Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:04,550
NARRATOR: Previously on "The
Increasingly Poor Decisions
2
00:00:04,550 --> 00:00:05,780
of Todd Margaret."
3
00:00:05,780 --> 00:00:07,210
-The Turkish people
from the news agency,
4
00:00:07,210 --> 00:00:08,440
they came here to
buy all the Thunder
5
00:00:08,440 --> 00:00:09,590
Muscle we have in stock.
6
00:00:09,590 --> 00:00:11,270
You grew up in Leeds.
7
00:00:11,270 --> 00:00:12,100
-My dad lives in Leeds.
8
00:00:12,100 --> 00:00:13,240
Li- lived in Leeds.
9
00:00:13,240 --> 00:00:16,280
He's dead.
10
00:00:16,280 --> 00:00:19,310
I am still grieving
the loss of my father.
11
00:00:19,310 --> 00:00:20,670
-Hey, son.
12
00:00:20,670 --> 00:00:23,280
Hey, it's your old man.
13
00:00:23,280 --> 00:00:25,640
-Dad?
-What?
14
00:00:25,640 --> 00:00:27,670
-A ghost!
Ahh!
15
00:00:41,550 --> 00:00:44,240
-I'm not so sure this
is a good idea, guys.
16
00:00:44,240 --> 00:00:48,280
[WARNING KLAXON]
17
00:00:48,280 --> 00:00:52,410
-Can I get anybody
some coffee, tea?
18
00:00:52,410 --> 00:00:53,410
[SIGHS]
19
00:00:53,410 --> 00:00:55,480
-You were planning on raping me.
20
00:00:55,480 --> 00:00:56,070
-No.
21
00:00:56,070 --> 00:00:57,110
God, no Alice.
22
00:00:57,110 --> 00:00:59,340
Please, that box says
"Alice's drapes for kitchen."
23
00:00:59,340 --> 00:01:01,360
That's her blood on
there, uh, because she
24
00:01:01,360 --> 00:01:02,470
had her kid on my bed.
25
00:01:02,470 --> 00:01:05,130
That's where the blood
came from, her vagina.
26
00:01:05,130 --> 00:01:08,300
So I was just trying to wipe
it off and it smeared, so--.
27
00:01:08,300 --> 00:01:09,680
-Who's that man behind the door?
28
00:01:09,680 --> 00:01:13,010
-I, you've, I don't know who,
what you're talking about.
29
00:01:13,010 --> 00:01:13,690
What man?
30
00:01:13,690 --> 00:01:14,410
What door?
31
00:01:14,410 --> 00:01:15,840
-That would be his father.
32
00:01:15,840 --> 00:01:17,350
His "dead" father.
33
00:01:17,350 --> 00:01:18,810
-Don't anger the ghost!
34
00:01:18,810 --> 00:01:20,800
Are you crazy?
35
00:01:20,800 --> 00:01:21,980
-Where's your manners?
36
00:01:21,980 --> 00:01:24,650
I'm trying to have
a romantic evening.
37
00:01:24,650 --> 00:01:25,990
-Open the door, Mr. Margaret.
38
00:01:25,990 --> 00:01:27,420
-Sure, I would, but-- Ah!
39
00:01:27,420 --> 00:01:28,280
A poltergeist!
40
00:01:28,280 --> 00:01:30,630
Oh, begone foul beast.
41
00:01:30,630 --> 00:01:32,520
Seeks Alice in the
apartment across the hall.
42
00:01:32,520 --> 00:01:34,310
I'd-- [LAUGHS] OK.
43
00:01:34,310 --> 00:01:41,290
Here's the thing about--
You're-- Can I explain-- Huh.
44
00:01:41,290 --> 00:01:42,280
See?
45
00:01:42,280 --> 00:01:43,330
True ghost.
46
00:01:43,330 --> 00:01:44,430
DISPATCHER (ON
RADIO): All units.
47
00:01:44,430 --> 00:01:46,330
Report to the car bomb
outside Spearmint Strip Club.
48
00:01:46,330 --> 00:01:47,520
-Oh, dear God.
49
00:01:47,520 --> 00:01:48,280
It'll be horrific.
50
00:01:48,280 --> 00:01:49,470
It's All You Can Eat Monday.
51
00:01:49,470 --> 00:01:51,130
We will see you
again, Mr. Margaret.
52
00:01:51,130 --> 00:01:53,250
We've got all your information.
We know where you live.
53
00:01:53,250 --> 00:01:55,990
-(WHISPERS) OK.
Alice--
54
00:01:55,990 --> 00:01:57,720
-Jesus, Todd.
55
00:01:57,720 --> 00:02:00,770
You are literally the
creepiest, most deluded guy
56
00:02:00,770 --> 00:02:03,680
I have ever met, and I
dated a Scientologist.
57
00:02:03,680 --> 00:02:04,420
-All right.
Wait.
58
00:02:04,420 --> 00:02:06,320
Alice, well, listen
to me, listen to me.
59
00:02:06,320 --> 00:02:07,910
I was not going to rape you, OK?
60
00:02:07,910 --> 00:02:10,820
And that guy was just an
actor that I hired, OK,
61
00:02:10,820 --> 00:02:12,340
to entertain us
in case we happen
62
00:02:12,340 --> 00:02:14,880
to come back here
to my second flat.
63
00:02:14,880 --> 00:02:15,480
-Actor?
64
00:02:15,480 --> 00:02:17,160
Second flat?
65
00:02:17,160 --> 00:02:21,160
Jesus, stop lying!
66
00:02:21,160 --> 00:02:24,410
-Hey, kiddo, your girlfriend
seems really, really nice.
67
00:02:24,410 --> 00:02:27,540
-This is awesome.
68
00:02:27,540 --> 00:02:29,860
Dad, what the f-- fudge
are you doing here?
69
00:02:29,860 --> 00:02:31,630
-Ah, I got your
hint about hiding,
70
00:02:31,630 --> 00:02:33,940
so I came in here and
saw these little cuties--
71
00:02:33,940 --> 00:02:35,020
-London.
72
00:02:35,020 --> 00:02:36,010
What are you doing in London?
73
00:02:36,010 --> 00:02:37,690
-Well, I saw you
on the news on TV.
74
00:02:37,690 --> 00:02:40,290
You were urinating on
that soldier's grave.
75
00:02:40,290 --> 00:02:41,970
Yeah, so I flew over
here to lend you a hand.
76
00:02:41,970 --> 00:02:42,720
-Oh.
77
00:02:42,720 --> 00:02:45,140
-And I gotta say, son,
not to be a busybody,
78
00:02:45,140 --> 00:02:47,240
but every couple has a fight
now and then, you know?
79
00:02:47,240 --> 00:02:48,800
I mean, your mother
and I, we argue
80
00:02:48,800 --> 00:02:50,960
about the most
ridiculous things.
