All language subtitles for The.Increasingly.Poor.Decisions.of.Todd.Margaret.S02E01.1080p.WEB-DL.Kybik.v.Kybe_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:04,550 NARRATOR: Previously on "The Increasingly Poor Decisions 2 00:00:04,550 --> 00:00:05,780 of Todd Margaret." 3 00:00:05,780 --> 00:00:07,210 -The Turkish people from the news agency, 4 00:00:07,210 --> 00:00:08,440 they came here to buy all the Thunder 5 00:00:08,440 --> 00:00:09,590 Muscle we have in stock. 6 00:00:09,590 --> 00:00:11,270 You grew up in Leeds. 7 00:00:11,270 --> 00:00:12,100 -My dad lives in Leeds. 8 00:00:12,100 --> 00:00:13,240 Li- lived in Leeds. 9 00:00:13,240 --> 00:00:16,280 He's dead. 10 00:00:16,280 --> 00:00:19,310 I am still grieving the loss of my father. 11 00:00:19,310 --> 00:00:20,670 -Hey, son. 12 00:00:20,670 --> 00:00:23,280 Hey, it's your old man. 13 00:00:23,280 --> 00:00:25,640 -Dad? -What? 14 00:00:25,640 --> 00:00:27,670 -A ghost! Ahh! 15 00:00:41,550 --> 00:00:44,240 -I'm not so sure this is a good idea, guys. 16 00:00:44,240 --> 00:00:48,280 [WARNING KLAXON] 17 00:00:48,280 --> 00:00:52,410 -Can I get anybody some coffee, tea? 18 00:00:52,410 --> 00:00:53,410 [SIGHS] 19 00:00:53,410 --> 00:00:55,480 -You were planning on raping me. 20 00:00:55,480 --> 00:00:56,070 -No. 21 00:00:56,070 --> 00:00:57,110 God, no Alice. 22 00:00:57,110 --> 00:00:59,340 Please, that box says "Alice's drapes for kitchen." 23 00:00:59,340 --> 00:01:01,360 That's her blood on there, uh, because she 24 00:01:01,360 --> 00:01:02,470 had her kid on my bed. 25 00:01:02,470 --> 00:01:05,130 That's where the blood came from, her vagina. 26 00:01:05,130 --> 00:01:08,300 So I was just trying to wipe it off and it smeared, so--. 27 00:01:08,300 --> 00:01:09,680 -Who's that man behind the door? 28 00:01:09,680 --> 00:01:13,010 -I, you've, I don't know who, what you're talking about. 29 00:01:13,010 --> 00:01:13,690 What man? 30 00:01:13,690 --> 00:01:14,410 What door? 31 00:01:14,410 --> 00:01:15,840 -That would be his father. 32 00:01:15,840 --> 00:01:17,350 His "dead" father. 33 00:01:17,350 --> 00:01:18,810 -Don't anger the ghost! 34 00:01:18,810 --> 00:01:20,800 Are you crazy? 35 00:01:20,800 --> 00:01:21,980 -Where's your manners? 36 00:01:21,980 --> 00:01:24,650 I'm trying to have a romantic evening. 37 00:01:24,650 --> 00:01:25,990 -Open the door, Mr. Margaret. 38 00:01:25,990 --> 00:01:27,420 -Sure, I would, but-- Ah! 39 00:01:27,420 --> 00:01:28,280 A poltergeist! 40 00:01:28,280 --> 00:01:30,630 Oh, begone foul beast. 41 00:01:30,630 --> 00:01:32,520 Seeks Alice in the apartment across the hall. 42 00:01:32,520 --> 00:01:34,310 I'd-- [LAUGHS] OK. 43 00:01:34,310 --> 00:01:41,290 Here's the thing about-- You're-- Can I explain-- Huh. 44 00:01:41,290 --> 00:01:42,280 See? 45 00:01:42,280 --> 00:01:43,330 True ghost. 46 00:01:43,330 --> 00:01:44,430 DISPATCHER (ON RADIO): All units. 47 00:01:44,430 --> 00:01:46,330 Report to the car bomb outside Spearmint Strip Club. 48 00:01:46,330 --> 00:01:47,520 -Oh, dear God. 49 00:01:47,520 --> 00:01:48,280 It'll be horrific. 50 00:01:48,280 --> 00:01:49,470 It's All You Can Eat Monday. 51 00:01:49,470 --> 00:01:51,130 We will see you again, Mr. Margaret. 52 00:01:51,130 --> 00:01:53,250 We've got all your information. We know where you live. 53 00:01:53,250 --> 00:01:55,990 -(WHISPERS) OK. Alice-- 54 00:01:55,990 --> 00:01:57,720 -Jesus, Todd. 55 00:01:57,720 --> 00:02:00,770 You are literally the creepiest, most deluded guy 56 00:02:00,770 --> 00:02:03,680 I have ever met, and I dated a Scientologist. 57 00:02:03,680 --> 00:02:04,420 -All right. Wait. 58 00:02:04,420 --> 00:02:06,320 Alice, well, listen to me, listen to me. 59 00:02:06,320 --> 00:02:07,910 I was not going to rape you, OK? 60 00:02:07,910 --> 00:02:10,820 And that guy was just an actor that I hired, OK, 61 00:02:10,820 --> 00:02:12,340 to entertain us in case we happen 62 00:02:12,340 --> 00:02:14,880 to come back here to my second flat. 63 00:02:14,880 --> 00:02:15,480 -Actor? 64 00:02:15,480 --> 00:02:17,160 Second flat? 65 00:02:17,160 --> 00:02:21,160 Jesus, stop lying! 66 00:02:21,160 --> 00:02:24,410 -Hey, kiddo, your girlfriend seems really, really nice. 67 00:02:24,410 --> 00:02:27,540 -This is awesome. 68 00:02:27,540 --> 00:02:29,860 Dad, what the f-- fudge are you doing here? 69 00:02:29,860 --> 00:02:31,630 -Ah, I got your hint about hiding, 70 00:02:31,630 --> 00:02:33,940 so I came in here and saw these little cuties-- 71 00:02:33,940 --> 00:02:35,020 -London. 72 00:02:35,020 --> 00:02:36,010 What are you doing in London? 73 00:02:36,010 --> 00:02:37,690 -Well, I saw you on the news on TV. 74 00:02:37,690 --> 00:02:40,290 You were urinating on that soldier's grave. 75 00:02:40,290 --> 00:02:41,970 Yeah, so I flew over here to lend you a hand. 76 00:02:41,970 --> 00:02:42,720 -Oh. 77 00:02:42,720 --> 00:02:45,140 -And I gotta say, son, not to be a busybody, 78 00:02:45,140 --> 00:02:47,240 but every couple has a fight now and then, you know? 79 00:02:47,240 --> 00:02:48,800 I mean, your mother and I, we argue 80 00:02:48,800 --> 00:02:50,960 about the most ridiculous things. 