Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,960
'Previously, on The Increasingly
Poor Decisions Of Todd Margaret...'
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,520
Did we sell any Thunder Muscle?
3
00:00:05,560 --> 00:00:08,680
No, not a single can,
not a one.
4
00:00:08,720 --> 00:00:10,360
I have heard of this.
5
00:00:10,400 --> 00:00:13,280
If you're interested in the drinks,
here are my deets. Todd.
6
00:00:13,320 --> 00:00:15,160
Please, don't speak,
that's unnecessary.
7
00:00:15,200 --> 00:00:17,200
You are fucking fired!
Get the fuck out!
8
00:00:17,240 --> 00:00:18,720
Hello, I'm Hudson.
9
00:00:18,760 --> 00:00:20,320
I'm directing
the new Cribs video.
10
00:00:20,360 --> 00:00:21,800
After you.
11
00:00:21,840 --> 00:00:25,720
We think you'd be the perfect
new face for Thunder Muscle.
12
00:00:25,760 --> 00:00:29,040
Todd! You said you're allergic
to nuts.
13
00:00:29,080 --> 00:00:30,480
Ah! Argh!
14
00:00:32,360 --> 00:00:34,160
HE WAILS
15
00:00:34,200 --> 00:00:37,040
HUDSON: He's gonna be OK.
Just a massive erection.
16
00:00:37,080 --> 00:00:38,400
Shat himself.
17
00:00:40,240 --> 00:00:41,840
These charges include:
18
00:00:41,880 --> 00:00:46,640
Insurance fraud,
breaking and entering, espionage,
19
00:00:46,680 --> 00:00:49,920
forgery, embezzlement, perjury,
20
00:00:49,960 --> 00:00:55,840
bribery, rubber cheque-ing,
unnecessary public nudity.
21
00:00:56,880 --> 00:00:59,280
Silence in court!
22
00:00:59,320 --> 00:01:02,080
TV: 'A 12-year-old boy
in Dandong, China
23
00:01:02,120 --> 00:01:04,520
'successfully defended
his two younger brothers
24
00:01:04,560 --> 00:01:07,080
'from a bear attack,
using a makeshift Molotov cocktail
25
00:01:07,120 --> 00:01:09,280
'made from what turned out
to be a can of lethal
26
00:01:09,320 --> 00:01:12,040
'radioactive energy drink.'
Ew!
27
00:01:13,600 --> 00:01:16,840
Oh, hello, Mr Man, Where you...
What-What's that smell?
28
00:01:18,280 --> 00:01:19,280
SHE SNIFFS
29
00:01:19,320 --> 00:01:20,920
Oh, that's disgusting.
30
00:01:20,960 --> 00:01:22,600
Uh, I, yeah.
31
00:01:22,640 --> 00:01:25,720
No, I-I was at dinner
at a friend's, and we...
32
00:01:25,760 --> 00:01:28,040
Did one of my kids come over
and shit in your clothes?
33
00:01:28,080 --> 00:01:32,160
Yes, yes, they did.
Malibu, Disaronno,
34
00:01:32,200 --> 00:01:34,200
what have you been doing?
It's all right.
35
00:01:34,240 --> 00:01:36,040
I'm sorry.
Let me clean 'em up for ya.
36
00:01:36,080 --> 00:01:38,080
No, no, no. No worries.
Honestly, it's no bother.
37
00:01:38,120 --> 00:01:39,720
I'll just get the dog
to lick 'em clean.
38
00:01:39,760 --> 00:01:42,360
Oh, it was a false alarm about
the whole giving birth thing.
39
00:01:42,400 --> 00:01:44,360
Yeah, it was just
a bedsore that opened up.
40
00:01:44,400 --> 00:01:46,640
So, anytime you wanna shag,
just let me know.
41
00:01:46,680 --> 00:01:48,720
OK, thank you.
42
00:01:57,920 --> 00:02:00,080
Hey, Todd, how are you?
43
00:02:00,120 --> 00:02:04,440
You feeling better? Yeah, yeah.
I'm-I'm-I'm much better. Thanks.
44
00:02:04,480 --> 00:02:07,480
Uh, I just wanted to, uh,
say I'm sorry about last night,
45
00:02:07,520 --> 00:02:10,800
and, uh, I'm definitely going
to replace anything I broke.
46
00:02:10,840 --> 00:02:12,840
Yeah, I know you will.
47
00:02:12,880 --> 00:02:14,640
I figured out
a payment plan, though.
48
00:02:14,680 --> 00:02:18,240
Uh, I could pay you in kisses,
ten easy instalments of 20.
49
00:02:18,280 --> 00:02:20,400
No, I'll just take the cash.
50
00:02:20,440 --> 00:02:21,920
OK, um, and also,
51
00:02:21,960 --> 00:02:24,680
I will definitely replace those
kitchen drapes. Sorry about that.
52
00:02:24,720 --> 00:02:26,760
I mean, I'd say
"have 'em cleaned,"
53
00:02:26,800 --> 00:02:29,000
but I think that shit'll stain.
54
00:02:29,040 --> 00:02:30,840
Yeah, that's worked out
OK, actually,
55
00:02:30,880 --> 00:02:32,520
cos I need to get them replaced
anyway.
56
00:02:32,560 --> 00:02:35,440
I need something flame resistant
that doesn't absorb radiation
57
00:02:35,480 --> 00:02:37,240
cos of this salad I wanna make.
58
00:02:37,280 --> 00:02:39,280
Well, glad to be of service.
59
00:02:39,320 --> 00:02:40,560
HE CHUCKLES
60
00:02:40,600 --> 00:02:43,600
Hey, Todd.
