All language subtitles for The.Five.UK.S01E06.BDRip.x264-HAGGiS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,028 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:01,030 --> 00:00:01,870 Jesse goes missing 3 00:00:02,030 --> 00:00:03,070 20 years ago. 4 00:00:03,230 --> 00:00:05,030 But his DNA turns up at the murder scene 5 00:00:05,190 --> 00:00:06,230 of Selena Callaway. 6 00:00:06,390 --> 00:00:07,230 We think she's possibly 7 00:00:07,390 --> 00:00:08,390 a prostitute. 8 00:00:08,550 --> 00:00:10,830 - I'm looking for her. - Selena worked for these guys 9 00:00:10,990 --> 00:00:12,870 - and got involved in the scam. - What scam? 10 00:00:13,030 --> 00:00:16,070 [Danny] They're blackmailing people into giving names and credit histories. 11 00:00:16,230 --> 00:00:17,430 This was a huge operation. 12 00:00:17,590 --> 00:00:20,430 [Danny] What did Selina have on her hard drive that was worth killing her for? 13 00:00:21,350 --> 00:00:22,990 [Payne] You stay away from Alexa! 14 00:00:23,150 --> 00:00:25,270 I got jumped this morning by this guy Payne. 15 00:00:25,430 --> 00:00:27,630 [Mark] Porter & Starr. Where Selena Callaway worked. 16 00:00:27,790 --> 00:00:28,710 These can't be coincidences. 17 00:00:28,870 --> 00:00:30,750 What's the connection? Is it to do with Jesse? 18 00:00:31,510 --> 00:00:33,710 [Pru] What we were involved in scares me. 19 00:00:33,870 --> 00:00:36,390 [Mark] If I find out what the deal is with this Alexa Mills, 20 00:00:36,550 --> 00:00:38,270 I'll get some answers about Jesse. 21 00:00:38,430 --> 00:00:40,030 Selena Callaway's daughter is called Alexa. 22 00:00:40,190 --> 00:00:41,350 [Simon] My dad's still missing. 23 00:00:41,510 --> 00:00:42,950 You really haven't been trying. 24 00:00:43,110 --> 00:00:44,430 I promise to make amends. 25 00:00:44,590 --> 00:00:47,150 Your dad ran the investigation into Jesse's disappearance. 26 00:00:47,310 --> 00:00:49,230 Have you checked his old case files? 27 00:00:49,390 --> 00:00:50,430 Where are the files? 28 00:00:50,590 --> 00:00:52,710 - Rough day? - Just get me drunk. 29 00:00:56,950 --> 00:00:59,190 [birdsong] 30 00:00:59,350 --> 00:01:02,670 I hope we're watching this together, and laughing... 31 00:01:02,830 --> 00:01:04,510 somewhere sunny... 32 00:01:06,470 --> 00:01:08,110 Australia, maybe. 33 00:01:10,870 --> 00:01:12,350 Or Florida. 34 00:01:16,150 --> 00:01:18,670 You always wanted to go to Disneyland as a kid. 35 00:01:18,830 --> 00:01:22,070 [sobbing] 36 00:01:22,230 --> 00:01:23,990 [Selena Callaway] But if we're not together, 37 00:01:24,150 --> 00:01:26,630 then something's probably happened to me. 38 00:01:28,790 --> 00:01:32,150 The information on this memory stick is what got me killed. 39 00:01:32,310 --> 00:01:34,430 But it's gonna keep you alive. 40 00:01:34,950 --> 00:01:37,110 This is what I want you to do. 41 00:01:38,750 --> 00:01:43,070 [intriguing music] 42 00:02:12,470 --> 00:02:14,070 [Karl] Morning, tiger. 43 00:02:14,390 --> 00:02:17,270 [Karl breathes and sighs with content] 44 00:02:21,870 --> 00:02:23,230 [lively chatter] 45 00:02:23,390 --> 00:02:26,310 [lively chatter continues] 46 00:02:26,470 --> 00:02:27,830 [Danny] I've got a lot of work on. 47 00:02:27,990 --> 00:02:29,750 It's my mum's 60th. I don't see her every day. 48 00:02:29,910 --> 00:02:30,750 Lorraine. 49 00:02:30,910 --> 00:02:32,430 It's Jennifer. 50 00:02:34,830 --> 00:02:36,270 Who's gonna look after the kids? 51 00:02:36,430 --> 00:02:38,030 Megan can look after herself. 52 00:02:38,190 --> 00:02:40,710 - So can I! - The boys can do after-school club. 53 00:02:40,870 --> 00:02:42,150 Who's gonna look after Dad? 54 00:02:42,310 --> 00:02:44,310 [Danny's dad] I can't baby-sit. I've got work. 55 00:02:45,670 --> 00:02:47,470 That's for you to sort out. 56 00:02:48,550 --> 00:02:50,310 OK. OK, when are you back? 57 00:02:50,470 --> 00:02:52,710 I don't know, Danny. When you've sorted it. 58 00:02:52,870 --> 00:02:54,270 Jennifer, I... 59 00:02:55,710 --> 00:02:58,230 - Jennifer? Jennifer! - [door closes] 60 00:03:01,070 --> 00:03:02,750 - [car starts] - [voice message] Hey, it's Ally. 61 00:03:02,910 --> 00:03:05,070 I'm probably on a call because I'm so popular. 62 00:03:05,230 --> 00:03:06,790 [Danny] Yeah, it's me. Head to the park. 63 00:03:06,950 --> 00:03:09,910 I want to check out a new route Jesse may have taken. Um... 64 00:03:10,070 --> 00:03:11,550 Call me straight back. 65 00:03:12,510 --> 00:03:13,750 [Karl] Do you want to get 66 00:03:13,910 --> 00:03:15,270 a breakfast smoothie or something? 67 00:03:15,430 --> 00:03:18,310 - Gotta replace those fluids. - I just want to get to work. 68 00:03:18,470 --> 00:03:20,950 We hooked up. It's not like we have to get married. 69 00:03:21,110 --> 00:03:22,790 How about we never talk about it again? 70 00:03:22,950 --> 00:03:24,270 Speechless, eh? 71 00:03:25,430 --> 00:03:27,110 Do you mind if we stop for a sec? 72 00:03:27,270 --> 00:03:29,350 I've just got to drop something off for my dad. 73 00:03:36,550 --> 00:03:37,830 Don't be too long, yeah? 74 00:03:37,990 --> 00:03:40,630 Aw... can't bear to be without me, eh? 75 00:03:50,510 --> 00:03:52,030 - Hey, guys. - Hi. 76 00:03:55,430 --> 00:03:56,670 [Mark] Hello. 77 00:03:57,470 --> 00:04:00,950 I wanted to call but I know that... Stuart checks your phone. 78 00:04:01,550 --> 00:04:04,470 - Yeah, but not in a psycho way. - Right. Right. 79 00:04:04,630 --> 00:04:06,030 Right. 80 00:04:06,190 --> 00:04:09,550 So that's why he tracked you to my flat last night. 81 00:04:11,070 --> 00:04:13,510 That was my fault. I was pissed. 82 00:04:13,670 --> 00:04:15,110 And he was just worried. 83 00:04:15,870 --> 00:04:19,110 I thought it would be funny to give you a shock through your window. 84 00:04:19,270 --> 00:04:21,190 [chuckling] 85 00:04:21,350 --> 00:04:23,630 - Certainly did that. - I'm really sorry. 