All language subtitles for The.Increasingly.Poor.Decisions.of.Todd.Margaret.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-PLAN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 Previously on 2 00:00:01,440 --> 00:00:04,280 The Increasingly Poor Decisions Of Todd Margaret... 3 00:00:04,320 --> 00:00:07,840 How would you like to go to London and sell energy drinks to the UK? 4 00:00:07,880 --> 00:00:11,720 I am selling Thunder Muscle. I've heard of this. 5 00:00:11,760 --> 00:00:13,960 I'm goin' on a date! Who's the lucky prostitute? 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,360 No, seriously, you know Alice from the cafe? 7 00:00:16,400 --> 00:00:19,120 I'm really into molecular gastronomy. It's my passion. 8 00:00:19,160 --> 00:00:21,720 You wanna look like a proper English gentleman. 9 00:00:21,760 --> 00:00:23,280 I'm not really that hungry. 10 00:00:23,320 --> 00:00:26,400 That's all you need, a liquor licence? Done. 11 00:00:26,440 --> 00:00:28,280 It's the nuts. I can't eat nuts. 12 00:00:28,320 --> 00:00:30,320 I'll have a reaction. It's really bad. 13 00:00:30,360 --> 00:00:31,920 Didn't go down well with Sainsbury's. 14 00:00:31,960 --> 00:00:34,400 They had a problem with me leaving a toxic drink there. 15 00:00:34,440 --> 00:00:37,160 Well, tell them to get a lawyer! Tell them to hire ten lawyers! 16 00:00:37,200 --> 00:00:39,840 This is Sainsbury's? This is a local grocery store? 17 00:00:39,880 --> 00:00:41,680 No, there's about a thousand of them. 18 00:00:47,120 --> 00:00:51,080 The charges include consumer fraud, 19 00:00:51,120 --> 00:00:53,880 trafficking in child pornography, 20 00:00:53,920 --> 00:00:57,840 supplying fraudulent documents, drug running... 21 00:00:57,880 --> 00:01:01,880 SHOUTING ..destruction of Hindi artefacts. 22 00:01:01,920 --> 00:01:05,160 Order! Silence in court! 23 00:01:05,200 --> 00:01:06,480 GAVEL BANGING 24 00:01:11,560 --> 00:01:14,000 Very good, gentlemen. Morning, Dave. 25 00:01:14,040 --> 00:01:16,800 That's all right. That's the bloke I was telling you about. 26 00:01:16,840 --> 00:01:18,480 LAUGHTER 27 00:01:18,520 --> 00:01:21,120 See, I was right! 28 00:01:22,800 --> 00:01:24,120 Who were they? Did we make a sale? 29 00:01:24,160 --> 00:01:25,840 Oh, no, they were just from the council. 30 00:01:25,880 --> 00:01:29,560 You know, it's a listed building. DAVE SNIFFS 31 00:01:29,600 --> 00:01:33,280 Jesus, Todd, again! Shouldn't you be wearing nappies? 32 00:01:33,320 --> 00:01:34,560 Oh, yeah, well, you know, 33 00:01:34,600 --> 00:01:37,400 I asked you to give me the name of a local, family-run store. 34 00:01:37,440 --> 00:01:39,720 That Sainsbury place is huge. 35 00:01:39,760 --> 00:01:42,400 Sainsbury's is a local, family-run store. 36 00:01:42,440 --> 00:01:44,120 There's loads of 'em locally. 37 00:01:44,160 --> 00:01:46,000 I assume they can afford a good lawyer. 38 00:01:46,040 --> 00:01:48,000 They are one of the richest families in England. 39 00:01:48,040 --> 00:01:49,200 Great (!) You know, Dave, 40 00:01:49,240 --> 00:01:51,520 this is gettin' real close to verbal warning territory. 41 00:01:51,560 --> 00:01:55,080 So what'd you tell 'em? No, you told me to tell 'em... 42 00:01:55,120 --> 00:01:56,920 Hang on, I've got it here somewhere. 43 00:01:56,960 --> 00:01:58,360 Um... Um-um-um. 44 00:01:58,400 --> 00:02:00,840 Oh, "Screw that guy. Tell him, 'hire a lawyer.' " 45 00:02:00,880 --> 00:02:03,640 I know what I said. "Hire ten lawyers. I don't give a shit." 46 00:02:03,680 --> 00:02:05,480 You didn't have to take it literally. 47 00:02:05,520 --> 00:02:07,560 "If you wanna go deep-sea diving with the big boys, 48 00:02:07,600 --> 00:02:10,160 "you're gonna run into a giant squid." Yeah, all right. 49 00:02:11,360 --> 00:02:14,000 Do you think they'll sue? I didn't think they would at first, 50 00:02:14,040 --> 00:02:17,000 but they did seem quite upset with the squid analogy. Damn it! 51 00:02:17,040 --> 00:02:19,160 Now we have to get a lawyer. 52 00:02:19,200 --> 00:02:22,200 You know what, verbal warning. 