81 00:02:50,960 --> 00:02:53,180 Dance hall versus raga. -Dad-- 82 00:02:53,180 --> 00:02:54,620 -Silly things like that. 83 00:02:54,620 --> 00:02:57,510 But you're not going to win an argument by raping her, 84 00:02:57,510 --> 00:02:58,360 I promise you. 85 00:02:58,360 --> 00:02:59,690 Now, I'm going to go talk to her-- 86 00:02:59,690 --> 00:03:00,830 -Please don't. Please don't. 87 00:03:00,830 --> 00:03:02,200 ---and use the old Margaret flare. 88 00:03:02,200 --> 00:03:03,200 -No! Don't. 89 00:03:03,200 --> 00:03:03,730 No flare. 90 00:03:03,730 --> 00:03:05,330 Don't say anything to anyone. 91 00:03:05,330 --> 00:03:06,180 Please don't. 92 00:03:06,180 --> 00:03:08,520 WILTS (THROUGH DOOR): Todd, argh, are you still there? 93 00:03:08,520 --> 00:03:09,320 -That's my boss, uh, I-- 94 00:03:09,320 --> 00:03:11,450 WILTS (THROUGH DOOR): It's not safe out there. 95 00:03:11,450 --> 00:03:12,690 You got to get back in here, man. 96 00:03:12,690 --> 00:03:14,210 You can't let that ghost eat you. 97 00:03:14,210 --> 00:03:16,180 -Uh, Mr. Wilts, I think you're, uh, 98 00:03:16,180 --> 00:03:17,390 mixing up ghosts with zombies. 99 00:03:17,390 --> 00:03:19,160 WILTS (IN OTHER ROOM): That ghost looked hungry, man. 100 00:03:19,160 --> 00:03:19,960 -Yeah, uh. 101 00:03:19,960 --> 00:03:21,750 Listen, just hide here. 102 00:03:21,750 --> 00:03:22,980 I don't have time to explain, but you 103 00:03:22,980 --> 00:03:25,280 have to pretend you're a ghost, if anybody asks. 104 00:03:25,280 --> 00:03:27,020 Because I told them you were dead, OK? 105 00:03:27,020 --> 00:03:28,600 Also, uh, you're from Leeds, so you 106 00:03:28,600 --> 00:03:30,820 have to be an English ghost. -You got it, kiddo. 107 00:03:30,820 --> 00:03:31,630 -Oh, God, Todd. 108 00:03:31,630 --> 00:03:33,470 Save yourself. -Your mate's gone well weird 109 00:03:33,470 --> 00:03:34,290 about ghost and zombies. 110 00:03:34,290 --> 00:03:35,730 That is not the kind of environment 111 00:03:35,730 --> 00:03:36,920 I want it brought up in. -OK. 112 00:03:36,920 --> 00:03:38,790 Now, Pam, um, I'm wondering if my 113 00:03:38,790 --> 00:03:40,890 dad, uh, (WHISPERS) he's not really a ghost. 114 00:03:40,890 --> 00:03:41,960 -Oh, really? Yeah, all right. 115 00:03:41,960 --> 00:03:44,660 -If he-- if he could possibly, maybe, crash at your place-- 116 00:03:44,660 --> 00:03:45,160 -No. 117 00:03:45,160 --> 00:03:45,890 ---for a few days? 118 00:03:45,890 --> 00:03:48,470 He'd be a really good baby sitter. 119 00:03:48,470 --> 00:03:49,680 -See you later. 120 00:03:49,680 --> 00:03:54,070 [BABY COOS] 121 00:03:54,070 --> 00:03:54,810 -Oh, God. 122 00:03:54,810 --> 00:03:57,310 OK, dad, you can spend the night in this apartment, 123 00:03:57,310 --> 00:03:58,290 Here's another baby. -Oh. 124 00:03:58,290 --> 00:04:00,760 -Careful, OK, now-- 125 00:04:00,760 --> 00:04:05,210 [CELLPHONE VIBRATES] 126 00:04:05,210 --> 00:04:06,690 Oh, jeez. 127 00:04:06,690 --> 00:04:08,460 Hey Dave, uh, can't really talk right now. 128 00:04:08,460 --> 00:04:10,340 Got a lot of stuff going on. 129 00:04:10,340 --> 00:04:10,940 -Sorry boss. 130 00:04:10,940 --> 00:04:12,040 I just needed to know whether you 131 00:04:12,040 --> 00:04:14,230 wanted you're train ticket tomorrow in standard class 132 00:04:14,230 --> 00:04:16,040 or business class. -What are you talking about? 133 00:04:16,040 --> 00:04:17,150 What train tickets? 134 00:04:17,150 --> 00:04:18,300 -Leeds, silly! 135 00:04:18,300 --> 00:04:19,780 -Dave, we're not going to Leeds. 136 00:04:19,780 --> 00:04:21,220 -But boss, I've spent all evening 137 00:04:21,220 --> 00:04:22,720 in the office planning meetings. 138 00:04:22,720 --> 00:04:26,010 -Dave, look, [SIGHS] business is like chess, OK? 139 00:04:26,010 --> 00:04:28,530 And, um, I'm thinking four, possibly 140 00:04:28,530 --> 00:04:29,670 even five steps ahead, all right? 141 00:04:29,670 --> 00:04:33,850 And the smart business thing to do is to just spin a web 142 00:04:33,850 --> 00:04:35,870 and let the flies come to us. 143 00:04:35,870 --> 00:04:38,250 -So you're saying your a chess-playing spider? 144 00:04:38,250 --> 00:04:40,210 -The scariest kind. 145 00:04:40,210 --> 00:04:41,420 -Todd, close the door. 146 00:04:41,420 --> 00:04:43,510 Don't let the zombie ghost in. 147 00:04:43,510 --> 00:04:46,680 -No, the door's shut, Mr. Wilts, and uh, the zombie 148 00:04:46,680 --> 00:04:51,390 ate the ghost, and then choked to death, again. 149 00:04:51,390 --> 00:04:52,390 So we're good. 150 00:04:52,390 --> 00:04:53,710 Are, are you OK? 151 00:04:53,710 --> 00:04:54,510 -I'm tinkling. 152 00:04:58,910 --> 00:05:01,800 (WHISPERING) Come on, come on. 153 00:05:01,800 --> 00:05:02,710 Come on, friend. 154 00:05:02,710 --> 00:05:04,310 I am not weak. 155 00:05:04,310 --> 00:05:06,130 I am a strong confident asshole. 156 00:05:06,130 --> 00:05:07,330 MALE VOICE (ON CD): I will punch you 157 00:05:07,330 --> 00:05:09,620 back up your mother's pussy. 