Hey, Hudson.
61
00:02:43,640 --> 00:02:46,400
Oh, also, I have a business
proposition for you.
62
00:02:46,440 --> 00:02:49,360
Dave called about shooting
your commercial here. That's fine.
63
00:02:49,400 --> 00:02:50,920
Cool.
Good publicity for the cafe.
64
00:02:50,960 --> 00:02:53,600
You're shooting a commercial here?
The Steve Davis commercial
65
00:02:53,640 --> 00:02:56,160
I was telling you about last night.
He's bigger than Beckham.
66
00:02:56,200 --> 00:02:59,200
Oh, who's directing? Anyone I know?
Uh...
67
00:02:59,240 --> 00:03:03,160
You do have a director, right?
Uh, you're looking at him.
68
00:03:03,200 --> 00:03:05,680
It's a commercial.
How hard can it be?
69
00:03:05,720 --> 00:03:08,040
OK, well, I'm around,
if you need any help.
70
00:03:08,080 --> 00:03:10,920
HE IMITATES HUDSON: "Well,
If you need any help, I'm around.
71
00:03:10,960 --> 00:03:12,720
"I'm the directing robot."
72
00:03:12,760 --> 00:03:14,840
Thanks a lot. I got it
covered, Dudley Do-Right.
73
00:03:14,880 --> 00:03:16,560
Have fun doing
your other Cribs video.
74
00:03:16,600 --> 00:03:17,720
Alice, I'll see you later.
75
00:03:17,760 --> 00:03:19,920
And, Hudson, watch out
for low-lying branches.
76
00:03:19,960 --> 00:03:22,960
Cos I'm tall, right?
77
00:03:23,000 --> 00:03:26,720
Yeah, no shit. Jesus!
78
00:03:39,400 --> 00:03:40,800
Dave?
79
00:03:44,840 --> 00:03:46,720
Dave!
80
00:04:04,680 --> 00:04:06,080
How could I have been so stupid?
81
00:04:08,400 --> 00:04:10,120
When did you say you arrived?
82
00:04:10,160 --> 00:04:12,240
Uh, four days ago,
but as a kid,
83
00:04:12,280 --> 00:04:13,600
I spent my summers in Leeds.
84
00:04:13,640 --> 00:04:16,400
My dad and I would go
to the park every Saturday
85
00:04:16,440 --> 00:04:18,360
and watch The Who.
No, no, here, the office.
86
00:04:18,400 --> 00:04:21,080
Oh, uh, uh, 30 minutes ago.
87
00:04:21,120 --> 00:04:23,040
I called you,
as soon as I got here. OK.
88
00:04:23,080 --> 00:04:24,560
And how old is this Dave?
89
00:04:24,600 --> 00:04:26,800
Mid-20s to late 20s.
And what's his surname?
90
00:04:26,840 --> 00:04:30,760
Uh... I don't...
91
00:04:30,800 --> 00:04:33,640
You don't know the last name or age
of your sole employee?
92
00:04:33,680 --> 00:04:35,400
Well, he's my
director of strategy.
93
00:04:35,440 --> 00:04:37,480
How did he come
to be hired by you?
94
00:04:37,520 --> 00:04:38,600
Oh, I didn't hire him.
95
00:04:38,640 --> 00:04:42,040
He was, uh, he was just,
this is gonna seem funny now,
96
00:04:42,080 --> 00:04:45,560
but he was just here
when I arrived.
97
00:04:45,600 --> 00:04:47,680
Uh-huh.
And was the product insured?
98
00:04:49,680 --> 00:04:51,080
So, let me get this straight.
99
00:04:51,120 --> 00:04:53,520
You were robbed of 32 crates
of Thunder Muscle,
100
00:04:53,560 --> 00:04:56,720
which is "an awesome new energy
drink that tastes great".
101
00:04:56,760 --> 00:04:59,480
Yeah.
Attention, everyone.
102
00:04:59,520 --> 00:05:02,480
Be on the lookout for a guy,
mid-20s or late 20s,
103
00:05:02,520 --> 00:05:05,840
don't really know, who may
or may not be named Dave,
104
00:05:05,880 --> 00:05:08,320
don't really know that either,
with approximately 32 crates
105
00:05:08,360 --> 00:05:10,440
of a tasty new energy drink.
106
00:05:10,480 --> 00:05:12,840
Is that about right?
Come on, man.
107
00:05:12,880 --> 00:05:15,280
Look, mate. You haven't really given
us much to go on here.
108
00:05:15,320 --> 00:05:17,800
We've got your statements
and your information, Mr Margaret.
109
00:05:17,840 --> 00:05:19,560
We'll be in touch,
if we learn of anything.
110
00:05:19,600 --> 00:05:21,800
I'll hold onto this
for the investigation. OK.
111
00:05:21,840 --> 00:05:24,800
It is £1 per can, officer.
112
00:05:24,840 --> 00:05:26,240
MOBILE RINGS
113
00:05:27,800 --> 00:05:29,200
HE SIGHS
114
00:05:31,400 --> 00:05:32,440
Hello.
115
00:05:32,480 --> 00:05:34,480
Hey, fuck face, it's Wilts.
Hi.
116
00:05:34,520 --> 00:05:36,280
I was thinking
about swinging by the office.
117
00:05:36,320 --> 00:05:39,200
Check in on the wonder boy.
What? You're in London already?
118
00:05:39,240 --> 00:05:40,400
Yeah. I'm at the Piccadilly.
119
00:05:40,440 --> 00:05:42,320
There's some pretty
sweet talent in here, too.