53 00:02:22,240 --> 00:02:24,840 I did what you told me to do! Let me finish. 54 00:02:24,880 --> 00:02:28,000 Normally, this would make two solids, and a half almost, 55 00:02:28,040 --> 00:02:30,360 and then I'd be forced to write your first written warning, 56 00:02:30,400 --> 00:02:34,280 but seeing as, technically, yes, you did do what I told you to do, 57 00:02:34,320 --> 00:02:37,280 then, let's just call it your second-and-a-half warning. 58 00:02:37,320 --> 00:02:38,680 Oh, thank you so much, chief. 59 00:02:38,720 --> 00:02:41,720 With a solid almost lurking around the corner, 60 00:02:41,760 --> 00:02:42,920 so don't get cocky. 61 00:02:42,960 --> 00:02:45,600 All right, well, can you recommend any lawyers? 62 00:02:47,080 --> 00:02:48,360 Yeah, yeah, I can. 63 00:02:48,400 --> 00:02:50,800 They're meant to be pretty good, my dad's used them before. 64 00:02:50,840 --> 00:02:52,640 A law firm called Young And Not. 65 00:02:52,680 --> 00:02:54,000 Young And Not. OK, thanks. 66 00:02:56,400 --> 00:03:00,320 "Young And Not legal." 67 00:03:00,360 --> 00:03:02,920 There's, like, 25 million hits on this thing. 68 00:03:02,960 --> 00:03:05,440 Wait, you need a credit card just to get their info? 69 00:03:05,480 --> 00:03:07,560 Oh, I don't have time for this. 70 00:03:07,600 --> 00:03:10,400 Dave, I gotta go get this liquor licence for Alice. 71 00:03:10,440 --> 00:03:12,120 Take the company credit card 72 00:03:12,160 --> 00:03:14,560 and download everything those guys got. 73 00:03:15,680 --> 00:03:18,720 Wow! Well, tits sure are big here. 74 00:03:18,760 --> 00:03:20,440 What, you don't like tits in the States? 75 00:03:20,480 --> 00:03:22,680 Well, no, yeah, I just mean physically big... 76 00:03:22,720 --> 00:03:24,160 You know. 77 00:03:24,200 --> 00:03:26,440 It must be all the cheese. 78 00:03:29,120 --> 00:03:32,200 # Life is short And the days are long 79 00:03:32,240 --> 00:03:36,320 # Gotta get right back Where I don't belong 80 00:03:36,360 --> 00:03:39,840 # Things are gonna get worse... # 81 00:03:39,880 --> 00:03:41,800 Is there anything Beckham won't advertise? 82 00:03:41,840 --> 00:03:46,080 Mandarin orange and essence of lavender ass oil. 83 00:03:46,120 --> 00:03:47,920 I like your hat. 84 00:03:47,960 --> 00:03:50,920 Yeah, people buy anything, as long as some sports hero... 85 00:03:50,960 --> 00:03:54,520 SLOWLY: tells... them... to. 86 00:03:54,560 --> 00:03:56,880 Number 49. Yeah, me! 87 00:04:00,240 --> 00:04:01,760 Hi, uh, my name's Todd Margaret. 88 00:04:01,800 --> 00:04:03,880 I wanted to grab a liquor licence. All right. 89 00:04:03,920 --> 00:04:06,480 Uh, how much does it cost? You have to apply first. 90 00:04:06,520 --> 00:04:09,440 Uh, that's what I'm doing. And what's the nature of your business? 91 00:04:09,480 --> 00:04:13,280 Oh, it's not for me. It's a gift. It's for this little cafe I go to, 92 00:04:13,320 --> 00:04:16,720 you know, uh, salads and sandwiches, things like that, 93 00:04:16,760 --> 00:04:18,960 and I'd just love to be able to get in there 94 00:04:19,000 --> 00:04:20,640 and, you know, crack a beer. 95 00:04:22,200 --> 00:04:23,960 Is this a wind up? 96 00:04:24,000 --> 00:04:26,720 You mean like a watch? Oh, you're asking me what time it is. 97 00:04:26,760 --> 00:04:29,320 OK, Mr Margaret, I'm gonna have to ask you to leave. 98 00:04:29,360 --> 00:04:30,960 Leave? 99 00:04:31,000 --> 00:04:35,400 I think, uh, Mr Benjamin might have something to say about that. 100 00:04:35,440 --> 00:04:38,240 Mr Benjamin? Mr Benjamin Franklin. 101 00:04:40,360 --> 00:04:42,880 The American statesman who invented bifocals? 102 00:04:42,920 --> 00:04:45,280 I don't know about that, but I do know he invented 103 00:04:45,320 --> 00:04:48,200 a little something I like to call the hundred dollar bill. 104 00:04:50,440 --> 00:04:52,560 Do you understand what I'm getting at here? 105 00:04:52,600 --> 00:04:55,280 No, I don't. I want you to leave. 106 00:04:55,320 --> 00:04:57,520 Oh, OK, right. England, England. 