158 00:05:09,620 --> 00:05:13,180 -I will punch you back up your mother's pussy. 159 00:05:13,180 --> 00:05:14,380 MALE VOICE (ON CD): I will punch you 160 00:05:14,380 --> 00:05:15,810 back up your mother's pussy. 161 00:05:15,810 --> 00:05:20,210 -I'm going to punch you back up your mother's pussy. 162 00:05:20,210 --> 00:05:21,160 -There he is. 163 00:05:21,160 --> 00:05:22,260 -Listen up, or I'm going to punch 164 00:05:22,260 --> 00:05:23,840 you back up your mother's pussy. 165 00:05:23,840 --> 00:05:24,360 -OK. 166 00:05:24,360 --> 00:05:25,940 But can we do the tomorrow? 167 00:05:25,940 --> 00:05:26,930 I'm kind of tired. 168 00:05:26,930 --> 00:05:28,680 -We got some serious shit to discuss. 169 00:05:28,680 --> 00:05:29,720 -Why? What? 170 00:05:29,720 --> 00:05:31,220 -Look, I don't know what's going on, 171 00:05:31,220 --> 00:05:33,910 but I just found out that Global National is a shell company. 172 00:05:33,910 --> 00:05:35,710 -Oh, they make shells? 173 00:05:35,710 --> 00:05:36,310 -Not anymore. 174 00:05:36,310 --> 00:05:37,510 Apparently, they lost so much money. 175 00:05:37,510 --> 00:05:39,440 They had to move to a tiny hut on an island. 176 00:05:39,440 --> 00:05:41,320 -I-- I don't know what you're talking about, 177 00:05:41,320 --> 00:05:42,800 but am I in trouble? 178 00:05:42,800 --> 00:05:46,740 -Deep trouble, because of some financial shit 179 00:05:46,740 --> 00:05:49,050 that I don't understand, I, I mean, we, 180 00:05:49,050 --> 00:05:51,150 are now in the hole $470,000. 181 00:05:51,150 --> 00:05:52,210 Do you understand that? 182 00:05:52,210 --> 00:05:54,360 So now I, I mean, we, I mean, you 183 00:05:54,360 --> 00:05:56,360 got to get out there and sell the rest of the Thunder Muscle 184 00:05:56,360 --> 00:06:00,070 so that I, I mean, yes, I can save my ass 185 00:06:00,070 --> 00:06:01,320 and get that money back to Mountford. 186 00:06:01,320 --> 00:06:02,320 -OK. Wait. 187 00:06:02,320 --> 00:06:04,570 I-- I don't even know who Mountford is. 188 00:06:04,570 --> 00:06:07,000 -Mountford is the guy who's bankrolling all of this. 189 00:06:07,000 --> 00:06:10,410 The guy whose money you're spending, and he wants it back. 190 00:06:10,410 --> 00:06:11,550 Like yesterday. 191 00:06:11,550 --> 00:06:13,540 -Oh, that, that's not possible. 192 00:06:13,540 --> 00:06:14,670 -And here's what's going to happen 193 00:06:14,670 --> 00:06:16,460 to us if you don't get us that money. 194 00:06:16,460 --> 00:06:17,090 [VOICEMAIL MESSAGE] -I've never even met-- Oh. 195 00:06:17,090 --> 00:06:20,690 [VOICEMAIL MESSAGE] -I've never even met-- Oh. -I've never even met-- Oh. Ooh. 196 00:06:20,690 --> 00:06:21,140 -I've never even met-- Oh. Ooh. 197 00:06:21,140 --> 00:06:22,860 -That's right. 198 00:06:22,860 --> 00:06:24,120 -Oh, that's unnecessary. 199 00:06:24,120 --> 00:06:25,930 -Serious shit. 200 00:06:25,930 --> 00:06:31,580 -But that's not even-- um. 201 00:06:31,580 --> 00:06:33,750 -And that shit'll never end, kimo sabe. 202 00:06:33,750 --> 00:06:34,770 -Wow. 203 00:06:34,770 --> 00:06:36,440 -Yeah, Margaret. 204 00:06:36,440 --> 00:06:37,620 Wow. 205 00:06:37,620 --> 00:06:40,910 So you better up your game like a billion percent, and also, 206 00:06:40,910 --> 00:06:43,560 newsflash, that's my bed now. -What? 207 00:06:43,560 --> 00:06:44,060 Wh-- 208 00:06:44,060 --> 00:06:46,650 -That fucking Whitney decided to play Miss Marple and now I got 209 00:06:46,650 --> 00:06:48,410 kicked out of my hotel. 210 00:06:48,410 --> 00:06:50,610 Now I've got to stay in the company apartment. 211 00:06:50,610 --> 00:06:53,820 By the way, why'd you choose this fucking AIDS sanctuary 212 00:06:53,820 --> 00:06:54,790 anyway? -Be careful. 213 00:06:54,790 --> 00:06:56,560 That thing moves. Well, wait a minute. 214 00:06:56,560 --> 00:06:57,340 I didn't choose it. 215 00:06:57,340 --> 00:06:58,700 It was just all in the information pack 216 00:06:58,700 --> 00:06:59,570 that you sent me. 217 00:06:59,570 --> 00:07:00,800 -What the fuck are you talking about? 218 00:07:00,800 --> 00:07:03,200 I never sent you an info packet. 219 00:07:03,200 --> 00:07:05,820 Wha-- Wait a second. 220 00:07:05,820 --> 00:07:08,730 Mr. Wilts, where am I supposed to sleep? 221 00:07:08,730 --> 00:07:10,190 -Sleep? Are you kidding me? 222 00:07:10,190 --> 00:07:11,700 This place is haunted. 223 00:07:11,700 --> 00:07:13,940 You're on door-guarding duty. 224 00:07:13,940 --> 00:07:15,000 -No, no, but-- -Hey, listen. 225 00:07:15,000 --> 00:07:17,170 If you don't like it, just send a letter to my asshole, 226 00:07:17,170 --> 00:07:21,990 care of I Don't Give a Fuck Lane, in the town of Shut 227 00:07:21,990 --> 00:07:25,300 Up You Fucking, God, I don't remember. 228 00:07:25,300 --> 00:07:26,790 Just-- who cares? 229 00:07:26,790 --> 00:07:29,060 It's not like I was going to read the letter anyway, right? 