All language subtitles for The.Five.UK.S01E05.BDRip.x264-HAGGiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,028 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:01,030 --> 00:00:04,910 DNA from a kid that's been missing 20 years turns up at a crime scene. 3 00:00:05,070 --> 00:00:06,470 Mark, it's Jesse. 4 00:00:06,630 --> 00:00:08,310 - Dad, he didn't do it. - He admitted to it. 5 00:00:08,470 --> 00:00:11,430 - I want you to talk about my brother. - Who else is lying about that day? 6 00:00:11,590 --> 00:00:13,430 Are you, are your friends? 7 00:00:13,590 --> 00:00:15,830 There was another man and he was gentle. 8 00:00:15,990 --> 00:00:18,310 They're saying cause your dad led the initial investigation, 9 00:00:18,470 --> 00:00:20,350 maybe you're out to prove something. 10 00:00:21,670 --> 00:00:24,110 Don't mention Jesse's DNA being found on Newman's shirt. 11 00:00:24,270 --> 00:00:26,950 - I don't need telling. - Is that the murder victim? 12 00:00:27,110 --> 00:00:28,790 We think she's possibly a prostitute. 13 00:00:28,950 --> 00:00:30,350 I promise to make amends. 14 00:00:30,510 --> 00:00:32,750 Geography teacher called Mr Marshall or Mr Kenton Marshall? 15 00:00:32,910 --> 00:00:34,030 Are you a policeman? 16 00:00:34,190 --> 00:00:35,550 I married the wrong man. 17 00:00:37,750 --> 00:00:38,590 I helped him. 18 00:00:40,790 --> 00:00:43,110 I've got to put my hands up and face what I did. 19 00:00:47,270 --> 00:00:48,830 ♪ Who broke my heart? ♪ 20 00:00:48,990 --> 00:00:51,630 ♪ You did, you did Bow to the target ♪ 21 00:00:51,790 --> 00:00:53,630 Know what fascinates me about this song? 22 00:00:53,790 --> 00:00:55,470 The bit where he says: 23 00:00:55,630 --> 00:00:58,750 ♪ I thought you loved me but it seems like you don't care ♪ 24 00:00:58,910 --> 00:01:00,790 And she's all, like... 25 00:01:00,950 --> 00:01:03,390 "I care enough to know that I could never love you." 26 00:01:03,550 --> 00:01:05,030 A cheesy line some guy would say. 27 00:01:05,190 --> 00:01:07,590 - What the hell does that mean? - It's romantic. 28 00:01:07,750 --> 00:01:10,910 Cause she says she cares enough to know that she'll never love him. 29 00:01:11,070 --> 00:01:12,390 But what does that mean? 30 00:01:12,550 --> 00:01:15,630 She's softening the blow. She doesn't really care for him at all. 31 00:01:15,790 --> 00:01:17,950 Right, but earlier, he's insulting her. 32 00:01:18,110 --> 00:01:21,390 He's saying, "You think you're smart. Stupid, stupid." 33 00:01:21,550 --> 00:01:23,590 No, no, he's not calling her stupid. 34 00:01:23,750 --> 00:01:27,550 It sounds like it. "You think you're smart. Stupid, stupid." 35 00:01:27,710 --> 00:01:30,670 He says "Right from the start when you knew we would part". 36 00:01:30,830 --> 00:01:33,990 So she's too good for him. And they both know it. 37 00:01:34,150 --> 00:01:35,150 Yeah. 38 00:01:35,310 --> 00:01:36,790 What he said! 39 00:01:38,750 --> 00:01:41,110 He's going along with her because she's fit. 40 00:01:41,270 --> 00:01:43,950 You know, she's hot, she's sexy, she's gorgeous. 41 00:01:44,110 --> 00:01:47,190 He knows it's not gonna work but the sex is fantastic. 