120
00:05:42,360 --> 00:05:45,200
I think that little Brent Wilts
is gonna be one happy guy.
121
00:05:45,240 --> 00:05:47,880
You brought your son?
No, my cock, you idiot!
122
00:05:47,920 --> 00:05:49,120
I just gotta figure out
123
00:05:49,160 --> 00:05:51,840
which ones are whores
and which ones are normies.
124
00:05:51,880 --> 00:05:54,000
Anyway, why don't you give me
the address over there?
125
00:05:54,040 --> 00:05:56,040
No-no-no, uh,
the-the office is closed today.
126
00:05:56,080 --> 00:05:59,240
There was a sewage leak,
a poo bomb terror.
127
00:05:59,280 --> 00:06:01,800
I'm gonna come over
to your hotel, OK?
128
00:06:01,840 --> 00:06:02,840
Fine, whatever.
129
00:06:02,880 --> 00:06:04,440
Hi. I'd like to check out, please.
130
00:06:04,480 --> 00:06:06,960
Room 204.
Hi, there, I'm American.
131
00:06:07,000 --> 00:06:08,360
Do you speak English?
132
00:06:08,400 --> 00:06:10,760
Cos I speak French and Greek,
if you know what I'm sayin'.
133
00:06:10,800 --> 00:06:12,920
Oh, get lost, you pig.
Oh, I'm a pig?
134
00:06:12,960 --> 00:06:17,000
I bet your bush smells like
Chinatown during a heat wave. Boom.
135
00:06:17,040 --> 00:06:19,600
That's the hammer comin' down.
136
00:06:24,520 --> 00:06:26,040
..dilly Hotel.
137
00:06:27,240 --> 00:06:29,840
Is Piccadilly one word or three?
138
00:06:31,360 --> 00:06:34,360
Look, pal. I had a misunderstanding
with this bitch,
139
00:06:34,400 --> 00:06:36,240
but everything
has been taken care of.
140
00:06:36,280 --> 00:06:38,160
I-I paid her off, so we're cool.
141
00:06:38,200 --> 00:06:40,840
Yes, but, sir, we-we expect certain
standards from our guests.
142
00:06:40,880 --> 00:06:42,600
Tell me about it.
I'm out 300 bucks.
143
00:06:42,640 --> 00:06:45,200
In that case, there's established
protocol you can follow.
144
00:06:45,240 --> 00:06:47,360
Fuck protocol.
What do you want me to do?
145
00:06:47,400 --> 00:06:49,000
Call the ambassador over
to the king?
146
00:06:49,040 --> 00:06:51,680
Hey, there he is! Hey, Mr Wilts.
How's it goin'?
147
00:06:51,720 --> 00:06:54,120
Dry is how it's goin'.
It's like a fuckin' nunnery in here.
148
00:06:54,160 --> 00:06:57,560
Gotta get my dick wet! God, where
you gettin' your pussy from, Todd?
149
00:06:57,600 --> 00:07:00,560
Oh, well, there's
this girl here I like, Alice.
150
00:07:00,600 --> 00:07:02,760
You know, we've been out on
a couple of dates, sort of.
151
00:07:02,800 --> 00:07:04,040
You tap that shit yet?
152
00:07:04,080 --> 00:07:05,720
Uh, well, we talk a lot,
you know, and, uh,
153
00:07:05,760 --> 00:07:07,440
yeah, she's pretty neat.
154
00:07:07,480 --> 00:07:09,560
I want her to get to
know me a little bit better,
155
00:07:09,600 --> 00:07:12,120
you know, get comfortable with me
before her shit gets tapped.
156
00:07:12,160 --> 00:07:15,040
Yeah, listen. I'm not really here to
play matchmaker.com, all right?
157
00:07:15,080 --> 00:07:16,840
How much money
are you making me?
158
00:07:16,880 --> 00:07:22,440
Uh, well, sir, the, uh,
all the Thunder Muscle is, uh, gone.
159
00:07:22,480 --> 00:07:25,880
What? Are you serious?
It's all gone?
160
00:07:25,920 --> 00:07:28,680
Yeah, uh...
Oh, fuck, yes!
161
00:07:28,720 --> 00:07:30,920
Oh, my God!
Thank God!
162
00:07:30,960 --> 00:07:34,480
Oh, man, that's... Oh, God!
I knew I could count on you!
163
00:07:34,520 --> 00:07:37,720
Oh, God! No, well, all right.
It's all gone.
164
00:07:37,760 --> 00:07:41,200
You sold all of it, huh?
Ah, so, uh, where's the money?
165
00:07:41,240 --> 00:07:45,440
Um, I, well...
Give it to me, you piece of shit!
166
00:07:48,440 --> 00:07:50,640
THEY LAUGH
167
00:07:50,680 --> 00:07:52,720
Just kidding.
I know.
168
00:07:52,760 --> 00:07:56,640
Oh, but seriously,
when can I get the money? Today?
169
00:07:56,680 --> 00:07:59,720
Today is not good because I've got
this big marketing campaign planned,
170
00:07:59,760 --> 00:08:02,640
and, uh, we're actually shooting
our very first commercial today,
171
00:08:02,680 --> 00:08:04,720
and I was thinkin' we could
head over to the set.
172
00:08:06,600 --> 00:08:08,680
Yeah, I got Steve Davis.
173
00:08:08,720 --> 00:08:10,200
Are you fucking kidding me?
174
00:08:10,240 --> 00:08:11,880
No, I did a little
wheelin' and dealin'.