230 00:07:29,060 --> 00:07:30,640 -OK, but if I could just get the-- 231 00:07:30,640 --> 00:07:42,500 -Door. 232 00:07:42,500 --> 00:07:44,320 -Sir, I should point out that you 233 00:07:44,320 --> 00:07:46,770 should think about starting to get ready for your game. 234 00:07:46,770 --> 00:07:47,270 -Yes. 235 00:07:47,270 --> 00:07:48,530 Have you seen my work clothes? 236 00:07:48,530 --> 00:07:49,090 -Just there. 237 00:07:52,860 --> 00:07:55,100 In case you've forgotten, sir, you 238 00:07:55,100 --> 00:07:57,920 are due to escort Miss Rhianna to the Monaco Grand Prix 239 00:07:57,920 --> 00:07:58,920 tonight. DAVE: Cancel it. 240 00:07:58,920 --> 00:08:01,080 With any luck, I'm going to Leeds. 241 00:08:01,080 --> 00:08:02,280 -And what shall I tell her? 242 00:08:02,280 --> 00:08:03,650 DAVE: I don't care. 243 00:08:03,650 --> 00:08:05,060 I mean cancel the whole Grand Prix. 244 00:08:12,300 --> 00:08:14,640 I need to appear as though I've been up all night working. 245 00:08:14,640 --> 00:08:16,050 Have my boxers been slept in? 246 00:08:16,050 --> 00:08:18,060 -Yes, sir. Eight hours, sir. 247 00:08:18,060 --> 00:08:18,090 -Yes, sir. Eight hours, sir. -And you stuffed my trainers, yes? 248 00:08:18,090 --> 00:08:19,190 -And you stuffed my trainers, yes? 249 00:08:19,190 --> 00:08:20,860 -Yes, I took them to the pub, sir. 250 00:08:20,860 --> 00:08:22,310 Would you care for some dandruff, sir? 251 00:08:22,310 --> 00:08:22,810 -Mm. 252 00:08:22,810 --> 00:08:30,570 -Mm. Good. 253 00:08:30,570 --> 00:08:31,030 Good. 254 00:08:31,030 --> 00:08:33,110 How do I look? -I would untuck the shirt, sir. 255 00:08:40,680 --> 00:08:42,310 Excellent. 256 00:08:42,310 --> 00:08:44,020 -How do I look? 257 00:08:44,020 --> 00:08:46,470 -Like a sack of shit In a nice suit. 258 00:08:46,470 --> 00:08:48,440 Now, get rich, or try dying. 259 00:08:54,910 --> 00:08:55,490 TODD: All right. 260 00:08:55,490 --> 00:08:56,200 See you later. 261 00:09:05,320 --> 00:09:07,670 -Boo! 262 00:09:07,670 --> 00:09:11,460 I have traveled over time for to thou-- 263 00:09:11,460 --> 00:09:12,000 -Sweet Jesus. 264 00:09:12,000 --> 00:09:13,500 Come off your cross and protect me. 265 00:09:13,500 --> 00:09:15,200 ---for which I am doomed waiting for-- 266 00:09:15,200 --> 00:09:16,540 -Even stay on your cross. I don't care. 267 00:09:16,540 --> 00:09:18,400 Just protect me. ---and end to this. 268 00:09:26,850 --> 00:09:28,340 -Alice? 269 00:09:28,340 --> 00:09:30,350 -Oh, no. 270 00:09:30,350 --> 00:09:32,140 -You want the truth? 271 00:09:32,140 --> 00:09:33,730 Let's start with this. 272 00:09:33,730 --> 00:09:36,680 These are drapes, not rapes, OK? 273 00:09:36,680 --> 00:09:38,380 I'm not a rapist. 274 00:09:38,380 --> 00:09:39,970 I'm not, OK? 275 00:09:39,970 --> 00:09:41,460 I don't like rape. 276 00:09:41,460 --> 00:09:43,930 Not even the fake kind, where the woman kind of secretly 277 00:09:43,930 --> 00:09:45,460 likes it, all right? 278 00:09:45,460 --> 00:09:46,220 Classical rape-- 279 00:09:46,220 --> 00:09:48,450 -Todd, please stop saying rape. 280 00:09:48,450 --> 00:09:50,780 -OK. It is kind of funny, though. 281 00:09:50,780 --> 00:09:52,920 I mean, just the other day I was in here trying 282 00:09:52,920 --> 00:09:54,860 to convince people I wasn't a racist. 283 00:09:54,860 --> 00:09:55,990 Now I'm in here trying to convince 284 00:09:55,990 --> 00:09:57,550 people I'm not a rapist, you know? 285 00:09:57,550 --> 00:10:01,580 I mean, what's it with me and the R-A IST words? 286 00:10:01,580 --> 00:10:02,880 I know they kind of rhyme. 287 00:10:02,880 --> 00:10:06,230 Sounds a little like a song from a musical. 288 00:10:06,230 --> 00:10:09,830 (SINGING) I'm not a rapist, or a racist, or a racist rapist, 289 00:10:09,830 --> 00:10:12,280 but I do think that you are cute. 290 00:10:12,280 --> 00:10:13,050 Bump-bomp. 291 00:10:13,050 --> 00:10:13,570 -Jesus. 292 00:10:13,570 --> 00:10:14,140 Todd? 293 00:10:14,140 --> 00:10:15,240 TODD: She liked it. 294 00:10:15,240 --> 00:10:17,390 -Look, I appreciate the curtains. 295 00:10:17,390 --> 00:10:17,890 OK? 296 00:10:17,890 --> 00:10:20,670 I can see where I may have been confused there. 297 00:10:20,670 --> 00:10:23,400 But I, I think we should just say our good-byes, 298 00:10:23,400 --> 00:10:25,310 and we just pretend that we never, ever 299 00:10:25,310 --> 00:10:27,390 met, or will ever meet again in the future. 300 00:10:27,390 --> 00:10:28,090 -No. 301 00:10:28,090 --> 00:10:34,000 Alice, I lied to you when I told you 302 00:10:34,000 --> 00:10:35,940 that I was allergic to nuts. 303 00:10:35,940 --> 00:10:38,140 I'm not, and I'm sorry. 304 00:10:38,140 --> 00:10:40,140 Although, to be fair, I don't like them very much. 305 00:10:40,140 --> 00:10:42,530 So technically, kind of allergic. 306 00:10:42,530 --> 00:10:43,610 Also, I'm not from Leeds. 307 00:10:43,610 --> 00:10:45,320 -OK, why don't I just speed things a bit, OK? 308 00:10:45,320 --> 00:10:46,850 You've never lived in the House of Parliament, 309 00:10:46,850 --> 00:10:48,280 you have no experience as a salesman. 310 00:10:48,280 --> 00:10:48,780 Oh. 311 00:10:48,780 --> 00:10:51,120 And by the way, Todd, Leeds? Really? 