42 00:01:47,350 --> 00:01:50,590 And in the end, she cares enough to know she can never love him? 43 00:01:50,750 --> 00:01:51,990 Got it. 44 00:04:14,110 --> 00:04:15,710 Brit? 45 00:06:08,550 --> 00:06:10,550 - Mark? - Aye. Mm! 46 00:06:10,710 --> 00:06:13,110 Mark, I've got to go. What am I doing here? 47 00:06:13,270 --> 00:06:15,630 I've got no memory of anything after the bar. 48 00:06:15,790 --> 00:06:19,190 Well, we came back here and we drank a lot. 49 00:06:19,350 --> 00:06:20,510 And then... 50 00:06:21,950 --> 00:06:23,390 I just put you to bed. 51 00:06:23,550 --> 00:06:24,910 Did anything happen? 52 00:06:25,070 --> 00:06:26,630 I had a quick look down your top. 53 00:06:26,790 --> 00:06:28,030 - Other than that... - Oh, my God. 54 00:06:28,190 --> 00:06:31,150 I've really got to go! Please can you drive me home? 55 00:06:31,310 --> 00:06:34,310 No way, not in this state. I'll call you a cab. 56 00:06:35,630 --> 00:06:38,030 God, what am I gonna tell him? 57 00:06:38,510 --> 00:06:40,590 I don't dare turn my phone on. 58 00:06:40,750 --> 00:06:42,750 Please! Mark, please help me! 59 00:06:42,910 --> 00:06:44,710 All right. Jesus. 60 00:06:44,870 --> 00:06:46,150 Morning. 61 00:06:52,230 --> 00:06:55,350 No explanations necessary, you're both consenting adults. 62 00:06:55,510 --> 00:06:57,750 - Will you drive me home? - Yeah. 63 00:06:57,910 --> 00:06:59,150 Bye. 64 00:06:59,750 --> 00:07:00,990 Come on. 65 00:07:16,030 --> 00:07:17,390 Dad. 66 00:07:32,070 --> 00:07:33,590 All right... 67 00:07:50,910 --> 00:07:52,830 Ooh, ooh, ooh! 68 00:07:54,710 --> 00:07:56,950 What is wrong with you? 69 00:08:05,030 --> 00:08:06,590 Watch your head. 70 00:08:18,750 --> 00:08:19,830 Hi. 71 00:08:19,990 --> 00:08:22,550 - Mummy! - Hi, gorgeous. 72 00:08:22,710 --> 00:08:24,350 Hi, darling. 73 00:08:27,550 --> 00:08:29,990 Daddy says you've been on a sleepover. 74 00:08:31,230 --> 00:08:32,750 That's right. 75 00:08:32,910 --> 00:08:34,470 Did you have a midnight feast? 76 00:08:34,630 --> 00:08:38,030 Absolutely. You've got to have a midnight feast on a sleepover. 77 00:08:38,190 --> 00:08:39,790 Which friend did you stay with? 78 00:08:42,750 --> 00:08:43,910 Erm... 79 00:08:45,550 --> 00:08:47,710 You don't really know them, darling. 80 00:08:49,870 --> 00:08:52,030 - Oh, can I have some of your cereal? - Yeah. 81 00:08:52,190 --> 00:08:53,750 Thank you. 82 00:08:54,990 --> 00:08:57,430 - Did you sleep with him? - No. 83 00:08:57,590 --> 00:08:59,310 - Did you want to? - No! 84 00:08:59,950 --> 00:09:02,110 So why end up at his place? 85 00:09:02,270 --> 00:09:03,990 Erm... 86 00:09:04,590 --> 00:09:06,270 I was pissed. 87 00:09:07,710 --> 00:09:10,510 I drank on an empty stomach, Stuart. He was being nice. 88 00:09:10,670 --> 00:09:11,910 Bullshit! 89 00:09:12,070 --> 00:09:14,590 Nice is bringing you home, nice is calling you a cab. 90 00:09:14,750 --> 00:09:16,030 Not taking you back to his place 91 00:09:16,190 --> 00:09:18,430 and trying to stick his tongue down your throat! 92 00:09:18,590 --> 00:09:20,270 That didn't happen. 