh, Fat Duck, or, or Whack-A-Mole. 6 00:00:10,310 --> 00:00:11,080 -La Molecule. 7 00:00:11,080 --> 00:00:12,300 -Oh, my God, Dave. 8 00:00:12,300 --> 00:00:13,220 We're not going to Leeds. 9 00:00:13,220 --> 00:00:15,050 Get it through your thick head. 10 00:00:15,050 --> 00:00:16,950 OK, we're going to Leeds. 11 00:00:16,950 --> 00:00:20,060 -Boss, I think that might be the company van there. 12 00:00:20,060 --> 00:00:22,050 -Well, what is this steering wheel doing-- 13 00:00:22,050 --> 00:00:23,490 -Cheers for driving, boss. 14 00:00:23,490 --> 00:00:26,200 -Unh, say your prayers. [CHUCKLES] 15 00:00:26,200 --> 00:00:28,150 [ARAB MUSIC PLAYS] 16 00:00:41,990 --> 00:00:44,600 -I'm not so sure this is a good idea, guys. 17 00:00:44,600 --> 00:00:48,540 [WARNING KLAXON SOUNDS] 18 00:00:48,540 --> 00:00:50,990 -What kind of a moron are you? 19 00:00:50,990 --> 00:00:52,380 I could have been killed! 20 00:00:52,380 --> 00:00:53,560 Didn't you see me? 21 00:00:53,560 --> 00:00:54,060 -No. 22 00:00:54,060 --> 00:00:55,690 You have a tiny bike. 23 00:00:55,690 --> 00:00:56,750 Didn't you see me? 24 00:00:56,750 --> 00:00:58,490 I have a huge truck, OK? 25 00:00:58,490 --> 00:00:59,880 Look, it has 18 wheels. 26 00:00:59,880 --> 00:01:00,640 Come on. 27 00:01:00,640 --> 00:01:02,230 I think we know who's more to blame here. 28 00:01:02,230 --> 00:01:02,730 -Blame? I'll see in court! 29 00:01:02,730 --> 00:01:04,550 -Blame? I'll see in court! I'll see in court! -How are you going to sue me? 30 00:01:04,550 --> 00:01:05,300 I'll see in court! -How are you going to sue me? 31 00:01:05,300 --> 00:01:06,900 You can't even afford a car. 32 00:01:06,900 --> 00:01:08,100 How're you going to afford a lawyer? 33 00:01:08,100 --> 00:01:09,380 -I am a lawyer. 34 00:01:09,380 --> 00:01:11,210 -Well, obviously a shitty one, but-- 35 00:01:11,210 --> 00:01:12,610 -Why am I a shitty lawyer? 36 00:01:12,610 --> 00:01:14,200 -Because you can't afford a car. 37 00:01:14,200 --> 00:01:17,430 -(IRATE) I ride a bike because I'm environmentally aware! 38 00:01:17,430 --> 00:01:19,960 -I choose to drive an 18-wheel truck. 39 00:01:19,960 --> 00:01:20,460 Why? 40 00:01:20,460 --> 00:01:23,060 Because it's comfortable, and I can fit a ton of stuff 41 00:01:23,060 --> 00:01:23,560 in the back. 42 00:01:23,560 --> 00:01:25,480 -Your fucking truck has done to my bike! 43 00:01:25,480 --> 00:01:27,700 -Look at what your bike has done to my truck! 44 00:01:27,700 --> 00:01:28,470 -Yeah, fuck your truck! 45 00:01:28,470 --> 00:01:31,270 DAVE: I admit that we've been reckless and foolhardy, 46 00:01:31,270 --> 00:01:34,140 and apologize unreservedly for any distress, 47 00:01:34,140 --> 00:01:36,140 and/or inconvenience caused. 48 00:01:36,140 --> 00:01:40,670 If there's anything we can do to rectify the situation, we will. 49 00:01:40,670 --> 00:01:42,440 And then sign it on behalf of the Metropolitan Police 50 00:01:42,440 --> 00:01:43,840 and put your name. 51 00:01:43,840 --> 00:01:45,920 -Again, Mr. Mountford, thank you so much for the opportunity 52 00:01:45,920 --> 00:01:48,060 to write such a beautifully-worded apology. 53 00:01:48,060 --> 00:01:49,460 Or else, if we knew it was you, you were-- 54 00:01:49,460 --> 00:01:50,460 -Yes. Shh! 55 00:01:50,460 --> 00:01:51,770 It's fine. TODD: All right. 56 00:01:51,770 --> 00:01:52,600 I'm suing you. 57 00:01:52,600 --> 00:01:54,270 FEMALE OFFICER: According to vehicle registration, 58 00:01:54,270 --> 00:01:57,280 this truck to a Turkish man, Ahmet al-Abdul Wahab 59 00:01:57,280 --> 00:01:58,220 al-Abdulei. 60 00:01:58,220 --> 00:01:58,970 -Yes, yes. 61 00:01:58,970 --> 00:02:04,360 Of course it does, because Ahmet Abdul Bahab Batarai is my name. 62 00:02:04,360 --> 00:02:05,990 Allah Akhbar, ji allah. 63 00:02:05,990 --> 00:02:07,630 -Uh, officer, he's clearly not Turkish. 64 00:02:07,630 --> 00:02:08,200 -No. 65 00:02:08,200 --> 00:02:10,310 I'm not Turkish, Detective No-car. 66 00:02:10,310 --> 00:02:13,730 Uh, but my step-grandfather, who came from the salt 67 00:02:13,730 --> 00:02:15,790 mines of Turkey and raised me in the proud traditions 68 00:02:15,790 --> 00:02:17,040 of his people, was. 69 00:02:17,040 --> 00:02:19,750 And I changed my name to the one you just 70 00:02:19,750 --> 00:02:22,540 said to honor his dead spirit. 71 00:02:22,540 --> 00:02:23,420 (CHANTING) O lu mei. 72 00:02:23,420 --> 00:02:26,930 -OK, officer, he's clearly lying. 73 00:02:26,930 --> 00:02:35,190 -Ah, la, la, la, la, la, la, lo, lo, la, la la, la, la la, 74 00:02:35,190 --> 00:02:37,670 lo, la, la, lah. 75 00:02:37,670 --> 00:02:40,810 Whirling dervish in your face. -You're under arrest. 76 00:02:40,810 --> 00:02:42,320 Anything you say may be given in evidence. 77 00:02:42,320 --> 00:02:43,610 -On what charge? 78 00:02:43,610 --> 00:02:44,370 -Dangerous driving. 79 00:02:44,370 --> 00:02:45,510 -Oh, don't be silly! 