312 00:10:51,120 --> 00:10:53,040 If you're going to lie about being from somewhere 313 00:10:53,040 --> 00:10:55,750 you've never been, at least find out where it is, OK? 314 00:10:55,750 --> 00:10:57,660 Buy a guidebook, Google it, anything. 315 00:10:57,660 --> 00:11:00,610 Oh, and, and, and your dead dad? 316 00:11:00,610 --> 00:11:01,460 -And my dad's not dead. 317 00:11:01,460 --> 00:11:01,960 Yes. 318 00:11:01,960 --> 00:11:03,120 Correct, correct. 319 00:11:03,120 --> 00:11:07,810 But who here hasn't lied about that? 320 00:11:07,810 --> 00:11:09,320 Uhp, seriously? 321 00:11:09,320 --> 00:11:10,740 I'm the only one? 322 00:11:10,740 --> 00:11:13,140 I'm the only one who's lied about (CHUCKLING) having a de-- 323 00:11:13,140 --> 00:11:13,920 OK. 324 00:11:13,920 --> 00:11:16,200 Look, Alice, OK, the reason I said 325 00:11:16,200 --> 00:11:20,040 those lies was so I could keep this awesome, amazing job, OK? 326 00:11:20,040 --> 00:11:21,830 If anybody from the company finds out 327 00:11:21,830 --> 00:11:24,230 this stuff isn't true, it's over. 328 00:11:24,230 --> 00:11:26,970 I mean, come on, you, you have your dream job, you know, 329 00:11:26,970 --> 00:11:28,680 that you'd do anything for. 330 00:11:28,680 --> 00:11:30,010 You want to open up your own restaurant, 331 00:11:30,010 --> 00:11:32,370 your own, uh, Fat Duck or, or Whack-A-Mole. 332 00:11:32,370 --> 00:11:33,650 -La Molecule. 333 00:11:33,650 --> 00:11:35,070 -Right, La Molecule. 334 00:11:35,070 --> 00:11:36,420 That's your dream. 335 00:11:36,420 --> 00:11:38,740 And you'd do anything to achieve it. 336 00:11:38,740 --> 00:11:42,190 -Yeah, I wouldn't lie that badly. 337 00:11:42,190 --> 00:11:45,340 -Alice, I do not want to get in some stupid argument 338 00:11:45,340 --> 00:11:46,650 about who's a better liar. 339 00:11:46,650 --> 00:11:48,800 -I am not a liar. 340 00:11:48,800 --> 00:11:49,810 You are. 341 00:11:49,810 --> 00:11:50,930 You're the liar. 342 00:11:50,930 --> 00:11:54,870 You are the sad, pathetic liar. 343 00:11:54,870 --> 00:11:55,830 -Alice? 344 00:11:55,830 --> 00:11:57,060 Alice. 345 00:11:57,060 --> 00:12:01,990 Alice, I promise, I will only tell you the truth from now on. 346 00:12:01,990 --> 00:12:03,480 My name is Todd Margaret. 347 00:12:03,480 --> 00:12:05,610 I'm not 25. 348 00:12:05,610 --> 00:12:10,700 I'm 35 and a half, rounded down. 349 00:12:10,700 --> 00:12:12,350 I'm from Portland, Oregon. 350 00:12:12,350 --> 00:12:14,030 I've never been to Leeds. 351 00:12:14,030 --> 00:12:16,850 My hair is starting to thin out. 352 00:12:16,850 --> 00:12:18,890 My penis is very big. 353 00:12:18,890 --> 00:12:20,980 And the girth is nothing to shout about. 354 00:12:20,980 --> 00:12:21,980 Unless your really tight. 355 00:12:21,980 --> 00:12:24,640 -Du--, um, that's enough sharing. 356 00:12:24,640 --> 00:12:27,300 -I think you're a beautiful woman. 357 00:12:27,300 --> 00:12:31,610 And yes, I do like you in that way. 358 00:12:31,610 --> 00:12:33,280 Although, I'd like it if your breasts were bigger. 359 00:12:33,280 --> 00:12:34,220 -Todd! 360 00:12:34,220 --> 00:12:35,280 -No. 361 00:12:35,280 --> 00:12:37,410 I said what I came here to say. 362 00:12:40,600 --> 00:12:45,340 My dad' not dead, and I'm not from Leeds. 363 00:12:45,340 --> 00:12:47,040 And I wish your breasts were bigger. 364 00:12:56,960 --> 00:12:59,900 -I will, with great honor, martyr myself 365 00:12:59,900 --> 00:13:00,640 for this mighty jihad. 366 00:13:00,640 --> 00:13:02,360 -Osman, don't be a fool. 367 00:13:02,360 --> 00:13:03,660 We will have Todd Margaret do it. 368 00:13:03,660 --> 00:13:04,780 -We need you. 369 00:13:04,780 --> 00:13:06,900 You make the best bourekas in the whole world. 370 00:13:06,900 --> 00:13:10,200 -But I won't go to Heaven and be greeted by 70 virgins. 371 00:13:10,200 --> 00:13:13,440 -Osman, there are no 70 virgins. -What? 372 00:13:13,440 --> 00:13:14,320 -That's made up. 373 00:13:14,320 --> 00:13:16,690 You don't believe, do you? 374 00:13:16,690 --> 00:13:19,410 -Leeds has the world's largest woolen mill. 375 00:13:19,410 --> 00:13:20,690 -What we got here? 376 00:13:20,690 --> 00:13:21,680 Hey! 377 00:13:21,680 --> 00:13:22,430 -Oh, no! 378 00:13:22,430 --> 00:13:24,100 It is Todd Margaret! (FAKE PANIC) Quick. 379 00:13:24,100 --> 00:13:26,640 Quick. Run everybody. 380 00:13:26,640 --> 00:13:27,910 Run. 381 00:13:27,910 --> 00:13:28,590 Oh, no, no. 382 00:13:28,590 --> 00:13:29,300 Wait, wait. 383 00:13:31,980 --> 00:13:33,150 What is he doing? 384 00:13:39,390 --> 00:13:40,950 -You guys gave me counterfeit money. 385 00:13:40,950 --> 00:13:42,900 -We can't be caught by Todd Margaret. 386 00:13:42,900 --> 00:13:44,140 He will show us no mercy. 387 00:13:44,140 --> 00:13:45,680 Quick, run! 388 00:13:45,680 --> 00:13:48,240 If I ever catch you guys again-- -Stop, stop. 389 00:13:48,240 --> 00:13:49,460 Stop. 390 00:13:49,460 --> 00:13:50,350 Uh. 391 00:13:50,350 --> 00:13:52,420 (FAKING BREATHLESSNESS) All right. 