175
00:08:11,920 --> 00:08:13,400
What the fuck
are you doing here?
176
00:08:13,440 --> 00:08:14,760
Oh, hi, Mr Wilts.
177
00:08:14,800 --> 00:08:16,680
Actually, I'm here to ask you
a few questions
178
00:08:16,720 --> 00:08:17,880
that have been bothering me.
179
00:08:17,920 --> 00:08:20,400
There's a few pieces to your story
that don't seem to add up.
180
00:08:20,440 --> 00:08:22,000
I fucking fired you.
181
00:08:22,040 --> 00:08:24,200
Actually, I never received
any official paperwork
182
00:08:24,240 --> 00:08:27,200
nor my contractually
obligated 28-day notice.
183
00:08:27,240 --> 00:08:30,000
I'm duty bound, as an employee,
to ensure that I'm fired
184
00:08:30,040 --> 00:08:32,640
through the appropriate channels.
I called Human Resources,
185
00:08:32,680 --> 00:08:34,440
but I haven't
heard back from them, but I...
186
00:08:34,480 --> 00:08:35,800
Are you out
of your fucking mind?
187
00:08:35,840 --> 00:08:37,680
I will fuck you
in your appropriate channel.
188
00:08:37,720 --> 00:08:39,440
You're fired, still,
189
00:08:39,480 --> 00:08:42,480
again, fucking
to the millionth power!
190
00:08:42,520 --> 00:08:45,120
If you would just let me
finish one sentence,
191
00:08:45,160 --> 00:08:48,560
in our last meeting in Portland, you
didn't let me finish one sentence,
192
00:08:48,600 --> 00:08:51,120
and that's not the appropriate way
to talk to me in a workplace.
193
00:08:51,160 --> 00:08:52,480
This isn't a fucking workplace!
194
00:08:52,520 --> 00:08:54,360
It's a shitty British
cunt desert!
195
00:08:54,400 --> 00:08:55,880
I don't even know
what that means!
196
00:08:55,920 --> 00:08:58,400
But I'm a human being,
and as a human being,
197
00:08:58,440 --> 00:09:00,360
as a member of the family of man,
198
00:09:00,400 --> 00:09:02,720
I ask that you please...
As a human being,
199
00:09:02,760 --> 00:09:05,760
I will literally rip
your fucking balls off
200
00:09:05,800 --> 00:09:08,200
and feed them to you
through your fucking ass.
201
00:09:08,240 --> 00:09:10,600
You got that?
Shut your mouth, Whitney!
202
00:09:12,160 --> 00:09:14,280
Come on, Todd.
Let's go sniff out some beav.
203
00:09:16,960 --> 00:09:19,280
Todd.
Hi, Mr Whitney.
204
00:09:21,720 --> 00:09:23,480
To the bat cave.
205
00:09:25,880 --> 00:09:27,560
Like they did on the Super Bowl.
206
00:09:27,600 --> 00:09:29,240
All right.
So, what's the deal here?
207
00:09:29,280 --> 00:09:31,880
Hot models, chicks with dicks,
that kinda thing?
208
00:09:31,920 --> 00:09:34,600
Uh, no. This is, uh, Steve Davis.
He's bigger than Beckham.
209
00:09:34,640 --> 00:09:37,480
Hey, Steve, my man.
How ya doing?
210
00:09:37,520 --> 00:09:39,480
You psyched?
MONOTONE: Yes.
211
00:09:39,520 --> 00:09:41,040
All right, good.
212
00:09:41,080 --> 00:09:43,560
Todd. Hey!
It's all very exciting for me.
213
00:09:43,600 --> 00:09:46,640
Steve Davis! I figured you
could use the extra coin.
214
00:09:46,680 --> 00:09:48,160
Always. Hi.
215
00:09:48,200 --> 00:09:50,840
Uh, Todd, I don't mean
to tell you your business,
216
00:09:50,880 --> 00:09:53,400
but are you serious?
What?
217
00:09:53,440 --> 00:09:56,240
When I see an ad with a chick in it,
she'd better be a ten.
218
00:09:56,280 --> 00:09:57,920
I wanna be like,
"I wanna fuck you so hard,
219
00:09:57,960 --> 00:09:59,840
"your gynaecologist
is gonna need therapy."
220
00:09:59,880 --> 00:10:02,840
But, I mean, this-this is...
Get out of my cafe.
221
00:10:02,880 --> 00:10:05,640
Uh, Mr Wilts, this is Alice,
the owner of the cafe
222
00:10:05,680 --> 00:10:07,120
we're shooting in right now.
223
00:10:07,160 --> 00:10:09,400
Alice, this is Brent Wilts,
my boss.
224
00:10:09,440 --> 00:10:12,720
This is your boss? Wait,
this is the chick you wanna bang?
225
00:10:12,760 --> 00:10:17,040
No, what?
No! He's, uh, jetlagged.
226
00:10:17,080 --> 00:10:19,480
He's jetlagged
and, uh, been drinking.
227
00:10:19,520 --> 00:10:22,760
Uh, you know,
gave a lot of blood.
228
00:10:22,800 --> 00:10:24,440
Madam, I'm sorry.
229
00:10:24,480 --> 00:10:26,920
I didn't realise that
you were the owner of this place.
230
00:10:26,960 --> 00:10:28,640
I'm so-so sorry.
231
00:10:28,680 --> 00:10:33,800
I mistook you for some
off-the-street, scraggety cooze.
232
00:10:33,840 --> 00:10:39,920
So, if you'll permit me,
I would love to take a dump.
233
00:10:39,960 --> 00:10:42,320
Uh, it's over there.