81
00:02:50,960 --> 00:02:53,180
Dance hall versus raga.
-Dad--
82
00:02:53,180 --> 00:02:54,620
-Silly things like that.
83
00:02:54,620 --> 00:02:57,510
But you're not going to win
an argument by raping her,
84
00:02:57,510 --> 00:02:58,360
I promise you.
85
00:02:58,360 --> 00:02:59,690
Now, I'm going to
go talk to her--
86
00:02:59,690 --> 00:03:00,830
-Please don't.
Please don't.
87
00:03:00,830 --> 00:03:02,200
---and use the old
Margaret flare.
88
00:03:02,200 --> 00:03:03,200
-No!
Don't.
89
00:03:03,200 --> 00:03:03,730
No flare.
90
00:03:03,730 --> 00:03:05,330
Don't say anything to anyone.
91
00:03:05,330 --> 00:03:06,180
Please don't.
92
00:03:06,180 --> 00:03:08,520
WILTS (THROUGH DOOR): Todd,
argh, are you still there?
93
00:03:08,520 --> 00:03:09,320
-That's my boss, uh, I--
94
00:03:09,320 --> 00:03:11,450
WILTS (THROUGH DOOR):
It's not safe out there.
95
00:03:11,450 --> 00:03:12,690
You got to get
back in here, man.
96
00:03:12,690 --> 00:03:14,210
You can't let that
ghost eat you.
97
00:03:14,210 --> 00:03:16,180
-Uh, Mr. Wilts, I
think you're, uh,
98
00:03:16,180 --> 00:03:17,390
mixing up ghosts with zombies.
99
00:03:17,390 --> 00:03:19,160
WILTS (IN OTHER ROOM): That
ghost looked hungry, man.
100
00:03:19,160 --> 00:03:19,960
-Yeah, uh.
101
00:03:19,960 --> 00:03:21,750
Listen, just hide here.
102
00:03:21,750 --> 00:03:22,980
I don't have time
to explain, but you
103
00:03:22,980 --> 00:03:25,280
have to pretend you're a
ghost, if anybody asks.
104
00:03:25,280 --> 00:03:27,020
Because I told them
you were dead, OK?
105
00:03:27,020 --> 00:03:28,600
Also, uh, you're
from Leeds, so you
106
00:03:28,600 --> 00:03:30,820
have to be an English ghost.
-You got it, kiddo.
107
00:03:30,820 --> 00:03:31,630
-Oh, God, Todd.
108
00:03:31,630 --> 00:03:33,470
Save yourself. -Your
mate's gone well weird
109
00:03:33,470 --> 00:03:34,290
about ghost and zombies.
110
00:03:34,290 --> 00:03:35,730
That is not the
kind of environment
111
00:03:35,730 --> 00:03:36,920
I want it brought up in.
-OK.
112
00:03:36,920 --> 00:03:38,790
Now, Pam, um, I'm
wondering if my
113
00:03:38,790 --> 00:03:40,890
dad, uh, (WHISPERS)
he's not really a ghost.
114
00:03:40,890 --> 00:03:41,960
-Oh, really?
Yeah, all right.
115
00:03:41,960 --> 00:03:44,660
-If he-- if he could possibly,
maybe, crash at your place--
116
00:03:44,660 --> 00:03:45,160
-No.
117
00:03:45,160 --> 00:03:45,890
---for a few days?
118
00:03:45,890 --> 00:03:48,470
He'd be a really
good baby sitter.
119
00:03:48,470 --> 00:03:49,680
-See you later.
120
00:03:49,680 --> 00:03:54,070
[BABY COOS]
121
00:03:54,070 --> 00:03:54,810
-Oh, God.
122
00:03:54,810 --> 00:03:57,310
OK, dad, you can spend the
night in this apartment,
123
00:03:57,310 --> 00:03:58,290
Here's another baby.
-Oh.
124
00:03:58,290 --> 00:04:00,760
-Careful, OK, now--
125
00:04:00,760 --> 00:04:05,210
[CELLPHONE VIBRATES]
126
00:04:05,210 --> 00:04:06,690
Oh, jeez.
127
00:04:06,690 --> 00:04:08,460
Hey Dave, uh, can't
really talk right now.
128
00:04:08,460 --> 00:04:10,340
Got a lot of stuff going on.
129
00:04:10,340 --> 00:04:10,940
-Sorry boss.
130
00:04:10,940 --> 00:04:12,040
I just needed to
know whether you
131
00:04:12,040 --> 00:04:14,230
wanted you're train ticket
tomorrow in standard class
132
00:04:14,230 --> 00:04:16,040
or business class.
-What are you talking about?
133
00:04:16,040 --> 00:04:17,150
What train tickets?
134
00:04:17,150 --> 00:04:18,300
-Leeds, silly!
135
00:04:18,300 --> 00:04:19,780
-Dave, we're not going to Leeds.
136
00:04:19,780 --> 00:04:21,220
-But boss, I've
spent all evening
137
00:04:21,220 --> 00:04:22,720
in the office planning meetings.
138
00:04:22,720 --> 00:04:26,010
-Dave, look, [SIGHS]
business is like chess, OK?
139
00:04:26,010 --> 00:04:28,530
And, um, I'm thinking
four, possibly
140
00:04:28,530 --> 00:04:29,670
even five steps
ahead, all right?
141
00:04:29,670 --> 00:04:33,850
And the smart business thing
to do is to just spin a web
142
00:04:33,850 --> 00:04:35,870
and let the flies come to us.
143
00:04:35,870 --> 00:04:38,250
-So you're saying your
a chess-playing spider?
144
00:04:38,250 --> 00:04:40,210
-The scariest kind.
145
00:04:40,210 --> 00:04:41,420
-Todd, close the door.
146
00:04:41,420 --> 00:04:43,510
Don't let the zombie ghost in.
147
00:04:43,510 --> 00:04:46,680
-No, the door's shut, Mr.
Wilts, and uh, the zombie
148
00:04:46,680 --> 00:04:51,390
ate the ghost, and then
choked to death, again.
149
00:04:51,390 --> 00:04:52,390
So we're good.
150
00:04:52,390 --> 00:04:53,710
Are, are you OK?
151
00:04:53,710 --> 00:04:54,510
-I'm tinkling.
152
00:04:58,910 --> 00:05:01,800
(WHISPERING) Come on, come on.
153
00:05:01,800 --> 00:05:02,710
Come on, friend.
154
00:05:02,710 --> 00:05:04,310
I am not weak.
155
00:05:04,310 --> 00:05:06,130
I am a strong confident asshole.
156
00:05:06,130 --> 00:05:07,330
MALE VOICE (ON CD):
I will punch you
157
00:05:07,330 --> 00:05:09,620
back up your mother's pussy.
