All language subtitles for The.Increasingly.Poor.Decisions.of.Todd.Margaret.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-PLAN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:04,960 'Previously on The Increasingly Poor Decisions Of Todd Margaret...' 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,760 How would you like to go to London? Sell energy drinks to the UK? 3 00:00:07,800 --> 00:00:11,080 I was looking for Dynamic Integrated Business Solutions? 4 00:00:11,120 --> 00:00:12,960 Wh-What's your name? Dave. 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,040 How are you planning to sell all this shit? 6 00:00:15,080 --> 00:00:18,320 We have found a suspect package, and we are gonna blow it up. 7 00:00:18,360 --> 00:00:20,080 Oh! That's my luggage! 8 00:00:20,120 --> 00:00:22,280 Two weeks ago, I made the mistake of sleeping with you. 9 00:00:22,320 --> 00:00:25,280 That mistake doesn't make me your girlfriend. 10 00:00:25,320 --> 00:00:27,560 Pleased to meet you. Pleased to meet you. 11 00:00:27,600 --> 00:00:32,040 And here is a gentleman's kiss for a true princess of the kitchen. 12 00:00:32,080 --> 00:00:33,800 You grew up in Leeds? 13 00:00:33,840 --> 00:00:35,640 My dad lives in Leeds. Lived in Leeds. 14 00:00:35,680 --> 00:00:38,920 He's dead. Cos I did grow up in Leeds, if anybody asks. 15 00:00:38,960 --> 00:00:40,520 I'm just saying... Ooh! 16 00:00:40,560 --> 00:00:43,360 Pervert. And if I see you again, I'll rip your balls off! 17 00:00:43,400 --> 00:00:45,200 Mmm! You love it, don't you? Have another. 18 00:00:45,240 --> 00:00:47,720 Show 'em how much you love it. You gotta show 'em your energy. 19 00:00:47,760 --> 00:00:49,840 You don't need another one. No! I want one! 20 00:00:49,880 --> 00:00:53,080 Oh, oh! I'd like to buy a can of Thunder Muscle. 21 00:00:53,120 --> 00:00:55,680 TEARFULLY: You're a nice lady. 22 00:00:59,680 --> 00:01:03,680 MAN: The charges include child endangerment, 23 00:01:03,720 --> 00:01:06,720 espionage, embezzlement... GROWING COMMOTION 24 00:01:06,760 --> 00:01:10,040 ..persistent public urination, 25 00:01:10,080 --> 00:01:13,240 impersonating a gentleman. 26 00:01:13,280 --> 00:01:15,840 Order! Order! Silence in court! 27 00:01:15,880 --> 00:01:18,080 GAVEL BANGS 28 00:01:20,200 --> 00:01:23,880 HE WHISTLES TUNE 29 00:01:23,920 --> 00:01:26,200 Morning, Mr Margaret. Buttered scone? 30 00:01:26,240 --> 00:01:28,040 Hey, thanks, Jimmy. 31 00:01:29,200 --> 00:01:31,920 HE CONTINUES WHISTLING 32 00:01:37,240 --> 00:01:39,440 Morning, Todd. You need to sign off on the Leeds account, 33 00:01:39,480 --> 00:01:41,320 and your three o'clock's been moved to 16:00, 34 00:01:41,360 --> 00:01:43,560 and your lunch with Simon Cowell is fish and chips. 35 00:01:43,600 --> 00:01:46,440 Fish and chips again? That's all I eat! I know. I'm sorry, sir. 36 00:01:46,480 --> 00:01:48,240 How's the cat? Did my dad call? PHONE RINGING 37 00:01:48,280 --> 00:01:50,200 Yeah, but you said he's dead, remember? 38 00:01:50,240 --> 00:01:52,480 Oh, right, right. Answer your telephone! 39 00:01:52,520 --> 00:01:54,960 Hey, could somebody answer the phone, please? 40 00:01:55,000 --> 00:01:58,080 Todd, my date's here. Do I have to do everything myself? 41 00:01:59,160 --> 00:02:01,800 You need to go. BABY CRIES FAINTLY 42 00:02:01,840 --> 00:02:05,000 I have to do everything myself! PHONE CONTINUES RINGING 43 00:02:05,040 --> 00:02:08,680 PHONE RINGING, BABY CRYING 44 00:02:08,720 --> 00:02:10,680 HE GROANS 45 00:02:20,560 --> 00:02:21,800 Hello? 46 00:02:21,840 --> 00:02:23,640 Good afternoon, Todd Margaret. 47 00:02:23,680 --> 00:02:26,240 This is Todd. It certainly is. 48 00:02:26,280 --> 00:02:28,320 Who is this? It's me, mate. 49 00:02:28,360 --> 00:02:31,600 Oh, hey, Dave. Dave. There you go. 50 00:02:31,640 --> 00:02:32,680 Are you all right, Todd? 51 00:02:32,720 --> 00:02:34,920 You drank a lot of that Thunder Muscle yesterday. 52 00:02:34,960 --> 00:02:36,920 Yeah. Uh... Did we sell any Thunder Muscle? 