Great.
234
00:10:42,360 --> 00:10:45,080
Looking forward to it.
235
00:10:45,120 --> 00:10:46,680
I, you know,
he's one of those things.
236
00:10:46,720 --> 00:10:49,240
I think he's nervous to meet you.
Yeah. I don't think that's it.
237
00:10:49,280 --> 00:10:56,040
Well, it, uh... So, um, so...
you're thinking about banging me?
238
00:10:56,080 --> 00:10:58,920
No, Alice, no.
God, no-no-no.
239
00:10:58,960 --> 00:11:03,400
Well, what's wrong with me?
Nothing! Oh, my God,
240
00:11:03,440 --> 00:11:05,680
Alice, nothing's wrong.
No, no.
241
00:11:05,720 --> 00:11:08,240
You're, I-I would happily
bang you, if that's what,
242
00:11:08,280 --> 00:11:11,120
I mean, if that was what you...
Todd, it's OK.
243
00:11:11,160 --> 00:11:14,000
SHE LAUGHS
I'm just messing with you.
244
00:11:14,040 --> 00:11:16,040
Oh, what fun you are.
245
00:11:16,080 --> 00:11:19,400
No, I don't, it's all right.
246
00:11:19,440 --> 00:11:21,400
I don't, uh, think of you
in that way.
247
00:11:21,440 --> 00:11:25,920
Why? I'm not desirable to you?
No, I mean, yes.
248
00:11:25,960 --> 00:11:28,240
I mean, yes, you are desirable.
249
00:11:28,280 --> 00:11:30,080
I-I mean, if I...
I'm sorry, Todd.
250
00:11:30,120 --> 00:11:33,640
This is just too easy.
I'm just gonna go over here.
251
00:11:33,680 --> 00:11:35,640
Can we get going here?
252
00:11:35,680 --> 00:11:38,280
There's an interesting programme
on telly I wanna watch at six.
253
00:11:38,320 --> 00:11:40,400
It's an in-depth look
at the history of doors.
254
00:11:40,440 --> 00:11:42,520
Yeah, sure, uh, OK.
255
00:11:42,560 --> 00:11:44,880
You got a script, right?
No, I wasn't given one.
256
00:11:44,920 --> 00:11:46,920
Uh...
It's all right.
257
00:11:46,960 --> 00:11:50,160
I'm brilliant at improv.
OK, all right, good.
258
00:11:50,200 --> 00:11:52,400
Well, uh, all you gotta do
is take a seat here.
259
00:11:52,440 --> 00:11:54,080
We're just gonna
turn the camera on.
260
00:11:54,120 --> 00:11:56,000
You take a drink
of the Thunder Muscle.
261
00:11:56,040 --> 00:11:58,840
"I'm Steve Davis. I drink
Thunder Muscle when I play snucker."
262
00:11:58,880 --> 00:12:00,280
Yeah, mate, it's "snooker".
263
00:12:00,320 --> 00:12:02,360
Yeah, that's what I said,
"When I play snucker."
264
00:12:02,400 --> 00:12:05,840
No, it's pronounced "snooker".
Yeah, OK, are you good?
265
00:12:05,880 --> 00:12:08,200
Why am in a cafe?
Shouldn't I be at a snooker table?
266
00:12:08,240 --> 00:12:12,880
Uh, yeah, sure.
Alice, do you have a snucker table?
267
00:12:12,920 --> 00:12:14,920
No. No, I'm sorry.
We don't have one.
268
00:12:14,960 --> 00:12:17,840
You'll have to make do with that
table. What is snucker, anyway?
269
00:12:17,880 --> 00:12:20,280
And why do you have a pool cue?
Don't worry about it.
270
00:12:20,320 --> 00:12:25,560
Let's jib down, zoom in
and we'll do a pan push. And action.
271
00:12:29,280 --> 00:12:30,320
Oh, God!
272
00:12:30,360 --> 00:12:32,640
No-No-No-No, Steve.
Cut, cut, Steve, no.
273
00:12:32,680 --> 00:12:35,760
Uh, you love it.
No, I hate it. It's bloody awful.
274
00:12:35,800 --> 00:12:38,200
OK, well, uh,
but act like you love it.
275
00:12:38,240 --> 00:12:41,320
Take two,
Steve Davis commercial.
276
00:12:41,360 --> 00:12:43,280
He shouldn't be,
you probably shouldn't
277
00:12:43,320 --> 00:12:46,520
drink too much of that,
maybe because of... Alice, please?
278
00:12:46,560 --> 00:12:49,440
Don't tell an actor
how to do his job.
279
00:12:49,480 --> 00:12:51,440
Oh.
Yeah, OK.
280
00:12:51,480 --> 00:12:53,280
Sorry about that, Steve.
Go ahead.
281
00:12:53,320 --> 00:12:56,640
I'm Steve Davis,
and I love Thunder Muscle.
282
00:12:57,680 --> 00:12:58,880
Oh, yeah.
283
00:12:58,920 --> 00:13:02,400
"When I play..."
When I play...
284
00:13:02,440 --> 00:13:04,640
"..snucker."
..snooker.
285
00:13:04,680 --> 00:13:06,400
Right,
"When I play snucker..."
286
00:13:06,440 --> 00:13:09,080
Snooker!
Right, "When I play snucker..."
287
00:13:09,120 --> 00:13:12,000
Snooker!
Um, Todd, maybe, um, I don't know.
288
00:13:12,040 --> 00:13:13,320
I could give Hudson a ring.
289
00:13:13,360 --> 00:13:16,480
Maybe get him down. No, I don't
need Hudson to-to-to do this.
