All language subtitles for The.Increasingly.Poor.Decisions.of.Todd.Margaret.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-PLAN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,720 TODD: 'Previously on The Increasingly... 2 00:00:01,760 --> 00:00:03,440 'Oh, wait a minute...' 3 00:00:03,480 --> 00:00:06,520 JUDGE: The charges are as follows: 4 00:00:06,560 --> 00:00:09,680 Funding a terrorist organisation, 5 00:00:09,720 --> 00:00:13,200 possession of biological weapons, blackmail, 6 00:00:13,240 --> 00:00:17,680 possession of child pornography with the intent to distribute, 7 00:00:17,720 --> 00:00:19,960 possession of... COMMOTION 8 00:00:20,000 --> 00:00:24,080 Order, order! Silence in court! 9 00:00:27,680 --> 00:00:31,120 Oh, actually, here's the kitchen. Every Friday, we have... 10 00:00:31,160 --> 00:00:33,800 I don't have time to waste, I got a four o'clock with my waxer. 11 00:00:33,840 --> 00:00:36,120 I don't really give a shit where you heat up your noodles. 12 00:00:36,160 --> 00:00:38,560 If I wanted to see you wear jeans, I'd go to your shitty house. 13 00:00:38,600 --> 00:00:40,720 Look, I don't really know what it is that you do here, 14 00:00:40,760 --> 00:00:41,800 nor do I give a shit. OK... 15 00:00:41,840 --> 00:00:43,920 Point is, Global National bought this company, 16 00:00:43,960 --> 00:00:46,280 and they spent a lot of money, so here's what we're gonna do. 17 00:00:46,320 --> 00:00:48,360 I was recently in London. You know what they go 18 00:00:48,400 --> 00:00:50,520 fucking shithouse for over there? Madonna? 19 00:00:50,560 --> 00:00:52,160 Energy drinks. Can't get enough of it. 20 00:00:52,200 --> 00:00:54,560 It's like fucking crack to these people. Really? 21 00:00:54,600 --> 00:00:56,800 Who gives a shit? The point is, Global National 22 00:00:56,840 --> 00:00:59,600 took a majority stake in Thunder Muscle energy drinks, 23 00:00:59,640 --> 00:01:01,640 and I wanna tap into that UK market. 24 00:01:01,680 --> 00:01:03,200 That's actually not what we do here... 25 00:01:03,240 --> 00:01:05,080 I'm gonna need one of you over there, pronto. 26 00:01:05,120 --> 00:01:07,040 Head this thing up. Preferably not a woman. 27 00:01:07,080 --> 00:01:08,680 I want somebody with some fucking balls. 28 00:01:08,720 --> 00:01:10,320 Look here, asshole! No, no, no! 29 00:01:10,360 --> 00:01:12,720 You need me more than I need you! 30 00:01:12,760 --> 00:01:14,320 Let's get that clear! 31 00:01:14,360 --> 00:01:16,280 Listen to me, you silly little prick! 32 00:01:16,320 --> 00:01:17,840 I make one phone call, 33 00:01:17,880 --> 00:01:19,960 and I'll have you sellin' rotten bananas 34 00:01:20,000 --> 00:01:22,240 in a Kazakhstan bus depot, 35 00:01:22,280 --> 00:01:24,920 right across the way from Kazakhstan's 36 00:01:24,960 --> 00:01:27,000 best fuckin' banana sales... 37 00:01:28,520 --> 00:01:31,360 I can't do this. RECORDING: 'Repeat after me, 38 00:01:31,400 --> 00:01:33,600 'those Kazakhs will tear you a new pussy and asshole.' 39 00:01:33,640 --> 00:01:35,960 What am I doing? 'I love this fucking guy.' 40 00:01:36,000 --> 00:01:38,080 Todd Margaret, he's a temp. He has no experience... 41 00:01:38,120 --> 00:01:40,120 Bullshit. He's perfect! Hey, you wanted to see me? 42 00:01:40,160 --> 00:01:42,760 Hey, there he is. Todd, Brent Wilts, Global National. 43 00:01:42,800 --> 00:01:45,280 Just bought the company. Boy, do I have a proposition for you. 44 00:01:45,320 --> 00:01:48,280 Mr Wilts, I... Shut up, fucktard! How would you like to go to London 45 00:01:48,320 --> 00:01:50,240 and head up a satellite office there? 46 00:01:50,280 --> 00:01:51,800 Sell energy drinks to the UK! 47 00:01:51,840 --> 00:01:53,840 Here's the deal, I'll set you up with an office, 48 00:01:53,880 --> 00:01:55,840 an apartment, a credit card, all that shit. 49 00:01:55,880 --> 00:01:59,240 I can start you at 120 grand. ¤120,000? 50 00:01:59,280 --> 00:02:01,240 Wait a second, Mr... Why the fuck are you talking? 51 00:02:01,280 --> 00:02:02,640 120k, that's just to start. 52 00:02:02,680 --> 00:02:05,480 We can talk about more based on performance. Yeah. 53 00:02:05,520 --> 00:02:07,920 Are you familiar with the UK market, with their culture, 54 00:02:07,960 --> 00:02:11,200 stuff like that? Oh, me? Me? Todd Margaret? 