93 00:09:21,390 --> 00:09:23,510 I'm sorry, Stuart, I messed up, OK? 94 00:09:23,670 --> 00:09:25,470 But if you want grovelling, then... 95 00:09:25,630 --> 00:09:27,670 - Grovelling? - I texted you! 96 00:09:27,830 --> 00:09:29,070 I texted you in the pub. 97 00:09:29,230 --> 00:09:32,150 I told you we were having drinks and I might be late. 98 00:09:32,310 --> 00:09:34,030 When I called, your phone was off. 99 00:09:34,190 --> 00:09:36,030 What am I supposed to think about that? 100 00:09:36,190 --> 00:09:37,470 I'm laying in bed awake. 101 00:09:37,630 --> 00:09:40,430 Hours passing by and still you're not here. 102 00:09:40,590 --> 00:09:42,750 - I called the hospitals. - You called the hospitals? 103 00:09:42,910 --> 00:09:44,350 When do you ever not come home? 104 00:09:44,510 --> 00:09:47,070 I thought something had happened to you. 105 00:09:47,230 --> 00:09:49,670 But by five in the morning, I knew. 106 00:09:49,830 --> 00:09:52,390 I knew you were somewhere you shouldn't be. 107 00:09:53,670 --> 00:09:55,790 I mean, an ex-boyfriend, Pru. 108 00:09:55,950 --> 00:09:57,910 What am I supposed to feel about that, huh? 109 00:09:58,950 --> 00:10:01,230 Put the shoe on the other foot for a second. 110 00:10:06,030 --> 00:10:07,390 I'm sorry. 111 00:10:08,870 --> 00:10:10,310 I messed up. 112 00:10:12,630 --> 00:10:15,590 But for one night, the old Pru reared her head. 113 00:10:15,750 --> 00:10:17,350 And it felt good. 114 00:10:17,510 --> 00:10:19,350 The old Pru? 115 00:10:19,510 --> 00:10:20,670 Which one's that? 116 00:10:22,190 --> 00:10:25,030 - The addict? The degenerate? - Screw you! 117 00:10:25,190 --> 00:10:27,030 Do you think this is me? 118 00:10:27,750 --> 00:10:29,750 The private GP? 119 00:10:29,910 --> 00:10:32,230 The status wife? 120 00:10:32,390 --> 00:10:33,990 And he makes you feel young and free again? 121 00:10:34,150 --> 00:10:36,190 Before the big bad world corrupted you. 122 00:10:36,350 --> 00:10:37,830 Well, boo-hoo! Grow up! 123 00:10:37,990 --> 00:10:39,670 You wouldn't understand. 124 00:10:39,830 --> 00:10:42,710 No, sure. I've never had those feelings. 125 00:10:44,030 --> 00:10:46,230 I wasn't this person. 126 00:10:46,870 --> 00:10:49,270 I've never been this person. 127 00:10:52,150 --> 00:10:54,030 But nothing happened. 128 00:10:54,550 --> 00:10:55,710 OK? 129 00:10:56,510 --> 00:10:57,870 Nothing happened. 130 00:11:02,950 --> 00:11:05,910 Moving back here was the worst thing we ever did! 131 00:11:08,510 --> 00:11:10,630 This is the place, Dad, look. 132 00:11:16,910 --> 00:11:18,390 Jesse Wells. 133 00:11:18,550 --> 00:11:19,670 Jesse. 134 00:11:19,830 --> 00:11:21,350 Mark's brother. 135 00:11:22,910 --> 00:11:23,910 Je... 136 00:11:30,150 --> 00:11:31,870 It's a missing child. 137 00:11:33,190 --> 00:11:34,670 It's Je... 138 00:11:37,590 --> 00:11:39,350 You investigated. 139 00:11:40,310 --> 00:11:42,430 Months and months and months on that case. 140 00:11:45,510 --> 00:11:47,430 Where are the files, Dad? 141 00:11:51,070 --> 00:11:54,990 I looked in the place they should be, that box: they're not there. 142 00:11:58,910 --> 00:12:00,830 Where are the files, Dad? 143 00:12:26,630 --> 00:12:27,990 Sorry. 