107 00:04:57,560 --> 00:04:59,920 There's di... uh, different money. OK. 108 00:05:01,080 --> 00:05:06,000 Perhaps if Mr Winston Churchill were to show up? 109 00:05:06,040 --> 00:05:09,640 Nope. Maybe Alfred Hitchcock? 110 00:05:09,680 --> 00:05:11,400 Nope. 111 00:05:11,440 --> 00:05:14,880 William Shakespeare? Robert Louis Stevenson? 112 00:05:14,920 --> 00:05:17,480 The guy who wrote Winnie The Pooh? Winnie The Pooh? 113 00:05:17,520 --> 00:05:20,480 No? I don't know who's... 114 00:05:20,520 --> 00:05:24,080 Uh, a bull dog? Monty Python? The Beatles? 115 00:05:24,120 --> 00:05:25,560 An old lady drinking tea? 116 00:05:25,600 --> 00:05:28,600 Uh, what about the Prime Minister, Bush's friend, uh, tiny Tony Blair? 117 00:05:28,640 --> 00:05:31,480 No? All right, or king, right? There's a king? 118 00:05:31,520 --> 00:05:34,960 What if King... Kong? 119 00:05:35,000 --> 00:05:37,480 I don't know who's on your money! 120 00:05:37,520 --> 00:05:40,720 Look, I... Fine, really? You're gonna make me... 121 00:05:40,760 --> 00:05:42,720 All right, what if... 122 00:05:42,760 --> 00:05:45,600 Uh, Mr... 123 00:05:47,480 --> 00:05:50,240 Well, who the hell is Adam Smith? How am I supposed to guess that? 124 00:05:50,280 --> 00:05:53,080 Sir, you have ten seconds to leave my office, 125 00:05:53,120 --> 00:05:55,960 or I'll have you arrested! We don't accept bribes here! 126 00:05:56,000 --> 00:05:59,560 Well, good, cos I'm not offering a bribe! 127 00:05:59,600 --> 00:06:03,160 Shame on you! Shame, shame! 128 00:06:05,480 --> 00:06:09,280 Dave, congratulations! I'm expanding your job description. 129 00:06:09,320 --> 00:06:12,520 I'm making you head endorsement deal picker-outer. OK. 130 00:06:12,560 --> 00:06:15,280 Now, with that new title comes new responsibility. 131 00:06:15,320 --> 00:06:19,600 I want you to call David Beckham and make him an offer 132 00:06:19,640 --> 00:06:21,960 'to endorse Thunder Muscle.' Beckham... um... 133 00:06:22,000 --> 00:06:23,640 Oh, why? What, what? 134 00:06:23,680 --> 00:06:26,040 It's just, you know, Beckham, energy drinks. 135 00:06:26,080 --> 00:06:28,600 You want someone that is Thunder Muscle, don't you? 136 00:06:28,640 --> 00:06:30,680 OK, I'll tell you what. Let me call the head office, 137 00:06:30,720 --> 00:06:32,400 find out how much money I can spend on it... 138 00:06:32,440 --> 00:06:34,560 I'll tell you what, chief. You leave this one up to me, 139 00:06:34,600 --> 00:06:37,520 and I will get you your man. Oh, great... thanks, Dave. 140 00:06:37,560 --> 00:06:39,120 And, Todd, you might wanna go out 141 00:06:39,160 --> 00:06:40,880 and get yourself a new pair of jeans, mate. 142 00:06:42,000 --> 00:06:45,200 Yeah, good idea. All right. Hey, Todd Margaret. 143 00:06:45,240 --> 00:06:47,880 I dropped off that Thunder Muscle for you yesterday. 144 00:06:47,920 --> 00:06:49,600 You guys were pretty excited about it. 145 00:06:49,640 --> 00:06:51,720 Oh, hi... Hey. Todd Margaret? 146 00:06:51,760 --> 00:06:54,520 Ahmed, good to see you. Hi. 147 00:06:54,560 --> 00:06:57,480 I'd like to talk to you about that. Would you like some chai? Mehtap. 148 00:07:01,560 --> 00:07:03,960 Oh, hey, where'd you get that liquor licence from? 149 00:07:04,000 --> 00:07:05,560 The liquor licence? 150 00:07:05,600 --> 00:07:07,520 Yeah, I need to get one for a friend of mine. 151 00:07:09,160 --> 00:07:11,360 Here, my friend, take it. 152 00:07:13,560 --> 00:07:16,360 Really? Yes, my friend, of course, of course. 153 00:07:16,400 --> 00:07:19,360 You can change the name right here. You can write over it and initial. 154 00:07:19,400 --> 00:07:22,120 You know what, I will Tipp-Ex that for you. 155 00:07:22,160 --> 00:07:24,960 Wow! Thank you very much. 156 00:07:25,000 --> 00:07:27,320 Mr Margaret, may I ask something in return? 157 00:07:27,360 --> 00:07:29,720 Yeah, sure. Whatever. I would like to see your passport. 158 00:07:29,760 --> 00:07:31,640 My passport? 159 00:07:31,680 --> 00:07:33,640 Yes, I would like to look at it for a bit. 160 00:07:33,680 --> 00:07:36,160 I don't understand. Excuse me. Sorry, sorry. 161 00:07:36,200 --> 00:07:38,960 Um, I am writing a book about American passports. 