55 00:02:11,240 --> 00:02:13,200 Absolutely. I know it really well. I mean, 56 00:02:13,240 --> 00:02:17,520 it's one of those things where, you know, I probably have, um... 57 00:02:17,560 --> 00:02:20,440 Actually, my dad is from Leeds, which is England, 58 00:02:20,480 --> 00:02:22,800 so I would spend summers there. That's not true. 59 00:02:22,840 --> 00:02:25,200 Great. So, maybe your dad can help us out with the... 60 00:02:25,240 --> 00:02:27,360 Well, he's dead, so that won't happen. 61 00:02:27,400 --> 00:02:30,160 When did he pass away? Well, a week ago, 62 00:02:30,200 --> 00:02:32,840 give or take a day. So, you're gonna bury him... 63 00:02:32,880 --> 00:02:35,360 Hey, fuckhead, he said it was OK. Shut your fucking talk hole! 64 00:02:35,400 --> 00:02:38,160 So, what? You gotta bury the body, or... 65 00:02:38,200 --> 00:02:40,200 Well, I mean, we lucked out, 66 00:02:40,240 --> 00:02:44,000 and he was skydiving over the ocean, so that took care of it for us. 67 00:02:44,040 --> 00:02:45,640 Mr Wilts, if I can say... Hey, asshole, 68 00:02:45,680 --> 00:02:48,280 I make one call to your boss, and you're gonna sell shitberries 69 00:02:48,320 --> 00:02:51,480 in an Uzbek bus station. Nice, right? 70 00:02:51,520 --> 00:02:53,400 I learned that one from you, guy. 71 00:02:53,440 --> 00:02:55,320 Bang it out. I'm serious. You are fired. 72 00:02:55,360 --> 00:02:57,320 Get the fuck outta here. Please don't speak... 73 00:02:57,360 --> 00:02:59,240 That's unnecessary. You are fucking fired! 74 00:02:59,280 --> 00:03:01,680 Get the fuck out... Jesus! 75 00:03:01,720 --> 00:03:04,960 Todd Margaret, congrats, buddy. You are on your way to London. 76 00:03:05,000 --> 00:03:06,360 Wow! Wait... 77 00:03:06,400 --> 00:03:08,040 You don't have family, no wife or kids? 78 00:03:08,080 --> 00:03:10,640 No pets, girlfriend, shit like that that I gotta worry about? 79 00:03:10,680 --> 00:03:13,400 I need total commitment here. I got nothin'. 80 00:03:13,440 --> 00:03:16,560 Look, I know this is sudden, but I got this amazing job offer 81 00:03:16,600 --> 00:03:19,680 to go to London and head up this office there. 82 00:03:19,720 --> 00:03:23,440 But here's the thing, I gotta leave tomorrow. 83 00:03:23,480 --> 00:03:26,520 This isn't breaking up, OK? Oh, Todd. 84 00:03:26,560 --> 00:03:29,200 Please, let me do this. Todd... 85 00:03:31,720 --> 00:03:33,560 Well, it's too good to pass up. 86 00:03:33,600 --> 00:03:36,040 Todd, two weeks ago, I made the mistake of sleeping with you. 87 00:03:36,080 --> 00:03:38,960 That mistake doesn't make me your girlfriend. 88 00:03:39,000 --> 00:03:40,160 DOOR BUZZER Oh, man, come on. 89 00:03:40,200 --> 00:03:42,360 You gotta go out the window. My date's here. 90 00:03:42,400 --> 00:03:43,760 I don't want him to see you. 91 00:03:43,800 --> 00:03:46,440 There's a tree over there. Yeah, I know. You can grab it. 92 00:03:46,480 --> 00:03:48,600 What about my cat? MUFFLED: Motherfuck! 93 00:03:48,640 --> 00:03:50,720 THUD 94 00:03:50,760 --> 00:03:53,720 CAR HORN HONKS I'll be right down! 95 00:03:53,760 --> 00:03:54,960 OK, Fanny, listen to me. 96 00:03:55,000 --> 00:03:58,480 I gotta go, but I'll be back in about a month. 97 00:03:58,520 --> 00:04:01,440 Whoa... jeez! I put 30 cans of tuna in here. 98 00:04:01,480 --> 00:04:05,440 Here is a month's supply of water. I made you some steps, all right? 99 00:04:05,480 --> 00:04:07,640 Now, you be a good girl 100 00:04:07,680 --> 00:04:09,600 and don't eat it all at once, all right? 101 00:04:09,640 --> 00:04:11,320 Love you. Bye. 102 00:04:11,360 --> 00:04:12,960 CAT MEOWS 103 00:04:17,680 --> 00:04:19,240 SONG: 'Life Is Sweet' by Johnny Marr 104 00:04:19,280 --> 00:04:20,800 # Life is short 105 00:04:20,840 --> 00:04:22,760 # And the days are long 106 00:04:22,800 --> 00:04:24,320 # Gotta get right back 107 00:04:24,360 --> 00:04:26,640 # But I don't belong 108 00:04:26,680 --> 00:04:28,400 # Life is sweet 109 00:04:28,440 --> 00:04:32,280 # It's a good thing it's gone 110 00:04:33,600 --> 00:04:35,120 # I know what I mean 111 00:04:35,160 --> 00:04:36,880 # Without reservation 112 00:04:36,920 --> 00:04:38,520 # Can't control myself 113 00:04:38,560 --> 00:04:41,600 # Anticipation... # Coffee. 