144 00:12:58,430 --> 00:13:00,510 Mark, it's me. 145 00:13:01,350 --> 00:13:03,830 It's Britnay, she's dead. 146 00:13:19,870 --> 00:13:21,910 Someone killed her. 147 00:13:36,670 --> 00:13:40,110 I'm going away for a while. I just need some time. 148 00:14:38,030 --> 00:14:40,030 The body that we found out at Newman's. 149 00:14:40,190 --> 00:14:41,870 We've got a match. 150 00:14:42,030 --> 00:14:45,390 It's a 58-year-old local man called Dr Aldus Croft. 151 00:14:46,350 --> 00:14:49,150 Well, he was a doctor till he was struck off. 152 00:14:49,310 --> 00:14:51,470 He's a convicted rapist. 153 00:14:51,630 --> 00:14:54,790 They think he's been buried there for about a year. 154 00:14:54,950 --> 00:14:57,670 And we've cross-checked the DNA with Jesse? 155 00:14:57,830 --> 00:15:00,110 - Yeah, there's no match. - OK. 156 00:15:00,270 --> 00:15:03,310 All right. Let me just get this straight. 157 00:15:03,470 --> 00:15:08,150 We thought that this body may have been Jesse/Gentle Hands. 158 00:15:08,750 --> 00:15:10,750 It's not, it's Croft. 159 00:15:11,470 --> 00:15:15,550 But that doesn't mean that Jesse couldn't still be Gentle Hands. 160 00:15:15,710 --> 00:15:17,750 - Right? - Right. 161 00:15:17,910 --> 00:15:20,990 We called Sasha and she corroborated with what Jane said. 162 00:15:21,150 --> 00:15:24,190 We need to show her the picture and see if she recognises him. 163 00:15:24,350 --> 00:15:26,630 I don't really like going inside any more. 164 00:15:26,790 --> 00:15:28,190 It scares me. 165 00:15:29,470 --> 00:15:31,590 I'm sleeping in a caravan. 166 00:15:33,630 --> 00:15:35,790 This is the guy we found. 167 00:15:36,430 --> 00:15:38,030 Aldus Croft. 168 00:15:40,750 --> 00:15:42,790 Is he the guy who... 169 00:15:43,470 --> 00:15:45,350 Er... Gentle Hands. 170 00:15:45,790 --> 00:15:47,190 Yeah. 171 00:15:48,870 --> 00:15:50,390 I remember his eyes. 172 00:15:50,790 --> 00:15:52,950 That's definitely him. 173 00:15:59,630 --> 00:16:01,270 Hi. 174 00:16:08,030 --> 00:16:09,430 That's terrible. 175 00:16:28,230 --> 00:16:29,710 Oh, Britnay. 176 00:16:29,870 --> 00:16:32,070 For her to be in that place for all those years, 177 00:16:32,230 --> 00:16:33,830 and then for this to happen. 178 00:16:34,390 --> 00:16:36,070 Yeah, it's awful. 179 00:16:40,750 --> 00:16:44,670 What is going on, Mark? What are we all involved in? 180 00:16:46,990 --> 00:16:48,990 It scares me. 181 00:17:15,910 --> 00:17:16,950 Hello. 182 00:17:23,710 --> 00:17:25,990 Aw, thank you. 183 00:17:27,350 --> 00:17:29,350 - We'd better find your mum. - There you are. 184 00:17:29,510 --> 00:17:32,750 What have I told you? I've been looking everywhere. 185 00:17:32,910 --> 00:17:34,630 I should leave you. Better off without. 186 00:17:35,550 --> 00:17:38,310 Oh, you dare! Just you try it! Come on. 187 00:17:38,470 --> 00:17:40,310 Leave him alone. 188 00:17:41,030 --> 00:17:43,830 - You what? - I said, leave him alone. 189 00:17:44,670 --> 00:17:45,990 He's just a child, he's a little boy. 190 00:17:46,150 --> 00:17:48,110 What the hell do you think you're doing? 191 00:17:48,270 --> 00:17:50,710 You telling me how to deal with my own kid? 192 00:17:50,870 --> 00:17:52,190 Eh? 193 00:17:52,350 --> 00:17:53,790 Who are you? 194 00:17:53,950 --> 00:17:55,550 You interfering old bitch. 