392 00:13:52,420 --> 00:13:53,640 You caught us. 393 00:13:53,640 --> 00:13:55,440 We recognize when we are beat. 394 00:13:55,440 --> 00:13:59,050 -By a worthy foe, and potential lover. 395 00:13:59,050 --> 00:14:00,410 -Hey, Mehtap. 396 00:14:00,410 --> 00:14:03,610 -(FAKING SADNESS) Please don't hate us. 397 00:14:03,610 --> 00:14:06,630 -Oh, whatever will we do. 398 00:14:06,630 --> 00:14:09,720 We are ruined, now that Todd Margaret has caught us. 399 00:14:09,720 --> 00:14:13,760 We will be deported, and forced back into the salt mines. 400 00:14:13,760 --> 00:14:17,460 Unless what do we have to give you, 401 00:14:17,460 --> 00:14:19,970 but our last 3,000 or 2,000 pounds? 402 00:14:19,970 --> 00:14:20,700 -Oh, great! 403 00:14:20,700 --> 00:14:24,720 -Look, Mr. Margaret, you deserve more than this. 404 00:14:24,720 --> 00:14:27,450 -Ahmet, we could give Todd Margaret 405 00:14:27,450 --> 00:14:29,590 all the Thunder Muscle back. 406 00:14:29,590 --> 00:14:30,990 -What? No. 407 00:14:30,990 --> 00:14:32,680 We cannot. 408 00:14:32,680 --> 00:14:34,400 But we have to. 409 00:14:34,400 --> 00:14:35,640 Mehtap, yes. 410 00:14:35,640 --> 00:14:38,390 It is our only choice. 411 00:14:38,390 --> 00:14:39,100 Here. 412 00:14:39,100 --> 00:14:41,520 Todd Margaret. 413 00:14:41,520 --> 00:14:44,980 Here is the real money for you to spend as you wish. 414 00:14:44,980 --> 00:14:46,210 -Great. Ha-ha. 415 00:14:46,210 --> 00:14:47,690 -It's all there. 416 00:14:47,690 --> 00:14:50,710 And here are the keys for the Thunder Muscle parked over 417 00:14:50,710 --> 00:14:53,430 here. 418 00:14:53,430 --> 00:14:54,360 -OK, good. 419 00:15:00,200 --> 00:15:03,860 Yeah, I think I'll just check it out first. 420 00:15:03,860 --> 00:15:04,730 MEHTAP: Todd! 421 00:15:04,730 --> 00:15:05,840 Todd. 422 00:15:05,840 --> 00:15:08,520 I am so excited about you. 423 00:15:08,520 --> 00:15:12,270 Why don't you meet me Saturday night at this address, 424 00:15:12,270 --> 00:15:15,620 promptly at 8:22? 425 00:15:15,620 --> 00:15:17,190 -Peppermint Finger Bangs. 426 00:15:17,190 --> 00:15:18,180 -Yes. 427 00:15:18,180 --> 00:15:20,650 It's a sweet shop where I do volunteer work. 428 00:15:20,650 --> 00:15:21,470 -Oh. 429 00:15:21,470 --> 00:15:22,130 -Here. 430 00:15:22,130 --> 00:15:23,340 Take my extra phone. 431 00:15:23,340 --> 00:15:25,390 My number is preset. 432 00:15:25,390 --> 00:15:29,890 Just call me Saturday night at exactly 8:22, 433 00:15:29,890 --> 00:15:32,870 when you are parked outside. 434 00:15:32,870 --> 00:15:35,780 It will be a date. 435 00:15:35,780 --> 00:15:36,700 -Yeah. 436 00:15:36,700 --> 00:15:37,920 OK. All right. 437 00:15:37,920 --> 00:15:38,450 Great. 438 00:15:38,450 --> 00:15:39,610 Hey, does this have games on it? 439 00:15:39,610 --> 00:15:40,850 ALL: No! 440 00:15:40,850 --> 00:15:41,690 -Please. 441 00:15:41,690 --> 00:15:45,060 -Don't use the phone until you are 442 00:15:45,060 --> 00:15:48,590 parked outside the strip club, uh, sweet shop. 443 00:15:48,590 --> 00:15:53,490 Uh, it's a sweet shop club for the children. 444 00:15:53,490 --> 00:15:56,900 It is important that you do not use the phone until then. 445 00:15:56,900 --> 00:15:57,980 -Don't use the phone until then. 446 00:15:57,980 --> 00:16:01,310 -Uhm-uhm. 447 00:16:01,310 --> 00:16:04,050 I want my first time to be special. 448 00:16:04,050 --> 00:16:04,600 -Oh, yeah. 449 00:16:04,600 --> 00:16:05,820 Of course. 450 00:16:05,820 --> 00:16:07,320 All right. 451 00:16:07,320 --> 00:16:09,120 They're not coming though, are they? 452 00:16:09,120 --> 00:16:10,730 -No. 453 00:16:10,730 --> 00:16:12,910 -OK. 454 00:16:12,910 --> 00:16:15,630 I'll see you all later. 455 00:16:15,630 --> 00:16:16,580 -(WHISPERING) Perfect. 456 00:16:16,580 --> 00:16:18,930 Perfect. 457 00:16:18,930 --> 00:16:20,280 -Mr. Margaret? 458 00:16:20,280 --> 00:16:22,160 You've got a delivery. 459 00:16:22,160 --> 00:16:24,570 And there's some mail. 460 00:16:24,570 --> 00:16:26,500 -Hm. 461 00:16:26,500 --> 00:16:28,570 Ich, another one of these things? 462 00:16:28,570 --> 00:16:31,360 How'd they even find me here? It's ridiculous. 463 00:16:31,360 --> 00:16:33,070 You buy Viagra one time, you start 464 00:16:33,070 --> 00:16:35,740 getting CDs you never even asked for. 465 00:16:35,740 --> 00:16:39,440 The, eh, the Viagra's for a friend, as a joke. 466 00:16:39,440 --> 00:16:42,900 For, uh, as um, actually his friend, so friend of a friend. 467 00:16:42,900 --> 00:16:44,720 His friend, actually. -Right. 468 00:16:44,720 --> 00:16:46,000 Here's your bacon roll. 469 00:16:46,000 --> 00:16:49,060 And here is your Sauvignon Blanc, 2008, OK? 470 00:16:49,060 --> 00:16:50,500 That's what you ordered? 471 00:16:50,500 --> 00:16:51,600 Yeah, it's a zesty little number. 472 00:16:51,600 --> 00:16:53,800 Actually, it's a good wine. Has a good crisp finish. 473 00:16:53,800 --> 00:16:57,070 It goes well with, with, with, um, 474 00:16:57,070 --> 00:16:59,680 things you eat much later in the day. 475 00:17:02,420 --> 00:17:03,400 -How about that kids? 476 00:17:03,400 --> 00:17:04,370 Your first toothbrushes. 