80 00:02:45,510 --> 00:02:48,890 -Oh, and resisting arrest, and indecent exposure. 81 00:02:48,890 --> 00:02:51,180 -Indecent exposure? 82 00:02:51,180 --> 00:02:53,190 -Your balls are falling out your Lycra. 83 00:02:53,190 --> 00:02:53,690 -No. 84 00:02:53,690 --> 00:02:55,620 This isn't fair! -Ha-ha-ha-ha. 85 00:02:55,620 --> 00:02:56,580 CYCLIST: No, this isn't fair! 86 00:02:56,580 --> 00:02:59,140 -Who's going to see who in court now? 87 00:02:59,140 --> 00:03:01,040 Not me! -OK, boss. 88 00:03:01,040 --> 00:03:02,340 Why don't you let me drive from now on. 89 00:03:02,340 --> 00:03:04,230 My eyes are feeling better. -That's a good idea. 90 00:03:04,230 --> 00:03:05,000 I'm getting busy. 91 00:03:05,000 --> 00:03:05,500 Hello? 92 00:03:05,500 --> 00:03:07,330 -Margaret, what the fuck you doing answering the phone? 93 00:03:07,330 --> 00:03:09,320 Why the fuck aren't you selling Thunder Muscle? 94 00:03:09,320 --> 00:03:11,870 Or do you want Mountford to rip off my fucking balls 95 00:03:11,870 --> 00:03:13,100 and shove them up your ass? 96 00:03:13,100 --> 00:03:14,420 -I am selling Thunder Muscle. 97 00:03:14,420 --> 00:03:16,200 I'm, uh, on my way to Leeds right now, uh, 98 00:03:16,200 --> 00:03:17,300 to clinch a big deal. 99 00:03:17,300 --> 00:03:18,620 -Wh-- What are we talking? 100 00:03:18,620 --> 00:03:20,460 -Uh, ah, what are we talking? 101 00:03:20,460 --> 00:03:22,740 -$470,000. 102 00:03:22,740 --> 00:03:24,380 -$400-- Wow, really? 103 00:03:24,380 --> 00:03:25,400 -$400? 104 00:03:25,400 --> 00:03:26,970 The fuck are you talking about? 105 00:03:26,970 --> 00:03:28,170 What are you doing? Busking? 106 00:03:28,170 --> 00:03:29,150 -No, no, no, no. 107 00:03:29,150 --> 00:03:32,390 $470,000. 108 00:03:32,390 --> 00:03:33,240 -Really? 109 00:03:33,240 --> 00:03:35,440 That's actually the exact amount we need. 110 00:03:35,440 --> 00:03:37,710 [BANGING ON DOOR] MALE OUTSIDE DOOR: Todd. 111 00:03:37,710 --> 00:03:39,060 Is anybody there? 112 00:03:39,060 --> 00:03:40,350 [BABY YOWLS] 113 00:03:40,350 --> 00:03:43,840 -The ghost of your dead dad. (CRYING) He's come back. 114 00:03:43,840 --> 00:03:44,510 [BANGING ON DOOR] 115 00:03:44,510 --> 00:03:46,670 -I'm going to take these little angels to a better place. 116 00:03:46,670 --> 00:03:48,950 -(BLUBBERING INCOHERENTLY) -They need new soles. 117 00:04:00,400 --> 00:04:02,890 [ARAB CHANTING] 118 00:04:02,890 --> 00:04:05,070 -No way to turn thing off, or down, or-- 119 00:04:05,070 --> 00:04:05,670 -No, I like it. 120 00:04:05,670 --> 00:04:08,620 Now open your mind and give it a chance. 121 00:04:08,620 --> 00:04:10,230 It's like rap. 122 00:04:10,230 --> 00:04:10,960 -Are you hungry? 123 00:04:10,960 --> 00:04:12,220 Because I am starving. 124 00:04:12,220 --> 00:04:15,160 I, I, I know this great little place in (BADLY PRONOUNCING) 125 00:04:15,160 --> 00:04:15,930 Hertfordshire. 126 00:04:15,930 --> 00:04:17,170 -Hertfordshire? 127 00:04:17,170 --> 00:04:18,160 No, no, no. 128 00:04:18,160 --> 00:04:18,880 Uh, La Molecule. 129 00:04:18,880 --> 00:04:21,020 It's this great little uh, mom-and-pop, 130 00:04:21,020 --> 00:04:24,190 uh, gastrointestinal, uh-- 131 00:04:24,190 --> 00:04:26,010 -Todd, I really don't think we have the time. 132 00:04:26,010 --> 00:04:26,700 -Dave. 133 00:04:26,700 --> 00:04:27,350 Come on. 134 00:04:27,350 --> 00:04:27,940 I'm telling you. 135 00:04:27,940 --> 00:04:33,460 This place is so-- open for lunch and dinner, OK? 136 00:04:33,460 --> 00:04:36,920 Uh, no dogs allowed, except for glide dogs. 137 00:04:41,840 --> 00:04:42,370 Guide dogs. 138 00:04:49,200 --> 00:04:50,190 All right. 139 00:04:50,190 --> 00:04:51,140 I'll just be a minute. 140 00:04:51,140 --> 00:04:52,410 Are you the one allergic to nuts? 141 00:04:52,410 --> 00:04:53,240 -Just hurry up. 142 00:04:53,240 --> 00:04:54,480 We got a lot of important meetings. 143 00:04:54,480 --> 00:04:55,580 -I know. 144 00:04:55,580 --> 00:04:59,480 Oh! 145 00:04:59,480 --> 00:05:02,350 -Gosh, who the hell do I know in Leeds? 146 00:05:02,350 --> 00:05:04,950 [PHONE RINGS] 147 00:05:04,950 --> 00:05:06,760 -Hello, Chairman here. 148 00:05:06,760 --> 00:05:08,590 DAVE (ON PHONE): David Mountford here. 149 00:05:08,590 --> 00:05:10,080 -Dave who? DAVE (ON PHONE): Mountford? 150 00:05:10,080 --> 00:05:12,640 As in DM Global Sports. 151 00:05:12,640 --> 00:05:14,600 -Oh, hello, sir. 152 00:05:14,600 --> 00:05:15,700 What can I do for you? 153 00:05:15,700 --> 00:05:17,680 -A meeting this afternoon, an American, 154 00:05:17,680 --> 00:05:18,780 name of Todd Margaret. 155 00:05:18,780 --> 00:05:19,790 Half 3:00, sharp. 156 00:05:19,790 --> 00:05:22,030 But the match starts at 3:00. DAVE (ON PHONE): Excellent. 157 00:05:22,030 --> 00:05:23,310 We'll make it 3 o'clock then. 158 00:05:23,310 --> 00:05:24,740 -But-- DAVE (ON PHONE): Just do it. 159 00:05:24,740 --> 00:05:26,730 And I'll have my usual set-up in the owner's box. 160 00:05:26,730 --> 00:05:27,860 Thank you. -Yes, sir. 161 00:05:37,240 --> 00:05:38,910 -Awful. 