53 00:02:36,960 --> 00:02:40,280 Nope, not a single can. Not a one. 54 00:02:40,320 --> 00:02:43,440 Oh, damn it. But anything can happen. The day's not over yet. 55 00:02:43,480 --> 00:02:44,760 Well, I mean, it nearly is. 56 00:02:44,800 --> 00:02:47,680 Wait, why? Wh-What time is it? Uh, 1:45. 57 00:02:47,720 --> 00:02:50,000 What? Oh, uh, shit! 58 00:02:50,040 --> 00:02:53,400 OK, yes. I'll be in the office in a minute. OK. Ta-ta. 59 00:02:53,440 --> 00:02:55,000 KNOCK AT DOOR 60 00:02:55,040 --> 00:02:56,920 Yeah. 61 00:02:56,960 --> 00:02:59,200 KNOCKING CONTINUES Yes, coming! 62 00:03:01,200 --> 00:03:03,000 Oi! What are you on about? 63 00:03:03,040 --> 00:03:04,560 I was using the phone. 64 00:03:04,600 --> 00:03:08,120 Oh. Nice place, Mr Posh! 65 00:03:09,280 --> 00:03:11,920 I'm sorry. Can I ask you not to, uh, smoke in here, please? 66 00:03:11,960 --> 00:03:13,840 Oh, yeah, sorry. Sorry. 67 00:03:13,880 --> 00:03:17,200 No, don't... Mum, the baby's eaten all me Cheestrings. 68 00:03:17,240 --> 00:03:18,920 Oi! 69 00:03:18,960 --> 00:03:21,760 What have I told you about nickin' other people's Cheestrings? 70 00:03:21,800 --> 00:03:24,520 Kids, huh? Ain't worth half as much as they used to be. 71 00:03:25,920 --> 00:03:28,840 Well, it was very nice to meet you. Uh, thanks for coming in. 72 00:03:28,880 --> 00:03:30,680 Oh! Are you American? 73 00:03:30,720 --> 00:03:33,440 Pam's got somethin' of a thing for Americans. 74 00:03:33,480 --> 00:03:36,200 Oh, I'm from Leeds... fortunately. Oh. 75 00:03:36,240 --> 00:03:38,360 Ah! Think my waters are breaking. 76 00:03:38,400 --> 00:03:41,200 Oh, I don't wanna make a mess. All right. C'mon. See you later. 77 00:03:41,240 --> 00:03:42,960 All right. Come on, Sambuca. 78 00:03:45,400 --> 00:03:48,320 Are you me new daddy? 79 00:03:48,360 --> 00:03:51,640 LIQUID TRICKLING 80 00:03:53,600 --> 00:03:56,560 # Life is short And the days are long 81 00:03:56,600 --> 00:04:01,000 # Gotta get right back Where I don't belong... # 82 00:04:02,000 --> 00:04:04,360 Morning. Piss off. 83 00:04:07,520 --> 00:04:09,520 A coffee... 84 00:04:09,560 --> 00:04:12,520 Oh, this place. Alice. 85 00:04:13,880 --> 00:04:15,280 Alice? 86 00:04:15,320 --> 00:04:17,480 Oh, Jesus. Last night... 87 00:04:17,520 --> 00:04:20,600 you were just, uh... That was amazing. 88 00:04:20,640 --> 00:04:24,320 I mean, for me to come, like I did, you know... 89 00:04:24,360 --> 00:04:28,800 all over the place. I-I made quite a mess, and... Oh! 90 00:04:28,840 --> 00:04:30,520 I see you've heard about Thunder Muscle. 91 00:04:30,560 --> 00:04:32,160 Yeah, that's the poisonous crap 92 00:04:32,200 --> 00:04:34,280 that made you go mental in here yesterday. 93 00:04:34,320 --> 00:04:35,720 I-I looked it up on Google, 94 00:04:35,760 --> 00:04:38,000 and the Korean translates as "bad sanitation, 95 00:04:38,040 --> 00:04:40,920 "caution to proceed with beverage". I don't see a problem with that. 96 00:04:40,960 --> 00:04:44,120 You don't see a problem with that? No. It's... Thunder Muscle's good. 97 00:04:44,160 --> 00:04:45,840 Thunder Muscle's good. All right. 98 00:04:45,880 --> 00:04:48,160 If it wasn't the poisonous crap that made you go mental, 99 00:04:48,200 --> 00:04:49,880 you must've been drunk. No, I don't drink. 100 00:04:49,920 --> 00:04:53,200 Oh, yes, I had a few beers, for salesman purposes, but... 101 00:04:53,240 --> 00:04:55,760 Uh, the reason I APPEARED drunk 102 00:04:55,800 --> 00:04:59,160 was because I was actually woozy, light-headed, 103 00:04:59,200 --> 00:05:02,320 because of all the blood I had donated earlier in the day. 104 00:05:02,360 --> 00:05:04,240 You gave blood? Yes. 105 00:05:04,280 --> 00:05:06,840 First thing I do when I go to a new country is donate blood. 106 00:05:06,880 --> 00:05:08,400 Not that this is a new country, 107 00:05:08,440 --> 00:05:12,360 cos I spent my summers in Leeds with my dad, who recently died. 108 00:05:12,400 --> 00:05:16,680 Yeah, we were pretty close, Dad and I. He was a good man. 109 00:05:16,720 --> 00:05:19,480 That's a lovely thing to do. Where did you donate blood? 110 00:05:19,520 --> 00:05:22,160 Um, I donated it to a... 111 00:05:22,200 --> 00:05:25,080 sick little English girl. Cancer. Oh. 112 00:05:25,120 --> 00:05:27,800 Well, you know, if... if she gets better, 113 00:05:27,840 --> 00:05:31,200 you bring her in here, and she can have... I can't, cos she's dead. 114 00:05:31,240 --> 00:05:33,640 She... Yeah. Already? Yeah, yeah. It was tragic. 