158
00:05:09,620 --> 00:05:13,180
-I will punch you back
up your mother's pussy.
159
00:05:13,180 --> 00:05:14,380
MALE VOICE (ON CD):
I will punch you
160
00:05:14,380 --> 00:05:15,810
back up your mother's pussy.
161
00:05:15,810 --> 00:05:20,210
-I'm going to punch you
back up your mother's pussy.
162
00:05:20,210 --> 00:05:21,160
-There he is.
163
00:05:21,160 --> 00:05:22,260
-Listen up, or
I'm going to punch
164
00:05:22,260 --> 00:05:23,840
you back up your mother's pussy.
165
00:05:23,840 --> 00:05:24,360
-OK.
166
00:05:24,360 --> 00:05:25,940
But can we do the tomorrow?
167
00:05:25,940 --> 00:05:26,930
I'm kind of tired.
168
00:05:26,930 --> 00:05:28,680
-We got some serious
shit to discuss.
169
00:05:28,680 --> 00:05:29,720
-Why?
What?
170
00:05:29,720 --> 00:05:31,220
-Look, I don't know
what's going on,
171
00:05:31,220 --> 00:05:33,910
but I just found out that Global
National is a shell company.
172
00:05:33,910 --> 00:05:35,710
-Oh, they make shells?
173
00:05:35,710 --> 00:05:36,310
-Not anymore.
174
00:05:36,310 --> 00:05:37,510
Apparently, they
lost so much money.
175
00:05:37,510 --> 00:05:39,440
They had to move to a
tiny hut on an island.
176
00:05:39,440 --> 00:05:41,320
-I-- I don't know what
you're talking about,
177
00:05:41,320 --> 00:05:42,800
but am I in trouble?
178
00:05:42,800 --> 00:05:46,740
-Deep trouble, because
of some financial shit
179
00:05:46,740 --> 00:05:49,050
that I don't understand,
I, I mean, we,
180
00:05:49,050 --> 00:05:51,150
are now in the hole $470,000.
181
00:05:51,150 --> 00:05:52,210
Do you understand that?
182
00:05:52,210 --> 00:05:54,360
So now I, I mean,
we, I mean, you
183
00:05:54,360 --> 00:05:56,360
got to get out there and sell
the rest of the Thunder Muscle
184
00:05:56,360 --> 00:06:00,070
so that I, I mean,
yes, I can save my ass
185
00:06:00,070 --> 00:06:01,320
and get that money
back to Mountford.
186
00:06:01,320 --> 00:06:02,320
-OK.
Wait.
187
00:06:02,320 --> 00:06:04,570
I-- I don't even know
who Mountford is.
188
00:06:04,570 --> 00:06:07,000
-Mountford is the guy who's
bankrolling all of this.
189
00:06:07,000 --> 00:06:10,410
The guy whose money you're
spending, and he wants it back.
190
00:06:10,410 --> 00:06:11,550
Like yesterday.
191
00:06:11,550 --> 00:06:13,540
-Oh, that, that's not possible.
192
00:06:13,540 --> 00:06:14,670
-And here's what's
going to happen
193
00:06:14,670 --> 00:06:16,460
to us if you don't
get us that money.
194
00:06:16,460 --> 00:06:17,090
[VOICEMAIL MESSAGE]
-I've never even met-- Oh.
195
00:06:17,090 --> 00:06:20,690
[VOICEMAIL MESSAGE]
-I've never even met-- Oh.
-I've never even met-- Oh.
Ooh.
196
00:06:20,690 --> 00:06:21,140
-I've never even met-- Oh.
Ooh.
197
00:06:21,140 --> 00:06:22,860
-That's right.
198
00:06:22,860 --> 00:06:24,120
-Oh, that's unnecessary.
199
00:06:24,120 --> 00:06:25,930
-Serious shit.
200
00:06:25,930 --> 00:06:31,580
-But that's not even-- um.
201
00:06:31,580 --> 00:06:33,750
-And that shit'll
never end, kimo sabe.
202
00:06:33,750 --> 00:06:34,770
-Wow.
203
00:06:34,770 --> 00:06:36,440
-Yeah, Margaret.
204
00:06:36,440 --> 00:06:37,620
Wow.
205
00:06:37,620 --> 00:06:40,910
So you better up your game like
a billion percent, and also,
206
00:06:40,910 --> 00:06:43,560
newsflash, that's my bed now.
-What?
207
00:06:43,560 --> 00:06:44,060
Wh--
208
00:06:44,060 --> 00:06:46,650
-That fucking Whitney decided to
play Miss Marple and now I got
209
00:06:46,650 --> 00:06:48,410
kicked out of my hotel.
210
00:06:48,410 --> 00:06:50,610
Now I've got to stay in
the company apartment.
211
00:06:50,610 --> 00:06:53,820
By the way, why'd you choose
this fucking AIDS sanctuary
212
00:06:53,820 --> 00:06:54,790
anyway?
-Be careful.
213
00:06:54,790 --> 00:06:56,560
That thing moves.
Well, wait a minute.
214
00:06:56,560 --> 00:06:57,340
I didn't choose it.
215
00:06:57,340 --> 00:06:58,700
It was just all in
the information pack
216
00:06:58,700 --> 00:06:59,570
that you sent me.
217
00:06:59,570 --> 00:07:00,800
-What the fuck are
you talking about?
218
00:07:00,800 --> 00:07:03,200
I never sent you an info packet.
219
00:07:03,200 --> 00:07:05,820
Wha-- Wait a second.
220
00:07:05,820 --> 00:07:08,730
Mr. Wilts, where am
I supposed to sleep?
221
00:07:08,730 --> 00:07:10,190
-Sleep?
Are you kidding me?
222
00:07:10,190 --> 00:07:11,700
This place is haunted.
223
00:07:11,700 --> 00:07:13,940
You're on door-guarding duty.
224
00:07:13,940 --> 00:07:15,000
-No, no, but--
-Hey, listen.
225
00:07:15,000 --> 00:07:17,170
If you don't like it, just
send a letter to my asshole,
226
00:07:17,170 --> 00:07:21,990
care of I Don't Give a Fuck
Lane, in the town of Shut
227
00:07:21,990 --> 00:07:25,300
Up You Fucking, God,
I don't remember.
228
00:07:25,300 --> 00:07:26,790
Just-- who cares?
229
00:07:26,790 --> 00:07:29,060
It's not like I was going to
read the letter anyway, right?
230
00:07:29,060 --> 00:07:30,640
-OK, but if I could
just get the--
231
00:07:30,640 --> 00:07:42,500
-Door.
232
00:07:42,500 --> 00:07:44,320
-Sir, I should
point out that you
233
00:07:44,320 --> 00:07:46,770
should think about starting
to get ready for your game.