114 00:04:41,640 --> 00:04:44,280 I don't mind doing it. Really, do you want me to... 115 00:04:45,760 --> 00:04:47,960 Hey, can I leave this outside? Is it safe? 116 00:04:48,000 --> 00:04:49,320 Yeah, I think so. 117 00:04:51,120 --> 00:04:54,480 Alice, can I have some jam? Jesus, Mary, more jam? 118 00:04:54,520 --> 00:04:56,040 More jam. 119 00:04:56,080 --> 00:04:58,560 Can I get a cup of coffee to go? 120 00:04:58,600 --> 00:05:00,880 Yeah. I'm just gonna get this lid off, 121 00:05:00,920 --> 00:05:03,080 and then I'll get it for you. 122 00:05:03,120 --> 00:05:05,280 It's really tight, actually. It's... 123 00:05:05,320 --> 00:05:07,400 tighter than a ladybird's twat. 124 00:05:07,440 --> 00:05:11,040 Oh, yeah, give it to me. I'll... I'm a man, and I will open the jar. 125 00:05:11,080 --> 00:05:14,720 That's great, thanks. Madam, your jam. 126 00:05:16,600 --> 00:05:18,960 HE STRAINS 127 00:05:19,000 --> 00:05:20,520 God! I'm just gonna open another... 128 00:05:20,560 --> 00:05:23,400 Here we go... Heat, the enemy of tightness. 129 00:05:23,440 --> 00:05:25,840 Oh, God, no. Don't, don't... 130 00:05:25,880 --> 00:05:28,960 That's dangerous. Don't do that. Then two taps. 131 00:05:29,000 --> 00:05:32,400 And now, I think we'll have an open jar of jam. 132 00:05:32,440 --> 00:05:33,600 No, don't do that! Ow! 133 00:05:33,640 --> 00:05:36,160 You're gonna burn your... Oh! Look! 134 00:05:36,200 --> 00:05:38,200 HE GROANS 135 00:05:38,240 --> 00:05:40,520 So, you just gotta remember to replace the bandage 136 00:05:40,560 --> 00:05:42,400 and put some of this on. Ow! 137 00:05:42,440 --> 00:05:44,960 But not too much, or you'll start hallucinating. 138 00:05:45,000 --> 00:05:47,240 What is this? 139 00:05:47,280 --> 00:05:49,920 Oh, it's just something I whipped up in the lab. 140 00:05:49,960 --> 00:05:52,840 It's a cardamom-infused mint arrowroot antiseptic 141 00:05:52,880 --> 00:05:55,000 and anti-inflammatory, but there's... 142 00:05:55,040 --> 00:05:58,760 there's notes of South African vanilla bean in there, so it's... 143 00:05:58,800 --> 00:06:01,040 it's good. Tastes good on scones. 144 00:06:01,080 --> 00:06:03,560 Wait, wait, I'm sorry, a lab? I don't understand. 145 00:06:03,600 --> 00:06:05,800 Yeah, well, I'm really into molecular gastronomy. 146 00:06:05,840 --> 00:06:08,680 It's, um... I suppose you could say it's my passion. 147 00:06:08,720 --> 00:06:11,440 It's my raison d'etre. Oh, I love raisins. 148 00:06:11,480 --> 00:06:15,600 You know they're really just dried-up grapes? True story. 149 00:06:15,640 --> 00:06:17,800 No, raison d'etre. It's French. 150 00:06:17,840 --> 00:06:20,240 It's, like, my reason for living. 151 00:06:20,280 --> 00:06:21,560 Oh, OK. Yeah. 152 00:06:21,600 --> 00:06:23,560 I like to experiment with all kinds of cuisine. 153 00:06:23,600 --> 00:06:25,880 Oh, yeah? Yeah. Heston Blumenthal, 154 00:06:25,920 --> 00:06:28,960 he's like a god to me. He's so creative. 155 00:06:29,000 --> 00:06:30,080 He's the best. 156 00:06:30,120 --> 00:06:32,320 Seriously, if you haven't eaten in his restaurant, 157 00:06:32,360 --> 00:06:35,320 I don't even wanna talk to you. Oh, well, talk away, lady, 158 00:06:35,360 --> 00:06:36,960 cos I've eaten there plenty. Have you? 159 00:06:37,000 --> 00:06:38,600 God, it's so hard to get a table there. 160 00:06:38,640 --> 00:06:40,560 Well, you know, I just grab a to-go. 161 00:06:40,600 --> 00:06:43,440 SHE LAUGHS 162 00:06:43,480 --> 00:06:46,080 So, what's your favourite dish of his? 163 00:06:46,120 --> 00:06:49,120 Favourite one? Oh... I love his chicken. 164 00:06:49,160 --> 00:06:51,000 His helium-infused chicken balloons? 165 00:06:51,040 --> 00:06:53,360 Yeah. Aren't they... 166 00:06:53,400 --> 00:06:55,400 I can't even describe them. They are... 167 00:06:55,440 --> 00:06:57,000 Oh! Oh! What else? 168 00:06:57,040 --> 00:07:00,760 Uh... Lasagne. It's really good. 169 00:07:00,800 --> 00:07:02,480 What... What does he do with lasagne? 170 00:07:04,120 --> 00:07:06,680 Uh... Huge portions. Genius. 171 00:07:06,720 --> 00:07:10,640 All right, Alice. Well, I should head over to the office, 172 00:07:10,680 --> 00:07:12,760 introduce myself to the team. All right... 173 00:07:12,800 --> 00:07:13,920 Yes. Yeah. 174 00:07:13,960 --> 00:07:15,880 So, off I go. Pleased to meet you. 175 00:07:15,920 --> 00:07:17,400 Pleased to meet you. 176 00:07:17,440 --> 00:07:19,560 And here is a gentleman's kiss 177 00:07:19,600 --> 00:07:21,640 for a true princess of the kitchen... 178 00:07:21,680 --> 00:07:25,000 Oh, that's nice of you to say. ..and science. 