115 00:05:33,680 --> 00:05:35,280 Her body rejected my blood. 116 00:05:35,320 --> 00:05:37,240 It was too good. Too rich, really. 117 00:05:37,280 --> 00:05:39,400 It's like when you go to an expensive restaurant 118 00:05:39,440 --> 00:05:42,880 and you have a really nice meal, and it's creamy, and you love it, 119 00:05:42,920 --> 00:05:45,040 but then it's like, afterwards, like, "I don't know, 120 00:05:45,080 --> 00:05:47,840 "that was too much." You know? "I feel sick...er." 121 00:05:47,880 --> 00:05:49,920 OK. Well... thanks, Todd. 122 00:05:49,960 --> 00:05:52,040 I've gotta get on here. You know, I'm busy. 123 00:05:52,080 --> 00:05:54,760 I've gotta make money to pay for all the stuff you broke yesterday, 124 00:05:54,800 --> 00:05:57,360 so, you know, unless you're gonna order some food, or... 125 00:05:57,400 --> 00:06:02,840 Alice, Alice, I fully intend to replace anything I broke or damaged. 126 00:06:02,880 --> 00:06:04,720 I mean, it's the least I could do. 127 00:06:04,760 --> 00:06:06,720 Hmm. Well, it's not the least I could do. 128 00:06:06,760 --> 00:06:09,400 You know, I could go, "Hey, kiss my ass, bitch! 129 00:06:09,440 --> 00:06:11,120 "I ain't paying you shit. Boom!" 130 00:06:11,160 --> 00:06:14,160 Hey, what's wrong with you?! No. Um, all right. 131 00:06:14,200 --> 00:06:16,800 Wh-What's the most expensive thing you have on your menu? 132 00:06:16,840 --> 00:06:18,920 It's the Gutbuster breakfast. 133 00:06:18,960 --> 00:06:22,360 OK. Alice, I would like to order... 134 00:06:22,400 --> 00:06:26,400 let's say 32 Gutbuster breakfasts 135 00:06:26,440 --> 00:06:32,000 and 32 large, fresh-squeezed orange juice. 136 00:06:32,040 --> 00:06:34,680 Put it on my card, expense account. 137 00:06:35,760 --> 00:06:39,240 OK. I will. 138 00:06:39,280 --> 00:06:41,680 Morning, Dave. Evening. 139 00:06:41,720 --> 00:06:43,840 Breakfast? 140 00:06:43,880 --> 00:06:45,280 Er, no. 141 00:06:45,320 --> 00:06:47,960 Juice? No bag juice for me. Thank you. 142 00:06:48,000 --> 00:06:50,880 All right. Well, I'll set 'em here, in case you want 'em later. 143 00:06:50,920 --> 00:06:52,000 Oh, this was weird. 144 00:06:52,040 --> 00:06:55,320 I went on Google Earth earlier to check out 21 and 50 Church Avenue - 145 00:06:55,360 --> 00:06:58,000 you know, where you spent your summers in Leeds. Yeah. 146 00:06:58,040 --> 00:07:00,200 How long were you gonna keep that a secret from me? 147 00:07:00,240 --> 00:07:01,680 Uh, wh-what? 148 00:07:01,720 --> 00:07:03,880 21 Church Avenue. 149 00:07:03,920 --> 00:07:05,480 You lived in a hospital! 150 00:07:05,520 --> 00:07:07,080 Yeah. Well, here's the thing. 151 00:07:07,120 --> 00:07:09,640 My dad... I didn't wanna say it as, uh, it's embarrassing, 152 00:07:09,680 --> 00:07:12,960 but my dad had a bit of a temper, so I spent half of my time there. 153 00:07:13,000 --> 00:07:15,200 Oh, I thought you said you had great times with your dad. 154 00:07:15,240 --> 00:07:16,920 I did. 155 00:07:16,960 --> 00:07:19,280 I was... really a masochist back then, 156 00:07:19,320 --> 00:07:21,000 so, you know, it worked out. 157 00:07:21,040 --> 00:07:23,960 But, hey, listen to this. Good news - I'm going on a date. 158 00:07:24,000 --> 00:07:26,240 Really? Yeah. Who's the lucky prostitute? 159 00:07:26,280 --> 00:07:28,320 No, seriously. You know Alice, from the cafe? 160 00:07:28,360 --> 00:07:31,280 Oh, what, her mum? No, her. I'm going on a date with her. 161 00:07:31,320 --> 00:07:32,880 I figure, you know, 162 00:07:32,920 --> 00:07:35,200 I owe her, cos of yesterday and all that stuff, 163 00:07:35,240 --> 00:07:37,960 and, uh, I told her I'd take her to the pub for dinner. 164 00:07:38,000 --> 00:07:40,320 Ah, the pub! What a true gentleman. 165 00:07:40,360 --> 00:07:41,640 That I am. 166 00:07:41,680 --> 00:07:45,080 Um, would you call them and make a reservation for two for six o'clock? 167 00:07:45,120 --> 00:07:46,560 I don't think they do reservations. 