162 00:05:38,910 --> 00:05:40,340 This is the Hitler of soups. 163 00:05:40,340 --> 00:05:44,240 [SILVERWARE CLATTERS] 164 00:05:44,240 --> 00:05:45,120 -We go again. 165 00:05:45,120 --> 00:05:46,270 All right, everybody. 166 00:05:46,270 --> 00:05:56,460 Reset. 167 00:05:56,460 --> 00:05:58,060 -Hello, hello, hello. 168 00:05:58,060 --> 00:05:59,180 My name's Todd Margaret. 169 00:05:59,180 --> 00:06:00,100 -Sorry, I'm busy. 170 00:06:00,100 --> 00:06:02,280 -Well, uh, I've got a friend who is 171 00:06:02,280 --> 00:06:04,660 a big fan of yours and an awesome cook, 172 00:06:04,660 --> 00:06:06,570 and her ultimate dream of dreams is 173 00:06:06,570 --> 00:06:08,390 to work alongside you, and one day, 174 00:06:08,390 --> 00:06:09,750 open up her own science restaurant. 175 00:06:09,750 --> 00:06:10,450 -I'm not interested. 176 00:06:10,450 --> 00:06:11,100 Thank you. 177 00:06:11,100 --> 00:06:13,560 -Let me finish. 178 00:06:13,560 --> 00:06:16,150 I really like her, and this would help me get back in with 179 00:06:16,150 --> 00:06:16,860 her. (HALF-LAUGHS) 180 00:06:16,860 --> 00:06:17,960 -Good-bye! 181 00:06:17,960 --> 00:06:19,260 -Here's the finish. 182 00:06:19,260 --> 00:06:20,510 She's very sick. 183 00:06:20,510 --> 00:06:23,160 -Well, if she's got a disease, uh, she 184 00:06:23,160 --> 00:06:25,210 can't be near food preparation. -Right. 185 00:06:25,210 --> 00:06:27,760 Well, we're in luck, because she's retarded. 186 00:06:27,760 --> 00:06:31,390 So, not contagious. 187 00:06:31,390 --> 00:06:32,630 And she's dying. 188 00:06:32,630 --> 00:06:35,290 She's dying from the retard-- ation. 189 00:06:37,830 --> 00:06:38,700 -What? 190 00:06:38,700 --> 00:06:39,700 -Yes. 191 00:06:39,700 --> 00:06:41,060 Tragic. 192 00:06:41,060 --> 00:06:42,520 -Um-- 193 00:06:42,520 --> 00:06:45,010 -She's only got a couple days left to live. 194 00:06:45,010 --> 00:06:46,510 -Oh, dear God. -Ooh. 195 00:06:46,510 --> 00:06:48,510 Uh, duh, or not, or more. 196 00:06:48,510 --> 00:06:49,170 Probably more. 197 00:06:49,170 --> 00:06:51,080 Four, say, at least, four. Five. 198 00:06:51,080 --> 00:06:51,690 Let's say five. 199 00:06:51,690 --> 00:06:53,130 Five days to live. 200 00:06:53,130 --> 00:06:54,130 Yeah, poor thing. 201 00:06:54,130 --> 00:06:55,870 It would just kill her if she found out. 202 00:06:55,870 --> 00:06:59,630 Oh, not that anyone would, or should, discuss it, or my name. 203 00:06:59,630 --> 00:07:01,660 Shouldn't even mention my name. 204 00:07:01,660 --> 00:07:03,310 Uhm, yeah. 205 00:07:03,310 --> 00:07:04,630 Innocent little lamb. 206 00:07:04,630 --> 00:07:06,030 -(VOICE BREAKING) Oh, why? 207 00:07:06,030 --> 00:07:08,110 -You know, karma? 208 00:07:08,110 --> 00:07:09,170 Anyway that's why I'm here. 209 00:07:09,170 --> 00:07:10,800 I'm from the Death Wish Foundation. 210 00:07:10,800 --> 00:07:15,560 And we make dreams come true for dying retarded women. 211 00:07:15,560 --> 00:07:17,510 -No. 212 00:07:17,510 --> 00:07:20,940 I, I will not get hurt again. 213 00:07:20,940 --> 00:07:23,870 [CRASH IN NEXT ROOM] 214 00:07:26,820 --> 00:07:27,960 CHEF CELESTINE: Well? 215 00:07:27,960 --> 00:07:28,910 -The good news is it worked. 216 00:07:28,910 --> 00:07:30,670 We were able to isolate the compound 217 00:07:30,670 --> 00:07:32,650 and age the Parmesan an extra 600 218 00:07:32,650 --> 00:07:34,070 years in a matter of seconds. 219 00:07:34,070 --> 00:07:34,570 -Fantastic. 220 00:07:34,570 --> 00:07:36,280 This is just what we need for my cheese inhalers 221 00:07:36,280 --> 00:07:38,510 I'll be serving at her majesty's garden party. 222 00:07:38,510 --> 00:07:40,630 -Bad news is the website we got it from, 223 00:07:40,630 --> 00:07:42,240 Clancy's Internet Sensations, has 224 00:07:42,240 --> 00:07:44,200 been shut by the UN Security Council. 225 00:07:44,200 --> 00:07:47,060 -And this is our very last can. 226 00:07:47,060 --> 00:07:49,900 TODD: Not necessarily. 227 00:07:49,900 --> 00:07:50,510 Let's talk. 228 00:08:12,480 --> 00:08:13,430 DAVE: Where's my lunch? 229 00:08:13,430 --> 00:08:15,250 -Forget lunch. 230 00:08:15,250 --> 00:08:19,090 La Molecule's just taken on a truckful of Thunder Muscle. 231 00:08:19,090 --> 00:08:20,750 -That's amazing! 232 00:08:20,750 --> 00:08:21,740 How much did you get for it? 233 00:08:21,740 --> 00:08:22,670 -Oh, God. You're such a nag. 234 00:08:22,670 --> 00:08:23,170 Come one. 235 00:08:23,170 --> 00:08:24,600 This is small potatoes. 236 00:08:24,600 --> 00:08:27,860 We're about to make a huge deal, which you need to brief me on. 237 00:08:27,860 --> 00:08:28,370 All right. 238 00:08:28,370 --> 00:08:29,190 Hit me. 239 00:08:29,190 --> 00:08:30,020 -Fine. 240 00:08:30,020 --> 00:08:30,590 All right. 