179 00:07:25,040 --> 00:07:27,720 Thank you for those. OK, well... 180 00:07:27,760 --> 00:07:30,240 Welcome to England. Oh, thank you. Thanks for having me. 181 00:07:35,360 --> 00:07:38,440 SIRENS 182 00:07:42,360 --> 00:07:44,560 Hey, hey! What the hell? Sir, sir, sir, sir, sir, 183 00:07:44,600 --> 00:07:47,360 step back inside, please. OK. Sir, would you step back inside? 184 00:07:47,400 --> 00:07:48,920 That's OK... Step back inside. 185 00:07:48,960 --> 00:07:50,440 What's going on? 186 00:07:50,480 --> 00:07:53,360 It's almost certainly nothing, but we have found a suspect package, 187 00:07:53,400 --> 00:07:55,400 and we are gonna blow it up. No, no. Blow it up? 188 00:07:55,440 --> 00:07:57,440 Ready in five. Ready in five. That's my luggage... 189 00:07:57,480 --> 00:07:59,880 Really pisses me off. Waste of police time. 190 00:07:59,920 --> 00:08:01,680 Waste of police money. I mean, for what? 191 00:08:01,720 --> 00:08:04,120 Cos one guy doesn't use his common sense. 192 00:08:04,160 --> 00:08:07,240 Ready, go in four, four, four. No, no, no, no, no, no... 193 00:08:07,280 --> 00:08:09,200 Sir? Officer, Officer... 194 00:08:09,240 --> 00:08:12,520 It's probably just some confused, but nice, man's luggage. 195 00:08:12,560 --> 00:08:15,080 You know, filled with nothin' but, you know, clothes 196 00:08:15,120 --> 00:08:17,000 and asthma medicine and a laptop, you know? 197 00:08:17,040 --> 00:08:19,080 You might wanna put your fingers in your ears. 198 00:08:19,120 --> 00:08:20,600 Just with all my information... 199 00:08:20,640 --> 00:08:22,080 BOOM Oh! 200 00:08:27,760 --> 00:08:29,120 You see that? 201 00:08:29,160 --> 00:08:32,480 That's why we're the best. Best in the world. 202 00:08:32,480 --> 00:08:35,120 I'm coming out. HONKING, CAR ALARMS 203 00:08:41,160 --> 00:08:45,320 # Things are gonna get worse... # 204 00:08:53,640 --> 00:08:56,880 HE BREATHES DEEPLY 205 00:08:56,920 --> 00:08:59,160 Hello, everyone, I'm Todd Margaret. 206 00:09:06,200 --> 00:09:10,400 Sorry, I was looking for Dynamic Integrated Business Solutions. 207 00:09:10,440 --> 00:09:13,400 This is Dynamic Integrated Business Solutions. 208 00:09:13,440 --> 00:09:14,960 Oh... 209 00:09:16,960 --> 00:09:19,440 What happened to everybody? Are you it? 210 00:09:19,480 --> 00:09:21,440 I was sent down here by the head office... 211 00:09:21,480 --> 00:09:22,800 A guy named Willis? Brent Wilts? 212 00:09:22,840 --> 00:09:24,960 Bang. That's it. Oh, OK. Yeah, yeah. 213 00:09:25,000 --> 00:09:26,320 Hello! 214 00:09:26,360 --> 00:09:28,520 I'm the new boss. 215 00:09:28,560 --> 00:09:31,200 Name's Todd Margaret. Ah, what's your name? 216 00:09:31,240 --> 00:09:33,760 Dave. What happened to your hand? 217 00:09:33,800 --> 00:09:36,920 Oh. Strawberry jam. Right. 218 00:09:36,960 --> 00:09:39,040 OK, Dave. Yeah? 219 00:09:39,080 --> 00:09:42,720 Yeah. OK. Well, um... 220 00:09:44,200 --> 00:09:48,120 I guess I'll get settled into my office. 221 00:09:48,160 --> 00:09:50,080 Sure. It's just that one, down there. 222 00:09:50,120 --> 00:09:52,760 I'll let you get back to what you were doin'. 223 00:09:52,800 --> 00:09:55,120 Brilliant. OK. 224 00:10:01,080 --> 00:10:02,600 Wha... 225 00:10:05,440 --> 00:10:06,920 Dave! Yes? 226 00:10:06,960 --> 00:10:09,120 I'm gonna leave the door open, if you need me. 227 00:10:09,160 --> 00:10:10,440 Got it. 228 00:10:18,600 --> 00:10:20,400 Todd Margaret? Yes, what? 229 00:10:20,440 --> 00:10:22,720 There's a delivery of Thunder Muscle here for you. 230 00:10:22,760 --> 00:10:24,160 Good. 231 00:10:31,600 --> 00:10:33,240 So, what is Thunder Muscle, anyway? 232 00:10:33,280 --> 00:10:35,200 Well, Dave, I'll tell ya. 233 00:10:35,240 --> 00:10:37,280 Thunder Muscle... 234 00:10:38,480 --> 00:10:40,240 ..is an awesome new energy drink. 235 00:10:40,280 --> 00:10:42,080 You people go shithouse for 'em, huh? 236 00:10:42,120 --> 00:10:44,280 Oh, not really. What's in it? 237 00:10:44,320 --> 00:10:48,920 Well, Thunder Muscle contains, well, I don't read Korean, 238 00:10:48,960 --> 00:10:51,680 but it's, you know, energy... and probably guarana berries, 239 00:10:51,720 --> 00:10:52,800 things of that nature... 240 00:10:52,840 --> 00:10:54,720 How are you planning to sell all this shit? 241 00:10:54,760 --> 00:10:58,800 No, Dave. How are WE planning to sell all this shit? 242 00:10:58,840 --> 00:11:00,000 I don't wanna tip my hand, 243 00:11:00,040 --> 00:11:02,640 but I'm lookin' for a new director of strategy. 