168 00:07:48,000 --> 00:07:50,600 Excuse me, was that just you undermining my authority? 169 00:07:50,640 --> 00:07:55,160 No. Do not make me give you another verbal warning. 170 00:07:55,200 --> 00:07:56,920 Reservation it is, then. 171 00:07:56,960 --> 00:07:59,560 Oh, before I forget, something came for you in the post today. 172 00:07:59,600 --> 00:08:01,360 It's a company chequebook 173 00:08:01,400 --> 00:08:03,720 and your very own company mobile phone, 174 00:08:03,760 --> 00:08:05,560 with the number of the head office pre-set. 175 00:08:05,600 --> 00:08:07,800 Whoa, pre-set! Yeah. 176 00:08:07,840 --> 00:08:11,000 Oh, and Mr Wilts called. Huh? Oh, what did he want? 177 00:08:11,040 --> 00:08:13,920 He wants to know "how the sales are going, you wilted prick". 178 00:08:13,960 --> 00:08:16,520 His words, of course. Well, except for "wilted". 179 00:08:16,560 --> 00:08:18,720 I added that. 180 00:08:18,760 --> 00:08:22,040 All right. Uh, well, here goes nothin'. 181 00:08:28,840 --> 00:08:30,360 Hey, numbnuts. Is that you? 182 00:08:30,400 --> 00:08:32,040 Hey, Mr Wilts. How's it going over there? 183 00:08:32,080 --> 00:08:34,120 Good, good. You making me any money? 184 00:08:34,160 --> 00:08:37,520 Oh, yeah. You were right, sir. The Brits love their energy drinks. 185 00:08:37,560 --> 00:08:38,960 Ooh, tell me about it. 186 00:08:39,000 --> 00:08:40,200 TODD LAUGHS 187 00:08:40,240 --> 00:08:42,520 'So?' What? 188 00:08:42,560 --> 00:08:44,280 Get the cock out of your ear, dumbfuck. 189 00:08:44,320 --> 00:08:45,880 I just said tell me about it! 190 00:08:45,920 --> 00:08:48,720 Oh, right. Uh... Well, um... 191 00:08:48,760 --> 00:08:51,760 Uh, I m-made a number of sales already, 192 00:08:51,800 --> 00:08:55,240 uh, to different, uh, business... Oh, hang on one second. 193 00:08:55,280 --> 00:08:57,080 There's my other line. 194 00:08:57,120 --> 00:08:58,760 PHONE RINGS Yeah? 195 00:08:58,800 --> 00:09:02,280 Dave, Dave, give me the name of a local family-run store. 196 00:09:02,320 --> 00:09:05,080 Er... Sainsbury's. 197 00:09:05,120 --> 00:09:06,680 'OK, got it. Thanks, Dave.' 198 00:09:06,720 --> 00:09:10,360 Yeah, just made a sale at Sainsbury's... 199 00:09:10,400 --> 00:09:13,600 Dave, would you mind calling the salesman hall of fame 200 00:09:13,640 --> 00:09:16,400 and tell them to score one for the big guy? 201 00:09:16,440 --> 00:09:18,120 What did you somehow manage to do? 202 00:09:18,160 --> 00:09:20,320 I just told Wilts about the big sale. 203 00:09:20,360 --> 00:09:23,160 What big sale? The big sale we're about to make. 204 00:09:23,200 --> 00:09:25,920 How's that? Here's what I want you to do. 205 00:09:25,960 --> 00:09:27,960 I want you to go to this Sainsbury guy, all right? 206 00:09:28,000 --> 00:09:29,360 Take him a case of Thunder Muscle. 207 00:09:29,400 --> 00:09:31,440 W-Wait, me? Yeah, you. 208 00:09:31,480 --> 00:09:34,000 Give it to him - free. "Hey, we like your little store. 209 00:09:34,040 --> 00:09:36,320 "We wish you luck with it." Wh-Why am I doing this? 210 00:09:36,360 --> 00:09:38,120 Because I have a date, remember? 211 00:09:38,160 --> 00:09:40,720 Then you take a couple snaps, all right? E-mail 'em to Wilts. 212 00:09:40,760 --> 00:09:41,800 Get him off my back. 213 00:09:41,840 --> 00:09:44,360 Tell him we'll stock his whole store half price next. 214 00:09:44,400 --> 00:09:47,400 Doesn't really sound like a very good plan. 215 00:09:47,440 --> 00:09:49,400 That's your second verbal warning. 216 00:09:49,440 --> 00:09:51,800 There it is, right there. 217 00:09:51,840 --> 00:09:54,000 I didn't get to be a top ace salesman 218 00:09:54,040 --> 00:09:58,360 by not knowing how to plan... plans. 219 00:09:58,400 --> 00:10:00,280 Sorry, boss. OK. 220 00:10:00,320 --> 00:10:02,080 Apology accepted. 221 00:10:02,120 --> 00:10:05,240 All right. Well, I'm gonna go back to my apartment, 222 00:10:05,280 --> 00:10:07,040 change my clothes, get ready for my date. 223 00:10:07,080 --> 00:10:08,560 I smell like piss. 224 00:10:08,600 --> 00:10:10,320 Your clothes were blown up, remember? 225 00:10:11,560 --> 00:10:14,120 Right. Hey, you need some nice clothes for tonight. 