162 00:07:39,000 --> 00:07:41,040 You know, something to read on the loo. 163 00:07:41,080 --> 00:07:42,840 It will be fun to look at, this book. 164 00:07:42,880 --> 00:07:45,720 Yeah, OK. Sure. 165 00:07:45,760 --> 00:07:48,360 Uh, you know, I wanna contribute to the arts. 166 00:07:48,400 --> 00:07:51,040 Thank you. Thank you. Uh, very good. Very good. 167 00:07:51,080 --> 00:07:54,560 Typical passport. Perfect, perfect. 168 00:07:54,600 --> 00:07:56,480 Oh, what is the name for the licence? 169 00:07:56,520 --> 00:07:59,960 Oh, Alice Bell, Gracelands Cafe. 170 00:08:00,000 --> 00:08:01,840 OK, Alice Bell, coming up. 171 00:08:01,880 --> 00:08:04,080 You have my passport. OK, here's the tea. 172 00:08:04,120 --> 00:08:06,200 Here's the tea. Where's he going with my passport? 173 00:08:06,240 --> 00:08:09,080 Oh, it was dirty. He will clean it for you. 174 00:08:10,640 --> 00:08:12,320 It is tradition. 175 00:08:12,360 --> 00:08:14,400 Oh, that's nice. Tea. 176 00:08:14,440 --> 00:08:16,320 Oh, thank you. 177 00:08:16,360 --> 00:08:19,200 That's good. OK, here. 178 00:08:19,240 --> 00:08:21,680 Wow, great. Thank you so much. 179 00:08:21,720 --> 00:08:23,400 Pleasure. 180 00:08:23,440 --> 00:08:27,920 Well, I have your number, so I can call. 181 00:08:27,960 --> 00:08:30,600 Yeah, absolutely. Yeah, no. That'd be great. 182 00:08:30,640 --> 00:08:33,280 If it's OK with your dad. He's not my dad. 183 00:08:33,320 --> 00:08:35,440 Oh. Oh, wait, are you...? No. 184 00:08:35,480 --> 00:08:37,320 Are you...? Yeah. 185 00:08:38,600 --> 00:08:39,800 Bye. 186 00:08:50,840 --> 00:08:52,920 Afternoon, Alice. Hi. What are you wearing? 187 00:08:52,960 --> 00:08:55,280 What? It's an "I love England" t-shirt. 188 00:08:55,320 --> 00:08:58,160 No, it's a... Let me guess. Dave. 189 00:08:58,200 --> 00:09:00,280 Yeah, I told him to go get me some stuff. 190 00:09:00,320 --> 00:09:02,480 Anyway, I have, uh, something I wanna show you. 191 00:09:02,520 --> 00:09:03,680 Yeah, hang on. 192 00:09:03,720 --> 00:09:06,080 I've just gotta throw this black pudding out. It's too old. 193 00:09:06,120 --> 00:09:08,000 Oh, I'll give you a hand. Thank you. 194 00:09:08,040 --> 00:09:10,560 All right, come on. Let's go. Get up. 195 00:09:10,600 --> 00:09:12,960 You're too old to be in here. Let's go, let's go. 196 00:09:13,000 --> 00:09:15,880 Todd, what are you doing? What? I'm talking about this. 197 00:09:15,920 --> 00:09:18,160 This is black pudding. I'm getting rid of this. 198 00:09:19,760 --> 00:09:21,760 Oh, God. Oh, yeah! No, sit down. 199 00:09:21,800 --> 00:09:24,520 I was just... We're... Yeah, go ahead, sit down. 200 00:09:24,560 --> 00:09:26,720 Oh, I am so sorry. 201 00:09:26,760 --> 00:09:28,680 I'm not-I'm not racist, just to be clear. 202 00:09:28,720 --> 00:09:30,880 All right, that was... I'm not-I'm not racist. 203 00:09:30,920 --> 00:09:32,880 Just... No, I love everyone. I really do. 204 00:09:32,920 --> 00:09:35,320 I'm totally tolerant. Uh, uh, Chinese, Japanese, 205 00:09:35,360 --> 00:09:37,840 whatever you are, wherever you're from, I love it. 206 00:09:37,880 --> 00:09:40,200 I'm from London. Well, come on. You know what I mean. 207 00:09:40,240 --> 00:09:43,280 Todd, shut up! Please. Sorry... he-he's American. 208 00:09:43,320 --> 00:09:44,800 He-he hasn't been here very long. 209 00:09:44,840 --> 00:09:47,440 Just put the jacket on and cover that. All right. 210 00:09:49,200 --> 00:09:51,160 Anyway, Alice... 211 00:09:51,200 --> 00:09:55,360 You know that little alcohol problem you've been having? 212 00:09:55,400 --> 00:09:59,200 I don't have an alcohol problem. Well, no. You don't now. 213 00:10:00,640 --> 00:10:01,880 What's this? 214 00:10:01,920 --> 00:10:05,000 Oh, a little somethin' I like to call your new liquor licence. 215 00:10:05,040 --> 00:10:09,040 Oh, my God, you did it! I thought you were full of shit! 216 00:10:09,080 --> 00:10:10,480 I told you I can get things done. 217 00:10:10,520 --> 00:10:13,160 Remember about the giant squid? Oh, yeah. 218 00:10:13,200 --> 00:10:17,640 Todd, I don't know what to say. Uh, how about, "Thank you, Todd?" 219 00:10:17,680 --> 00:10:20,560 Thank you. Thank you. 220 00:10:34,360 --> 00:10:36,120 Todd! 221 00:10:36,160 --> 00:10:39,560 Um, I'd like to cook you dinner, to say thank you. 222 00:10:39,600 --> 00:10:41,560 A romantic dinner? Well, a dinner. 