244 00:11:02,680 --> 00:11:05,200 I've been back there. I've had my eye on you, 245 00:11:05,240 --> 00:11:06,760 and I think you might be my man. 246 00:11:06,800 --> 00:11:09,640 Don't really think I'm qualified. Ba-ba-da-ba-yeah. 247 00:11:09,680 --> 00:11:12,640 I didn't get to be top salesman by being a poor judge of character. 248 00:11:12,680 --> 00:11:16,040 Tell me a little bit about yourself. OK. Ah... 249 00:11:16,080 --> 00:11:19,280 Well, name's Dave. OK, good. Good start. 250 00:11:19,320 --> 00:11:21,840 You're forthcoming with your name. What else you got? 251 00:11:23,000 --> 00:11:26,360 I'm a real go-getter. Boom! That's what I'm lookin' for! 252 00:11:26,400 --> 00:11:29,720 I think I found my new director of strategy. Cool. 253 00:11:29,760 --> 00:11:31,600 Now, we have a lot of Thunder Muscle to sell, 254 00:11:31,640 --> 00:11:34,960 and I know where I would take me to sell it, but I'm curious. 255 00:11:35,000 --> 00:11:37,960 Where would my new DOS take me? 256 00:11:38,000 --> 00:11:42,040 Oh, no, no, no. I asked for coffee. I'm jet-lagged. 257 00:11:42,080 --> 00:11:45,560 Ah, no. Barman said no. Hey, boss, I've got a question. 258 00:11:45,600 --> 00:11:47,000 How did you come to land this gig? 259 00:11:47,040 --> 00:11:49,840 You know, I'm sittin' at the office, mindin' my own. 260 00:11:49,880 --> 00:11:53,720 Wilts come in. He wants the top salesman, right? 261 00:11:53,760 --> 00:11:55,520 Somebody to come over here. 262 00:11:55,560 --> 00:11:58,360 Somebody who knows the UK, you know? And you know the UK? 263 00:11:58,400 --> 00:12:01,400 Yeah. You know, what's to know, really? That's what you said to him? 264 00:12:01,440 --> 00:12:04,840 No, no, no. I told him... I told him I grew up in Leeds, 265 00:12:04,880 --> 00:12:07,800 cos I did grow up in Leeds, if anybody asks. 266 00:12:07,840 --> 00:12:09,160 Yes. 267 00:12:09,200 --> 00:12:12,640 You grew up in Leeds? Mm-hm. I didn't grow up, per se. 268 00:12:12,680 --> 00:12:14,720 No, I should clarify that. 269 00:12:14,760 --> 00:12:16,040 My... My dad lives in Leeds. 270 00:12:16,080 --> 00:12:19,200 Lived in Leeds. He's dead. My dad lived in Leeds, 271 00:12:19,240 --> 00:12:22,680 and I would spend my summers with him. 272 00:12:23,760 --> 00:12:26,800 So, what would you get up to? Excuse me? 273 00:12:26,840 --> 00:12:30,080 What would you get up to in Leeds? Hm? 274 00:12:30,120 --> 00:12:33,520 With your dad? Well, you know... 275 00:12:33,560 --> 00:12:36,000 Every Saturday, you know, we'd grab some fish and chips... 276 00:12:36,040 --> 00:12:37,480 Yeah. ..head to the park, 277 00:12:37,520 --> 00:12:39,360 watch The Who, you know, stuff... 278 00:12:39,400 --> 00:12:42,800 Every Saturday, you'd watch The Who? 279 00:12:42,840 --> 00:12:44,880 Yeah. Right. 280 00:12:44,920 --> 00:12:46,840 The band The Who. Yeah, I'm aware of them, yeah. 281 00:12:46,880 --> 00:12:49,120 "Live at Leeds", that's why they named the album that. 282 00:12:49,160 --> 00:12:53,040 Yeah. Listen, this Thunder Muscle is not gonna sell itself, you know? 283 00:12:53,080 --> 00:12:55,160 Yeah. We're here to sell Thunder Muscle. 284 00:12:55,200 --> 00:12:57,560 Oh, why don't you try him? 285 00:12:57,600 --> 00:13:00,600 A challenge! All right. 286 00:13:02,240 --> 00:13:03,640 Hey there, sport. How ya doin'? 287 00:13:03,680 --> 00:13:06,280 You look like a man who could use a little get up and go. 288 00:13:06,320 --> 00:13:08,360 Piss off. All right. 289 00:13:08,400 --> 00:13:10,720 Hey. Hey. I've spent some time in Leeds. 290 00:13:10,760 --> 00:13:12,520 I had a girlfriend that went to uni up there. 291 00:13:12,560 --> 00:13:15,240 Oh, great. Yeah, I bet... 292 00:13:15,280 --> 00:13:17,600 I bet a lot's changed since I was there. No. Probably not. 293 00:13:17,640 --> 00:13:20,560 Well, you never know. Well, I do know. 294 00:13:20,600 --> 00:13:22,200 So, whereabouts in Leeds did you live? 295 00:13:22,240 --> 00:13:24,200 It was, you know, that main street. 296 00:13:24,240 --> 00:13:26,760 No. The main street, big street, 297 00:13:26,800 --> 00:13:29,120 goes right through town. What was it called? 298 00:13:29,160 --> 00:13:31,520 Fifth Avenue. Fifth? 299 00:13:31,560 --> 00:13:33,640 I don't believe there is a Fifth Avenue. 300 00:13:33,680 --> 00:13:36,200 No, no, no, the street... 