226 00:10:14,160 --> 00:10:17,560 I mean, you can hardly go down there in urine-soaked, shit-stained... 227 00:10:17,600 --> 00:10:19,120 No, I didn't shit myself. 228 00:10:19,160 --> 00:10:21,400 Didn't you? No, I didn't. 229 00:10:21,440 --> 00:10:24,240 Oh, that's interesting, cos you smell like piss AND shit. 230 00:10:24,280 --> 00:10:26,360 I didn't! All right, I believe you. 231 00:10:26,400 --> 00:10:28,400 Anyway, you need some nice clothes for tonight, 232 00:10:28,440 --> 00:10:30,440 and if I were you, I'd go to... 233 00:10:30,480 --> 00:10:32,560 TODD LAUGHS 234 00:10:32,600 --> 00:10:33,920 I'm sorry. 235 00:10:33,960 --> 00:10:37,320 No disrespect, but, Dave, you're clearly not me. 236 00:10:37,360 --> 00:10:40,760 You know, I want to impress her. Know what I mean? 237 00:10:40,800 --> 00:10:43,920 Oh, I get it. Cos, you know, I dress like a loser, 238 00:10:43,960 --> 00:10:46,440 and you wanna look like... A gentleman? 239 00:10:46,480 --> 00:10:49,040 Like a proper English gentleman. Bingo. 240 00:10:49,080 --> 00:10:50,800 Not a typical American twat. 241 00:10:50,840 --> 00:10:53,200 Exactly. Well, here's what you're gonna do. 242 00:10:53,240 --> 00:10:55,000 This is the name 243 00:10:55,040 --> 00:10:58,040 of a very well-respected gentleman's outfitters. 244 00:10:58,080 --> 00:11:03,800 They should have you looking like a proper English gent in no time. 245 00:11:03,840 --> 00:11:06,440 All right. OK, great. 246 00:11:06,480 --> 00:11:09,240 Thanks for that, Dave. No worries, mate. 247 00:11:09,280 --> 00:11:13,600 I will head there straight away and then get ready for my big date. 248 00:11:13,640 --> 00:11:16,600 Oh! You never know. 249 00:11:32,760 --> 00:11:35,000 How you doin'? 250 00:11:35,040 --> 00:11:37,360 Probably shouldn't be doin' this. 251 00:11:37,400 --> 00:11:41,920 I got a girl back, uh... back home, but that's 9,000 miles away. 252 00:11:41,960 --> 00:11:44,320 She'll never know, right? 253 00:11:44,360 --> 00:11:46,960 It'd break her heart, though, if she found out. 254 00:11:47,000 --> 00:11:50,280 Ugh, it's been months. I HAVE to get laid. 255 00:11:50,320 --> 00:11:53,200 Well, I thought you said you slept with that guy Ted, or... 256 00:11:53,240 --> 00:11:55,280 Todd, the crying guy. 257 00:11:55,320 --> 00:11:57,960 Oh. I totally forgot about him. 258 00:11:58,000 --> 00:12:00,840 You know what? I was totally wasted on cough syrup and fell asleep. 259 00:12:00,880 --> 00:12:02,160 I don't think that counts. 260 00:12:02,200 --> 00:12:04,760 Well, here. Yeah. 261 00:12:06,120 --> 00:12:09,040 Here you go. Thank you. Oh, uh, name's Todd Margaret. 262 00:12:09,080 --> 00:12:12,000 I'm here from America, and I am selling Thunder Muscle. 263 00:12:12,040 --> 00:12:13,960 So why don't you take a free sample? 264 00:12:14,000 --> 00:12:16,840 MEN SPEAK OWN LANGUAGE 265 00:12:20,680 --> 00:12:23,480 I have heard of this. Is this yours? 266 00:12:23,520 --> 00:12:27,640 Uh, it's yours now. Please. My... My gift to you. 267 00:12:27,680 --> 00:12:29,800 THEY CHUCKLE 268 00:12:29,840 --> 00:12:32,400 Uh, how late are you guys open till tonight? 269 00:12:32,440 --> 00:12:35,400 Cos I may have to come back later, cos, uh, I may run out, 270 00:12:35,440 --> 00:12:37,360 cos there's only three in here, 271 00:12:37,400 --> 00:12:40,080 so I may, uh, end up going through all these tonight. 272 00:12:40,120 --> 00:12:41,840 I mean, what are they thinking? 273 00:12:41,880 --> 00:12:44,280 For regular guys, you know, you need at least six. 274 00:12:45,960 --> 00:12:48,440 Um, listen, ma'am. If you are, uh... 275 00:12:48,480 --> 00:12:52,720 uh, interested, um, let me give you my business card. 276 00:12:52,760 --> 00:12:54,920 It's got all my information on it. 277 00:12:54,960 --> 00:12:59,280 And if you're interested in the drinks, or, you know... 278 00:12:59,320 --> 00:13:03,440 just maybe you and I going out for a drink, uh, sometime... 279 00:13:03,480 --> 00:13:05,160 Um... 280 00:13:05,200 --> 00:13:07,800 Here are my deets. Uh, Todd. 281 00:13:07,840 --> 00:13:10,160 Mehtap. Mehtap. 