223 00:10:41,600 --> 00:10:44,960 But at my flat, not yours. Yours is disgusting. It's filthy. 224 00:10:45,000 --> 00:10:47,200 I'd rather spend the evening up a tramp's arsehole... 225 00:10:47,240 --> 00:10:49,880 Oh, hey, that sounds great, but I got to go. 226 00:10:49,920 --> 00:10:52,080 OK. Well, thank you. 227 00:10:58,040 --> 00:11:00,880 Thunder Muscle is about energy, it's about dynamism, 228 00:11:00,920 --> 00:11:02,920 it's about vitality, OK? 229 00:11:02,960 --> 00:11:06,840 We're not selling a drink, we're selling a dynamic lifestyle, 230 00:11:06,880 --> 00:11:12,600 and we think you'd be the perfect new face for Thunder Muscle. 231 00:11:12,640 --> 00:11:15,720 What do you say? How much do I get? 232 00:11:15,760 --> 00:11:18,120 Well, I'm authorised to go as high as ¤50,000. 233 00:11:18,160 --> 00:11:19,320 I want pounds. 234 00:11:19,360 --> 00:11:21,360 Oh, sure, yeah, yeah. Dollars, pounds, whatever. 235 00:11:21,400 --> 00:11:23,040 OK, I'm thinking 20,000 up front. 236 00:11:23,080 --> 00:11:25,440 Then, based on how effective the ads are, 237 00:11:25,480 --> 00:11:27,440 we negotiate bonus points... what do you say? 238 00:11:27,480 --> 00:11:29,840 You said you'd go up to 50,000. 239 00:11:29,880 --> 00:11:31,640 Well, that's as high as I can go, 240 00:11:31,680 --> 00:11:34,640 but let's start with 20,000. No, I'll take 50,000. 241 00:11:34,680 --> 00:11:36,400 Well, OK, uh, 242 00:11:36,440 --> 00:11:40,320 perhaps I made a slight mistake in telling you how high we can go, 243 00:11:40,360 --> 00:11:43,120 but let's start with 25,000, then, we'll negotiate... 50. 244 00:11:44,800 --> 00:11:46,520 OK, Steve, you don't get it. 245 00:11:46,560 --> 00:11:49,000 Uh, all right, you're twistin' my arm here. 246 00:11:49,040 --> 00:11:52,040 Let's say 30,000. I think you don't get it. 247 00:11:52,080 --> 00:11:54,400 I want £50,000, or I'm out the door. 248 00:11:57,720 --> 00:11:59,920 OK, 50,000 it is. Deal. 249 00:11:59,960 --> 00:12:01,200 All right. Great. 250 00:12:01,240 --> 00:12:03,720 All right, I wanna get started on this right away. 251 00:12:03,760 --> 00:12:05,520 Yeah, I can't do Tuesdays. 252 00:12:05,560 --> 00:12:07,880 I take my recycling to the tip on Tuesdays. 253 00:12:11,600 --> 00:12:14,560 Sure, uh, no Tuesday. No, no Tuesdays. 254 00:12:14,600 --> 00:12:18,200 All right, uh, Steve Davis, 255 00:12:18,240 --> 00:12:20,760 ¤50,000... 256 00:12:20,800 --> 00:12:22,480 oh, whoa, whoa, whoa. 257 00:12:22,520 --> 00:12:25,080 No, not dollars, but English pounds. 258 00:12:25,120 --> 00:12:26,680 When in Rome, eh? 259 00:12:26,720 --> 00:12:28,680 The English way. 260 00:12:28,720 --> 00:12:30,360 OK, there you go. 261 00:12:30,400 --> 00:12:32,400 Excuse me, mate. Is this your 50p up here? 262 00:12:32,440 --> 00:12:34,080 Yeah, I've gotta go. 263 00:12:34,120 --> 00:12:36,400 OK, lookin' forward to it. 264 00:12:38,000 --> 00:12:41,120 Sweet! Well, done. That was brilliant! 265 00:12:41,160 --> 00:12:42,840 That was some good negotiation skills. 266 00:12:42,880 --> 00:12:45,240 I love the way that you didn't let him let you let him 267 00:12:45,280 --> 00:12:48,080 take "no" for an answer. Yeah, yeah. 268 00:12:49,760 --> 00:12:51,640 Um... 269 00:12:51,680 --> 00:12:53,600 Who is he again? Steve Davis. 270 00:12:53,640 --> 00:12:56,360 He's a world champion snooker player. 271 00:12:56,400 --> 00:12:59,680 Ah. I should call the head office. 272 00:12:59,720 --> 00:13:02,080 Let them know the good news. 273 00:13:02,120 --> 00:13:03,880 Oh, I'm sure they'll be very excited. 274 00:13:03,920 --> 00:13:06,400 Oh, I think so, too. Oh, yeah. Yeah. 275 00:13:07,560 --> 00:13:09,720 PHONE RINGING Oh, I'd better get this. 276 00:13:11,240 --> 00:13:12,760 Hello. 277 00:13:12,800 --> 00:13:15,480 Hello, this is Todd Margaret in the London office. 