86 00:04:24,790 --> 00:04:27,750 I'm such a dick. Can I just take you out for breakfast 87 00:04:27,910 --> 00:04:29,630 to make up for it? 88 00:04:29,790 --> 00:04:31,070 I can't today. 89 00:04:31,550 --> 00:04:33,670 I've got to try and find that Alexa. 90 00:04:33,830 --> 00:04:35,830 - Coming in? - Yeah. 91 00:04:35,990 --> 00:04:38,990 [suspenseful note] 92 00:04:44,070 --> 00:04:46,510 - [Mark] Hey, Mercy. - Hiya. 93 00:04:46,670 --> 00:04:49,550 - Any sign of Slade? - Oh, nothing. Sorry. 94 00:04:49,710 --> 00:04:51,670 And we can really use him back. 95 00:04:51,830 --> 00:04:54,470 [Pru] Well, I mean, I'm around. What's up? 96 00:04:54,630 --> 00:04:57,750 Rashan's been giving free prison tats in memory of Britnay. 97 00:04:57,910 --> 00:04:59,470 Proper biro and syringe job. 98 00:04:59,630 --> 00:05:01,670 Now half the kids are feeling rough. 99 00:05:01,830 --> 00:05:03,430 Yeah, that's infected. 100 00:05:04,390 --> 00:05:07,990 - Shouldn't that be an "E"? - No, it's an "A", for "Britnay". 101 00:05:08,390 --> 00:05:09,870 Oh. Sorry. 102 00:05:10,390 --> 00:05:12,390 - Here. Let me have a look at that. - Yeah? 103 00:05:15,310 --> 00:05:16,790 - [Mark] Mercy. - Yeah? 104 00:05:16,950 --> 00:05:19,190 Do you know a girl called Alexa? Been here a couple of days. 105 00:05:19,350 --> 00:05:21,870 - She's got a cast on her arm. - Oh, I think so. 106 00:05:22,030 --> 00:05:23,470 She's definitely not a regular 107 00:05:23,630 --> 00:05:26,230 but I think I've seen her talking to... 108 00:05:26,390 --> 00:05:28,470 to Lorna. Over there. 109 00:05:28,830 --> 00:05:30,270 [Mark] OK. 110 00:05:34,990 --> 00:05:40,550 [she coughs] 111 00:05:50,110 --> 00:05:52,190 - [wheezing] - I don't know what to say, Dad. 112 00:05:52,350 --> 00:05:55,790 I mean, she's funny. She's hardy, but she's funny. 113 00:05:57,110 --> 00:06:00,430 And she's pretty. Oh, God, she's pretty, Dad. 114 00:06:00,590 --> 00:06:01,750 Here we go. 115 00:06:01,910 --> 00:06:04,270 I mean, she could probably do 116 00:06:04,430 --> 00:06:06,630 with working on her cardio a bit but... 117 00:06:07,110 --> 00:06:09,310 - Is she blonde? - Yeah. Why? 118 00:06:10,550 --> 00:06:12,830 Sorry. I was just looking for a glass of water. 119 00:06:12,990 --> 00:06:14,710 - I um... - Oh. 120 00:06:14,870 --> 00:06:16,750 Right. Well, Ally... 121 00:06:16,910 --> 00:06:18,630 this is my dad, Ron. 122 00:06:18,790 --> 00:06:21,350 Dad, this is my workmate, Ally. 123 00:06:21,510 --> 00:06:22,430 Hi. 124 00:06:22,830 --> 00:06:24,070 She's gorgeous. 125 00:06:26,430 --> 00:06:28,150 [Ally] God, I don't even know my dad's name. 126 00:06:28,990 --> 00:06:31,990 My mum wanted a baby but she couldn't be bothered with a man. 127 00:06:32,430 --> 00:06:35,870 Clock was ticking so she had IVF and brought me up on her own. 128 00:06:36,030 --> 00:06:38,870 - Explains a lot. - Such as? 129 00:06:39,950 --> 00:06:42,750 Well, you're independent, career-minded... 130 00:06:43,190 --> 00:06:45,830 looking for a strong man to call Daddy. 131 00:06:46,430 --> 00:06:48,430 That's why you're not in profiling. 132 00:06:49,670 --> 00:06:52,830 Hey, do you um... want me to drop you off round the corner? 133 00:06:52,990 --> 00:06:55,790 You know, arrive at work separately? 134 00:06:57,150 --> 00:06:59,870 No, it's all right. I'm too hungover to walk. 135 00:07:02,390 --> 00:07:04,390 No. I don't "know her" know her. 136 00:07:04,550 --> 00:07:06,350 Like, I only met her here. 137 00:07:07,750 --> 00:07:09,710 Do you know where she is? 138 00:07:12,710 --> 00:07:15,390 Did she mention any men at all? Like a teacher? 139 00:07:15,750 --> 00:07:17,510 My father teaches at my school. 140 00:07:17,670 --> 00:07:19,310 Do any of you know a Mr. Kenton Marshall? 141 00:07:19,470 --> 00:07:22,550 Try the store cupboard. In case he's doing Alexa again. 142 00:07:23,150 --> 00:07:25,790 This is really important because she could be in trouble. 143 00:07:25,950 --> 00:07:27,870 Look, I don't know where she is. 144 00:07:28,030 --> 00:07:31,030 But when I first ran away, I stayed with mates. Yeah? 145 00:07:31,870 --> 00:07:35,550 Till they started getting sick of me or wanted something back. 146 00:07:35,710 --> 00:07:37,430 Maybe she's doing the same. 147 00:07:39,230 --> 00:07:41,430 All that back there, about Alexa. It's just gossip. 148 00:07:47,550 --> 00:07:48,910 - Hi. - Hey. 149 00:07:49,350 --> 00:07:51,830 Sorry I missed your call. My phone died. 150 00:07:51,990 --> 00:07:53,550 Oh, Karl. There's your girlfriend. 151 00:07:53,710 --> 00:07:55,990 [sniggering] 152 00:07:56,150 --> 00:07:57,270 [Karl sighs] 153 00:07:58,070 --> 00:07:59,190 Hey. 154 00:08:01,910 --> 00:08:04,550 - Did I miss anything last night? - No. 155 00:08:05,150 --> 00:08:06,390 Good. 156 00:08:06,550 --> 00:08:12,030 [police siren] 157 00:08:19,510 --> 00:08:20,790 Don't ask. 158 00:08:20,950 --> 00:08:22,390 OK, this is the route that Marosi 159 00:08:22,550 --> 00:08:23,470 confessed to. 160 00:08:23,630 --> 00:08:26,590 So if we assume that he was trying to put the investigation off, 161 00:08:26,750 --> 00:08:29,830 then Jesse couldn't have gone that way because of Slade and Pru. 162 00:08:29,990 --> 00:08:32,510 I guess this is the area that we need to be focusing on. 163 00:08:32,670 --> 00:08:34,870 - Ally? - What's the appeal? 164 00:08:35,590 --> 00:08:38,270 Parents? Kids? Why put yourself through it? 165 00:08:39,070 --> 00:08:41,310 Love, duty, genetic hardwiring. 166 00:08:41,470 --> 00:08:43,270 What's the alternative? 167 00:08:43,670 --> 00:08:45,190 Oh, I don't know. 168 00:08:46,070 --> 00:08:48,910 Self-fulfilment, world travel, career advancement. 169 00:08:50,470 --> 00:08:52,510 Hey, at least I get a lie-in. 170 00:08:54,990 --> 00:08:57,150 Danny. Danny! Danny! 171 00:08:59,390 --> 00:09:02,790 Listen. You do not go in there on your own. 172 00:09:03,670 --> 00:09:05,270 Remember what happened last year? 173 00:09:05,430 --> 00:09:07,470 - Last year? - Last year? 174 00:09:07,630 --> 00:09:10,390 His friend's little brother went missing from here. 175 00:09:11,150 --> 00:09:12,510 Terrible. 