290
00:13:16,520 --> 00:13:20,040
This is... it's shooting
a commercial. I know how to do this.
291
00:13:20,080 --> 00:13:22,720
It's easy, OK.
All right, here we go.
292
00:13:22,760 --> 00:13:26,880
OK. Steve, I want you to think
of this can of Thunder Muscle
293
00:13:26,920 --> 00:13:29,720
as your long lost lover, OK?
294
00:13:29,760 --> 00:13:32,160
You haven't seen her,
or him, whatever,
295
00:13:32,200 --> 00:13:36,880
in nine, maybe ten years,
going on ten years, OK,
296
00:13:36,920 --> 00:13:38,520
cos there's a war on.
297
00:13:38,560 --> 00:13:40,800
And you find it after years,
298
00:13:40,840 --> 00:13:43,200
and you embrace,
and you open it up,
299
00:13:43,240 --> 00:13:45,520
and you chug her down, OK?
300
00:13:45,560 --> 00:13:49,400
And you love it,
and ready, and action.
301
00:13:49,440 --> 00:13:51,240
And eye-fuck that can, Davis!
302
00:13:51,280 --> 00:13:53,720
Think of your eyes
as two big dicks.
303
00:13:54,720 --> 00:13:56,400
Ex-excellent note.
304
00:13:56,440 --> 00:13:59,200
Good note, but also
shh, because, OK.
305
00:13:59,240 --> 00:14:00,320
Action!
306
00:14:00,360 --> 00:14:02,520
I'm Steve Davis.
307
00:14:06,280 --> 00:14:08,360
OK. "And I drink Thunder Muscle."
308
00:14:08,400 --> 00:14:10,520
Yeah, I know, I was
pausing for dramatic effect.
309
00:14:10,560 --> 00:14:15,000
Oh, OK, sorry.
And... action!
310
00:14:15,040 --> 00:14:17,480
I'm Steve Davis,
international snooker player
311
00:14:17,520 --> 00:14:19,200
and Thunder Muscle drinker.
312
00:14:19,240 --> 00:14:21,520
No, OK, cut.
Cut, all right.
313
00:14:21,560 --> 00:14:22,680
You're doing great, buddy.
314
00:14:22,720 --> 00:14:28,480
Here it is.
Steve, you're dying, OK?
315
00:14:28,520 --> 00:14:30,240
Of ass AIDS.
316
00:14:31,440 --> 00:14:36,240
Of ass AIDS. And the only thing
that can cure you
317
00:14:36,280 --> 00:14:38,640
is Thunder Muscle, OK?
And you know where it is.
318
00:14:38,680 --> 00:14:41,880
There's a can remaining,
but the Prince of Eldar
319
00:14:41,920 --> 00:14:44,320
has locked it up,
the evil Prince of Eldar,
320
00:14:44,360 --> 00:14:48,160
and put it at the top of a tower
made of-of... Sand!
321
00:14:48,200 --> 00:14:49,680
..sand.
Like The Mummy!
322
00:14:49,720 --> 00:14:51,600
OK.
The Mummy Two!
323
00:14:51,640 --> 00:14:52,760
The... The Returns!
324
00:14:52,800 --> 00:14:55,320
So, you get up to the tower,
and you're like,
325
00:14:55,360 --> 00:14:58,600
"Finally, I'm gonna live!
I'm gonna live, damn it!
326
00:14:58,640 --> 00:15:01,000
"I'm Steve Davis,
and I got somethin' to..."
327
00:15:01,040 --> 00:15:02,360
They snatch the can away.
328
00:15:02,400 --> 00:15:03,920
Oh!
329
00:15:03,960 --> 00:15:07,440
But from upon high
is a twinkling twinkle
330
00:15:07,480 --> 00:15:11,200
that comes and flits
and lands right here,
331
00:15:11,240 --> 00:15:14,360
and it whispers into your ear,
"Steve Davis. Steve Davis,
332
00:15:14,400 --> 00:15:20,520
"for the first time, Thunder Muscle
is available in stores."
333
00:15:20,560 --> 00:15:22,640
Holy shit!
And action!
334
00:15:22,680 --> 00:15:23,680
MOBILE RINGS
335
00:15:23,720 --> 00:15:26,080
Oh, no, this is Mountford.
You gotta tell me how this ends.
336
00:15:26,120 --> 00:15:28,800
I'm Steve Davis,
and I love Thunder Muscle,
337
00:15:28,840 --> 00:15:30,720
which I drink...
338
00:15:30,760 --> 00:15:33,000
"When I play..."
..when I play...
339
00:15:33,040 --> 00:15:34,080
"..snucker."
340
00:15:34,120 --> 00:15:36,120
Look, mate.
The word is "snooker."
341
00:15:36,160 --> 00:15:38,160
I keep saying...
Snooker! Snooker!
342
00:15:38,200 --> 00:15:39,400
Snooker!
343
00:15:40,600 --> 00:15:42,760
Snucker.
Snooker!
344
00:15:42,800 --> 00:15:44,400
Get it right!
It's not snicker! Ow!
345
00:15:44,440 --> 00:15:45,960
Not snacker!
Ow!
346
00:15:46,000 --> 00:15:47,520
Snooker!
Ow!
347
00:15:47,560 --> 00:15:48,880
Snooker!
Snooker!
348
00:15:48,920 --> 00:15:50,200
Snooker!
Ow!
349
00:15:50,240 --> 00:15:51,520
Get off him!
350
00:15:51,560 --> 00:15:53,320
You're not getting paid
for that.