241 00:08:30,590 --> 00:08:31,890 Well, my great uncle's on the board 242 00:08:31,890 --> 00:08:32,880 of the Leeds Lionhearts, their rugby league. 243 00:08:32,880 --> 00:08:33,440 -Got it. 244 00:08:33,440 --> 00:08:34,030 Lionhearts. 245 00:08:34,030 --> 00:08:36,140 -Their beverage contract's up for renewal. 246 00:08:36,140 --> 00:08:37,710 So I've pulled in a massive favor, 247 00:08:37,710 --> 00:08:39,420 and got you a meeting with the chairman. 248 00:08:39,420 --> 00:08:40,750 -Oh, wow. 249 00:08:40,750 --> 00:08:43,100 -He said no at first, but when I told him that you was Yorkshire 250 00:08:43,100 --> 00:08:45,370 born and bred, he was like, oh, yeah. 251 00:08:45,370 --> 00:08:46,110 Whatever he wants. 252 00:08:46,110 --> 00:08:48,160 You know what your lot's like. 253 00:08:48,160 --> 00:08:49,100 -That's us. 254 00:08:51,930 --> 00:08:53,880 DESK CLERK: Picadilly Hotel? -Hi. 255 00:08:53,880 --> 00:08:55,510 Can I get a room number for Doug Whitney? 256 00:08:55,510 --> 00:08:57,300 I'm his best friend. 257 00:08:57,300 --> 00:08:59,240 -I'm afraid we can't out that information, Mr. Wilts. 258 00:09:05,410 --> 00:09:06,590 [PHONE RINGS] 259 00:09:06,590 --> 00:09:07,590 DESK CLERK: Picadilly Hotel? 260 00:09:07,590 --> 00:09:08,510 -Hi. 261 00:09:08,510 --> 00:09:09,670 I'm Doug Whitney. 262 00:09:09,670 --> 00:09:11,340 I'm a guest of the hotel. 263 00:09:11,340 --> 00:09:12,790 You know, I forgot my room number. 264 00:09:12,790 --> 00:09:13,900 Can you remind me? 265 00:09:13,900 --> 00:09:15,760 -(WEARILY) I still can't give out that information over 266 00:09:15,760 --> 00:09:16,680 the phone, Mr. Wilts. 267 00:09:16,680 --> 00:09:18,160 -No, I'm not Wilts. 268 00:09:18,160 --> 00:09:21,150 (FAKING BRITISH ACCENT) I'm Doug Whitney. 269 00:09:21,150 --> 00:09:21,650 Please. 270 00:09:21,650 --> 00:09:23,060 I really need my room number. 271 00:09:23,060 --> 00:09:24,760 I'm so desperate and whiny. 272 00:09:24,760 --> 00:09:27,110 -Well, why don't you come to the front desk, 273 00:09:27,110 --> 00:09:28,660 and we'll give you another key. 274 00:09:28,660 --> 00:09:33,520 -(WHISPERING) I can't because I pooed my pants again. [WHINE] 275 00:09:33,520 --> 00:09:37,430 -Well, why don't you simply look outside your front door, 276 00:09:37,430 --> 00:09:39,150 and then you'll see the room number attached to it? 277 00:09:42,010 --> 00:09:43,920 [GUEST PHONE RINGS] 278 00:09:43,920 --> 00:09:44,880 -(SOFTLY) Picadilly Hotel? 279 00:09:44,880 --> 00:09:46,590 -Please don't slam our phones down, Mr. Wilts. 280 00:09:46,590 --> 00:09:51,670 If you'd like to speak to Mr. Whitney, he's just behind you. 281 00:09:51,670 --> 00:09:53,110 WILTS: There he Is. 282 00:09:53,110 --> 00:09:55,140 There's my best friend! 283 00:09:55,140 --> 00:09:56,640 -Mr. Wilts, what are you doing here? 284 00:09:56,640 --> 00:09:58,680 When last we met, we jousted and I bested you. 285 00:09:58,680 --> 00:10:00,000 Now, accept your defeat. 286 00:10:00,000 --> 00:10:01,670 -Come on, buddy. 287 00:10:01,670 --> 00:10:02,290 -No. 288 00:10:02,290 --> 00:10:03,970 You are a prize pig of a man. 289 00:10:03,970 --> 00:10:05,790 -Look, [HUFFS] I may have said something 290 00:10:05,790 --> 00:10:07,930 that sounds like you took the wrong way. 291 00:10:07,930 --> 00:10:09,840 -You said that I was an abortion that wouldn't go away. 292 00:10:09,840 --> 00:10:11,430 -(PATRONIZING) You're tenacious, is all I meant. 293 00:10:11,430 --> 00:10:13,980 -Y--, You used foul language at me repeatedly. 294 00:10:13,980 --> 00:10:16,150 -Well, let's not get into who called who a fucktard. 295 00:10:16,150 --> 00:10:17,030 I don't even remember. 296 00:10:17,030 --> 00:10:19,670 -I don't even know how to use, uh, that word, f--. 297 00:10:19,670 --> 00:10:24,430 -All right. Calm down, calm down, calm down. 298 00:10:24,430 --> 00:10:27,220 I am going to hire you back. 299 00:10:27,220 --> 00:10:28,610 -[HUFFS] Excuse me, Mr. Wilts. 300 00:10:28,610 --> 00:10:30,030 You have no position at the company 301 00:10:30,030 --> 00:10:31,850 if the company itself is a shell company. 302 00:10:31,850 --> 00:10:33,970 -Look, I know there is some weird shit going on right now 303 00:10:33,970 --> 00:10:36,630 that makes less sense than Helen Keller and Tommy combined. 304 00:10:36,630 --> 00:10:39,830 Remember that guy Mountford I mentioned? 305 00:10:39,830 --> 00:10:41,180 -Yeah. 306 00:10:41,180 --> 00:10:42,710 -I don't know exactly how, but I think 307 00:10:42,710 --> 00:10:45,780 this whole thing is a scam, and Mountford is behind it. 308 00:10:45,780 --> 00:10:48,090 Look, he's playing us both for suckers. 309 00:10:48,090 --> 00:10:51,160 You and I both need to find Mountford. 310 00:10:51,160 --> 00:10:52,940 -Hm. 311 00:10:52,940 --> 00:10:57,320 Well, I do perceive here a divided duty. 312 00:10:57,320 --> 00:10:58,540 Othello, Act 1, Scene 3. 