234
00:07:46,770 --> 00:07:47,270
-Yes.
235
00:07:47,270 --> 00:07:48,530
Have you seen my work clothes?
236
00:07:48,530 --> 00:07:49,090
-Just there.
237
00:07:52,860 --> 00:07:55,100
In case you've
forgotten, sir, you
238
00:07:55,100 --> 00:07:57,920
are due to escort Miss Rhianna
to the Monaco Grand Prix
239
00:07:57,920 --> 00:07:58,920
tonight.
DAVE: Cancel it.
240
00:07:58,920 --> 00:08:01,080
With any luck, I'm
going to Leeds.
241
00:08:01,080 --> 00:08:02,280
-And what shall I tell her?
242
00:08:02,280 --> 00:08:03,650
DAVE: I don't care.
243
00:08:03,650 --> 00:08:05,060
I mean cancel the
whole Grand Prix.
244
00:08:12,300 --> 00:08:14,640
I need to appear as though
I've been up all night working.
245
00:08:14,640 --> 00:08:16,050
Have my boxers been slept in?
246
00:08:16,050 --> 00:08:18,060
-Yes, sir.
Eight hours, sir.
247
00:08:18,060 --> 00:08:18,090
-Yes, sir.
Eight hours, sir.
-And you stuffed
my trainers, yes?
248
00:08:18,090 --> 00:08:19,190
-And you stuffed
my trainers, yes?
249
00:08:19,190 --> 00:08:20,860
-Yes, I took them
to the pub, sir.
250
00:08:20,860 --> 00:08:22,310
Would you care for
some dandruff, sir?
251
00:08:22,310 --> 00:08:22,810
-Mm.
252
00:08:22,810 --> 00:08:30,570
-Mm.
Good.
253
00:08:30,570 --> 00:08:31,030
Good.
254
00:08:31,030 --> 00:08:33,110
How do I look?
-I would untuck the shirt, sir.
255
00:08:40,680 --> 00:08:42,310
Excellent.
256
00:08:42,310 --> 00:08:44,020
-How do I look?
257
00:08:44,020 --> 00:08:46,470
-Like a sack of
shit In a nice suit.
258
00:08:46,470 --> 00:08:48,440
Now, get rich, or try dying.
259
00:08:54,910 --> 00:08:55,490
TODD: All right.
260
00:08:55,490 --> 00:08:56,200
See you later.
261
00:09:05,320 --> 00:09:07,670
-Boo!
262
00:09:07,670 --> 00:09:11,460
I have traveled over
time for to thou--
263
00:09:11,460 --> 00:09:12,000
-Sweet Jesus.
264
00:09:12,000 --> 00:09:13,500
Come off your cross
and protect me.
265
00:09:13,500 --> 00:09:15,200
---for which I am
doomed waiting for--
266
00:09:15,200 --> 00:09:16,540
-Even stay on your cross.
I don't care.
267
00:09:16,540 --> 00:09:18,400
Just protect me.
---and end to this.
268
00:09:26,850 --> 00:09:28,340
-Alice?
269
00:09:28,340 --> 00:09:30,350
-Oh, no.
270
00:09:30,350 --> 00:09:32,140
-You want the truth?
271
00:09:32,140 --> 00:09:33,730
Let's start with this.
272
00:09:33,730 --> 00:09:36,680
These are drapes, not rapes, OK?
273
00:09:36,680 --> 00:09:38,380
I'm not a rapist.
274
00:09:38,380 --> 00:09:39,970
I'm not, OK?
275
00:09:39,970 --> 00:09:41,460
I don't like rape.
276
00:09:41,460 --> 00:09:43,930
Not even the fake kind, where
the woman kind of secretly
277
00:09:43,930 --> 00:09:45,460
likes it, all right?
278
00:09:45,460 --> 00:09:46,220
Classical rape--
279
00:09:46,220 --> 00:09:48,450
-Todd, please stop saying rape.
280
00:09:48,450 --> 00:09:50,780
-OK.
It is kind of funny, though.
281
00:09:50,780 --> 00:09:52,920
I mean, just the other
day I was in here trying
282
00:09:52,920 --> 00:09:54,860
to convince people
I wasn't a racist.
283
00:09:54,860 --> 00:09:55,990
Now I'm in here
trying to convince
284
00:09:55,990 --> 00:09:57,550
people I'm not a
rapist, you know?
285
00:09:57,550 --> 00:10:01,580
I mean, what's it with
me and the R-A IST words?
286
00:10:01,580 --> 00:10:02,880
I know they kind of rhyme.
287
00:10:02,880 --> 00:10:06,230
Sounds a little like
a song from a musical.
288
00:10:06,230 --> 00:10:09,830
(SINGING) I'm not a rapist, or
a racist, or a racist rapist,
289
00:10:09,830 --> 00:10:12,280
but I do think
that you are cute.
290
00:10:12,280 --> 00:10:13,050
Bump-bomp.
291
00:10:13,050 --> 00:10:13,570
-Jesus.
292
00:10:13,570 --> 00:10:14,140
Todd?
293
00:10:14,140 --> 00:10:15,240
TODD: She liked it.
294
00:10:15,240 --> 00:10:17,390
-Look, I appreciate
the curtains.
295
00:10:17,390 --> 00:10:17,890
OK?
296
00:10:17,890 --> 00:10:20,670
I can see where I may
have been confused there.
297
00:10:20,670 --> 00:10:23,400
But I, I think we should
just say our good-byes,
298
00:10:23,400 --> 00:10:25,310
and we just pretend
that we never, ever
299
00:10:25,310 --> 00:10:27,390
met, or will ever meet
again in the future.
300
00:10:27,390 --> 00:10:28,090
-No.
301
00:10:28,090 --> 00:10:34,000
Alice, I lied to
you when I told you
302
00:10:34,000 --> 00:10:35,940
that I was allergic to nuts.
303
00:10:35,940 --> 00:10:38,140
I'm not, and I'm sorry.
304
00:10:38,140 --> 00:10:40,140
Although, to be fair, I
don't like them very much.
305
00:10:40,140 --> 00:10:42,530
So technically,
kind of allergic.
306
00:10:42,530 --> 00:10:43,610
Also, I'm not from Leeds.
307
00:10:43,610 --> 00:10:45,320
-OK, why don't I just
speed things a bit, OK?
308
00:10:45,320 --> 00:10:46,850
You've never lived in
the House of Parliament,
309
00:10:46,850 --> 00:10:48,280
you have no experience
as a salesman.
310
00:10:48,280 --> 00:10:48,780
Oh.
311
00:10:48,780 --> 00:10:51,120
And by the way, Todd, Leeds?
Really?
312
00:10:51,120 --> 00:10:53,040
If you're going to lie
about being from somewhere
313
00:10:53,040 --> 00:10:55,750
you've never been, at least
find out where it is, OK?