176 00:09:15,070 --> 00:09:18,350 You worked on that case, didn't you? Jakob Marosi. 177 00:09:18,510 --> 00:09:20,670 That's right. Nasty piece of work. 178 00:09:20,830 --> 00:09:23,790 Yeah, we're on something similar at the moment. A missing kid. 179 00:09:23,950 --> 00:09:26,790 Could still be alive if we get to him in time. 180 00:09:27,670 --> 00:09:30,390 I'd love to take a look through those files. 181 00:09:30,550 --> 00:09:31,750 Nothing in them. 182 00:09:31,910 --> 00:09:33,550 Marosi's inside. 183 00:09:34,830 --> 00:09:37,350 Yeah, I know, but the line of inquiry could be useful. 184 00:09:37,510 --> 00:09:38,710 Mm. 185 00:09:38,870 --> 00:09:42,190 Off the record, his parents are going spare. 186 00:09:42,350 --> 00:09:43,710 Imagine if it were Danny. 187 00:09:47,150 --> 00:09:48,190 [sighs] 188 00:09:51,870 --> 00:09:53,950 I hid them in my basement. 189 00:09:57,750 --> 00:09:59,830 Hey. What did you do that for? 190 00:09:59,990 --> 00:10:02,550 Daniel! How many times? 191 00:10:04,190 --> 00:10:06,390 Nice try, but we don't have a basement. 192 00:10:06,550 --> 00:10:10,590 Listen, when we get home, you put that in the shed and leave it there. 193 00:10:10,750 --> 00:10:13,270 No kicking it against Nana's dresser again. 194 00:10:13,430 --> 00:10:14,550 - OK? - OK. 195 00:10:14,710 --> 00:10:16,150 Let's go. 196 00:10:16,310 --> 00:10:19,430 [Danny] Ah, he kept Nana's dresser in the basement. 197 00:10:19,590 --> 00:10:21,270 Of our old house. 198 00:10:21,710 --> 00:10:23,830 Come on. OK, road trip, everybody! 199 00:10:23,990 --> 00:10:27,150 [lively chatter] 200 00:11:15,750 --> 00:11:16,950 [girl's voice] Hey. 201 00:11:18,470 --> 00:11:19,870 I'm here. 202 00:11:22,150 --> 00:11:24,950 - I brought food. - Thank you so much. 203 00:11:25,550 --> 00:11:27,910 I've got you some apples and a couple of sandwiches. 204 00:11:28,510 --> 00:11:30,190 [Alexa] Thank you. 205 00:11:30,350 --> 00:11:32,510 OK. So I have to go back to class now. 206 00:11:32,670 --> 00:11:34,070 Thank you. 207 00:11:34,790 --> 00:11:37,990 [suspenseful music] 208 00:11:46,190 --> 00:11:48,350 [gate clattering] 209 00:11:48,510 --> 00:11:53,870 [suspenseful music continues] 210 00:12:03,430 --> 00:12:04,830 [Mark] Alexa? 211 00:12:06,350 --> 00:12:07,710 Get out! 212 00:12:07,870 --> 00:12:10,270 - Whoa! Whoa, whoa, whoa. Wait. - Get out! 213 00:12:10,430 --> 00:12:12,270 - Alexa. Alexa. - Get off! 214 00:12:12,430 --> 00:12:15,230 - Alexa, my name's Mark. - Get out! 215 00:12:15,390 --> 00:12:16,990 I help down at the shelter sometimes. 216 00:12:17,150 --> 00:12:19,750 With Slade. You know Slade, right? Remember Slade? 217 00:12:21,310 --> 00:12:22,950 - Yeah? - Yeah. Where is he? 218 00:12:24,830 --> 00:12:27,590 Our friend died and he had to go away. 219 00:12:28,830 --> 00:12:29,790 Look at me. 220 00:12:32,270 --> 00:12:35,310 I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt you. 221 00:12:38,150 --> 00:12:39,590 I'm here to help you. 222 00:12:42,590 --> 00:12:45,950 I'm here to protect you. From Payne. 223 00:12:47,190 --> 00:12:50,070 - And Kenton. - What do you know about Kenton? 224 00:12:50,230 --> 00:12:55,350 I've been hired by Kenton's family to help find him. 225 00:12:55,510 --> 00:12:58,470 - My father's gone missing. - Simon needs a father. 226 00:12:58,630 --> 00:13:01,390 He needs his routine. I appreciate everything you've been doing 227 00:13:01,550 --> 00:13:02,510 looking for Kenton. 228 00:13:02,670 --> 00:13:05,110 All part of the ex-lover service. 229 00:13:06,350 --> 00:13:09,310 But I heard about the two of you. What he's been doing to you. 230 00:13:09,470 --> 00:13:12,830 - What are you talking about? - He's in a position of authority 231 00:13:12,990 --> 00:13:14,470 and you're underage. 232 00:13:15,550 --> 00:13:17,270 Do you think... 233 00:13:17,750 --> 00:13:19,550 - No. - It's not your fault. 234 00:13:19,710 --> 00:13:21,030 Kenton's my dad. 235 00:13:23,990 --> 00:13:26,750 If Kenton is your father, Alexa, do you know where he is? 236 00:13:26,910 --> 00:13:28,150 No. 237 00:13:28,310 --> 00:13:31,710 I don't mean to be harsh, but his family never mentioned you. 238 00:13:31,870 --> 00:13:33,430 They don't know about me. 239 00:13:34,110 --> 00:13:36,510 I didn't even know till last week. 240 00:13:38,070 --> 00:13:39,150 Mr. Marshall... 241 00:13:40,830 --> 00:13:44,030 Dad, had a thing with my mum back in the day. 242 00:13:45,390 --> 00:13:47,630 She got pregnant. He didn't want to know. 243 00:13:48,470 --> 00:13:51,630 She never really talked about it and last year she put me in that school. 244 00:13:51,990 --> 00:13:54,870 My mum was afraid something might happen to her. 245 00:13:55,550 --> 00:13:57,030 And it did. 246 00:13:59,070 --> 00:14:00,390 She got killed. 247 00:14:01,470 --> 00:14:02,790 Murdered. 248 00:14:03,310 --> 00:14:05,670 - Alexa, I want to help you. - [Alexa sobs] 249 00:14:05,830 --> 00:14:07,590 I'm a friend. OK? 250 00:14:09,470 --> 00:14:11,590 Why? Why do you want to help me? 251 00:14:12,550 --> 00:14:14,830 My brother disappeared 20 years ago. 252 00:14:17,030 --> 00:14:20,990 His DNA... turned up at your mum's murder scene. 253 00:14:21,910 --> 00:14:23,270 What? 254 00:14:24,830 --> 00:14:27,590 We thought we had him back. And you think it could be him? 255 00:14:27,750 --> 00:14:29,310 [machine beeping] 256 00:14:29,470 --> 00:14:31,430 [Mark] But it turned out we were wrong. 257 00:14:31,590 --> 00:14:32,590 This isn't Jesse. 258 00:14:32,750 --> 00:14:34,350 [Alexa sobs] 259 00:14:34,510 --> 00:14:37,830 And I don't know if he was a witness 260 00:14:37,990 --> 00:14:40,270 or if he was trying to help your mum, 261 00:14:40,710 --> 00:14:44,150 but her... him... you, Kenton... 262 00:14:44,310 --> 00:14:46,870 Somehow it's all connected. 263 00:14:48,430 --> 00:14:51,110 [suspenseful music] 264 00:15:01,910 --> 00:15:02,990 [Danny] Well... 265 00:15:05,030 --> 00:15:07,750 - This is it. - Just in time for dinner. 