313 00:10:58,540 --> 00:11:00,070 -Yeah. 314 00:11:00,070 --> 00:11:03,600 -On one hand, I loathe spending a moment with you. 315 00:11:03,600 --> 00:11:05,340 On the other hand, there's one thing 316 00:11:05,340 --> 00:11:06,250 Doug Whitney doesn't like. 317 00:11:06,250 --> 00:11:08,560 -Is it pussy? -No. 318 00:11:08,560 --> 00:11:09,610 Loose ends. 319 00:11:09,610 --> 00:11:10,310 -That's what I said. 320 00:11:10,310 --> 00:11:13,580 Look, you just need to help me find Mountford. 321 00:11:13,580 --> 00:11:17,680 I'll get my job back, and I will hire you back 322 00:11:17,680 --> 00:11:19,610 at double your salary. -Mr. Wilts, I-- 323 00:11:19,610 --> 00:11:20,570 -No. 324 00:11:20,570 --> 00:11:22,020 Let me finish. 325 00:11:22,020 --> 00:11:23,020 With your own parking spot. 326 00:11:23,020 --> 00:11:24,240 -I don't have a car. 327 00:11:24,240 --> 00:11:26,420 If you can check me out of room 405. 328 00:11:26,420 --> 00:11:28,260 -(WHISPERS) And a Bat-mobile. I'll buy you a Bat-mobile. 329 00:11:39,980 --> 00:11:41,790 -I guess I, I do have an obligation 330 00:11:41,790 --> 00:11:43,390 to finish the case we started. 331 00:11:43,390 --> 00:11:43,890 -Yes! 332 00:11:43,890 --> 00:11:46,900 You will not regret this Whitney, Doug-- las. 333 00:11:46,900 --> 00:11:49,360 Homes. 334 00:11:49,360 --> 00:11:51,540 I'll explain everything I know once we get upstairs and have 335 00:11:51,540 --> 00:11:53,250 a quick pank in the room. (SECRETLY) 336 00:11:53,250 --> 00:11:54,350 That's a poo and a wank. 337 00:11:57,650 --> 00:11:59,150 DAVE: You nervous? 338 00:11:59,150 --> 00:12:00,950 -(CHUCKLING) No. Nervous. 339 00:12:00,950 --> 00:12:01,900 -Oh. 340 00:12:01,900 --> 00:12:03,110 You should be. 341 00:12:03,110 --> 00:12:03,960 It's Yorkshire. 342 00:12:03,960 --> 00:12:06,120 You're about to deal with the toughest, most 343 00:12:06,120 --> 00:12:08,970 insular, intolerant, and violent people in Europe. 344 00:12:08,970 --> 00:12:09,980 -They, they are? 345 00:12:09,980 --> 00:12:10,950 I, I am? 346 00:12:10,950 --> 00:12:13,290 -Well, like I said, it's a good job you're from here, isn't it? 347 00:12:13,290 --> 00:12:14,460 -Yeah, now about that-- 348 00:12:14,460 --> 00:12:15,630 -I mean, I probably don't even have 349 00:12:15,630 --> 00:12:17,280 to tell you that outsiders aren't welcome. 350 00:12:17,280 --> 00:12:17,780 -Yeah-- 351 00:12:17,780 --> 00:12:20,280 -So many out of town businesses have failed here. 352 00:12:20,280 --> 00:12:23,130 In fact, I read just last week, a representative 353 00:12:23,130 --> 00:12:25,790 from an unmentionable American beer company 354 00:12:25,790 --> 00:12:29,370 was found dead in a field, with his heart ripped out, 355 00:12:29,370 --> 00:12:31,350 and on his forehead, they wrote in lipstick, 356 00:12:31,350 --> 00:12:33,820 "Welcome to the world of AIDS". 357 00:12:36,790 --> 00:12:39,250 Good to be home though, eh? 358 00:12:39,250 --> 00:12:40,060 -Hey, hey! 359 00:12:40,060 --> 00:12:41,230 Hey, stop the truck! 360 00:12:41,230 --> 00:12:44,060 [TIRES SCREECH] 361 00:12:44,060 --> 00:12:47,830 -Right, Yorkshire Tourism Emporium, is it? 362 00:12:47,830 --> 00:12:48,600 -Oh, my god. 363 00:12:48,600 --> 00:12:51,120 Hudson, I just got off the phone with La Molecule. 364 00:12:51,120 --> 00:12:52,030 How did she--? 365 00:12:52,030 --> 00:12:53,490 I can't believe this. 366 00:12:53,490 --> 00:12:56,030 They want me to do a try-out this Saturday. 367 00:12:56,030 --> 00:12:56,530 Hey! 368 00:12:56,530 --> 00:12:57,490 Why don't you come down and meet me afterwards, 369 00:12:57,490 --> 00:12:58,850 and I can thank you in person. 370 00:12:58,850 --> 00:13:00,200 That would be great. 371 00:13:00,200 --> 00:13:01,490 I'm so excited! 372 00:13:01,490 --> 00:13:01,990 Bye! 373 00:13:01,990 --> 00:13:05,980 Bye! [STADIUM NOISE] 374 00:13:05,980 --> 00:13:06,480 [STADIUM NOISE] 375 00:13:06,480 --> 00:13:08,630 -Man, there are a lot of people here for this meeting. 376 00:13:08,630 --> 00:13:09,130 -Nah. 377 00:13:09,130 --> 00:13:10,480 They're here for the rugby match. 378 00:13:10,480 --> 00:13:11,700 -Oh, and rugby. 379 00:13:11,700 --> 00:13:12,200 Cool. 380 00:13:12,200 --> 00:13:13,110 I love horses. 381 00:13:13,110 --> 00:13:14,310 -So, you ready there, boss? 382 00:13:14,310 --> 00:13:15,100 -Yeah. 383 00:13:15,100 --> 00:13:18,270 Let's do this. 384 00:13:18,270 --> 00:13:19,160 OK. 385 00:13:19,160 --> 00:13:20,430 [DOG WHINES] Ah, ah, ah. 386 00:13:20,430 --> 00:13:21,350 Butterscotch. 387 00:13:21,350 --> 00:13:24,370 This isn't for you. 388 00:13:24,370 --> 00:13:25,750 (WITH MOUTH FULL) Oh. 389 00:13:25,750 --> 00:13:28,180 These Yorkshire puddings are good. 390 00:13:28,180 --> 00:13:29,800 A bit rich, but-- 391 00:13:29,800 --> 00:13:31,000 -Don't forget your Yorkshire Bitter. 