195 00:17:57,350 --> 00:17:59,070 You should be cherishing him, 196 00:17:59,230 --> 00:18:01,630 not dragging him around like some animal. 197 00:18:02,270 --> 00:18:05,070 That's your advice, is it? That's what you've got for me? 198 00:18:05,230 --> 00:18:06,670 That's good advice. 199 00:18:07,550 --> 00:18:08,990 Ohh! 200 00:18:11,070 --> 00:18:13,590 Mind your own business, you old bag. 201 00:18:19,230 --> 00:18:20,990 Hey, Slade, it's me. 202 00:18:21,150 --> 00:18:23,790 Listen, I hope you're OK, mate. It's a real shock to all of us. 203 00:18:23,950 --> 00:18:25,270 But if you need me, 204 00:18:25,430 --> 00:18:27,190 I'm here for you, OK? 205 00:18:27,350 --> 00:18:29,030 Take it easy, man. 206 00:18:29,950 --> 00:18:31,030 Excuse me. 207 00:18:31,190 --> 00:18:33,310 You can't just walk in! Hello? 208 00:18:34,430 --> 00:18:35,390 Sorry, Stuart? 209 00:18:35,550 --> 00:18:37,350 Why do transvestites like Christmas? 210 00:18:37,510 --> 00:18:40,630 Cos they can eat, drink and be Mary. Boom-boom. 211 00:18:42,350 --> 00:18:45,030 Right. Sorry, Stuart, is there something you wanted? 212 00:18:45,190 --> 00:18:46,790 Shall we get some privacy? 213 00:18:47,870 --> 00:18:49,630 Sorry, Larry. 214 00:18:50,550 --> 00:18:52,430 Stuart, take a seat. 215 00:18:52,590 --> 00:18:54,590 I won't, thanks. 216 00:18:56,270 --> 00:18:58,550 Mark, you're an old friend of my wife's. 217 00:18:58,710 --> 00:19:00,590 A childhood sweetheart, maybe. 218 00:19:00,750 --> 00:19:04,710 Now you're reconnecting and enjoying it and that's great and wonderful. 219 00:19:04,870 --> 00:19:08,070 But if she contacts you again, I'd like you to do me a favour. 220 00:19:08,230 --> 00:19:10,150 Don't answer the call. 221 00:19:12,590 --> 00:19:15,630 Pru's been through some tough times, Mark, you may not know. 222 00:19:15,790 --> 00:19:18,310 But she needs stability, equilibrium. 223 00:19:18,470 --> 00:19:20,430 We're her oldest friends, Stuart. 224 00:19:25,630 --> 00:19:28,190 You are not part of her life any more. 225 00:19:29,510 --> 00:19:31,110 Have you heard what I've said, Mark? 226 00:19:31,990 --> 00:19:34,030 Because she's my wife. 227 00:19:34,190 --> 00:19:35,990 And I know what's best for her. 228 00:19:37,870 --> 00:19:40,230 I think you better go, mate. 229 00:19:40,390 --> 00:19:42,350 Would you like me to show this gentleman out? 230 00:19:42,510 --> 00:19:43,950 Yes, please, Larry. 231 00:19:44,110 --> 00:19:45,910 Don't answer her calls. 232 00:19:51,630 --> 00:19:53,510 Oh, Jesus Christ. 233 00:19:54,270 --> 00:19:55,710 Julie. 234 00:19:57,950 --> 00:19:59,430 I'm OK. 235 00:19:59,590 --> 00:20:02,510 Before you start fussing. 236 00:20:02,670 --> 00:20:05,030 - I've had worse. - When, in your street-fighting days? 237 00:20:07,990 --> 00:20:11,350 It was my fault. I slapped her. 238 00:20:11,510 --> 00:20:13,470 You slapped her? What did she say to you? 239 00:20:14,670 --> 00:20:17,830 - I was sticking my nose in. - Quite literally. 240 00:20:17,990 --> 00:20:19,230 Julie. 241 00:20:19,830 --> 00:20:21,350 Just forget about it. 242 00:20:30,070 --> 00:20:32,150 Did he look like him? 243 00:20:33,150 --> 00:20:34,270 The kid? 244 00:20:34,910 --> 00:20:36,910 Did he look like Jesse? 245 00:20:38,350 --> 00:20:39,750 Not really. 