301 00:13:36,240 --> 00:13:39,240 No. The street's not named Fifth Avenue, Dave. 302 00:13:39,280 --> 00:13:43,720 No, I meant the Fifth Avenue, counting outwards 303 00:13:43,760 --> 00:13:46,320 from the main street. Oh, yes. OK. So, that would be... 304 00:13:46,360 --> 00:13:48,520 Ch-Ch-Church Avenue. BOTH: Church Avenue! 305 00:13:48,560 --> 00:13:51,040 Yes, that was it. Church Avenue. Yeah, yeah, yeah. 306 00:13:51,080 --> 00:13:52,680 Lovely around there. Yeah, it's nice. 307 00:13:52,720 --> 00:13:54,680 Beautiful church right on it. Yeah. 308 00:13:54,720 --> 00:13:57,720 So, what number did you live on in Church Avenue? 309 00:13:57,760 --> 00:14:00,000 2150. Two thousand, one hundred and fifty? 310 00:14:00,040 --> 00:14:02,000 Church Avenue. That's too long. 311 00:14:02,040 --> 00:14:04,480 We don't really have long avenues over here. 312 00:14:04,520 --> 00:14:09,120 Dave, I'm sorry. I said 21 and 50. It just, like, 313 00:14:09,160 --> 00:14:10,920 ran it together, cos I'm American. 314 00:14:10,960 --> 00:14:13,200 So you had two houses? Yes. 315 00:14:13,240 --> 00:14:15,640 On the same street? Yeah. 316 00:14:15,680 --> 00:14:18,680 My dad was bipolar, so... 317 00:14:18,720 --> 00:14:19,920 Hey, you know what? 318 00:14:19,960 --> 00:14:22,440 I think it's time to sell another can of Thunder Muscle, huh? 319 00:14:22,480 --> 00:14:25,440 Yeah. Well, I mean, it'd be a can. Right. 320 00:14:26,680 --> 00:14:29,040 Hello, hello, hello, hello, hello. 321 00:14:29,080 --> 00:14:30,880 My name is Todd, and today is your lucky day. 322 00:14:30,920 --> 00:14:31,920 Now is not a good time. 323 00:14:31,960 --> 00:14:34,040 Hey, it's always a good time for a Thunder Muscle. 324 00:14:34,080 --> 00:14:36,440 Thunder Muscle's a brand-new, exciting energy drink 325 00:14:36,480 --> 00:14:39,400 that gives you energy, vitality, and tastes great doin' it. 326 00:14:39,440 --> 00:14:42,160 And will it bring back my son? 327 00:14:42,200 --> 00:14:45,080 If anything can lure your son back, it's the great... 328 00:14:46,440 --> 00:14:49,680 OK. No. I... He's not... 329 00:14:49,720 --> 00:14:52,440 ..away. He's gone, gone. 330 00:14:52,480 --> 00:14:54,000 He's... 331 00:14:54,960 --> 00:14:57,360 ..dead? I know. I'm sorry. 332 00:14:57,400 --> 00:14:59,640 I just found out myself. 333 00:15:01,080 --> 00:15:02,880 OK. I'll be over there. 334 00:15:06,480 --> 00:15:08,800 So, Todd, obviously, having spent so much time in the UK, 335 00:15:08,840 --> 00:15:11,440 I'm sure you can tell where I'm from, from my accent. 336 00:15:11,480 --> 00:15:13,920 Oh, yeah. So, where am I from? 337 00:15:13,960 --> 00:15:15,320 Oh, you know, probably around... 338 00:15:15,360 --> 00:15:17,880 Hey, there's a Thunder Muscle couple, huh? 339 00:15:19,280 --> 00:15:21,920 JACKHAMMERING 340 00:15:23,840 --> 00:15:25,800 JACKHAMMER DROWNS SPEECH 341 00:15:29,240 --> 00:15:30,760 No, no, no, no, I'm just saying... 342 00:15:30,800 --> 00:15:32,160 THUD Oh! 343 00:15:32,200 --> 00:15:33,360 Pervert. 344 00:15:33,400 --> 00:15:36,240 If I ever see you again, I'll rip your balls off! 345 00:15:38,320 --> 00:15:39,320 You all right, Todd? 346 00:15:39,360 --> 00:15:41,360 You shouldn't have let me go over there, Dave. 347 00:15:41,400 --> 00:15:43,840 They clearly weren't a Thunder Muscle couple. 348 00:15:43,880 --> 00:15:46,040 It's your first verbal warning. 349 00:15:46,080 --> 00:15:48,760 I don't understand. They're the ones who started the name calling. 350 00:15:48,800 --> 00:15:50,320 That's not really what was happening. 351 00:15:50,360 --> 00:15:52,640 As part Brit, you should know what we call cigarettes. 352 00:15:52,680 --> 00:15:55,480 Oh, look, first voice message. BEEP 353 00:15:55,520 --> 00:15:57,720 Hey, douchebag. It's Brent Wilts. 354 00:15:57,760 --> 00:16:00,320 Listen, shitbucket, I'm gonna be in Lisbon for a boat show, 355 00:16:00,360 --> 00:16:02,080 and I was thinkin' of poppin' over there 356 00:16:02,120 --> 00:16:03,800 to see how my ace salesman's doing. Eh? 357 00:16:03,840 --> 00:16:05,960 'I got 16,000 crates of that shit 358 00:16:06,000 --> 00:16:08,400 'comin' to you by freighter from North Korea. 359 00:16:08,440 --> 00:16:10,840 'And also, see if you can get me some blow, while I'm there. 360 00:16:10,880 --> 00:16:12,720 'I wanna get stinky drunk and nuts-deep 361 00:16:12,760 --> 00:16:14,600 'in some of that nasty British pussy. 