392 00:13:31,000 --> 00:13:34,620 -Thank you, very much. 393 00:13:34,620 --> 00:13:37,090 No, it's not that bad. 394 00:13:37,090 --> 00:13:38,500 Butterscotch, you ready to do this? 395 00:13:48,880 --> 00:13:51,720 -You've got the north of England in the bag. 396 00:13:51,720 --> 00:13:54,450 And you've got another meeting across town in 47 minutes. 397 00:13:54,450 --> 00:13:56,400 That deal is even bigger, so you better be quick. 398 00:13:56,400 --> 00:13:58,130 But I know how much pressure you're under, 399 00:13:58,130 --> 00:13:59,940 so I'm not even going to bring that up. 400 00:13:59,940 --> 00:14:00,830 -You just did bring it up? 401 00:14:00,830 --> 00:14:01,530 -No, Todd. 402 00:14:01,530 --> 00:14:02,590 Listen to what I'm saying. 403 00:14:02,590 --> 00:14:03,600 I'm not bringing it up. 404 00:14:03,600 --> 00:14:04,230 I wouldn't. 405 00:14:04,230 --> 00:14:06,210 I know you're scared, and nervous. 406 00:14:06,210 --> 00:14:07,930 I would be, too. 407 00:14:07,930 --> 00:14:08,890 Now, get in there. 408 00:14:08,890 --> 00:14:09,790 -Well, wait. 409 00:14:09,790 --> 00:14:11,300 You're not coming in? -Oh. 410 00:14:11,300 --> 00:14:12,900 No, no, no. I'm way too scared. 411 00:14:12,900 --> 00:14:14,190 I'm not from Yorkshire. 412 00:14:14,190 --> 00:14:18,010 God only knows what they'd do to me. 413 00:14:18,010 --> 00:14:19,420 Time's ticking, though! Don't knock. 414 00:14:19,420 --> 00:14:19,940 Just go in. 415 00:14:25,200 --> 00:14:26,300 -No dogs allowed! 416 00:14:26,300 --> 00:14:28,470 [BUTTERSCOTCH YELPS] 417 00:14:28,470 --> 00:14:29,420 -Mick Micklethwaite. 418 00:14:29,420 --> 00:14:29,980 Club Chairman. 419 00:14:29,980 --> 00:14:31,980 You must be, uh, Todd Margaret. 420 00:14:31,980 --> 00:14:32,600 -Yes. 421 00:14:32,600 --> 00:14:33,720 It is a pleasure. 422 00:14:33,720 --> 00:14:36,800 Um, uh, before we get started and I 423 00:14:36,800 --> 00:14:39,520 talk about Thunder Muscle, I just 424 00:14:39,520 --> 00:14:43,280 wanted to let everyone here know, guess what? 425 00:14:43,280 --> 00:14:44,410 I'm from Yorkshire meself. 426 00:14:48,080 --> 00:14:49,490 Any whozles, OK. 427 00:14:49,490 --> 00:14:50,800 So here's the thing about Thunder Mu-- 428 00:14:50,800 --> 00:14:51,770 [MOIST FART] 429 00:14:51,770 --> 00:14:52,730 Whoa! 430 00:14:52,730 --> 00:14:53,940 What was--? 431 00:14:53,940 --> 00:14:56,060 Somebody step on a duck? [CHUCKLES] Uh, 432 00:14:56,060 --> 00:14:57,720 probably not the best way to start off 433 00:14:57,720 --> 00:14:58,890 a meeting, letting one rip. 434 00:14:58,890 --> 00:15:00,900 I apologize for that. 435 00:15:00,900 --> 00:15:03,140 Bit embarrassing, but you know, it's probably 436 00:15:03,140 --> 00:15:05,120 all this delicious Yorkshire pudding, 437 00:15:05,120 --> 00:15:07,710 and Yorkshire Bitter I, I eat all the time 438 00:15:07,710 --> 00:15:09,750 to remind me of where I'm from. 439 00:15:09,750 --> 00:15:12,200 From whence I came, that I miss so terribly. (SINGING) 440 00:15:12,200 --> 00:15:17,810 The green hills of Yorkshire, um, OK. 441 00:15:17,810 --> 00:15:19,650 [LONG WET FART] 442 00:15:19,650 --> 00:15:20,370 I'm so sorry. 443 00:15:20,370 --> 00:15:21,810 I let another one rip. 444 00:15:21,810 --> 00:15:22,900 Oh, gosh. 445 00:15:22,900 --> 00:15:24,030 I don't know-- Here's the thing. 446 00:15:24,030 --> 00:15:26,040 I just, uh-- Let's be honest. 447 00:15:26,040 --> 00:15:27,670 It's typical Yorkshire behavior right? 448 00:15:27,670 --> 00:15:29,500 I mean, you know, just ripping them up and down. 449 00:15:29,500 --> 00:15:31,750 You know. That's, that's us, right guys? 450 00:15:31,750 --> 00:15:33,630 Just, you know, old boy, eh? 451 00:15:33,630 --> 00:15:35,820 (FAKE YORKSHIRE ACCENT) Just call me the Yorkshire Ripper. 452 00:15:35,820 --> 00:15:38,300 [CHUCKLES] That pudding I usually have. 453 00:15:38,300 --> 00:15:41,360 So it's coming out, and, uh, I'm sorry, but stay away 454 00:15:41,360 --> 00:15:43,280 for your own safety madam. 455 00:15:43,280 --> 00:15:45,520 They're silent, but deadly. 456 00:15:45,520 --> 00:15:47,740 The Yorkshire Ripper's silent, but deadly. 457 00:15:47,740 --> 00:15:48,570 Lock up your daughters. 458 00:15:48,570 --> 00:15:50,290 -[CRYING] -OK. 459 00:15:50,290 --> 00:15:50,790 Come on. 460 00:15:50,790 --> 00:15:51,640 You're exaggerating. 461 00:15:51,640 --> 00:15:53,160 They don't smell that bad. 462 00:15:53,160 --> 00:15:55,740 It not that, you dozy gubchat. 463 00:15:55,740 --> 00:15:57,830 The Yorkshire Ripper was a mass murderer! 464 00:15:57,830 --> 00:16:00,830 He attacked and killed 13 young lasses around here! 465 00:16:03,580 --> 00:16:05,180 (IRATE) It's not funny! 466 00:16:05,180 --> 00:16:06,970 What're you laughing at? 467 00:16:06,970 --> 00:16:07,470 -No. 468 00:16:07,470 --> 00:16:08,970 Here's what's funny. 469 00:16:08,970 --> 00:16:13,850 S--, Seriously, I, I, um-- Just this morning, 470 00:16:13,850 --> 00:16:17,270 I was telling another beautiful young woman, uh, that, uh, I'm 471 00:16:17,270 --> 00:16:17,990 not a rapist. 