246 00:20:40,830 --> 00:20:42,630 Same sort of age. 247 00:20:43,470 --> 00:20:46,310 Doesn't know how lucky she is. Bitch of a woman. 248 00:20:47,350 --> 00:20:49,230 Screaming at him... 249 00:20:49,390 --> 00:20:51,150 dragging his arm. 250 00:20:54,990 --> 00:20:56,430 Were we like that? 251 00:20:57,230 --> 00:20:59,590 - Did we take him for granted? - No. 252 00:21:00,110 --> 00:21:02,870 I mean, we drank too much, we were tired. 253 00:21:03,030 --> 00:21:05,750 Two young boys... short fuse. 254 00:21:05,910 --> 00:21:07,670 He was loved. 255 00:21:10,590 --> 00:21:12,150 He was loved. 256 00:21:30,350 --> 00:21:31,550 Then... Wham! 257 00:21:31,710 --> 00:21:34,630 This Payne guy attacks me, tells me to stay away. 258 00:21:34,790 --> 00:21:37,310 And where does this Payne guy work? Porter and Starr. 259 00:21:37,470 --> 00:21:39,150 These can't be coincidences. 260 00:21:39,310 --> 00:21:43,790 So I think, if I find out what the deal is with this Alexa Mills, 261 00:21:43,950 --> 00:21:46,030 then I'm gonna be able to get some answers about Jesse. 262 00:21:46,190 --> 00:21:48,390 Selena Callaway's daughter's called Alexa. 263 00:21:49,750 --> 00:21:51,350 We're looking for her. 264 00:21:52,550 --> 00:21:57,110 You know, Mark, when someone attacks you and tells you to stay away, 265 00:21:57,270 --> 00:21:58,670 there's usually a good reason for that. 266 00:22:00,230 --> 00:22:02,590 It means we're onto something, doesn't it? 267 00:22:03,550 --> 00:22:05,430 Look, you're upset about Britnay. 268 00:22:05,590 --> 00:22:07,950 You really think this is the time to be chasing after Jesse? 269 00:22:08,790 --> 00:22:10,910 You know, you might not like what you find. 270 00:22:11,070 --> 00:22:12,830 What does that mean? 271 00:22:14,310 --> 00:22:16,430 Danny, you're not telling me something. 272 00:22:18,910 --> 00:22:20,190 - Danny? - Mark... 273 00:22:20,350 --> 00:22:23,110 Don't lie to me, mate. I can tell by your face. 274 00:22:23,270 --> 00:22:26,350 You know what I need from you now? To leave this to the police. 275 00:22:26,510 --> 00:22:28,150 What is it? 276 00:22:28,310 --> 00:22:30,790 I need you and Slade to stop marching around town thinking... 277 00:22:30,950 --> 00:22:32,070 What is it? 278 00:22:36,470 --> 00:22:38,630 We found something. 279 00:22:41,590 --> 00:22:45,030 The studio where the girls were kept, Gemma and Britnay. 280 00:22:46,190 --> 00:22:49,190 We found traces of blood and it matches Jesse's DNA. 281 00:22:54,350 --> 00:22:58,230 Listen, Larry... I'm not coming into the office today. 282 00:22:58,390 --> 00:23:01,510 I need to find out more about this Selena Callaway. 283 00:23:01,670 --> 00:23:03,950 I think she can lead me to Jesse. 284 00:23:21,190 --> 00:23:24,550 I was wondering if you know a woman called Selena Callaway. 285 00:23:43,030 --> 00:23:44,350 Tash? 286 00:23:44,510 --> 00:23:47,430 Mark, I'm Slade's friend. I work at the shelter sometimes. 287 00:23:47,590 --> 00:23:50,230 Yeah. Yeah, I've seen you with him. 288 00:23:50,390 --> 00:23:53,030 What are you doing down these parts? Looking for someone? 289 00:23:53,190 --> 00:23:55,750 Kind of. I'm looking for this woman. 