314
00:10:55,750 --> 00:10:57,660
Buy a guidebook,
Google it, anything.
315
00:10:57,660 --> 00:11:00,610
Oh, and, and, and your dead dad?
316
00:11:00,610 --> 00:11:01,460
-And my dad's not dead.
317
00:11:01,460 --> 00:11:01,960
Yes.
318
00:11:01,960 --> 00:11:03,120
Correct, correct.
319
00:11:03,120 --> 00:11:07,810
But who here hasn't
lied about that?
320
00:11:07,810 --> 00:11:09,320
Uhp, seriously?
321
00:11:09,320 --> 00:11:10,740
I'm the only one?
322
00:11:10,740 --> 00:11:13,140
I'm the only one who's lied
about (CHUCKLING) having a de--
323
00:11:13,140 --> 00:11:13,920
OK.
324
00:11:13,920 --> 00:11:16,200
Look, Alice, OK,
the reason I said
325
00:11:16,200 --> 00:11:20,040
those lies was so I could keep
this awesome, amazing job, OK?
326
00:11:20,040 --> 00:11:21,830
If anybody from the
company finds out
327
00:11:21,830 --> 00:11:24,230
this stuff isn't
true, it's over.
328
00:11:24,230 --> 00:11:26,970
I mean, come on, you, you
have your dream job, you know,
329
00:11:26,970 --> 00:11:28,680
that you'd do anything for.
330
00:11:28,680 --> 00:11:30,010
You want to open up
your own restaurant,
331
00:11:30,010 --> 00:11:32,370
your own, uh, Fat Duck
or, or Whack-A-Mole.
332
00:11:32,370 --> 00:11:33,650
-La Molecule.
333
00:11:33,650 --> 00:11:35,070
-Right, La Molecule.
334
00:11:35,070 --> 00:11:36,420
That's your dream.
335
00:11:36,420 --> 00:11:38,740
And you'd do anything
to achieve it.
336
00:11:38,740 --> 00:11:42,190
-Yeah, I wouldn't
lie that badly.
337
00:11:42,190 --> 00:11:45,340
-Alice, I do not want to
get in some stupid argument
338
00:11:45,340 --> 00:11:46,650
about who's a better liar.
339
00:11:46,650 --> 00:11:48,800
-I am not a liar.
340
00:11:48,800 --> 00:11:49,810
You are.
341
00:11:49,810 --> 00:11:50,930
You're the liar.
342
00:11:50,930 --> 00:11:54,870
You are the sad, pathetic liar.
343
00:11:54,870 --> 00:11:55,830
-Alice?
344
00:11:55,830 --> 00:11:57,060
Alice.
345
00:11:57,060 --> 00:12:01,990
Alice, I promise, I will only
tell you the truth from now on.
346
00:12:01,990 --> 00:12:03,480
My name is Todd Margaret.
347
00:12:03,480 --> 00:12:05,610
I'm not 25.
348
00:12:05,610 --> 00:12:10,700
I'm 35 and a half, rounded down.
349
00:12:10,700 --> 00:12:12,350
I'm from Portland, Oregon.
350
00:12:12,350 --> 00:12:14,030
I've never been to Leeds.
351
00:12:14,030 --> 00:12:16,850
My hair is starting to thin out.
352
00:12:16,850 --> 00:12:18,890
My penis is very big.
353
00:12:18,890 --> 00:12:20,980
And the girth is
nothing to shout about.
354
00:12:20,980 --> 00:12:21,980
Unless your really tight.
355
00:12:21,980 --> 00:12:24,640
-Du--, um, that's
enough sharing.
356
00:12:24,640 --> 00:12:27,300
-I think you're a
beautiful woman.
357
00:12:27,300 --> 00:12:31,610
And yes, I do like
you in that way.
358
00:12:31,610 --> 00:12:33,280
Although, I'd like it if
your breasts were bigger.
359
00:12:33,280 --> 00:12:34,220
-Todd!
360
00:12:34,220 --> 00:12:35,280
-No.
361
00:12:35,280 --> 00:12:37,410
I said what I came here to say.
362
00:12:40,600 --> 00:12:45,340
My dad' not dead, and
I'm not from Leeds.
363
00:12:45,340 --> 00:12:47,040
And I wish your
breasts were bigger.
364
00:12:56,960 --> 00:12:59,900
-I will, with great
honor, martyr myself
365
00:12:59,900 --> 00:13:00,640
for this mighty jihad.
366
00:13:00,640 --> 00:13:02,360
-Osman, don't be a fool.
367
00:13:02,360 --> 00:13:03,660
We will have Todd
Margaret do it.
368
00:13:03,660 --> 00:13:04,780
-We need you.
369
00:13:04,780 --> 00:13:06,900
You make the best bourekas
in the whole world.
370
00:13:06,900 --> 00:13:10,200
-But I won't go to Heaven
and be greeted by 70 virgins.
371
00:13:10,200 --> 00:13:13,440
-Osman, there are no 70 virgins.
-What?
372
00:13:13,440 --> 00:13:14,320
-That's made up.
373
00:13:14,320 --> 00:13:16,690
You don't believe, do you?
374
00:13:16,690 --> 00:13:19,410
-Leeds has the world's
largest woolen mill.
375
00:13:19,410 --> 00:13:20,690
-What we got here?
376
00:13:20,690 --> 00:13:21,680
Hey!
377
00:13:21,680 --> 00:13:22,430
-Oh, no!
378
00:13:22,430 --> 00:13:24,100
It is Todd Margaret!
(FAKE PANIC) Quick.
379
00:13:24,100 --> 00:13:26,640
Quick.
Run everybody.
380
00:13:26,640 --> 00:13:27,910
Run.
381
00:13:27,910 --> 00:13:28,590
Oh, no, no.
382
00:13:28,590 --> 00:13:29,300
Wait, wait.
383
00:13:31,980 --> 00:13:33,150
What is he doing?
384
00:13:39,390 --> 00:13:40,950
-You guys gave me
counterfeit money.
385
00:13:40,950 --> 00:13:42,900
-We can't be caught
by Todd Margaret.
386
00:13:42,900 --> 00:13:44,140
He will show us no mercy.
387
00:13:44,140 --> 00:13:45,680
Quick, run!
388
00:13:45,680 --> 00:13:48,240
If I ever catch you guys again--
-Stop, stop.
389
00:13:48,240 --> 00:13:49,460
Stop.
390
00:13:49,460 --> 00:13:50,350
Uh.
391
00:13:50,350 --> 00:13:52,420
(FAKING BREATHLESSNESS)
All right.
392
00:13:52,420 --> 00:13:53,640
You caught us.
393
00:13:53,640 --> 00:13:55,440
We recognize when we are beat.
394
00:13:55,440 --> 00:13:59,050
-By a worthy foe,
and potential lover.