362 00:16:14,640 --> 00:16:17,400 'You know what? Fuck that. They got Russian whores there, right? 363 00:16:17,440 --> 00:16:20,200 'Let's do that instead. English women always give me the shits.' 364 00:16:20,240 --> 00:16:22,160 TODD GASPS 365 00:16:22,200 --> 00:16:25,040 He's... wait... Si... 16,000 crates? 366 00:16:25,080 --> 00:16:27,320 16,000. Oh, wait a minute. 367 00:16:27,360 --> 00:16:30,400 Come on, I just got here. I mean, come on. 368 00:16:30,440 --> 00:16:33,640 This is insane. I can't... what if... 369 00:16:33,680 --> 00:16:35,640 HE HYPERVENTILATES I can't... 370 00:16:35,680 --> 00:16:37,760 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 371 00:16:37,800 --> 00:16:40,080 Come on. This isn't the Todd Margaret I know. 372 00:16:40,120 --> 00:16:41,520 Now, let's think about this. 373 00:16:41,560 --> 00:16:44,160 Here, get some Thunder Muscle down you. You're a bit pissed. 374 00:16:44,200 --> 00:16:47,000 Now, calm down. Up to the lips. There we go. 375 00:16:47,040 --> 00:16:50,600 There it is. Feel better? HE GLUGS 376 00:16:50,640 --> 00:16:53,680 Now, where would a top dog, ace salesman like yourself 377 00:16:53,720 --> 00:16:55,080 take me to sell this stuff? 378 00:16:56,640 --> 00:16:57,960 Um... 379 00:16:59,000 --> 00:17:02,240 Hey, Alice. What happened to you? 380 00:17:02,280 --> 00:17:05,040 Oh, it's nothin'. You should see the other guy. 381 00:17:05,080 --> 00:17:06,400 It was a lady. She's fine. 382 00:17:06,440 --> 00:17:09,480 Uh, yeah, this is Dave. He works for me. Hello. 383 00:17:09,520 --> 00:17:10,920 Hi. Alice, I'm wondering, 384 00:17:10,960 --> 00:17:15,080 can I make a short, general announcement about the drinks? 385 00:17:15,120 --> 00:17:17,960 Well, normally, I'd say no, but based on what happened earlier, 386 00:17:18,000 --> 00:17:20,040 yeah, go on, what the hell? I could do with a laugh. 387 00:17:20,080 --> 00:17:23,120 Nice. Come on, then, Todd. Show me how it's done. 388 00:17:23,160 --> 00:17:28,960 Um, all right. Rule number one: Make everyone feel at home. 389 00:17:32,280 --> 00:17:34,480 ENGLISH ACCENT: Hello, hello, hello, everyone. 390 00:17:34,520 --> 00:17:37,600 If I could have a wee minute of a brief spot 391 00:17:37,640 --> 00:17:39,680 tinkling of your time, please, 392 00:17:39,720 --> 00:17:42,800 I'd like to introduce you to a brand-new energy drink 393 00:17:42,840 --> 00:17:45,680 called Thunder Muscle. 394 00:17:45,720 --> 00:17:49,160 Mmm! It's delicious, good for you, a great new way to get up and go. 395 00:17:49,200 --> 00:17:53,960 Mmm! Mm-mm-mm! Mmm! 396 00:17:54,000 --> 00:17:56,480 Mmm! I'll leave these here for your perusal. 397 00:17:56,520 --> 00:17:58,720 Thank you very much. Wait, have another. 398 00:17:58,760 --> 00:18:01,920 Can't have just one. Absolutely. Why not? 399 00:18:01,960 --> 00:18:05,000 Oh, no, don't give him another one. Who can stop at one? Mmm! 400 00:18:05,040 --> 00:18:07,640 HE GLUGS 401 00:18:09,160 --> 00:18:12,840 Mmm! Ooh, that's good! You love it, don't ya? 402 00:18:12,880 --> 00:18:15,080 Abso... Yeah. Show 'em how much you love it. 403 00:18:15,120 --> 00:18:18,120 Oh, I love it so much. You're gonna love it, too. 404 00:18:18,160 --> 00:18:20,040 It's like mother's milk, innit? Just mwah! 405 00:18:20,080 --> 00:18:25,000 Mmm, mmm, mmm! Absolutely, Dave. Thank you very much. 406 00:18:25,040 --> 00:18:28,200 Like the sweet milk of Mother Mary herself. 407 00:18:28,240 --> 00:18:30,960 And I'm sure that when sweet baby Jesus was there, 408 00:18:31,000 --> 00:18:33,280 sucking on her teat... Nom-nom. 409 00:18:33,320 --> 00:18:36,200 Not... Nursing is what I mean, but, I mean, let's be honest. 410 00:18:36,240 --> 00:18:37,800 Nursing is sucking. I mean, come on. 411 00:18:37,840 --> 00:18:39,800 It's not a bad word. It's not dirty. 412 00:18:39,840 --> 00:18:41,960 It's not dirty to suck a tit, you know? 413 00:18:42,000 --> 00:18:43,280 HE GLUGS 414 00:18:46,040 --> 00:18:49,080 Right. Here they are! Take a look at your leisure. 415 00:18:49,120 --> 00:18:52,520 It'll be your pleasure and my measure. 416 00:18:52,560 --> 00:18:55,320 Come on, show 'em the energy. No, don't show us the energy. 417 00:18:55,360 --> 00:18:57,360 You can't go now. You gotta show 'em the energy. 418 00:18:57,400 --> 00:19:00,880 Get your Thunder Muscle out. Absolutely! I am filled with energy. 