278 00:13:16,720 --> 00:13:18,840 Bollocks! 279 00:13:31,760 --> 00:13:34,120 Hey. Hi. You found your way? 280 00:13:34,160 --> 00:13:36,520 Yeah. Well, you look very, uh, adult. 281 00:13:36,560 --> 00:13:38,520 Pretty... like a pretty adult. 282 00:13:38,560 --> 00:13:40,960 That's lovely. Thank you. I brought you flowers! 283 00:13:41,000 --> 00:13:42,200 Oh, no. 284 00:13:42,240 --> 00:13:46,200 Oh, I mean, that's sweet, but it's too much. 285 00:13:46,240 --> 00:13:49,400 Todd, it's just a bit of dinner. Oh... 286 00:13:51,600 --> 00:13:55,080 Here, put this on. I can't look at you in that. 287 00:13:57,760 --> 00:13:59,640 Did you used to be really fat? 288 00:13:59,680 --> 00:14:02,760 No, it's my ex-boyfriend's shirt. Oh. 289 00:14:02,800 --> 00:14:05,640 Hey, Alice, big news. 290 00:14:05,680 --> 00:14:07,640 Thunder Muscle took a huge step today. 291 00:14:07,680 --> 00:14:09,800 Oh, yeah? We signed Steve Davis 292 00:14:09,840 --> 00:14:12,040 to an exclusive endorsement deal. 293 00:14:12,080 --> 00:14:13,680 £50,000. 294 00:14:13,720 --> 00:14:15,680 Who? Steve Davis. 295 00:14:15,720 --> 00:14:18,200 He's an internationally famous snooker player, 296 00:14:18,240 --> 00:14:19,800 bigger than Beckham. 297 00:14:19,840 --> 00:14:24,040 Oh, speak of the devil. Steve Davis is here? 298 00:14:25,520 --> 00:14:28,440 Hi, you must be Todd. 299 00:14:29,480 --> 00:14:31,920 Yeah, hi. It's a nice shirt. 300 00:14:31,960 --> 00:14:34,000 ALICE GIGGLES I still wear it in bed. 301 00:14:35,320 --> 00:14:36,680 Hello, I'm Hudson. 302 00:14:38,280 --> 00:14:40,160 Ho-how are you? Good. 303 00:14:42,200 --> 00:14:44,560 Oh, don't mind me. I just popped down to see Alice. 304 00:14:44,600 --> 00:14:47,040 Oh, oh. Yeah, yeah. OK. Cool. 305 00:14:47,080 --> 00:14:49,800 Well, uh, ah, it was nice to meet ya. 306 00:14:49,840 --> 00:14:51,560 See ya later. We're gonna have dinner. 307 00:14:51,600 --> 00:14:53,920 Oh, no, no. Hudson's down for the weekend. 308 00:14:53,960 --> 00:14:56,480 He's stayin' here. Oh, you-you're st... 309 00:14:56,520 --> 00:14:59,320 Oh, uh. Oh, you're stay... Oh, OK... you're staying here. 310 00:14:59,360 --> 00:15:02,520 Yeah, I came down from Leeds. Of course you did. 311 00:15:02,560 --> 00:15:04,000 Excuse me? 312 00:15:04,040 --> 00:15:07,040 No, I can hear your accent, so I figured. 313 00:15:07,080 --> 00:15:10,920 Well, I'm from Canterbury, actually. I'm just working in Leeds. 314 00:15:10,960 --> 00:15:12,720 I'm directing the new Cribs video. 315 00:15:14,120 --> 00:15:17,320 OK, sit down, you two. I hope you're both hungry. 316 00:15:17,360 --> 00:15:19,360 Alice... 317 00:15:19,400 --> 00:15:22,200 I'm always hungry for whatever you got. 318 00:15:22,240 --> 00:15:23,400 COYLY: Oh, that's nice. 319 00:15:23,440 --> 00:15:26,640 Alice, when it comes to whatever you've got, 320 00:15:26,680 --> 00:15:28,560 I'm always hungry. 321 00:15:28,600 --> 00:15:31,920 OK. Thanks for that, Todd. 322 00:15:31,960 --> 00:15:34,720 OK, shall we eat? I'll be mother. 323 00:15:36,160 --> 00:15:37,400 There you go. 324 00:15:37,440 --> 00:15:39,680 Tell me if you want seconds or anything. 325 00:15:39,720 --> 00:15:41,640 Everyone tuck in. 326 00:15:43,200 --> 00:15:45,040 What-what is this? 327 00:15:45,080 --> 00:15:47,400 Oh, it's just a flash-frozen... 328 00:15:47,440 --> 00:15:50,200 BOTH: ..de-ionized oxtail toothpaste. 329 00:15:50,240 --> 00:15:52,720 My favourite. I know. 330 00:15:52,760 --> 00:15:56,920 It-it comes with a Grenache of, um, devolved pancetta gas. 331 00:15:56,960 --> 00:15:58,360 That's what's in there. 332 00:15:58,400 --> 00:16:01,680 Just pop these off and stick your straw in. Suck it up. 333 00:16:02,800 --> 00:16:04,080 Ham farts? 334 00:16:04,120 --> 00:16:06,240 No, not ham farts... 335 00:16:06,280 --> 00:16:08,040 pancetta gas. 336 00:16:10,560 --> 00:16:11,960 Brush appetit. 337 00:16:13,240 --> 00:16:14,520 Mmm. 338 00:16:14,560 --> 00:16:16,840 Mmm, mmm. 339 00:16:16,880 --> 00:16:18,280 That is... 340 00:16:23,120 --> 00:16:24,520 That's good. 341 00:16:25,800 --> 00:16:27,880 Are you finished with your plates? 