472 00:16:17,990 --> 00:16:18,490 So-- 473 00:16:18,490 --> 00:16:19,060 -[CRYING] 474 00:16:19,060 --> 00:16:20,960 -Well, you can see-- I said, I'm not a rapist. 475 00:16:20,960 --> 00:16:23,520 Do we--, I, do you have to do this twice in one day? 476 00:16:23,520 --> 00:16:24,510 Not a rapist. 477 00:16:24,510 --> 00:16:25,750 Not, negative. 478 00:16:25,750 --> 00:16:27,500 Women, woo-hoo, woo-hoo. 479 00:16:27,500 --> 00:16:30,060 Meh, rah, rah, rah, my period. 480 00:16:30,060 --> 00:16:30,900 Terrific to meet you. 481 00:16:30,900 --> 00:16:33,100 [GLASS BREAKING, WOOD THROWN] -Yeah, yeah. 482 00:16:33,100 --> 00:16:35,260 You know, they're not exactly the right people to talk to. 483 00:16:35,260 --> 00:16:37,000 I should talk to somebody in management, I think. 484 00:16:37,000 --> 00:16:38,410 -Oh, you want to speak to the manager? 485 00:16:38,410 --> 00:16:39,930 -Yeah, yeah. 486 00:16:39,930 --> 00:16:40,620 -OK, yeah? 487 00:16:40,620 --> 00:16:41,560 He's a player, right? He--? 488 00:16:41,560 --> 00:16:42,460 -Yeah, he's a real player. 489 00:16:42,460 --> 00:16:42,960 Yeah. 490 00:16:42,960 --> 00:16:44,230 Before you step in the changing rooms, 491 00:16:44,230 --> 00:16:45,820 you got to run around, though. 492 00:16:45,820 --> 00:16:51,180 [STADIUM NOISES] -Dave? 493 00:16:51,180 --> 00:16:52,660 -Come, come. You're from Leeds. 494 00:16:52,660 --> 00:16:56,950 Remember, the next meeting's in 30 minutes. 495 00:16:56,950 --> 00:16:58,290 -Hello, 'ello, 'ello. 496 00:16:58,290 --> 00:16:59,410 I'm Todd Margaret. 497 00:16:59,410 --> 00:17:00,230 -Fuck off! 498 00:17:00,230 --> 00:17:02,020 -Oh, I'm looking for Johnny Barpot. 499 00:17:02,020 --> 00:17:03,000 -Fuck right off. 500 00:17:03,000 --> 00:17:06,860 -OK, I-- Hi. 501 00:17:06,860 --> 00:17:09,720 I'm looking for Johnny Bar-- Jeez, 502 00:17:09,720 --> 00:17:12,000 you guys are going to get crucified. 503 00:17:12,000 --> 00:17:13,600 -They're mascots, you dick. 504 00:17:13,600 --> 00:17:15,100 Walk out at the start, when the play is done, 505 00:17:15,100 --> 00:17:16,350 they hold hands and shit. 506 00:17:16,350 --> 00:17:17,310 -I'm sorry, who are you? 507 00:17:17,310 --> 00:17:19,060 -I'm Lionel Lion. 508 00:17:19,060 --> 00:17:20,980 I go out there and twit about, you know, 509 00:17:20,980 --> 00:17:23,090 keep folks spirits up when losing. 510 00:17:23,090 --> 00:17:24,660 -Interesting. 511 00:17:24,660 --> 00:17:26,150 LIONEL: And humiliating, though, isn't it? 512 00:17:26,150 --> 00:17:28,040 And I don't know--- 513 00:17:28,040 --> 00:17:31,660 -But wait. 514 00:17:31,660 --> 00:17:34,060 Wh--, Why do you have to live in my hotel room? 515 00:17:34,060 --> 00:17:36,160 -Pick up. 516 00:17:36,160 --> 00:17:37,650 Yeah. 517 00:17:37,650 --> 00:17:39,400 Oh, nailed it. 518 00:17:39,400 --> 00:17:40,790 Uh, because there's a ghost haunting 519 00:17:40,790 --> 00:17:42,180 in the company apartment. 520 00:17:42,180 --> 00:17:43,580 -Ha-ha! 521 00:17:43,580 --> 00:17:45,480 Wait, you're afraid of ghosts? That's absurd. 522 00:17:45,480 --> 00:17:46,990 What's there to be afraid of? 523 00:17:46,990 --> 00:17:48,470 They're lazy, genetically inferior. 524 00:17:48,470 --> 00:17:50,330 I mean, yes, they're better athletes and-- 525 00:17:50,330 --> 00:17:51,300 -Just help me find Mountford. 526 00:17:51,300 --> 00:17:52,700 We can get out of here, all right? 527 00:17:52,700 --> 00:17:53,910 -(LAUGHING) This is rich. 528 00:17:53,910 --> 00:17:56,760 Big, bad, sexy Brent Wilts is afraid of the little ghost. 529 00:17:56,760 --> 00:17:59,310 Hey, no. Come on, no. 530 00:17:59,310 --> 00:18:00,270 OK. 531 00:18:00,270 --> 00:18:01,260 No more horsing around. 532 00:18:01,260 --> 00:18:01,990 Let's get serious. 533 00:18:01,990 --> 00:18:03,760 OK. 534 00:18:03,760 --> 00:18:05,880 Tell me everything you know about Mr. Mountford. 535 00:18:05,880 --> 00:18:07,500 -I told you, I've never met the guy. 536 00:18:07,500 --> 00:18:08,950 It's always been phone conversations. 537 00:18:08,950 --> 00:18:09,450 -All right. 538 00:18:09,450 --> 00:18:11,340 But when you first arrived in London, 539 00:18:11,340 --> 00:18:12,830 how did he get in contact with you? 540 00:18:17,470 --> 00:18:18,050 -Hi. 541 00:18:18,050 --> 00:18:20,330 Brent Wilts from America. (LAUGHING) 542 00:18:20,330 --> 00:18:23,220 And I'm, uh, checking in. -Whoo! 543 00:18:23,220 --> 00:18:24,180 -What the--? 544 00:18:24,180 --> 00:18:30,580 -Well, I'll tell 545 00:18:30,580 --> 00:18:33,210 go shithouse for is energy drinks. 546 00:18:33,210 --> 00:18:35,360 That's right. Can't get enough of them. 547 00:18:35,360 --> 00:18:36,930 And there's this great new brand out 548 00:18:36,930 --> 00:18:39,910 of North Korea called Thunder Muscle. 549 00:18:39,910 --> 00:18:41,790 That's right, Thunder Muscle. 