419 00:19:00,920 --> 00:19:03,520 That's the great thing about Thunder Muscle! 420 00:19:03,560 --> 00:19:06,040 No, don't... Don't run, don't... Careful! 421 00:19:06,080 --> 00:19:08,560 I'm runnin', I'm runnin' around! Todd, don't. 422 00:19:08,600 --> 00:19:10,360 Look at this! Woo-hoo! Please don't run... 423 00:19:10,400 --> 00:19:13,720 Come on, give it to 'em, Todd. I'll sing it, I'll dance it. 424 00:19:13,760 --> 00:19:15,440 I'm comin' to town! But... 425 00:19:15,480 --> 00:19:17,480 I've got energy! He's got energy. 426 00:19:17,520 --> 00:19:18,880 Look at him go! 427 00:19:18,920 --> 00:19:21,600 I have the strength of 20 ponies. 428 00:19:21,640 --> 00:19:24,760 20! I have the strength of Zeus, 429 00:19:24,800 --> 00:19:28,240 after he made love to a bionic hippopotamus. 430 00:19:28,280 --> 00:19:30,240 Yeah, nailed it. Can you see what I'm saying? 431 00:19:30,280 --> 00:19:34,240 I'm like Rocky and Rocky III combined. 432 00:19:34,280 --> 00:19:37,880 I'm like if Rocky II fucked Rocky IV. 433 00:19:37,920 --> 00:19:40,920 Boom! Rocky V. Do you see what I'm sayin'? 434 00:19:40,960 --> 00:19:42,520 Give me another one of these things. 435 00:19:42,560 --> 00:19:44,880 Yes! Get it down you, Todd. Don't drink another one... 436 00:19:44,920 --> 00:19:47,880 Chug, chug, chug! Chug, chug, chug, chug. Yes! 437 00:19:47,920 --> 00:19:49,960 Stop encouraging him, please. 438 00:19:50,000 --> 00:19:51,800 Here's another thing about Thunder Muscle - 439 00:19:51,840 --> 00:19:55,400 It'll make you hard. I mean, brrrr! 440 00:19:55,440 --> 00:19:57,440 OK, no, don't. I mean, feel this. 441 00:19:57,480 --> 00:20:00,880 She doesn't wanna feel it. Feel it, feel it! Don't be scared. 442 00:20:00,920 --> 00:20:03,320 When was the last time you had any? That's what I'm saying. 443 00:20:03,360 --> 00:20:05,640 I will fuck the old out of you, right now. 444 00:20:05,680 --> 00:20:07,160 No, no. All night long, I will. 445 00:20:07,200 --> 00:20:09,400 That's the beauty of Thunder Muscle! Not acceptable! 446 00:20:09,440 --> 00:20:12,880 It's just one of the many things! Here, Thunder Muscle! 447 00:20:12,920 --> 00:20:15,800 No, where are you going? I am talking to you. That's rude! 448 00:20:15,840 --> 00:20:18,760 Tell 'em about Thunder Muscle. Because Barack Obama's president?! 449 00:20:18,800 --> 00:20:22,360 You racist! You racist! I'm talking to you! 450 00:20:22,400 --> 00:20:25,120 I'm trying to make a presentation! Just... My point is, please, 451 00:20:25,160 --> 00:20:28,680 just get a Thunder Muscle. Just buy one. It's one pound. 452 00:20:28,720 --> 00:20:30,040 That's all it is, one pound. 453 00:20:30,080 --> 00:20:32,440 Just somebody fucking buy one, please. 454 00:20:32,480 --> 00:20:35,440 I need another one of these things. You don't need more Thunder Muscle. 455 00:20:35,480 --> 00:20:37,040 No! I want one! You really don't... 456 00:20:37,080 --> 00:20:38,400 CLONK Oh! 457 00:20:38,440 --> 00:20:40,160 THUD 458 00:20:40,200 --> 00:20:43,560 Jesus. DAVE LAUGHS 459 00:20:43,600 --> 00:20:46,400 What's the matter with you? Oh, it's funny. 460 00:20:46,440 --> 00:20:48,840 I wanna go home. 461 00:20:53,720 --> 00:20:56,640 I'd like to buy a can of Thunder Muscle, please. 462 00:20:58,600 --> 00:21:02,160 You're a nice lady. 463 00:21:05,720 --> 00:21:09,280 How much do I owe you? The lady paid for it, mate. 464 00:21:09,320 --> 00:21:11,960 She did? That was nice. 465 00:21:45,640 --> 00:21:47,440 Argh! 466 00:21:50,160 --> 00:21:51,640 This sucks. 467 00:21:51,680 --> 00:21:54,560 HE SNORES, DOGS BARK 468 00:21:57,720 --> 00:22:00,160 BABY CRIES 469 00:22:04,040 --> 00:22:05,640 # Life is short 470 00:22:05,680 --> 00:22:07,720 # And the days are long 471 00:22:07,760 --> 00:22:09,600 # Gotta get right back 472 00:22:09,640 --> 00:22:11,600 # But I don't belong 473 00:22:11,640 --> 00:22:13,680 # Life is sweet 474 00:22:13,720 --> 00:22:16,760 # It's a good thing it's gone 475 00:22:16,800 --> 00:22:20,800 # Things are gonna get worse. # 476 00:22:20,840 --> 00:22:23,400 FLIES BUZZING 477 00:22:23,440 --> 00:22:26,560 CAT MEOWS 478 00:22:26,600 --> 00:22:28,800 CROW SQUAWKS 479 00:22:28,840 --> 00:22:31,120 CAT MEOWS 480 00:22:31,160 --> 00:22:33,440 CROW SQUAWKS 481 00:22:33,480 --> 00:22:35,680 CAT YOWLS 37712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.