342 00:16:27,920 --> 00:16:29,120 Mm-hm. 343 00:16:30,160 --> 00:16:32,360 Alice, that was really, really good. Thank you. 344 00:16:32,400 --> 00:16:34,400 You ready for dessert? Yeah. 345 00:16:34,440 --> 00:16:36,160 OK, I'll just print it out. 346 00:16:36,200 --> 00:16:39,840 And I love your place, too. It's really, uh, you know, cosy. 347 00:16:39,880 --> 00:16:42,960 Yeah, it's one of those places you just wanna lie in bed all day. 348 00:16:43,000 --> 00:16:46,920 No offense, Todd, but your place is a total shit hole. 349 00:16:46,960 --> 00:16:50,120 Oh, that place? Well, that's temporary, 350 00:16:50,160 --> 00:16:52,360 you know, while my, uh, real place is being renovated. 351 00:16:52,400 --> 00:16:54,040 Oh, well, that makes more sense, 352 00:16:54,080 --> 00:16:56,400 because you're the head of a big company. Mm-hm. 353 00:16:56,440 --> 00:16:58,960 Where's your new place? Uh, it's over the bridge. 354 00:16:59,000 --> 00:17:00,640 Oh, whi-which bridge? 355 00:17:00,680 --> 00:17:03,160 You know that one that, um, goes over the water. 356 00:17:03,200 --> 00:17:06,200 There's-there's a street it's on. 357 00:17:06,240 --> 00:17:08,400 Hey, Hudson, you look like a bit of a sports meat head. 358 00:17:08,440 --> 00:17:10,480 You're never gonna guess who I met today. 359 00:17:10,520 --> 00:17:13,200 Steve Davis, famous snicker player. 360 00:17:13,240 --> 00:17:15,760 Signed him to an exclusive deal with Thunder Muscle. 361 00:17:15,800 --> 00:17:18,960 He's bigger than Beckham. OK. Good for you. 362 00:17:19,000 --> 00:17:21,040 Yep. Did a little wheelin' and dealin'. 363 00:17:21,080 --> 00:17:22,520 Got him down to ¤50,000. 364 00:17:22,560 --> 00:17:25,520 I thought you said £50,000? Yeah, dollars, pounds, same diff. 365 00:17:25,560 --> 00:17:27,840 Well, no... not at all. There's quite a difference. 366 00:17:28,920 --> 00:17:31,680 Well, well, how? 367 00:17:31,720 --> 00:17:33,280 Because of the exchange rates. 368 00:17:33,320 --> 00:17:35,680 What... you're saying it costs money to exchange it? 369 00:17:35,720 --> 00:17:37,600 Then I just won't exchange it. 370 00:17:37,640 --> 00:17:39,320 Yeah, but it doesn't work that way. 371 00:17:39,360 --> 00:17:41,800 Surely you understand about exchange rates? 372 00:17:41,840 --> 00:17:44,640 Yeah. Oh, right! Exchange rates. 373 00:17:44,680 --> 00:17:47,040 OK. Here we are... 374 00:17:47,080 --> 00:17:49,240 dessert. Oh. Thanks. 375 00:17:49,280 --> 00:17:51,680 Great... Mmm. 376 00:17:54,200 --> 00:17:55,840 A toast. Yeah. 377 00:17:55,880 --> 00:17:57,840 To a delicious meal. 378 00:17:57,880 --> 00:18:00,160 And an even more delicious woman. 379 00:18:00,200 --> 00:18:03,760 Not that I'd know. I don't. Is she? 380 00:18:04,960 --> 00:18:08,240 You know, don't answer that. Just, you know, I'm sure she is. 381 00:18:09,520 --> 00:18:10,840 Is she? 382 00:18:10,880 --> 00:18:13,760 She is. You are. I'm sure. 383 00:18:19,440 --> 00:18:21,880 Evenin'. After you. 384 00:18:21,920 --> 00:18:24,080 Let's talk, my friend. 385 00:18:26,520 --> 00:18:29,680 Yeah, but I thought that Colin was wonderful in Single Man. 386 00:18:29,720 --> 00:18:32,040 He was wonderful, but I think it was Tom Ford's, 387 00:18:32,080 --> 00:18:34,480 you know, imagery that really lifted that film. 388 00:18:34,520 --> 00:18:36,440 Have seen Prophet? Oh, yeah. It's amazing. 389 00:18:36,480 --> 00:18:39,560 Yeah. I went to see, um, a Q&A by the director. Right. 390 00:18:39,600 --> 00:18:42,040 The Renoir in Russell Square. He was amazing. 391 00:18:42,080 --> 00:18:44,320 He actually had very similar views to you 392 00:18:44,360 --> 00:18:46,480 about the language of few, you know... 393 00:18:46,520 --> 00:18:48,040 Sorry, Todd, we were just, um... 394 00:18:48,080 --> 00:18:51,240 Hudson's just won a couple of Genies for his film 395 00:18:51,280 --> 00:18:53,320 A Dusk In The Belly Of God. 396 00:18:53,360 --> 00:18:55,320 Canadian Oscars. Yeah, tell him about it. 397 00:18:55,360 --> 00:18:57,560 It's about two priest brothers who try to come to terms 398 00:18:57,600 --> 00:18:59,480 with their mother's death by building a boat. 399 00:19:00,680 --> 00:19:01,760 Is it in 3D? 400 00:19:01,800 --> 00:19:03,880 No. Not interested. 