282 00:13:11,200 --> 00:13:14,560 A beautiful name for a beautiful hair... 283 00:13:14,600 --> 00:13:15,920 do on you. 284 00:13:52,520 --> 00:13:55,120 Alice! Hello. 285 00:13:55,160 --> 00:13:57,280 HE CHUCKLES Hey. 286 00:13:57,320 --> 00:14:00,320 Why are you dressed like that? I wanted to look nice for you. 287 00:14:00,360 --> 00:14:01,760 Dave suggested where to go. 288 00:14:01,800 --> 00:14:04,320 Where's that? 1872? 289 00:14:04,360 --> 00:14:06,160 I don't know the name of the store. 290 00:14:06,200 --> 00:14:09,880 Can I have my cheque? Yeah, but don't you want your free meal first? 291 00:14:09,920 --> 00:14:11,480 Meal? Oh... 292 00:14:11,520 --> 00:14:13,360 Oh, I-I thought we'd have a quick drink, 293 00:14:13,400 --> 00:14:16,240 a-and then you'd give me my cheque for the damages. 294 00:14:16,280 --> 00:14:18,680 That's why I said, "Meet me at the pub." For dinner. 295 00:14:18,720 --> 00:14:21,160 Oh. Well, I'm not really that hungry. 296 00:14:21,200 --> 00:14:23,040 I made a reservation and everything. 297 00:14:23,080 --> 00:14:26,720 Oh. So...? 298 00:14:33,800 --> 00:14:36,120 Oh, OK. We can eat it quick. 299 00:14:36,160 --> 00:14:37,720 Good! Yeah, it'll be good. 300 00:14:42,960 --> 00:14:45,560 Hi. Name's Margaret, table for two. 301 00:14:45,600 --> 00:14:47,600 Margaret? That's a girl's name. 302 00:14:47,640 --> 00:14:49,840 I booked a table for two, six o'clock? 303 00:14:49,880 --> 00:14:51,120 You what? 304 00:14:51,160 --> 00:14:54,200 I had my people call and book a table for two. What you on about? 305 00:14:54,240 --> 00:14:56,720 Y-You don't need to book... Alice, Alice, I've got this. 306 00:14:57,760 --> 00:14:59,560 SPEAKING SLOWLY: I booked a table, IE... 307 00:14:59,600 --> 00:15:03,880 made a reservation on the telephone 308 00:15:03,920 --> 00:15:05,760 for six o'clock. 309 00:15:05,800 --> 00:15:07,040 Did you, now? 310 00:15:07,080 --> 00:15:08,960 Yes. How classy of you. 311 00:15:09,000 --> 00:15:10,960 Let me just show you to your table. 312 00:15:11,000 --> 00:15:13,120 Thank you. One of those. 313 00:15:21,160 --> 00:15:23,960 Can I have a manager to checkout number five, please? 314 00:15:24,000 --> 00:15:25,560 I'm getting a message to notify 315 00:15:25,600 --> 00:15:27,880 all local and national emergency services. 316 00:15:27,920 --> 00:15:30,200 Sir, where did you get this? 317 00:15:30,240 --> 00:15:32,160 Er, just down there. 318 00:15:32,200 --> 00:15:34,880 The good thing is, it was all stuff I was gonna replace, anyway. 319 00:15:34,920 --> 00:15:36,520 Really? Yeah, yeah. 320 00:15:36,560 --> 00:15:39,920 I'd like to turn my cafe into a molecular gastronomy restaurant. 321 00:15:39,960 --> 00:15:42,600 I love molecular gastronomy! I'm just having a bit of difficulty 322 00:15:42,640 --> 00:15:45,160 getting my landlord to give me a booze licence. 323 00:15:45,200 --> 00:15:46,920 That's all you need? A liquor licence? 324 00:15:46,960 --> 00:15:49,840 I think part of the problem is it's a small business. Done. 325 00:15:49,880 --> 00:15:52,240 But if I was a big business, then, you know, it's... 326 00:15:52,280 --> 00:15:53,440 Hm? 327 00:15:53,480 --> 00:15:56,280 Done. I'll call America, set it up. 328 00:15:56,320 --> 00:15:58,480 Really? How would you do that? 329 00:15:58,520 --> 00:16:00,560 Alice... HE LAUGHS 330 00:16:00,600 --> 00:16:03,720 All right. I'm sorry... I don't mean to sound condescending, 331 00:16:03,760 --> 00:16:06,440 but I work for a huge international company. 332 00:16:06,480 --> 00:16:10,520 I think procuring a liquor licence for a little cafe in England... 333 00:16:10,560 --> 00:16:13,320 probably the least of my difficulties. Sorry. 334 00:16:13,360 --> 00:16:14,640 PHONE RINGS 335 00:16:14,680 --> 00:16:17,720 Oh, that's work. I gotta get this. Sure. 336 00:16:17,760 --> 00:16:20,560 Sorry. It's my director of strategy. What's up, big dog? 337 00:16:20,600 --> 00:16:24,280 Yeah. Erm, I sent those pictures over to Wilts, like you asked, 338 00:16:24,320 --> 00:16:27,440 but it didn't go down too well with Sainsbury's. Why, what happened? 339 00:16:27,480 --> 00:16:30,160 They had some kind of problem with me leaving a toxic drink there. 