266 00:15:10,750 --> 00:15:13,030 You should stay here. It's gonna be weird enough 267 00:15:13,190 --> 00:15:15,430 without my mad dad, my kid and you. 268 00:15:17,150 --> 00:15:18,390 Lucky me. 269 00:15:29,030 --> 00:15:32,430 [intriguing music] 270 00:15:36,110 --> 00:15:37,270 [Danny's dad] Oi! 271 00:15:47,230 --> 00:15:48,950 [doorbell chimes] 272 00:15:50,670 --> 00:15:52,310 Hi. Sorry to bother you. 273 00:15:52,470 --> 00:15:55,510 This is gonna sound a little weird. I'm a police officer. 274 00:15:55,670 --> 00:15:58,830 It's nothing to worry about. My family used to live here. 275 00:15:58,990 --> 00:16:01,310 And my dad... 276 00:16:01,470 --> 00:16:03,910 I think my dad might have left something in your basement. 277 00:16:05,630 --> 00:16:06,790 Are you Danny? 278 00:16:09,270 --> 00:16:10,430 Come in. 279 00:16:17,510 --> 00:16:18,830 - [argument] - [thud] 280 00:16:19,310 --> 00:16:21,390 But the holiday's been booked for months! 281 00:16:21,550 --> 00:16:23,750 - You know how important this case is! - Get off her! 282 00:16:23,910 --> 00:16:25,310 Oh! 283 00:16:25,470 --> 00:16:26,750 [screeching] 284 00:16:26,910 --> 00:16:29,110 [Danny's mother] Get out! Run! 285 00:16:29,270 --> 00:16:30,670 We kept your measurements. 286 00:16:37,990 --> 00:16:39,470 Oh, yeah. 287 00:16:39,630 --> 00:16:42,550 We just felt it gave the place a bit of character. 288 00:16:43,710 --> 00:16:47,030 I've always wanted kids of my own, but... Glyn's like... 289 00:16:48,390 --> 00:16:51,390 You're gonna need a torch if you're going in the basement. 290 00:16:52,430 --> 00:16:57,390 [soft clatter] 291 00:17:02,590 --> 00:17:03,790 Do you mind if I... 292 00:17:07,070 --> 00:17:08,910 [chuckles] 293 00:17:10,070 --> 00:17:11,510 Glyn is gonna hate this. 294 00:17:11,670 --> 00:17:14,190 Right. I just need you a bit more... 295 00:17:15,270 --> 00:17:16,910 Right. Just... 296 00:17:18,190 --> 00:17:19,710 Stay very still. 297 00:17:22,950 --> 00:17:24,630 - That's great. - OK. Great, great, great. 298 00:17:24,790 --> 00:17:27,070 So, um, can we um... 299 00:17:28,070 --> 00:17:29,830 Oh, yeah, sorry. 300 00:17:29,990 --> 00:17:33,150 I get really claustrophobic so I'm gonna leave the basement to you. 301 00:17:40,470 --> 00:17:44,470 [Alexa sobbing] 302 00:17:44,870 --> 00:17:47,710 She gave me this a few weeks ago. 303 00:17:48,950 --> 00:17:50,750 It's got files on it. 304 00:17:51,990 --> 00:17:54,230 Of all the people they ever scammed. 305 00:17:58,670 --> 00:18:01,510 [sobbing] She made me a video. 306 00:18:02,270 --> 00:18:05,270 I hope we're watching this together and laughing. 307 00:18:06,150 --> 00:18:08,790 [Alexa] That's when she told me about my real dad. 308 00:18:08,950 --> 00:18:11,150 [Alexa's mother] His name is Kenton Marshall. 309 00:18:11,310 --> 00:18:12,990 [sobbing] 310 00:18:13,150 --> 00:18:15,590 That's why I've sent you to that school. 311 00:18:17,030 --> 00:18:20,870 In case you ever need him. He's a good man. 312 00:18:22,190 --> 00:18:23,790 He will look after you. 313 00:18:24,550 --> 00:18:26,470 [Alexa] I didn't have nowhere else to go. 314 00:18:31,150 --> 00:18:33,070 I didn't know how he was gonna react. 315 00:18:33,230 --> 00:18:35,990 If he'd even recognise her after all these years. 316 00:18:38,550 --> 00:18:39,550 [sobbing] 317 00:18:40,070 --> 00:18:41,310 But he did. 318 00:18:42,750 --> 00:18:45,150 And he looked at me and he knew. 319 00:18:48,070 --> 00:18:52,510 [melancholic music] 320 00:18:58,790 --> 00:19:00,990 I showed him Mum's video. 321 00:19:01,150 --> 00:19:04,110 [Alexa's mother] They would have forced you into their scams, Alexa. 322 00:19:04,270 --> 00:19:05,750 So I tried to get out. 323 00:19:05,910 --> 00:19:07,870 That's why Dominic Porter had me killed. 324 00:19:08,030 --> 00:19:10,870 You have to get as far away from here as possible. 325 00:19:11,590 --> 00:19:15,190 This memory stick is evidence linking Porter to the scams. 326 00:19:15,670 --> 00:19:17,550 If anyone comes after you, 327 00:19:17,710 --> 00:19:20,230 you tell them you've got the file somewhere safe. 328 00:19:20,390 --> 00:19:24,310 Porter won't kill you if he thinks he could get exposed. 329 00:19:24,990 --> 00:19:26,710 Ask Kenton to help you. 330 00:19:28,550 --> 00:19:31,110 [Alexa] He wanted to call the police, but she said not to. 331 00:19:31,710 --> 00:19:34,070 [Alexa's mother] Porter's got a guy on the inside. 332 00:19:34,990 --> 00:19:37,910 They'll bury the evidence and make you disappear. 333 00:19:38,070 --> 00:19:40,070 [bell rings] 334 00:19:41,390 --> 00:19:43,230 [Alexa] He told me to go to my mum's place 335 00:19:43,390 --> 00:19:45,270 and wait for him to come and get me. 336 00:19:45,430 --> 00:19:48,750 I was careful but there was this guy in a yellow car. 337 00:19:50,150 --> 00:19:52,350 [she gasps] 338 00:19:54,750 --> 00:19:56,150 What did he look like? 339 00:19:56,990 --> 00:19:57,870 [grunting] 340 00:19:58,030 --> 00:19:59,590 Where are the files? 341 00:20:02,630 --> 00:20:04,870 It all happened so fast. 342 00:20:06,150 --> 00:20:09,350 I fought back. My mum always made me carry rape spray. 343 00:20:10,510 --> 00:20:11,630 [spraying] 344 00:20:13,150 --> 00:20:14,630 That's when he broke my arm. 345 00:20:16,030 --> 00:20:17,630 [she groans] 346 00:20:17,790 --> 00:20:19,950 [he groans] 347 00:20:20,110 --> 00:20:22,030 [Alexa] I ran but I didn't know where to go. 348 00:20:23,150 --> 00:20:26,630 I'd heard about this shelter for homeless kids. 349 00:20:27,350 --> 00:20:29,710 It was the closest place I could think of. 350 00:20:31,390 --> 00:20:34,070 And that is when I met Slade. 351 00:20:34,230 --> 00:20:36,110 - Are you all right? - Please help me. 352 00:20:36,270 --> 00:20:39,070 Shh. It's all right. It's all right. You're safe. 353 00:20:40,510 --> 00:20:41,630 He was cool... 354 00:20:42,390 --> 00:20:44,390 And then my phone started ringing. 