395
00:13:59,050 --> 00:14:00,410
-Hey, Mehtap.
396
00:14:00,410 --> 00:14:03,610
-(FAKING SADNESS)
Please don't hate us.
397
00:14:03,610 --> 00:14:06,630
-Oh, whatever will we do.
398
00:14:06,630 --> 00:14:09,720
We are ruined, now that
Todd Margaret has caught us.
399
00:14:09,720 --> 00:14:13,760
We will be deported, and forced
back into the salt mines.
400
00:14:13,760 --> 00:14:17,460
Unless what do we
have to give you,
401
00:14:17,460 --> 00:14:19,970
but our last 3,000
or 2,000 pounds?
402
00:14:19,970 --> 00:14:20,700
-Oh, great!
403
00:14:20,700 --> 00:14:24,720
-Look, Mr. Margaret, you
deserve more than this.
404
00:14:24,720 --> 00:14:27,450
-Ahmet, we could
give Todd Margaret
405
00:14:27,450 --> 00:14:29,590
all the Thunder Muscle back.
406
00:14:29,590 --> 00:14:30,990
-What?
No.
407
00:14:30,990 --> 00:14:32,680
We cannot.
408
00:14:32,680 --> 00:14:34,400
But we have to.
409
00:14:34,400 --> 00:14:35,640
Mehtap, yes.
410
00:14:35,640 --> 00:14:38,390
It is our only choice.
411
00:14:38,390 --> 00:14:39,100
Here.
412
00:14:39,100 --> 00:14:41,520
Todd Margaret.
413
00:14:41,520 --> 00:14:44,980
Here is the real money for
you to spend as you wish.
414
00:14:44,980 --> 00:14:46,210
-Great.
Ha-ha.
415
00:14:46,210 --> 00:14:47,690
-It's all there.
416
00:14:47,690 --> 00:14:50,710
And here are the keys for the
Thunder Muscle parked over
417
00:14:50,710 --> 00:14:53,430
here.
418
00:14:53,430 --> 00:14:54,360
-OK, good.
419
00:15:00,200 --> 00:15:03,860
Yeah, I think I'll just
check it out first.
420
00:15:03,860 --> 00:15:04,730
MEHTAP: Todd!
421
00:15:04,730 --> 00:15:05,840
Todd.
422
00:15:05,840 --> 00:15:08,520
I am so excited about you.
423
00:15:08,520 --> 00:15:12,270
Why don't you meet me Saturday
night at this address,
424
00:15:12,270 --> 00:15:15,620
promptly at 8:22?
425
00:15:15,620 --> 00:15:17,190
-Peppermint Finger Bangs.
426
00:15:17,190 --> 00:15:18,180
-Yes.
427
00:15:18,180 --> 00:15:20,650
It's a sweet shop where
I do volunteer work.
428
00:15:20,650 --> 00:15:21,470
-Oh.
429
00:15:21,470 --> 00:15:22,130
-Here.
430
00:15:22,130 --> 00:15:23,340
Take my extra phone.
431
00:15:23,340 --> 00:15:25,390
My number is preset.
432
00:15:25,390 --> 00:15:29,890
Just call me Saturday
night at exactly 8:22,
433
00:15:29,890 --> 00:15:32,870
when you are parked outside.
434
00:15:32,870 --> 00:15:35,780
It will be a date.
435
00:15:35,780 --> 00:15:36,700
-Yeah.
436
00:15:36,700 --> 00:15:37,920
OK.
All right.
437
00:15:37,920 --> 00:15:38,450
Great.
438
00:15:38,450 --> 00:15:39,610
Hey, does this have games on it?
439
00:15:39,610 --> 00:15:40,850
ALL: No!
440
00:15:40,850 --> 00:15:41,690
-Please.
441
00:15:41,690 --> 00:15:45,060
-Don't use the
phone until you are
442
00:15:45,060 --> 00:15:48,590
parked outside the strip
club, uh, sweet shop.
443
00:15:48,590 --> 00:15:53,490
Uh, it's a sweet shop
club for the children.
444
00:15:53,490 --> 00:15:56,900
It is important that you do
not use the phone until then.
445
00:15:56,900 --> 00:15:57,980
-Don't use the phone until then.
446
00:15:57,980 --> 00:16:01,310
-Uhm-uhm.
447
00:16:01,310 --> 00:16:04,050
I want my first
time to be special.
448
00:16:04,050 --> 00:16:04,600
-Oh, yeah.
449
00:16:04,600 --> 00:16:05,820
Of course.
450
00:16:05,820 --> 00:16:07,320
All right.
451
00:16:07,320 --> 00:16:09,120
They're not coming
though, are they?
452
00:16:09,120 --> 00:16:10,730
-No.
453
00:16:10,730 --> 00:16:12,910
-OK.
454
00:16:12,910 --> 00:16:15,630
I'll see you all later.
455
00:16:15,630 --> 00:16:16,580
-(WHISPERING) Perfect.
456
00:16:16,580 --> 00:16:18,930
Perfect.
457
00:16:18,930 --> 00:16:20,280
-Mr. Margaret?
458
00:16:20,280 --> 00:16:22,160
You've got a delivery.
459
00:16:22,160 --> 00:16:24,570
And there's some mail.
460
00:16:24,570 --> 00:16:26,500
-Hm.
461
00:16:26,500 --> 00:16:28,570
Ich, another one
of these things?
462
00:16:28,570 --> 00:16:31,360
How'd they even find me here?
It's ridiculous.
463
00:16:31,360 --> 00:16:33,070
You buy Viagra one
time, you start
464
00:16:33,070 --> 00:16:35,740
getting CDs you
never even asked for.
465
00:16:35,740 --> 00:16:39,440
The, eh, the Viagra's
for a friend, as a joke.
466
00:16:39,440 --> 00:16:42,900
For, uh, as um, actually his
friend, so friend of a friend.
467
00:16:42,900 --> 00:16:44,720
His friend, actually.
-Right.
468
00:16:44,720 --> 00:16:46,000
Here's your bacon roll.
469
00:16:46,000 --> 00:16:49,060
And here is your
Sauvignon Blanc, 2008, OK?
470
00:16:49,060 --> 00:16:50,500
That's what you ordered?
471
00:16:50,500 --> 00:16:51,600
Yeah, it's a zesty
little number.
472
00:16:51,600 --> 00:16:53,800
Actually, it's a good wine.
Has a good crisp finish.
473
00:16:53,800 --> 00:16:57,070
It goes well with,
with, with, um,
474
00:16:57,070 --> 00:16:59,680
things you eat much
later in the day.
475
00:17:02,420 --> 00:17:03,400
-How about that kids?
476
00:17:03,400 --> 00:17:04,370
Your first toothbrushes.