340 00:16:30,200 --> 00:16:32,680 Toxic? Hey, that's slander. 341 00:16:32,720 --> 00:16:35,520 You know, we... uh, uh... No. Screw that guy. 342 00:16:35,560 --> 00:16:37,440 You go back there and tell him, 343 00:16:37,480 --> 00:16:39,760 "Hey, you wanna go deep-sea diving with the big boys? 344 00:16:39,800 --> 00:16:42,560 "You best be prepared to run into a giant squid every now and then." 345 00:16:42,600 --> 00:16:44,560 What? WHISPERS: I'm the giant squid. 346 00:16:44,600 --> 00:16:46,520 All right. So, what should I do? 347 00:16:46,560 --> 00:16:47,840 Well, tell him to get a lawyer. 348 00:16:47,880 --> 00:16:50,000 Tell him to hire ten lawyers. I don't give a shit. 349 00:16:50,040 --> 00:16:52,800 Tell him I'm gonna have him sellin' bananas at a banana place, 350 00:16:52,840 --> 00:16:55,760 but in Poland, probably. What the hell are you talking about? 351 00:16:55,800 --> 00:16:57,120 I'll see him in court. 352 00:16:57,160 --> 00:17:00,880 Ugh, Alice, I am so sorry that you had to hear that. 353 00:17:00,920 --> 00:17:02,960 It's fine. 354 00:17:03,000 --> 00:17:05,720 But that is the downside of business. 355 00:17:05,760 --> 00:17:08,840 It's a brutal world. And, you know, I got a theory... 356 00:17:08,880 --> 00:17:11,840 You wanna run with the bulls in Pamplona? Who doesn't, right? 357 00:17:11,880 --> 00:17:15,240 But you better be prepared to literally get gored up the ass 358 00:17:15,280 --> 00:17:19,800 by a figurative horn, but from a literal bull, right? 359 00:17:19,840 --> 00:17:21,480 Yeah. 360 00:17:21,520 --> 00:17:23,720 Either way, it's gonna hurt, is my point. 361 00:17:23,760 --> 00:17:26,680 I'm Todd Margaret. I don't scare easily. 362 00:17:26,720 --> 00:17:27,760 Hm. 363 00:17:31,280 --> 00:17:34,440 Um, hey, uh, uh, what do you... Let's get out of here. 364 00:17:34,480 --> 00:17:36,840 What do you say? I'm not finished. I mean, neither are you. 365 00:17:36,880 --> 00:17:39,640 Aren't you trying to watch your figure? What?! Come on, woman. 366 00:17:39,680 --> 00:17:42,120 You know, it's... it's the nuts. I'm allergic to nuts. 367 00:17:42,160 --> 00:17:44,120 Right over there, and I can't even be around them. 368 00:17:44,160 --> 00:17:45,680 You eat a nut, I'll have a reaction. 369 00:17:45,720 --> 00:17:48,160 I need you to shield me from the nuts. OK. 370 00:17:48,200 --> 00:17:50,640 Come on, really bad. Sorry. That's... That's a bad allergy. 371 00:17:50,680 --> 00:17:54,040 I... It's like mushroom soup coming through my eyeballs. 372 00:17:54,080 --> 00:17:57,400 MACHINE BEEPING 373 00:18:00,480 --> 00:18:02,680 You know, when we first got to the pub, 374 00:18:02,720 --> 00:18:04,680 I thought, you know, "This is hideous. 375 00:18:04,720 --> 00:18:07,000 "I'm just gonna have a quick drink, out of politeness, 376 00:18:07,040 --> 00:18:10,560 "and then make some excuse about feeding my bees or something." 377 00:18:10,600 --> 00:18:11,880 SHE LAUGHS 378 00:18:11,920 --> 00:18:14,960 But, you know, it just turned out to be quite good fun. Yeah. 379 00:18:15,000 --> 00:18:17,480 I-I had a great time. Good. 380 00:18:17,520 --> 00:18:19,440 Do you wanna come up? 381 00:18:19,480 --> 00:18:21,920 Um... Use the toilet? 382 00:18:21,960 --> 00:18:24,240 Oh... To urinate in... 383 00:18:24,280 --> 00:18:27,200 Or worse? That was a big ol' shepherd's pie you ate. 384 00:18:27,240 --> 00:18:30,040 Yeah. I could, uh, use the toilet. 385 00:18:30,080 --> 00:18:32,560 But, you know, for the... for the former, not... 386 00:18:32,600 --> 00:18:35,760 I don't need to... I'm fine. OK, yeah. 387 00:18:38,600 --> 00:18:40,560 Should be flushed already. 388 00:18:40,600 --> 00:18:43,800 SHE LAUGHS What's all this? 389 00:18:43,840 --> 00:18:46,120 This isn't for me, is it? You didn't think... 390 00:18:46,160 --> 00:18:49,320 SHE LAUGHS I thought... 391 00:18:49,360 --> 00:18:51,400 Oh, no! For... Oh, for you? 392 00:18:51,440 --> 00:18:52,880 Nah. No. This isn't for you. 393 00:18:52,920 --> 00:18:55,280 What? You thought this was for you? Don't be silly! 