355 00:20:44,550 --> 00:20:46,630 [phone ringing] 356 00:20:47,070 --> 00:20:50,270 [sobbing] I didn't pick it up. I didn't know who it was. 357 00:20:51,190 --> 00:20:52,470 And he left a message. 358 00:20:54,310 --> 00:20:55,310 [Kenton] Alexa, 359 00:20:55,470 --> 00:20:56,670 it's me. 360 00:20:56,830 --> 00:20:59,230 Look, I know you're scared. 361 00:20:59,990 --> 00:21:03,070 But I've thought about what your mum said and I didn't call the police. 362 00:21:04,670 --> 00:21:07,750 I guess there's no point in going public if we don't have to. 363 00:21:08,670 --> 00:21:10,390 We can't just run, though. 364 00:21:11,030 --> 00:21:13,950 So I tracked down Dominic Porter. 365 00:21:14,390 --> 00:21:17,070 If he wants that information back, I'm gonna offer it to him, 366 00:21:17,230 --> 00:21:20,150 but only if he leaves you alone. 367 00:21:20,710 --> 00:21:23,710 I'm gonna meet him at a hotel called the Old Town. 368 00:21:23,870 --> 00:21:25,750 [suspenseful music] 369 00:21:28,630 --> 00:21:32,470 I had no idea what to do so I told Slade everything. 370 00:21:33,190 --> 00:21:35,510 And he went to the hotel to help Dad. 371 00:21:36,310 --> 00:21:38,990 - Slade went to the Old Town Hotel? - [she sobs] 372 00:21:39,870 --> 00:21:44,230 [rustling] 373 00:21:47,830 --> 00:21:50,350 He said he'd only be a couple of hours but he was... 374 00:21:50,510 --> 00:21:52,350 three, four. 375 00:21:54,310 --> 00:21:56,030 I got scared so I came here. 376 00:21:58,030 --> 00:22:00,550 I just want to know what happened in that hotel. 377 00:22:00,910 --> 00:22:03,630 I just want to know what happened to my dad. 378 00:22:10,550 --> 00:22:13,590 [he mutters] 379 00:22:34,550 --> 00:22:39,070 [suspenseful music] 380 00:23:20,350 --> 00:23:21,910 Slade, it's me. 381 00:23:23,190 --> 00:23:25,390 I've found Alexa. 382 00:23:26,070 --> 00:23:28,630 She's scared. She needs to know what's going on. So do I. 383 00:23:28,790 --> 00:23:29,870 So can you call me, please? 384 00:23:36,910 --> 00:23:39,230 [heavy breathing] 385 00:23:50,590 --> 00:23:52,630 - Have you got children? - No. 386 00:23:53,150 --> 00:23:54,670 - Boyfriend? - No. 387 00:23:54,830 --> 00:23:56,030 Girlfriend? 388 00:23:58,070 --> 00:24:00,790 - Why not? - Cause I'm happy as I am. All right? 389 00:24:00,950 --> 00:24:02,150 OK. 390 00:24:02,910 --> 00:24:06,670 [Danny's dad] In this job, it's the best way to be. 391 00:24:07,350 --> 00:24:08,710 No distractions. 392 00:24:11,310 --> 00:24:13,150 No one to worry about. 393 00:24:13,590 --> 00:24:14,870 Just the case. 394 00:24:16,510 --> 00:24:20,630 Lorraine always used to hate that house, when we lived here. 395 00:24:20,790 --> 00:24:22,390 [door opens] 396 00:24:22,910 --> 00:24:24,510 - Drive safe. - Thanks. 397 00:24:36,430 --> 00:24:38,510 [Pru] She looks terrified. 398 00:24:40,150 --> 00:24:42,070 Is it to do with her teacher? 399 00:24:43,950 --> 00:24:45,470 It's a long story. 400 00:24:46,150 --> 00:24:48,670 And to think we nearly sent our daughter to that school. 401 00:24:49,830 --> 00:24:52,630 [phone rings] 402 00:24:55,190 --> 00:24:56,630 Is it Slade? 403 00:24:56,790 --> 00:25:00,070 - [phone keeps ringing] - Uh, no. No, it's not. No. 404 00:25:01,670 --> 00:25:03,110 Hey, can I call you back in a bit? 405 00:25:03,270 --> 00:25:06,510 Uh, no, Mark. Simon's having a really bad day. 406 00:25:06,670 --> 00:25:08,430 [Simon's mother] Do you mind talking to him for a minute? 407 00:25:08,590 --> 00:25:10,550 Mum, he doesn't do anything. 408 00:25:12,150 --> 00:25:14,270 - Just give me a sec. OK? - Mm. 409 00:25:18,630 --> 00:25:22,390 - You all right, Alexa? - Yeah. I'm gonna go for a cigarette. 410 00:25:22,550 --> 00:25:23,550 OK. 411 00:25:25,390 --> 00:25:26,950 How are you doing after last night? 412 00:25:27,110 --> 00:25:28,310 Yeah. You know, fine. 413 00:25:29,510 --> 00:25:30,870 I don't have a lot of time. 414 00:25:31,030 --> 00:25:33,030 OK. I'm gonna put you on speaker phone. 415 00:25:35,190 --> 00:25:37,710 - Hey, Simon. - Why haven't you found my Dad? 416 00:25:50,870 --> 00:25:53,190 - Your Dad's alive. - What? 417 00:25:54,350 --> 00:25:56,430 If you want to see him, come with me. 418 00:25:56,590 --> 00:25:59,110 But... Who are you? 419 00:25:59,270 --> 00:26:01,710 - Does it matter? - I shouldn't just go. 420 00:26:03,910 --> 00:26:06,910 One word, I make the call, he dies. 421 00:26:08,110 --> 00:26:08,990 Move. 422 00:26:13,990 --> 00:26:15,270 [Mark] Alexa? 423 00:26:16,630 --> 00:26:17,790 Alexa! 424 00:26:18,750 --> 00:26:20,430 Alexa! 425 00:26:20,590 --> 00:26:23,710 What are you doing here? Where's she taken her? Who is she? 426 00:26:23,870 --> 00:26:25,710 - She works for Porter. - You work for Porter! 427 00:26:25,870 --> 00:26:27,510 - Not anymore. - [horn tooting] 428 00:26:27,670 --> 00:26:30,190 - I know where they're going. - [horn toots] 429 00:26:30,350 --> 00:26:32,790 Get in! Come on, we're gonna lose them. 430 00:26:34,230 --> 00:26:36,350 - Get in. - I've been calling you. 431 00:26:36,510 --> 00:26:38,870 - Where the hell have you been? - I got your message. 432 00:26:39,030 --> 00:26:40,510 [screeching] 433 00:26:41,910 --> 00:26:43,470 [TV on] 434 00:26:51,070 --> 00:26:52,310 What is that? 435 00:27:01,110 --> 00:27:02,470 And this? 436 00:27:03,870 --> 00:27:05,310 Hm, Dad? 437 00:27:08,150 --> 00:27:09,110 Dad? 438 00:27:10,070 --> 00:27:11,430 - Dad! Dad! - [thumping] 439 00:27:17,470 --> 00:27:20,270 They're what you were wearing on that day. 440 00:27:20,430 --> 00:27:22,070 [suspenseful music] 441 00:27:22,430 --> 00:27:24,070 [Danny's dad] Daniel! 442 00:27:27,230 --> 00:27:28,710 You were so... 443 00:27:30,070 --> 00:27:31,470 destructive. 444 00:27:32,230 --> 00:27:33,710 [shattering] 445 00:27:33,870 --> 00:27:36,110 [inaudible] 446 00:27:37,790 --> 00:27:39,270 When we'd argue... 447 00:27:39,950 --> 00:27:41,230 - Daniel! Come back here! - Ray! 448 00:27:41,390 --> 00:27:43,910 [Danny's dad, present time] You'd get so upset... 