477
00:17:04,370 --> 00:17:07,540
Ah, tomorrow, I'm going to
get you a pediatrician, then
478
00:17:07,540 --> 00:17:08,760
some day care.
479
00:17:08,760 --> 00:17:10,700
So I want you guys
just to sit tight.
480
00:17:10,700 --> 00:17:12,160
I'll literally be right back.
481
00:17:12,160 --> 00:17:13,600
I got to do something quick.
482
00:17:13,600 --> 00:17:16,990
Boo!
483
00:17:19,960 --> 00:17:21,440
-Oh, bollocks.
484
00:17:21,440 --> 00:17:23,420
-Sor-- Sorry about that.
485
00:17:23,420 --> 00:17:24,900
Boo.
486
00:17:24,900 --> 00:17:25,400
Boo.
487
00:17:25,400 --> 00:17:26,000
I am a ghost.
488
00:17:26,000 --> 00:17:27,090
-Mr. Margaret?
489
00:17:27,090 --> 00:17:31,120
-(GHOSTLY VOICE) I am the
ghost of Todd's father.
490
00:17:31,120 --> 00:17:34,110
And I bring a
message to an Alice.
491
00:17:34,110 --> 00:17:35,780
Is there an Alice in here?
492
00:17:35,780 --> 00:17:36,960
-Mr. Margaret.
493
00:17:36,960 --> 00:17:38,770
Todd came in earlier.
494
00:17:38,770 --> 00:17:39,900
I know you're not a ghost.
495
00:17:39,900 --> 00:17:42,000
-Ha, oh.
496
00:17:42,000 --> 00:17:43,870
Well (CHUCKLES)--
497
00:17:43,870 --> 00:17:45,270
[SOLITARY APPLAUSE]
498
00:17:45,270 --> 00:17:46,200
Ah ha.
499
00:17:46,200 --> 00:17:46,730
Thank you.
500
00:17:46,730 --> 00:17:49,510
That's, that's how you
grab an audience, ha.
501
00:17:49,510 --> 00:17:51,110
Hi, ha-ha.
502
00:17:51,110 --> 00:17:52,430
I am Chuck Margaret.
503
00:17:52,430 --> 00:17:53,540
I'm Todd's dad.
504
00:17:53,540 --> 00:17:54,950
-Did Todd make you come here?
505
00:17:54,950 --> 00:17:55,540
-Oh, no.
506
00:17:55,540 --> 00:17:57,800
In fact, he insisted
that I didn't.
507
00:17:57,800 --> 00:18:01,110
But I'm glad to see that you
two are, are talking again.
508
00:18:01,110 --> 00:18:01,610
Yeah.
509
00:18:01,610 --> 00:18:02,880
You've got a great thing going.
510
00:18:02,880 --> 00:18:04,460
Don't throw it away.
511
00:18:04,460 --> 00:18:05,720
-I don't know what
you talking about.
512
00:18:05,720 --> 00:18:07,690
There is no, there's
no thing going.
513
00:18:07,690 --> 00:18:09,290
I don't really know him.
514
00:18:09,290 --> 00:18:13,200
-Oh, and also, uh, Todd and I
had that, uh, that rape talk.
515
00:18:13,200 --> 00:18:13,770
-What?
516
00:18:13,770 --> 00:18:15,050
-You know, I'm
sensing that you're
517
00:18:15,050 --> 00:18:17,170
in a great deal of denial.
518
00:18:17,170 --> 00:18:18,470
But that's OK.
I understand.
519
00:18:18,470 --> 00:18:20,540
You're a new couple.
520
00:18:20,540 --> 00:18:21,320
-No.
521
00:18:21,320 --> 00:18:23,360
No, we're not,
we're not a couple.
522
00:18:23,360 --> 00:18:25,030
-The first step to
fixing the problem
523
00:18:25,030 --> 00:18:26,630
is admitting that
there is a problem.
524
00:18:26,630 --> 00:18:28,760
See that's, that's
how Dr. Palmer
525
00:18:28,760 --> 00:18:33,210
was able to get Todd to stop
soiling the bed last year.
526
00:18:33,210 --> 00:18:35,610
-Umph, congratulations.
527
00:18:35,610 --> 00:18:36,820
-Ha, yeah.
528
00:18:36,820 --> 00:18:39,290
That's my boy, sort of.
529
00:18:39,290 --> 00:18:42,630
-I've got to, um, I've got
customers to serve, so--.
530
00:18:42,630 --> 00:18:43,130
-Oh.
531
00:18:43,130 --> 00:18:43,930
Of course, of course.
532
00:18:43,930 --> 00:18:46,850
I, I came here to, to
say what I had to say.
533
00:18:46,850 --> 00:18:48,480
You're a great couple.
534
00:18:48,480 --> 00:18:51,410
And Alice, you're a swell girl.
535
00:18:51,410 --> 00:18:56,730
And Todd, he no longer
soils the bed, heh.
536
00:18:56,730 --> 00:18:58,630
-See, really, a
friend of a friend,
537
00:18:58,630 --> 00:19:00,850
and a friend of a friend,
of a friend of a friend.
538
00:19:00,850 --> 00:19:03,240
You know.
Never even met the guy.
539
00:19:03,240 --> 00:19:05,030
Sounds like a real jerk, though.
540
00:19:05,030 --> 00:19:07,680
My friend's cool,
and his friend, too.
541
00:19:07,680 --> 00:19:10,240
(INCREDULOUS) 10 million pounds?
542
00:19:10,240 --> 00:19:11,430
-Morning, boss.
543
00:19:11,430 --> 00:19:13,020
Hey, you seen this?
544
00:19:13,020 --> 00:19:15,370
Jeremy Stevenson, head
of the Defense Committee,
545
00:19:15,370 --> 00:19:17,850
has been found hanged in
his Parliament office.
546
00:19:17,850 --> 00:19:18,530
-Oh.
547
00:19:18,530 --> 00:19:19,160
So what?
548
00:19:19,160 --> 00:19:20,840
I mean, that kind of stuff
happens all the time.
549
00:19:20,840 --> 00:19:22,270
-Oh, it must have been
around the same time
550
00:19:22,270 --> 00:19:23,330
you were on that tour there.
551
00:19:23,330 --> 00:19:24,080
-Eh, guess so.
552
00:19:24,080 --> 00:19:25,540
Well, at least he died happy.
553
00:19:25,540 --> 00:19:28,050
-(STARTS CHUCKLING) Wh--
What makes you say that?
554
00:19:28,050 --> 00:19:29,850
-Uh, oh, beca--
uh, oh, you know,
555
00:19:29,850 --> 00:19:30,930
he was serving the people.
556
00:19:30,930 --> 00:19:32,790
It's every Parliamentary
man's dream.