477 00:17:04,370 --> 00:17:07,540 Ah, tomorrow, I'm going to get you a pediatrician, then 478 00:17:07,540 --> 00:17:08,760 some day care. 479 00:17:08,760 --> 00:17:10,700 So I want you guys just to sit tight. 480 00:17:10,700 --> 00:17:12,160 I'll literally be right back. 481 00:17:12,160 --> 00:17:13,600 I got to do something quick. 482 00:17:13,600 --> 00:17:16,990 Boo! 483 00:17:19,960 --> 00:17:21,440 -Oh, bollocks. 484 00:17:21,440 --> 00:17:23,420 -Sor-- Sorry about that. 485 00:17:23,420 --> 00:17:24,900 Boo. 486 00:17:24,900 --> 00:17:25,400 Boo. 487 00:17:25,400 --> 00:17:26,000 I am a ghost. 488 00:17:26,000 --> 00:17:27,090 -Mr. Margaret? 489 00:17:27,090 --> 00:17:31,120 -(GHOSTLY VOICE) I am the ghost of Todd's father. 490 00:17:31,120 --> 00:17:34,110 And I bring a message to an Alice. 491 00:17:34,110 --> 00:17:35,780 Is there an Alice in here? 492 00:17:35,780 --> 00:17:36,960 -Mr. Margaret. 493 00:17:36,960 --> 00:17:38,770 Todd came in earlier. 494 00:17:38,770 --> 00:17:39,900 I know you're not a ghost. 495 00:17:39,900 --> 00:17:42,000 -Ha, oh. 496 00:17:42,000 --> 00:17:43,870 Well (CHUCKLES)-- 497 00:17:43,870 --> 00:17:45,270 [SOLITARY APPLAUSE] 498 00:17:45,270 --> 00:17:46,200 Ah ha. 499 00:17:46,200 --> 00:17:46,730 Thank you. 500 00:17:46,730 --> 00:17:49,510 That's, that's how you grab an audience, ha. 501 00:17:49,510 --> 00:17:51,110 Hi, ha-ha. 502 00:17:51,110 --> 00:17:52,430 I am Chuck Margaret. 503 00:17:52,430 --> 00:17:53,540 I'm Todd's dad. 504 00:17:53,540 --> 00:17:54,950 -Did Todd make you come here? 505 00:17:54,950 --> 00:17:55,540 -Oh, no. 506 00:17:55,540 --> 00:17:57,800 In fact, he insisted that I didn't. 507 00:17:57,800 --> 00:18:01,110 But I'm glad to see that you two are, are talking again. 508 00:18:01,110 --> 00:18:01,610 Yeah. 509 00:18:01,610 --> 00:18:02,880 You've got a great thing going. 510 00:18:02,880 --> 00:18:04,460 Don't throw it away. 511 00:18:04,460 --> 00:18:05,720 -I don't know what you talking about. 512 00:18:05,720 --> 00:18:07,690 There is no, there's no thing going. 513 00:18:07,690 --> 00:18:09,290 I don't really know him. 514 00:18:09,290 --> 00:18:13,200 -Oh, and also, uh, Todd and I had that, uh, that rape talk. 515 00:18:13,200 --> 00:18:13,770 -What? 516 00:18:13,770 --> 00:18:15,050 -You know, I'm sensing that you're 517 00:18:15,050 --> 00:18:17,170 in a great deal of denial. 518 00:18:17,170 --> 00:18:18,470 But that's OK. I understand. 519 00:18:18,470 --> 00:18:20,540 You're a new couple. 520 00:18:20,540 --> 00:18:21,320 -No. 521 00:18:21,320 --> 00:18:23,360 No, we're not, we're not a couple. 522 00:18:23,360 --> 00:18:25,030 -The first step to fixing the problem 523 00:18:25,030 --> 00:18:26,630 is admitting that there is a problem. 524 00:18:26,630 --> 00:18:28,760 See that's, that's how Dr. Palmer 525 00:18:28,760 --> 00:18:33,210 was able to get Todd to stop soiling the bed last year. 526 00:18:33,210 --> 00:18:35,610 -Umph, congratulations. 527 00:18:35,610 --> 00:18:36,820 -Ha, yeah. 528 00:18:36,820 --> 00:18:39,290 That's my boy, sort of. 529 00:18:39,290 --> 00:18:42,630 -I've got to, um, I've got customers to serve, so--. 530 00:18:42,630 --> 00:18:43,130 -Oh. 531 00:18:43,130 --> 00:18:43,930 Of course, of course. 532 00:18:43,930 --> 00:18:46,850 I, I came here to, to say what I had to say. 533 00:18:46,850 --> 00:18:48,480 You're a great couple. 534 00:18:48,480 --> 00:18:51,410 And Alice, you're a swell girl. 535 00:18:51,410 --> 00:18:56,730 And Todd, he no longer soils the bed, heh. 536 00:18:56,730 --> 00:18:58,630 -See, really, a friend of a friend, 537 00:18:58,630 --> 00:19:00,850 and a friend of a friend, of a friend of a friend. 538 00:19:00,850 --> 00:19:03,240 You know. Never even met the guy. 539 00:19:03,240 --> 00:19:05,030 Sounds like a real jerk, though. 540 00:19:05,030 --> 00:19:07,680 My friend's cool, and his friend, too. 541 00:19:07,680 --> 00:19:10,240 (INCREDULOUS) 10 million pounds? 542 00:19:10,240 --> 00:19:11,430 -Morning, boss. 543 00:19:11,430 --> 00:19:13,020 Hey, you seen this? 544 00:19:13,020 --> 00:19:15,370 Jeremy Stevenson, head of the Defense Committee, 545 00:19:15,370 --> 00:19:17,850 has been found hanged in his Parliament office. 546 00:19:17,850 --> 00:19:18,530 -Oh. 547 00:19:18,530 --> 00:19:19,160 So what? 548 00:19:19,160 --> 00:19:20,840 I mean, that kind of stuff happens all the time. 549 00:19:20,840 --> 00:19:22,270 -Oh, it must have been around the same time 550 00:19:22,270 --> 00:19:23,330 you were on that tour there. 551 00:19:23,330 --> 00:19:24,080 -Eh, guess so. 552 00:19:24,080 --> 00:19:25,540 Well, at least he died happy. 553 00:19:25,540 --> 00:19:28,050 -(STARTS CHUCKLING) Wh-- What makes you say that? 554 00:19:28,050 --> 00:19:29,850 -Uh, oh, beca-- uh, oh, you know, 555 00:19:29,850 --> 00:19:30,930 he was serving the people. 556 00:19:30,930 --> 00:19:32,790 It's every Parliamentary man's dream. 557 00:19:32,790 --> 00:19:34,260 -Well, it's just that in, in here 558 00:19:34,260 --> 00:19:36,560 it says that he was found "wanked to death." 