351
00:15:53,360 --> 00:15:55,000
You've already paid me!
352
00:15:55,040 --> 00:15:56,840
Just get out, out!
353
00:15:56,880 --> 00:16:00,560
You've really let yourself
down today, Steve Davis.
354
00:16:00,600 --> 00:16:04,280
I said that you'll get it. Just give
me one more day. Goddamn it!
355
00:16:06,040 --> 00:16:08,080
Margaret, I need that money.
Just leave him alone.
356
00:16:08,120 --> 00:16:10,400
He's been beaten up by
an elderly snooker player.
357
00:16:10,440 --> 00:16:12,280
What are you doing?
I gotta borrow your wallet.
358
00:16:12,320 --> 00:16:14,440
OK, I don't need that.
359
00:16:15,960 --> 00:16:17,640
So, I gotta go take care
of some business,
360
00:16:17,680 --> 00:16:19,800
but I will see you tomorrow
with that money.
361
00:16:19,840 --> 00:16:22,200
Hey, good luck with
the shoot, you guys.
362
00:16:22,240 --> 00:16:24,200
It looks great.
363
00:16:27,120 --> 00:16:28,920
DOOR OPENS,
THEN CLOSES
364
00:16:32,320 --> 00:16:33,960
How was the shoot?
365
00:16:34,000 --> 00:16:35,520
What the hell?
366
00:16:35,560 --> 00:16:37,040
What are you doing here?
367
00:16:37,080 --> 00:16:40,800
Uh, selling Thunder Muscle. Where's
all the Thunder Muscle you stole?
368
00:16:40,840 --> 00:16:44,240
Excuse me?
Don't get smart with me, OK?
369
00:16:44,280 --> 00:16:46,120
I saw the security tape.
I called the cops.
370
00:16:46,160 --> 00:16:48,760
Whoa, whoa! No, you saw me
on the security tape
371
00:16:48,800 --> 00:16:50,880
selling all the Thunder Muscle
we had.
372
00:16:50,920 --> 00:16:52,240
I would've thought a "thank you"
373
00:16:52,280 --> 00:16:54,320
and "congratulations"
might be more appropriate
374
00:16:54,360 --> 00:16:55,640
than your hurtful accusations.
375
00:16:55,680 --> 00:16:58,240
You sold
all the Thunder Muscle?
376
00:16:58,280 --> 00:17:00,000
The Turkish people from
the newsagents,
377
00:17:00,040 --> 00:17:02,320
they came in to buy all the
Thunder Muscle we had in stock.
378
00:17:02,360 --> 00:17:03,440
They called up.
379
00:17:03,480 --> 00:17:06,200
And if I wasn't here, if I was,
say, I don't know, on a date,
380
00:17:06,240 --> 00:17:08,160
we'd have lost the sale.
You're welcome.
381
00:17:08,200 --> 00:17:10,040
What happened to you, anyway?
382
00:17:10,080 --> 00:17:12,320
Oh, I-I don't know how
to pronounce "snooker".
383
00:17:12,360 --> 00:17:15,480
Uh, all right, if you sold
all the Thunder Muscle,
384
00:17:15,520 --> 00:17:17,440
then you have
all the money, right?
385
00:17:17,480 --> 00:17:19,840
Well, not right now. They said
they'd have it for me today.
386
00:17:19,880 --> 00:17:21,640
I was about to go down there
and collect it.
387
00:17:21,680 --> 00:17:23,680
Dave, how dumb
do you think I am? Hmm...
388
00:17:23,720 --> 00:17:26,160
You wait here.
I'll get the money.
389
00:17:26,200 --> 00:17:27,240
Suit yourself.
390
00:17:27,280 --> 00:17:29,800
Oh, and, Dave?
Yes?
391
00:17:29,840 --> 00:17:31,480
If you're messing with me,
392
00:17:31,520 --> 00:17:35,040
I'm going straight
to written warning.
393
00:17:43,280 --> 00:17:47,560
Here, here. Security cameras here,
and we end here.
394
00:17:48,920 --> 00:17:50,640
Uh, I'm-I'm here for my money.
395
00:17:50,680 --> 00:17:54,760
Todd Margaret,
what a pleasant surprise.
396
00:17:54,800 --> 00:17:56,400
Please, come, come sit.
397
00:17:56,440 --> 00:17:59,160
Have some tea, we were
expecting your co-worker.
398
00:17:59,200 --> 00:18:02,360
Yeah, well, I think he might be a
little out of his depth on this one.
399
00:18:02,400 --> 00:18:04,840
We much prefer working with you.
400
00:18:04,880 --> 00:18:06,400
Well, I am the boss.
401
00:18:06,440 --> 00:18:07,800
I should give you your cheque.
402
00:18:07,840 --> 00:18:10,160
Osmon, where is the cheque
for Todd Margaret
403
00:18:10,200 --> 00:18:12,400
that I happily wrote out earlier?
404
00:18:12,440 --> 00:18:13,640
Yes, Ahmed.
405
00:18:13,680 --> 00:18:15,920
You asked me to send it
to the victims of Haiti,
406
00:18:15,960 --> 00:18:17,400
and you would write another one.
407
00:18:17,440 --> 00:18:19,800
You're... You're still
giving money to Haiti?
408
00:18:19,840 --> 00:18:23,240
Every day.
It's a Turkish custom.
409
00:18:23,280 --> 00:18:26,720
Hey.
Hey, Mehtap.
410
00:18:26,760 --> 00:18:28,480
Thank you.
OK.
411
00:18:29,760 --> 00:18:34,680
Ow!