394 00:18:55,320 --> 00:18:56,560 BOTH LAUGH 395 00:18:56,600 --> 00:18:58,720 God, no. Whew! 396 00:18:58,760 --> 00:19:00,960 No, no, no. I didn't even think you'd come back here. 397 00:19:01,000 --> 00:19:03,640 You know, not that you wouldn't, but I'm saying this would imply 398 00:19:03,680 --> 00:19:05,800 that I had thought about it, which I didn't, at all. 399 00:19:05,840 --> 00:19:08,520 This is actually for... You know, this is one of those things. 400 00:19:08,560 --> 00:19:11,520 It's for the girl with cancer. I thought you said she was dead. 401 00:19:11,560 --> 00:19:14,440 Tired. "Dead tired" is what I said. 402 00:19:14,480 --> 00:19:16,880 Oh. Oh, well, that's sweet. 403 00:19:16,920 --> 00:19:19,160 Look, you got her a little... a little teddy. 404 00:19:19,200 --> 00:19:21,120 Yeah, yeah, yeah. And some flowers and a... 405 00:19:21,160 --> 00:19:22,520 Well, you don't have to... OK. 406 00:19:22,560 --> 00:19:25,320 Wh-Why would you buy a little girl with cancer 407 00:19:25,360 --> 00:19:26,960 a box of condoms? 408 00:19:28,240 --> 00:19:29,320 She's not that little. 409 00:19:29,360 --> 00:19:31,280 Uh, I mean, she's already sexually active. 410 00:19:31,320 --> 00:19:34,720 A bit of a whore, really. I mean, that's how she got cancer. 411 00:19:34,760 --> 00:19:36,160 HE WHISPERS: The mouth. 412 00:19:36,200 --> 00:19:38,040 And they're chocolate-covered. 413 00:19:38,080 --> 00:19:40,200 They're chocolate-covered, uh... 414 00:19:40,240 --> 00:19:42,040 con... Kids. 415 00:19:42,080 --> 00:19:45,760 To teach kids... how to eat... con... 416 00:19:45,800 --> 00:19:48,680 Well, I-I'm just gonna... 417 00:19:48,720 --> 00:19:51,760 I'm just gonna quickly use the loo, and, um... 418 00:19:51,800 --> 00:19:54,960 Um, perhaps someplace else. Um... 419 00:19:55,000 --> 00:19:59,160 I've gotta go, because, um, I've gotta get up early and feed my bees. 420 00:19:59,200 --> 00:20:02,040 Oh, yeah. You make your own honey. Yeah. 421 00:20:03,720 --> 00:20:06,800 All right. Well, I had a great time, and, uh... 422 00:20:06,840 --> 00:20:08,680 Uh, I guess, uh... 423 00:20:08,720 --> 00:20:10,880 Oh, boy. 424 00:20:10,920 --> 00:20:14,160 Well, I guess it's official. This is the... 425 00:20:14,200 --> 00:20:17,240 awkward... part of the evening. 426 00:20:17,280 --> 00:20:20,040 Not really. I'll see you tomorrow. OK. 427 00:20:20,080 --> 00:20:22,760 Uh, can I walk you to a cab? 428 00:20:22,800 --> 00:20:26,800 No, I'm fine. Or just maybe... Yeah. 429 00:20:26,840 --> 00:20:29,680 Oi! Mr La-de-da, is that you? Hey, Pam. 430 00:20:29,720 --> 00:20:32,000 I've got an emergency. Why, what? 431 00:20:32,040 --> 00:20:34,600 I need 20 Benson and a litre of White Lightning. 432 00:20:34,640 --> 00:20:36,920 I can't send the kids, cos they're still out at work. 433 00:20:36,960 --> 00:20:39,880 That's medicine? Yeah. SHE GROANS THEATRICALLY 434 00:20:39,920 --> 00:20:42,560 Wh-Where do I go? Just go to Sainsbury's, just around the corner. 435 00:20:42,600 --> 00:20:45,240 He'll be open this late? Yes. 436 00:20:45,280 --> 00:20:48,080 You got money? No. Argh! 437 00:20:48,120 --> 00:20:50,240 What, Bensons in the diamond pack, or...? 438 00:20:50,280 --> 00:20:52,440 20 Benson and a litre of White Lightning! 439 00:20:52,480 --> 00:20:55,280 Go on, go. Argh! 440 00:20:55,320 --> 00:20:57,360 SHE STOPS GROANING Fuckin' hell. 441 00:20:59,320 --> 00:21:00,960 TANNOY: 'Customer announcement. 442 00:21:01,000 --> 00:21:05,200 'Sainsbury's will be closing in ten minutes. Thank you.' 443 00:21:11,800 --> 00:21:14,080 Excuse me? Uh, this is Sainsbury's? 444 00:21:14,120 --> 00:21:15,240 Yeah. 445 00:21:15,280 --> 00:21:18,200 Is it a local grocery store? I suppose. 446 00:21:18,240 --> 00:21:21,480 Is this the only one? No. There's about 1,000 of 'em. 447 00:21:21,520 --> 00:21:23,520 Do you think they have a good legal department? 448 00:21:38,440 --> 00:21:41,280 # Life is short And the days are long 449 00:21:41,320 --> 00:21:45,400 # Gotta get right back Where I don't belong 450 00:21:45,440 --> 00:21:50,600 # Life's still sweet It's a good thing that's gone 451 00:21:50,640 --> 00:21:55,360 # Things are gonna get worse. # 452 00:21:56,480 --> 00:21:59,480 BIRDS SQUAWK 35680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.