550 00:18:41,790 --> 00:18:43,270 Check it out. 551 00:18:43,270 --> 00:18:44,920 OK, great. All right. 552 00:18:44,920 --> 00:18:48,100 I'll see you when you get here. 553 00:18:48,100 --> 00:18:50,340 -Mr. Wilts, it seems Mr. Mountford has canceled 554 00:18:50,340 --> 00:18:52,210 the meeting, but he is very much looking forward 555 00:18:52,210 --> 00:18:53,930 to hearing about your upcoming trip to Portland, 556 00:18:53,930 --> 00:18:56,190 and that you have the authority to hire and fire 557 00:18:56,190 --> 00:18:57,350 as you see fit. 558 00:18:57,350 --> 00:18:59,930 He also suggests you enjoy some vindaloo while here in London. 559 00:18:59,930 --> 00:19:03,630 Also, this was left here for you. 560 00:19:03,630 --> 00:19:04,250 -Thank you. 561 00:19:09,550 --> 00:19:12,010 -Can I still stay here? -Oh, yeah. 562 00:19:12,010 --> 00:19:14,070 The room's been paid-for Mr. Wilts. 563 00:19:14,070 --> 00:19:15,500 -Yeah, it's all I really remember. 564 00:19:15,500 --> 00:19:19,110 The front desk chick had great blow job tits. 565 00:19:19,110 --> 00:19:19,650 -So that's it? 566 00:19:19,650 --> 00:19:22,060 Mountford wasn't there, and you got a CD? 567 00:19:22,060 --> 00:19:23,370 You're useless. 568 00:19:23,370 --> 00:19:24,410 -You're useless. 569 00:19:24,410 --> 00:19:26,400 I tell you a great story about some blow job tits 570 00:19:26,400 --> 00:19:28,280 and all you care about are stupid details. 571 00:19:28,280 --> 00:19:31,420 [STADIUM NOISES] 572 00:19:41,330 --> 00:19:44,300 [CROWD CHEERING INTENSIFIES] 573 00:19:49,740 --> 00:19:51,220 -I'm this many. 574 00:19:51,220 --> 00:19:52,710 Are you Johnny Barpot? 575 00:19:52,710 --> 00:19:55,680 -No, but that's him over there. 576 00:19:55,680 --> 00:19:57,180 -Barpot. 577 00:19:57,180 --> 00:19:58,360 Mr. Barpot. 578 00:19:58,360 --> 00:19:58,860 Hi. 579 00:19:58,860 --> 00:20:00,160 I'm Todd Margaret with Thunder Muscle. 580 00:20:00,160 --> 00:20:02,300 I know you guys are thinking about exclusively selling it 581 00:20:02,300 --> 00:20:02,800 here. 582 00:20:02,800 --> 00:20:04,480 And I just wondered if I could talk to you, 583 00:20:04,480 --> 00:20:06,380 or gather up the rest of the team, talk to them. 584 00:20:06,380 --> 00:20:08,660 Uh, I just an answer in about 23 minutes though. 585 00:20:08,660 --> 00:20:10,180 PLAYER: Hey, kid. Get off the pitch. 586 00:20:10,180 --> 00:20:11,610 The game's about to start. Go on, clear off. 587 00:20:11,610 --> 00:20:12,280 -(HIGH-PITCHED) Sorry. PLAYER: Go on. 588 00:20:12,280 --> 00:20:13,260 Get off. TODD: Right. 589 00:20:13,260 --> 00:20:14,750 All right. Sorry. 590 00:20:14,750 --> 00:20:16,730 Sorry. 591 00:20:16,730 --> 00:20:19,690 [WHISTLE BLOWS] 592 00:20:25,120 --> 00:20:26,610 -Johnny! 593 00:20:26,610 --> 00:20:27,590 Johnny Barpot! 594 00:20:31,050 --> 00:20:32,530 Me? Come out there. 595 00:20:32,530 --> 00:20:34,500 You, are you having a meeting? 596 00:20:34,500 --> 00:20:40,440 OK. 597 00:20:40,440 --> 00:20:41,430 Team meeting. 598 00:20:41,430 --> 00:20:43,900 Team meeting. 599 00:20:43,900 --> 00:20:44,510 OK, listen. 600 00:20:44,510 --> 00:20:46,080 You guys are going to love this Thunder Muscle. 601 00:20:46,080 --> 00:20:48,340 Oh, well. OK. 602 00:20:48,340 --> 00:20:50,810 Listen, Thunder Muscle is an awesome energy drink. 603 00:20:50,810 --> 00:20:52,410 You got-- Oh, yeah. You, too. 604 00:20:52,410 --> 00:20:53,380 You guys can have some, too. 605 00:20:53,380 --> 00:20:54,330 Yeah. Get in here. 606 00:20:54,330 --> 00:20:55,070 Thunder Muscle. 607 00:20:55,070 --> 00:20:56,540 Awesome new energy drink. 608 00:20:56,540 --> 00:20:58,120 You guys-- Oh dear. 609 00:20:58,120 --> 00:21:01,610 Oh dear God, Oh, oh, uh. 610 00:21:01,610 --> 00:21:03,110 Oh. 611 00:21:03,110 --> 00:21:05,100 (FALSETTO) Ah hoo. 612 00:21:05,100 --> 00:21:05,600 Ah! 613 00:21:05,600 --> 00:21:07,100 Jeez, that's going to pop. 614 00:21:07,100 --> 00:21:08,600 Oh, God. 615 00:21:08,600 --> 00:21:10,100 Ohw. -Ha-ha-ha-ha. 616 00:21:13,090 --> 00:21:17,080 -Ah ha, not so hard. 617 00:21:17,080 --> 00:21:18,080 Ah ha! 618 00:21:27,560 --> 00:21:28,560 -Ha-ha-ha-ha! 619 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 -For sure. 620 00:21:41,190 --> 00:21:44,950 [PULSE MONITOR BEEPS] 621 00:21:44,950 --> 00:21:46,070 -Where am I? 622 00:21:46,070 --> 00:21:47,260 -You're back home. 623 00:21:47,260 --> 00:21:49,400 In the hospital where you told me you grew up. 624 00:21:49,400 --> 00:21:52,090 It wasn't the nearest, but I insisted they drove you here. 625 00:21:52,090 --> 00:21:55,110 Thought you'd want to be surrounded by people you know. 626 00:21:55,110 --> 00:21:56,410 -Oh. 627 00:21:56,410 --> 00:21:58,200 Thanks, Dave. 628 00:21:58,200 --> 00:22:00,310 You're a good friend. 629 00:22:00,310 --> 00:22:02,160 -I am. 43268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.