449 00:27:44,070 --> 00:27:46,390 [suspenseful music continues] 450 00:27:56,870 --> 00:27:58,350 Smashing things... 451 00:27:59,670 --> 00:28:01,190 with that bat. 452 00:28:01,350 --> 00:28:03,350 [heavy breathing] 453 00:28:07,390 --> 00:28:10,350 It was past midnight when you got back. 454 00:28:11,630 --> 00:28:15,390 But you wouldn't say where you'd been. 455 00:28:17,670 --> 00:28:20,910 You wouldn't say... anything. 456 00:28:26,350 --> 00:28:27,510 So... 457 00:28:29,790 --> 00:28:31,710 Where were you, Daniel? 458 00:28:34,670 --> 00:28:38,790 Where'd you go after you'd run out? 459 00:28:41,910 --> 00:28:45,590 [marching music] 460 00:29:03,390 --> 00:29:04,710 [Joe Hanley] Alexa. 461 00:29:06,150 --> 00:29:07,430 Do you remember me? 462 00:29:09,190 --> 00:29:11,630 I used to help out your mum. Where's my dad? 463 00:29:12,310 --> 00:29:14,950 [chuckles] Oh, that is cold. 464 00:29:15,110 --> 00:29:16,630 Oh, no, your dad's dead. 465 00:29:25,230 --> 00:29:26,830 [Alexa moans] 466 00:29:26,990 --> 00:29:28,750 Bring her inside. 467 00:29:38,910 --> 00:29:41,230 If Porter gets what he wants, he'll kill her. 468 00:29:41,390 --> 00:29:42,990 The memory stick. 469 00:29:43,550 --> 00:29:46,430 - How do you know about that? - She told me everything. 470 00:29:48,950 --> 00:29:50,350 Get in there. 471 00:29:57,110 --> 00:29:59,870 I believe you have something that belongs to me. 472 00:30:00,030 --> 00:30:01,550 I don't know what you're talking about. 473 00:30:05,390 --> 00:30:08,430 [suspenseful music] 474 00:30:08,950 --> 00:30:11,110 Who are you? Why do you even care? 475 00:30:11,270 --> 00:30:13,110 It's just the kind of guys that we are. OK? 476 00:30:13,270 --> 00:30:14,990 - Bullshit. - Say that again. 477 00:30:15,150 --> 00:30:16,990 Says a wannabe pimp. 478 00:30:17,150 --> 00:30:19,510 Alexa is like a daughter to me. 479 00:30:20,030 --> 00:30:23,030 She's already got a dad and his name's Kenton Marshall. 480 00:30:25,470 --> 00:30:27,630 [silenced gunshot] 481 00:30:28,150 --> 00:30:31,310 Your mother tried to blackmail me with information I owned. 482 00:30:32,150 --> 00:30:33,350 That's why she's dead. 483 00:30:34,030 --> 00:30:35,150 [thud] 484 00:30:35,310 --> 00:30:36,190 [groaning] 485 00:30:36,630 --> 00:30:37,990 - [thump] - [groaning] 486 00:30:38,510 --> 00:30:39,630 - [spraying] - [yelling] 487 00:30:42,590 --> 00:30:43,670 Yeah, it's all there. 488 00:30:43,830 --> 00:30:45,950 Check the file details. 489 00:30:46,110 --> 00:30:47,310 She's made a copy. 490 00:30:47,470 --> 00:30:50,310 And your daddy told us you had it. 491 00:30:51,630 --> 00:30:54,910 - [scanner whining] - Before we killed him too. 492 00:30:55,990 --> 00:30:56,830 [Payne] Right, 493 00:30:56,990 --> 00:30:59,190 I'll go around the front and cause a diversion. 494 00:30:59,910 --> 00:31:02,390 - [laughs] - Diversion? 495 00:31:06,230 --> 00:31:09,110 - Surely we have to call the police. - There's no time. 496 00:31:09,270 --> 00:31:12,070 You've got to go over the fence and through that door at the back. 497 00:31:12,230 --> 00:31:13,710 Find her and bring her out. 498 00:31:13,870 --> 00:31:16,750 The entry code's two-seven-six-nine. 499 00:31:16,910 --> 00:31:19,190 You got "two-seven". I've got "six-nine". 500 00:31:20,990 --> 00:31:22,630 Slade, come on. 501 00:31:24,150 --> 00:31:27,070 - [scanner whining] - I've got a daughter just like you. 502 00:31:28,670 --> 00:31:30,550 She swears she doesn't smoke. 503 00:31:30,710 --> 00:31:33,510 - Ow. - But I can smell it on her. 504 00:31:35,630 --> 00:31:37,470 Make sure it's all there. 505 00:31:46,270 --> 00:31:49,150 [groaning of effort] 506 00:31:49,310 --> 00:31:51,390 [Mark] Oh, what is this guy, a Bond villain? 507 00:31:52,190 --> 00:31:53,830 More like a footballer. 508 00:31:58,990 --> 00:32:00,230 [huffs] Jesus. 509 00:32:06,190 --> 00:32:08,790 - Where have you been all this time? - [whispering] Come on. 510 00:32:09,310 --> 00:32:10,870 [whispering] Slade. Shit. 511 00:32:11,910 --> 00:32:14,990 When did you become Bruce Willis? This is ridiculous. 512 00:32:21,670 --> 00:32:23,270 [beeping] 513 00:32:23,430 --> 00:32:24,870 [gate opening] 514 00:32:25,030 --> 00:32:26,750 [typing] 515 00:32:30,670 --> 00:32:33,070 [bleeping] 516 00:32:33,230 --> 00:32:34,470 It's encrypted. 517 00:32:36,830 --> 00:32:38,470 It would be a shame to hurt you. 518 00:32:41,350 --> 00:32:42,830 - [dog barking] - Oh, shit. 519 00:32:42,990 --> 00:32:46,630 - Mark, what were your two numbers? - What do you mean, my two numbers? 520 00:32:46,790 --> 00:32:47,910 [barking] 521 00:32:49,070 --> 00:32:51,910 - Your numbers. What were they? - I wasn't listening. 522 00:32:59,790 --> 00:33:01,630 [barking] 523 00:33:01,790 --> 00:33:03,790 Oh, shit: 69? 524 00:33:03,950 --> 00:33:05,750 No, I had 69. 525 00:33:05,910 --> 00:33:08,310 Remember? I'd remember 69. It's funny. 526 00:33:08,470 --> 00:33:09,910 [barking] 527 00:33:10,070 --> 00:33:12,590 [Porter] Tell me the encryption code! 528 00:33:13,550 --> 00:33:14,870 Slade, come on. 529 00:33:17,710 --> 00:33:19,470 Six-nine-two-seven. 530 00:33:19,630 --> 00:33:21,830 [beeping, then alarm wailing] 531 00:33:21,990 --> 00:33:23,430 - [Slade] Oh, shit! - [alarm wailing] 532 00:33:25,310 --> 00:33:26,310 What's going on? 533 00:33:26,470 --> 00:33:27,710 [barking] 534 00:33:27,870 --> 00:33:30,550 [alarm wailing] 535 00:33:30,710 --> 00:33:31,590 Ah... 536 00:33:32,670 --> 00:33:34,550 Two men coming through the back door! 537 00:33:34,710 --> 00:33:36,470 She must have been followed. 538 00:33:36,630 --> 00:33:37,630 Shawn. Do you hear me? 539 00:33:38,550 --> 00:33:40,670 - Oh, shit. - Other way round. Two-seven-six-nine. 540 00:33:41,910 --> 00:33:43,150 Two-seven-six-nine. 541 00:33:43,310 --> 00:33:44,590 [beeping] 542 00:33:44,750 --> 00:33:47,470 - [alarm wailing] - [Porter] Turn that bloody sound off! 543 00:33:50,510 --> 00:33:52,070 [Slade] Holy shit! 544 00:33:52,790 --> 00:33:54,350 He's got an actual Batcave. 