557
00:19:32,790 --> 00:19:34,260
-Well, it's just
that in, in here
558
00:19:34,260 --> 00:19:36,560
it says that he was
found "wanked to death."
559
00:19:36,560 --> 00:19:37,380
-Oh.
560
00:19:37,380 --> 00:19:39,880
-"Police are looking
throughout London for a bald,
561
00:19:39,880 --> 00:19:42,740
moderately unattractive man seen
around Parliament Square last
562
00:19:42,740 --> 00:19:43,240
night."
563
00:19:43,240 --> 00:19:44,130
-Uh, all, all right,
Dave, Dave, OK?
564
00:19:44,130 --> 00:19:45,000
I got a lot of work to do.
565
00:19:45,000 --> 00:19:48,400
I got another prank
letter from Sainsbury's.
566
00:19:48,400 --> 00:19:51,080
I need to jump on one of those
young and not legal boys.
567
00:19:51,080 --> 00:19:53,660
I don't want some old
guy jerking me around.
568
00:19:53,660 --> 00:19:58,020
I want the hottest kid they
got working this shit, OK?
569
00:19:58,020 --> 00:20:00,880
I want to make this
hard for those assholes.
570
00:20:00,880 --> 00:20:01,820
-Roger that.
571
00:20:01,820 --> 00:20:02,800
-Dave, tuck in your shirt.
572
00:20:02,800 --> 00:20:04,130
There's a lady present.
573
00:20:04,130 --> 00:20:05,370
-Sorry, boss.
574
00:20:05,370 --> 00:20:06,820
Um, oh, about Leeds, see--
575
00:20:06,820 --> 00:20:07,620
-Oh, my God, Dave.
576
00:20:07,620 --> 00:20:08,590
We're not going to Leeds!
577
00:20:08,590 --> 00:20:11,010
Get it through your
thick head, OK?
578
00:20:11,010 --> 00:20:12,610
Yes, I know Leeds is great.
579
00:20:12,610 --> 00:20:15,830
It's got the world's largest
woolen mill, and sheep farming,
580
00:20:15,830 --> 00:20:17,330
and mining are its
primary industries.
581
00:20:17,330 --> 00:20:18,300
Don't you think I know that?
582
00:20:18,300 --> 00:20:19,710
I'm sick of hearing about it.
583
00:20:19,710 --> 00:20:20,910
-Yeah, but the thing
is, we're not--
584
00:20:20,910 --> 00:20:24,190
-Dave, my decision is final, OK?
585
00:20:24,190 --> 00:20:25,120
We're going to Leeds.
586
00:20:25,120 --> 00:20:26,090
Lets go out the side door.
587
00:20:26,090 --> 00:20:26,990
-But the train
station's this way.
588
00:20:26,990 --> 00:20:28,320
-Yeah, well, we'll
take the company van.
589
00:20:28,320 --> 00:20:29,610
Penny, burn all this.
590
00:20:29,610 --> 00:20:30,580
-The company van?
591
00:20:39,770 --> 00:20:41,420
-Are you sneaking?
592
00:20:41,420 --> 00:20:45,240
-Yeah, just exercising, uh,
for my quads, you know, I--
593
00:20:45,240 --> 00:20:47,210
[VEHICLE ALARM CHIRPS]
594
00:20:51,140 --> 00:20:54,720
It's not-- it's not working.
I mean, I can hear it, but--
595
00:20:54,720 --> 00:20:55,380
[ALARM CHIRPS AGAIN]
596
00:20:55,380 --> 00:20:59,920
-Boss, I'm thinking that might
be the company van there.
597
00:20:59,920 --> 00:21:02,790
-That's a truck, van.
598
00:21:02,790 --> 00:21:04,710
So it's a truck-van,
is what I meant.
599
00:21:04,710 --> 00:21:05,210
Sorry.
600
00:21:05,210 --> 00:21:07,190
I forg-- I keep forgetting,
like, tired eyes.
601
00:21:07,190 --> 00:21:08,670
Ha-ha, you know how it is.
I just think--
602
00:21:08,670 --> 00:21:09,170
Come on.
603
00:21:09,170 --> 00:21:10,160
We have meetings to go to.
604
00:21:10,160 --> 00:21:13,630
Uh.
605
00:21:13,630 --> 00:21:15,110
Eh.
606
00:21:15,110 --> 00:21:16,940
What the hell is the
steering wheel doing--?
607
00:21:16,940 --> 00:21:18,010
-Cheers for driving, boss.
608
00:21:18,010 --> 00:21:19,570
I didn't get much
sleep last night.
609
00:21:19,570 --> 00:21:20,630
Tired eyes, you know.
610
00:21:20,630 --> 00:21:21,460
It's--
611
00:21:21,460 --> 00:21:22,580
-Ah, that's all right.
612
00:21:22,580 --> 00:21:23,650
You can drive.
613
00:21:23,650 --> 00:21:24,270
-Nah.
614
00:21:24,270 --> 00:21:25,050
-Yeah.
615
00:21:25,050 --> 00:21:26,050
-I'm good.
616
00:21:26,050 --> 00:21:26,650
-Come on.
617
00:21:26,650 --> 00:21:27,450
-It's all right.
618
00:21:27,450 --> 00:21:28,370
-No, really?
619
00:21:28,370 --> 00:21:29,620
-I'll drive on the way back!
620
00:21:29,620 --> 00:21:31,950
-Hey, um, well, what
if you drive now,
621
00:21:31,950 --> 00:21:34,010
and I'll get the way back?
622
00:21:34,010 --> 00:21:34,680
-Nah.
623
00:21:34,680 --> 00:21:35,750
-Come on.
624
00:21:35,750 --> 00:21:38,410
-Nah, it'll take a little
bit to get out, changeover.
625
00:21:38,410 --> 00:21:39,120
It's not worth it.
626
00:21:39,120 --> 00:21:39,810
-All right.
627
00:21:39,810 --> 00:21:41,490
So it's, it's been a long time.
628
00:21:41,490 --> 00:21:42,730
[POLICE RADIOS AUDIBLE]
629
00:21:42,730 --> 00:21:43,670
OK.
630
00:21:43,670 --> 00:21:46,170
Say your prayers.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
631
00:21:46,170 --> 00:21:50,590
[ARAB MUSIC PLAYING]
632
00:21:50,590 --> 00:21:51,570
DAVE: What's this music?
633
00:21:51,570 --> 00:21:53,050
Where'd this truck
even come from?
634
00:21:53,050 --> 00:21:55,010
TODD: I made the
Turks give it to me.
635
00:21:55,010 --> 00:21:57,700
No one screws Todd Margaret in
the ass without paying for it.
636
00:22:22,650 --> 00:22:25,820
-Can I get a pint
of lager, please?
637
00:22:25,820 --> 00:22:28,730
And a half-pint
for the sneakers.
44133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.