559 00:19:36,560 --> 00:19:37,380 -Oh. 560 00:19:37,380 --> 00:19:39,880 -"Police are looking throughout London for a bald, 561 00:19:39,880 --> 00:19:42,740 moderately unattractive man seen around Parliament Square last 562 00:19:42,740 --> 00:19:43,240 night." 563 00:19:43,240 --> 00:19:44,130 -Uh, all, all right, Dave, Dave, OK? 564 00:19:44,130 --> 00:19:45,000 I got a lot of work to do. 565 00:19:45,000 --> 00:19:48,400 I got another prank letter from Sainsbury's. 566 00:19:48,400 --> 00:19:51,080 I need to jump on one of those young and not legal boys. 567 00:19:51,080 --> 00:19:53,660 I don't want some old guy jerking me around. 568 00:19:53,660 --> 00:19:58,020 I want the hottest kid they got working this shit, OK? 569 00:19:58,020 --> 00:20:00,880 I want to make this hard for those assholes. 570 00:20:00,880 --> 00:20:01,820 -Roger that. 571 00:20:01,820 --> 00:20:02,800 -Dave, tuck in your shirt. 572 00:20:02,800 --> 00:20:04,130 There's a lady present. 573 00:20:04,130 --> 00:20:05,370 -Sorry, boss. 574 00:20:05,370 --> 00:20:06,820 Um, oh, about Leeds, see-- 575 00:20:06,820 --> 00:20:07,620 -Oh, my God, Dave. 576 00:20:07,620 --> 00:20:08,590 We're not going to Leeds! 577 00:20:08,590 --> 00:20:11,010 Get it through your thick head, OK? 578 00:20:11,010 --> 00:20:12,610 Yes, I know Leeds is great. 579 00:20:12,610 --> 00:20:15,830 It's got the world's largest woolen mill, and sheep farming, 580 00:20:15,830 --> 00:20:17,330 and mining are its primary industries. 581 00:20:17,330 --> 00:20:18,300 Don't you think I know that? 582 00:20:18,300 --> 00:20:19,710 I'm sick of hearing about it. 583 00:20:19,710 --> 00:20:20,910 -Yeah, but the thing is, we're not-- 584 00:20:20,910 --> 00:20:24,190 -Dave, my decision is final, OK? 585 00:20:24,190 --> 00:20:25,120 We're going to Leeds. 586 00:20:25,120 --> 00:20:26,090 Lets go out the side door. 587 00:20:26,090 --> 00:20:26,990 -But the train station's this way. 588 00:20:26,990 --> 00:20:28,320 -Yeah, well, we'll take the company van. 589 00:20:28,320 --> 00:20:29,610 Penny, burn all this. 590 00:20:29,610 --> 00:20:30,580 -The company van? 591 00:20:39,770 --> 00:20:41,420 -Are you sneaking? 592 00:20:41,420 --> 00:20:45,240 -Yeah, just exercising, uh, for my quads, you know, I-- 593 00:20:45,240 --> 00:20:47,210 [VEHICLE ALARM CHIRPS] 594 00:20:51,140 --> 00:20:54,720 It's not-- it's not working. I mean, I can hear it, but-- 595 00:20:54,720 --> 00:20:55,380 [ALARM CHIRPS AGAIN] 596 00:20:55,380 --> 00:20:59,920 -Boss, I'm thinking that might be the company van there. 597 00:20:59,920 --> 00:21:02,790 -That's a truck, van. 598 00:21:02,790 --> 00:21:04,710 So it's a truck-van, is what I meant. 599 00:21:04,710 --> 00:21:05,210 Sorry. 600 00:21:05,210 --> 00:21:07,190 I forg-- I keep forgetting, like, tired eyes. 601 00:21:07,190 --> 00:21:08,670 Ha-ha, you know how it is. I just think-- 602 00:21:08,670 --> 00:21:09,170 Come on. 603 00:21:09,170 --> 00:21:10,160 We have meetings to go to. 604 00:21:10,160 --> 00:21:13,630 Uh. 605 00:21:13,630 --> 00:21:15,110 Eh. 606 00:21:15,110 --> 00:21:16,940 What the hell is the steering wheel doing--? 607 00:21:16,940 --> 00:21:18,010 -Cheers for driving, boss. 608 00:21:18,010 --> 00:21:19,570 I didn't get much sleep last night. 609 00:21:19,570 --> 00:21:20,630 Tired eyes, you know. 610 00:21:20,630 --> 00:21:21,460 It's-- 611 00:21:21,460 --> 00:21:22,580 -Ah, that's all right. 612 00:21:22,580 --> 00:21:23,650 You can drive. 613 00:21:23,650 --> 00:21:24,270 -Nah. 614 00:21:24,270 --> 00:21:25,050 -Yeah. 615 00:21:25,050 --> 00:21:26,050 -I'm good. 616 00:21:26,050 --> 00:21:26,650 -Come on. 617 00:21:26,650 --> 00:21:27,450 -It's all right. 618 00:21:27,450 --> 00:21:28,370 -No, really? 619 00:21:28,370 --> 00:21:29,620 -I'll drive on the way back! 620 00:21:29,620 --> 00:21:31,950 -Hey, um, well, what if you drive now, 621 00:21:31,950 --> 00:21:34,010 and I'll get the way back? 622 00:21:34,010 --> 00:21:34,680 -Nah. 623 00:21:34,680 --> 00:21:35,750 -Come on. 624 00:21:35,750 --> 00:21:38,410 -Nah, it'll take a little bit to get out, changeover. 625 00:21:38,410 --> 00:21:39,120 It's not worth it. 626 00:21:39,120 --> 00:21:39,810 -All right. 627 00:21:39,810 --> 00:21:41,490 So it's, it's been a long time. 628 00:21:41,490 --> 00:21:42,730 [POLICE RADIOS AUDIBLE] 629 00:21:42,730 --> 00:21:43,670 OK. 630 00:21:43,670 --> 00:21:46,170 Say your prayers. (CHUCKLES NERVOUSLY) 631 00:21:46,170 --> 00:21:50,590 [ARAB MUSIC PLAYING] 632 00:21:50,590 --> 00:21:51,570 DAVE: What's this music? 633 00:21:51,570 --> 00:21:53,050 Where'd this truck even come from? 634 00:21:53,050 --> 00:21:55,010 TODD: I made the Turks give it to me. 635 00:21:55,010 --> 00:21:57,700 No one screws Todd Margaret in the ass without paying for it. 636 00:22:22,650 --> 00:22:25,820 -Can I get a pint of lager, please? 637 00:22:25,820 --> 00:22:28,730 And a half-pint for the sneakers. 44133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.