Now I will remember you forever.
412
00:18:36,880 --> 00:18:39,320
Where is the chequebook?
Where, Osmon?
413
00:18:39,360 --> 00:18:41,960
Where is the chequebook,
so that I may write another cheque
414
00:18:42,000 --> 00:18:43,400
for Todd Margaret here?
415
00:18:43,440 --> 00:18:45,400
You only have
one cheque left, sir,
416
00:18:45,440 --> 00:18:47,960
and you wanted to use it
to pay for your wife's operation.
417
00:18:48,000 --> 00:18:49,760
Nonsense, bring it here.
418
00:18:49,800 --> 00:18:54,440
It is more important that
Todd Margaret get paid, right away.
419
00:19:15,560 --> 00:19:17,520
Can I have some more tea?
420
00:19:17,560 --> 00:19:22,080
Yes, yes, of course.
Mehtap, more tea, more tea.
421
00:19:24,520 --> 00:19:27,440
OK, here we are.
422
00:19:27,480 --> 00:19:32,920
A cheque, sir, for £30,000.
423
00:19:32,960 --> 00:19:34,840
Here.
Great, I'm so...
424
00:19:34,880 --> 00:19:37,120
No, I cannot do this to a friend.
No-No-No.
425
00:19:37,160 --> 00:19:39,160
Where are my manners?
What are you doing?
426
00:19:39,200 --> 00:19:40,240
I am ashamed of myself!
427
00:19:40,280 --> 00:19:41,800
Shh!
What?
428
00:19:41,840 --> 00:19:43,560
Who am I to write you a cheque?
429
00:19:43,600 --> 00:19:46,440
I should be kissing your feet
and bathing your buttocks.
430
00:19:46,480 --> 00:19:49,800
No, only the best for you.
Only the best.
431
00:19:49,840 --> 00:19:53,840
Here, cash.
432
00:19:53,880 --> 00:19:57,600
Oh, no...
I should probably take a cheque.
433
00:19:57,640 --> 00:20:00,160
Absolutely not.
You are my best friend.
434
00:20:00,200 --> 00:20:03,080
Take the cash.
It is better for all of us.
435
00:20:03,120 --> 00:20:04,240
No paper trail.
436
00:20:04,280 --> 00:20:07,560
Yeah, no, I don't think my boss
is really gonna approve.
437
00:20:07,600 --> 00:20:10,640
Oh, but who is this boss?
438
00:20:10,680 --> 00:20:15,280
Nobody tells Todd Margaret
what to do.
439
00:20:15,320 --> 00:20:17,080
Take the cash.
440
00:20:17,120 --> 00:20:20,160
I'll take, I'll take the cash.
Good.
441
00:20:27,400 --> 00:20:29,640
Hi.
32 Avington Court, please.
442
00:20:29,680 --> 00:20:33,200
Yes, it's £68.44p.
443
00:20:33,240 --> 00:20:38,040
I only need another £72,000 more,
give or take.
444
00:20:38,080 --> 00:20:39,760
KNOCK AT DOOR
Room service.
445
00:20:42,160 --> 00:20:44,560
£7.20, please, mate.
Here you go.
446
00:20:44,600 --> 00:20:46,240
Keep the change.
447
00:20:46,280 --> 00:20:48,640
I can't accept this.
Oh, come on.
448
00:20:48,680 --> 00:20:51,040
You drove wonderfully,
and I just made a big sale.
449
00:20:51,080 --> 00:20:53,840
No, it's not that. Now, I'm fairly
confident this is a forgery.
450
00:20:53,880 --> 00:20:55,120
What-What?
451
00:20:55,160 --> 00:20:57,200
See, as far as I remember,
there's no "y"
452
00:20:57,240 --> 00:20:58,680
in "Bank of England".
453
00:20:58,720 --> 00:21:01,320
And even if there was,
that's Helen Mirren.
454
00:21:06,600 --> 00:21:07,880
Oh, God...
455
00:21:07,920 --> 00:21:09,720
Uh, uh, uh, d-drive back
456
00:21:09,760 --> 00:21:12,640
to the place where you picked me up
from, please, the newsagent's.
457
00:21:12,680 --> 00:21:14,280
Go back there, please, hurry!
458
00:21:14,320 --> 00:21:17,360
I'll pay you double
in real, in real English money.
459
00:21:17,400 --> 00:21:18,680
There you go.
460
00:21:20,320 --> 00:21:22,120
Come on, come on, come on, come on.
461
00:21:23,200 --> 00:21:26,120
Oh, fuck!
Fuck!
462
00:21:26,160 --> 00:21:27,440
LAPTOPS BLEEP
463
00:21:27,480 --> 00:21:30,680
Oh, fuck!
Fuck, fuck, fuck!
464
00:21:40,280 --> 00:21:42,000
Um...
465
00:21:51,920 --> 00:21:53,640
THUNDER RUMBLES
466
00:22:00,720 --> 00:22:02,640
MUSIC: 'Life Is Sweet'
by Johnny Marr
467
00:22:02,680 --> 00:22:05,520
# Life is short and the days
Are long
468
00:22:05,560 --> 00:22:09,280
# Gotta get right back
But I don't belong
469
00:22:09,320 --> 00:22:15,320
# Life's still sweet
It's a good thing it's gone
470
00:22:15,360 --> 00:22:19,520
# Things are gonna get worse. #
471
00:22:19,560 --> 00:22:21,960
HEAVY BREATHING
472
00:22:22,000 --> 00:22:24,600
MUFFLED CHAT OVER RADIO,
DISTANT SIRENS
36595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.