545 00:33:55,190 --> 00:33:56,870 [Alexa sobbing] 546 00:33:57,030 --> 00:33:58,030 Ow! 547 00:33:59,870 --> 00:34:01,790 Who are they? Look. 548 00:34:02,990 --> 00:34:04,790 What are we doing? 549 00:34:04,950 --> 00:34:08,350 We keep moving. We just hope that Payne knows what he's doing. 550 00:34:08,510 --> 00:34:10,270 [suspenseful music] 551 00:34:14,070 --> 00:34:16,350 - [thud] - [grunting] 552 00:34:30,270 --> 00:34:33,030 - [sobbing] - Who are they? 553 00:34:34,230 --> 00:34:35,150 I've got one, boss. 554 00:34:38,630 --> 00:34:41,070 - What are you doing here? - I'm here for my girl. 555 00:34:42,830 --> 00:34:44,110 - [gunshot] - [Payne screams] 556 00:34:46,750 --> 00:34:48,830 Why are you still here? Go and help find the others. 557 00:34:48,990 --> 00:34:51,350 [Alexa groans] 558 00:34:52,710 --> 00:34:55,830 That was a gun. What if they shot Payne? 559 00:34:57,790 --> 00:34:59,830 Then we find Alexa ourselves. Come on. 560 00:35:04,870 --> 00:35:06,510 [dogs barking in distance] 561 00:35:08,310 --> 00:35:11,590 Look, you go that way. OK. Let's go. Go, go, go, go. We'll be fine. 562 00:35:11,750 --> 00:35:13,030 [barking] 563 00:35:13,190 --> 00:35:15,070 [whistling] 564 00:35:17,510 --> 00:35:18,750 Why are you in my house? 565 00:35:22,110 --> 00:35:23,470 [whistling] 566 00:35:27,270 --> 00:35:29,750 [barking] 567 00:35:31,150 --> 00:35:33,470 What took you so long? 568 00:35:33,630 --> 00:35:35,830 - [Alexa whimpering] - Who are you with? 569 00:35:37,150 --> 00:35:38,710 [Payne spits] 570 00:35:39,510 --> 00:35:41,110 [groaning] 571 00:35:41,270 --> 00:35:43,510 - Who are you with? - [Guard] Got one more! 572 00:35:52,230 --> 00:35:53,790 - You? - Who is he? 573 00:35:56,710 --> 00:35:58,310 He was poking around my office. 574 00:35:58,470 --> 00:36:01,750 What are you, hm? Selena's boyfriend? 575 00:36:02,630 --> 00:36:04,110 Brother? 576 00:36:04,630 --> 00:36:06,230 It doesn't matter. 577 00:36:06,390 --> 00:36:08,030 Just let her go. OK? 578 00:36:09,870 --> 00:36:11,710 Do you want me to call off the police? 579 00:36:11,870 --> 00:36:12,950 No. No need. 580 00:36:13,110 --> 00:36:14,950 They'll see I was acting in self-defence. 581 00:36:17,030 --> 00:36:18,990 Two men break into my home... 582 00:36:20,190 --> 00:36:21,390 Armed. 583 00:36:23,230 --> 00:36:24,870 One of my men tries to stop them... 584 00:36:26,390 --> 00:36:27,470 and they killed him. 585 00:36:29,630 --> 00:36:31,190 [gunshot] 586 00:36:35,070 --> 00:36:37,150 [Alexa] Jeez! Oh my God... 587 00:36:37,310 --> 00:36:38,710 [Slade] Hey. 588 00:36:38,870 --> 00:36:40,990 [Porter] In the ensuing struggle, I manage to disarm them 589 00:36:41,150 --> 00:36:43,990 and then kill them myself. Unless you give me the code 590 00:36:44,150 --> 00:36:45,830 for the memory stick. 591 00:36:47,430 --> 00:36:49,070 It's your only way out. 592 00:36:49,230 --> 00:36:51,070 [Alexa, sobbing] Please. Please. 593 00:36:51,230 --> 00:36:52,710 [Porter] You see him? 594 00:36:53,510 --> 00:36:56,870 He almost tied your whore mother to me by getting himself caught. 595 00:36:57,030 --> 00:36:59,310 That's how much I want this to be over. 596 00:36:59,470 --> 00:37:02,710 - So give me the codes. - [Alexa whimpering] 597 00:37:06,310 --> 00:37:09,830 Listen to me, Alexa. Just... Just give him the code. 598 00:37:10,510 --> 00:37:11,950 [Slade] OK? 599 00:37:12,910 --> 00:37:15,230 [whimpering] Don't know it, Slade. 600 00:37:15,390 --> 00:37:16,830 No, it's fine. 601 00:37:17,390 --> 00:37:19,990 You've got no choice. Just give him the code. 602 00:37:20,510 --> 00:37:23,470 - He's right, you know. - It'll be fine. 603 00:37:23,630 --> 00:37:25,670 [whimpering] 604 00:37:25,830 --> 00:37:26,830 It's my birthday. 605 00:37:27,990 --> 00:37:30,270 It's my birthday. It's zero-six-zero-seven. 606 00:37:30,430 --> 00:37:31,990 [suspenseful music] 607 00:37:36,390 --> 00:37:39,030 [Alexa sobbing] 608 00:37:47,830 --> 00:37:48,750 Now! 609 00:37:54,830 --> 00:37:56,830 [thump] 610 00:37:56,990 --> 00:37:58,590 Who did you send to kill Selena? 611 00:37:58,750 --> 00:38:01,430 My brother's DNA was at the murder scene. 612 00:38:03,110 --> 00:38:04,510 [Mark] Who did you send? 613 00:38:05,590 --> 00:38:06,990 Who did you send? 614 00:38:07,150 --> 00:38:08,870 [gunshot] 615 00:38:12,430 --> 00:38:14,230 [Alexa sobbing] 616 00:38:16,990 --> 00:38:19,110 - Oh, my God! - [Payne] It's all right. 617 00:38:19,270 --> 00:38:20,630 - Whoa. - [Payne] It's all right. 618 00:38:21,190 --> 00:38:23,150 [Payne] It's all right. It's OK. 619 00:38:24,030 --> 00:38:25,910 - Oh, Jesus. - [Payne] You've got to go. 620 00:38:26,070 --> 00:38:27,670 - No. No. - Yes. 621 00:38:27,830 --> 00:38:29,390 I'll wipe the CCTV. 622 00:38:29,870 --> 00:38:32,110 - You were never here. - What about you? No. 623 00:38:32,270 --> 00:38:33,390 No. 624 00:38:34,550 --> 00:38:36,710 No. No. No, no, no. 625 00:38:36,870 --> 00:38:39,390 It's better if they get me. Or they'll come after you. 626 00:38:40,510 --> 00:38:43,070 And that's not what we wanted for your future. 627 00:38:43,230 --> 00:38:44,670 "We?" 628 00:38:48,350 --> 00:38:50,870 You helped... You helped my mum? 629 00:38:51,030 --> 00:38:53,710 You set it up with my mum so I'd meet my dad? 630 00:38:54,230 --> 00:38:56,430 - No. - Get her out of here. 631 00:38:56,590 --> 00:38:58,190 - No. - Come on. Alexa, come on. 632 00:38:58,350 --> 00:39:01,030 - No, please! Please, please, please. - [Mark] Alexa, we have to go. 633 00:39:02,350 --> 00:39:04,830 Look... My name is Mark Wells. 634 00:39:04,990 --> 00:39:06,670 - I'm a solicitor. - [Slade] Mark! 635 00:39:06,830 --> 00:39:08,710 When you get to the police station, call me. 636 00:39:08,870 --> 00:39:12,430 - All right? I'll represent you. - [sirens wailing] 637 00:39:20,510 --> 00:39:22,910 [Mark] It's OK. Everything's gonna be all right. 638 00:39:23,070 --> 00:39:25,310 How's it gonna be all right? 