401 00:19:03,920 --> 00:19:06,640 See, no offence, Hudson... 402 00:19:07,600 --> 00:19:10,200 ..but to me, the mark of a true director 403 00:19:10,240 --> 00:19:12,760 is what one doesn't see. 404 00:19:12,800 --> 00:19:15,440 In 3D? That just doesn't make sense. 405 00:19:15,480 --> 00:19:18,040 Well, it's like my dad says... 406 00:19:19,560 --> 00:19:22,080 Oh... I'm sorry. 407 00:19:24,560 --> 00:19:26,560 He recently passed. 408 00:19:26,600 --> 00:19:29,080 SOBBING: Oh, my papa! 409 00:19:30,120 --> 00:19:32,160 Todd! What are you doing?! 410 00:19:32,200 --> 00:19:33,960 What? You scared the shit out of me! 411 00:19:34,000 --> 00:19:36,840 Jesus... your nut allergy! They're chocolate-covered hazelnuts! 412 00:19:36,880 --> 00:19:39,640 You said you were allergic to nuts. What? Oh, no! 413 00:19:39,680 --> 00:19:42,080 WAILING 414 00:19:42,120 --> 00:19:44,560 FORCED GROANING 415 00:19:45,640 --> 00:19:48,880 Oh, I'm allergic to nuts, too. I've got epinephrine in my bag. 416 00:19:48,920 --> 00:19:51,240 OK, well, I'll an ambulance... I should call an ambulance. 417 00:19:51,280 --> 00:19:52,600 No, it's not that bad! 418 00:19:52,640 --> 00:19:55,080 It's clearing up! It's clearing up! I'll get you some water! 419 00:19:55,120 --> 00:19:57,440 No, don't call an ambulance! No, it's goin' away. Look. 420 00:19:57,480 --> 00:19:59,880 It was a little one. You nearly gave me a heart attack. 421 00:19:59,920 --> 00:20:01,720 Do you wanna lie down? 422 00:20:01,760 --> 00:20:04,080 Ow! Jeez! Ooh! 423 00:20:04,120 --> 00:20:06,680 What is that... God! What did-did-did... 424 00:20:06,720 --> 00:20:09,160 YELLING AND STAMMERING 425 00:20:09,200 --> 00:20:11,720 What have you d... YELLING CONTINUES 426 00:20:17,160 --> 00:20:19,800 Do something! It isn't working. 427 00:20:19,840 --> 00:20:21,680 YELLING 428 00:20:25,920 --> 00:20:27,960 It's not working, inject him again! No-no-no-no. 429 00:20:28,000 --> 00:20:30,280 Stick it in him again! STAMMERING IN DISAGREEMENT 430 00:20:31,320 --> 00:20:32,880 STAMMERING 431 00:20:44,400 --> 00:20:45,920 He's gonna be OK. 432 00:20:45,960 --> 00:20:48,280 He's just had a reaction to the epinephrine. 433 00:20:48,320 --> 00:20:51,280 Nothing out of the ordinary, just massive erection, 434 00:20:51,320 --> 00:20:54,680 shat himself, but he'll be fine. 435 00:20:54,720 --> 00:20:57,680 Thank you, Hudson. Thank you so much. It's OK. 436 00:20:57,720 --> 00:21:01,200 All right, sir, get some rest and, uh, change your pants. 437 00:21:01,240 --> 00:21:03,120 HE GROANS 438 00:21:03,160 --> 00:21:06,480 What is the exchange rate in dollars to pounds? 439 00:21:06,520 --> 00:21:08,720 Uh, it's a little more than one and a half. 440 00:21:08,760 --> 00:21:11,480 So £50,000 would be... 441 00:21:11,520 --> 00:21:12,920 About ¤80,000. 442 00:21:12,960 --> 00:21:15,120 HE GROANS 443 00:21:15,160 --> 00:21:17,120 PHONE RINGS Oh, I'll get it for you. 444 00:21:19,680 --> 00:21:22,360 Brent Wilts. No, no, no. 445 00:21:22,400 --> 00:21:25,400 Hey, nut breath, how's it goin'? Good, really good. What's up? 446 00:21:25,440 --> 00:21:27,960 I'm very psyched about those sales numbers. Impressive. 447 00:21:28,000 --> 00:21:29,360 'Hey, listen, I'm in Lisbon' 448 00:21:29,400 --> 00:21:32,920 at this frickin' boat show that sucks... No, thanks. 449 00:21:32,960 --> 00:21:36,080 'So I'm kinda freed up and I'm gonna come see you tomorrow.' 450 00:21:36,120 --> 00:21:37,240 DIAL TONE 451 00:21:38,200 --> 00:21:40,520 I come for Mr Todd. 452 00:21:40,560 --> 00:21:42,800 Is you Alice? Yeah. 453 00:21:43,880 --> 00:21:45,960 VIOLIN PLAYS 454 00:21:53,920 --> 00:21:56,000 Is this right? 455 00:21:56,040 --> 00:21:57,720 You say come at ten. 456 00:21:57,760 --> 00:22:00,280 You say it will, uh, "seal the deal." 457 00:22:01,520 --> 00:22:02,920 HE GROANS 35197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.