639 00:39:26,030 --> 00:39:27,390 Hm? 640 00:39:27,990 --> 00:39:31,310 Cause my mum's dead, my dad's dead and the only other person 641 00:39:31,470 --> 00:39:33,670 who's ever cared about me is going to prison. 642 00:39:37,630 --> 00:39:39,070 I'm sorry. 643 00:39:49,310 --> 00:39:51,070 Where are we going? 644 00:40:07,590 --> 00:40:09,870 [door knocking] 645 00:40:15,070 --> 00:40:16,230 It's over. 646 00:40:16,670 --> 00:40:18,990 Alexa's in the van. You can go home now. 647 00:40:28,390 --> 00:40:30,550 This is Alexa. This is Laura. 648 00:40:30,710 --> 00:40:33,190 [Laura] Hello. Can I give you a hug? 649 00:40:40,430 --> 00:40:42,310 [Slade] We did good, Mark. 650 00:40:45,070 --> 00:40:47,510 You're gonna have to tell me everything. 651 00:40:47,670 --> 00:40:48,750 OK. 652 00:40:49,750 --> 00:40:51,630 [engine starts] 653 00:40:55,510 --> 00:40:56,670 Help! 654 00:40:56,830 --> 00:40:59,230 [Slade] It all started with Alexa coming into the shelter. 655 00:40:59,390 --> 00:41:02,750 She was terrified. And she told me everything. 656 00:41:02,910 --> 00:41:05,350 The man in the yellow car who had hurt her. 657 00:41:05,510 --> 00:41:08,110 About Porter. About her mother. 658 00:41:08,910 --> 00:41:11,670 Heard her father's message about wanting to meet them. 659 00:41:11,830 --> 00:41:13,830 But these people, Mark, they don't play nice. 660 00:41:13,990 --> 00:41:16,190 Kenton was walking into a trap. 661 00:41:17,950 --> 00:41:20,830 So I went to the hotel, but I got there too late. 662 00:41:20,990 --> 00:41:22,590 I saw this guy park up. 663 00:41:22,750 --> 00:41:26,310 It was the same yellow car Alexa said she saw and I knew it was him. 664 00:41:27,150 --> 00:41:29,030 So I followed him in. 665 00:41:36,350 --> 00:41:37,790 [gunshot] 666 00:41:41,350 --> 00:41:42,510 [thud] 667 00:41:47,190 --> 00:41:49,270 I searched the body, found his phone 668 00:41:49,430 --> 00:41:51,830 and texted Porter that the job had been done 669 00:41:51,990 --> 00:41:54,190 so they'd think Kenton was dead 670 00:41:54,350 --> 00:41:56,510 and then saved his number onto my phone. 671 00:41:56,670 --> 00:41:57,910 I wrapped the body up 672 00:41:59,590 --> 00:42:01,430 and I moved his car around the back. 673 00:42:02,910 --> 00:42:05,030 And I waited until dark to get the body out. 674 00:42:06,750 --> 00:42:08,030 And then I hid Kenton 675 00:42:08,190 --> 00:42:09,430 in a safe house, 676 00:42:09,590 --> 00:42:11,310 which is when Laura's son came to you 677 00:42:11,470 --> 00:42:12,470 and you got involved. 678 00:42:12,630 --> 00:42:13,750 [screeching] 679 00:42:14,470 --> 00:42:15,470 Payne attacked you. 680 00:42:15,630 --> 00:42:18,230 We tracked him down to Porter & Starr. 681 00:42:18,390 --> 00:42:20,070 The same company Selena worked for. 682 00:42:21,110 --> 00:42:23,910 I saw him in there with Porter. They were arguing. 683 00:42:24,070 --> 00:42:26,030 And now I know it was over Alexa. 684 00:42:26,790 --> 00:42:29,110 And Porter wanted to use her in his scams. 685 00:42:29,270 --> 00:42:30,750 She's a child. 686 00:42:30,910 --> 00:42:33,550 - [phone ringing] - Payne was trying to protect her. 687 00:42:39,230 --> 00:42:41,070 And the rest you know. 688 00:42:44,150 --> 00:42:45,790 You knew about the whole thing. 689 00:42:45,950 --> 00:42:49,310 You let me follow this trail and you knew where it was gonna lead. 690 00:42:49,470 --> 00:42:51,790 You had all the answers and you pretended that you didn't. 691 00:42:51,950 --> 00:42:53,270 Why would you do that? 692 00:42:57,750 --> 00:42:59,190 Who did you send? 693 00:43:01,550 --> 00:43:05,190 I saw you with Porter then and you wanted to kill him. 694 00:43:08,190 --> 00:43:10,710 And that's what happens, Mark. 695 00:43:10,870 --> 00:43:12,830 OK? And I can't... 696 00:43:14,310 --> 00:43:16,110 I don't want you becoming me. 697 00:43:19,030 --> 00:43:21,790 - What does that mean? - It means I'm not gonna lose you. OK? 698 00:43:21,950 --> 00:43:22,910 I can't. 699 00:43:28,630 --> 00:43:29,870 [gunshot] 700 00:43:30,990 --> 00:43:31,950 [gunshot] 701 00:43:33,710 --> 00:43:35,790 [gunshot] 702 00:43:38,070 --> 00:43:40,150 [Mark throws up] 703 00:43:41,750 --> 00:43:43,990 - You all right? - [vomiting] 704 00:43:44,150 --> 00:43:46,270 [siren in distance] 705 00:43:46,430 --> 00:43:48,110 Yeah, I'm OK. 706 00:43:49,470 --> 00:43:51,870 [Mark sighs] 707 00:43:56,870 --> 00:43:59,750 Slade, you've killed. You've killed somebody. 708 00:44:01,830 --> 00:44:03,630 - And, Slade... - Shh... 709 00:44:04,070 --> 00:44:05,830 You killed someone. 710 00:44:07,510 --> 00:44:08,630 [sigh] 711 00:44:12,510 --> 00:44:16,230 And all this seems to have been since Jesse's name came back up. 712 00:44:18,270 --> 00:44:21,190 It just seems to be death and murder, and it's just... 713 00:44:21,710 --> 00:44:23,390 I'm tired, man. 714 00:44:24,590 --> 00:44:25,790 I know. 715 00:44:30,030 --> 00:44:31,910 And if all this isn't enough... 716 00:44:33,830 --> 00:44:35,590 The studio where the girls were kept... 717 00:44:35,750 --> 00:44:37,110 [screaming] 718 00:44:38,950 --> 00:44:41,830 They found Jesse's DNA at Newman's crime scene. 719 00:44:41,990 --> 00:44:43,950 [camera flashing] 720 00:44:47,990 --> 00:44:49,910 Maybe Jesse killed Newman. 721 00:44:54,270 --> 00:44:55,790 That's impossible. 722 00:44:57,550 --> 00:44:59,190 How do you know? 723 00:45:00,550 --> 00:45:02,030 Because I killed Newman. 724 00:45:02,190 --> 00:45:05,070 ["Gimme Danger" by The Stooges] 725 00:45:06,204 --> 00:45:09,348 Subtitles by explosiveskull 726 00:45:09,350 --> 00:45:12,750 ♪ Gimme danger Little stranger ♪ 727 00:45:12,910 --> 00:45:15,870 ♪ And I'll give you A piece ♪ 728 00:45:16,550 --> 00:45:19,470 ♪ Gimme danger Little stranger ♪ 729 00:45:20,150 --> 00:45:22,950 ♪ And I'll feel Your disease ♪ 730 00:45:24,110 --> 00:45:27,590 ♪ Kiss me Like the ocean breeze ♪52668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.