290 00:23:56,790 --> 00:23:57,990 Selena. 291 00:23:58,150 --> 00:24:01,390 Well, you ain't gonna find her. She got murdered. 292 00:24:01,550 --> 00:24:03,110 Yeah, I know, yeah. 293 00:24:03,270 --> 00:24:04,950 What do you know about her? 294 00:24:05,110 --> 00:24:07,030 Selena was working for these guys. 295 00:24:07,190 --> 00:24:10,070 I'd seen them around, didn't like their faces. 296 00:24:10,230 --> 00:24:12,590 Some people give off vibes, you know? 297 00:24:12,750 --> 00:24:14,910 But in this game, if there's the offer of easy cash, 298 00:24:15,070 --> 00:24:16,790 people are all too willing. 299 00:24:16,950 --> 00:24:19,350 - And Selena was? - She was always short of cash. 300 00:24:19,510 --> 00:24:21,030 - Drug habit? - No. 301 00:24:21,190 --> 00:24:24,590 She thought she was better than us. Did some college course - computers. 302 00:24:24,750 --> 00:24:26,870 I guess that's how she got involved in the scam. 303 00:24:27,030 --> 00:24:28,150 What scam? 304 00:24:28,310 --> 00:24:31,150 - They were robbing people. - What do you mean? How? 305 00:24:31,310 --> 00:24:33,710 They set up some device that punters would log into, 306 00:24:33,870 --> 00:24:35,110 thinking it was free Wi-Fi. 307 00:24:35,270 --> 00:24:37,430 It stripped info from their phone. 308 00:24:37,590 --> 00:24:38,830 What kind of info? 309 00:24:38,990 --> 00:24:43,470 Like the fact that they pay money for sex, bank details, all sorts. 310 00:24:43,630 --> 00:24:45,230 She took me to the hotel they used. 311 00:24:45,390 --> 00:24:47,310 But I told her I wasn't interested. 312 00:24:47,470 --> 00:24:50,750 She's yelling at me: "You'd rather suck cock than earn real money!" 313 00:24:50,910 --> 00:24:53,230 But maybe it saved my life. 314 00:24:55,150 --> 00:24:57,230 So the hotel that they used... 315 00:24:57,390 --> 00:24:59,670 was that the same hotel that she was killed in? 316 00:24:59,830 --> 00:25:02,350 No. That was the strange thing. 317 00:25:02,910 --> 00:25:06,150 The scam ran out of a different place, the Old Town Hotel. 318 00:25:06,310 --> 00:25:09,510 The Old Town Hotel? Were they involved in the scam? 319 00:25:10,430 --> 00:25:11,950 You'd think so. 320 00:25:12,110 --> 00:25:14,510 It's a real dive, it has these themed rooms. 321 00:25:14,670 --> 00:25:16,590 They always used the Envy Room. 322 00:25:16,750 --> 00:25:19,510 - People like that shit. - The Envy Room? 323 00:25:19,670 --> 00:25:21,030 Listen... 324 00:25:21,190 --> 00:25:23,230 No offence, but you're costing me money. 325 00:25:23,750 --> 00:25:24,710 Sure. 326 00:26:21,470 --> 00:26:22,990 Will his tree grow as big as my tree? 327 00:26:24,710 --> 00:26:25,670 One day. 328 00:26:25,830 --> 00:26:29,350 When you're both bigger, they'll be as high as the house. 329 00:27:07,750 --> 00:27:09,630 Oh, Julie. 330 00:27:20,110 --> 00:27:21,990 - I'm doing it. - Julie. 331 00:27:22,150 --> 00:27:25,190 You're right what you said. I have wasted all those years. 332 00:27:25,350 --> 00:27:27,110 Julie, no, just stop. 333 00:27:27,270 --> 00:27:28,790 Stop. 334 00:27:28,950 --> 00:27:31,310 Come here. Julie, no more. No more. 335 00:27:31,710 --> 00:27:34,070 I've wasted so much time. 336 00:27:34,710 --> 00:27:37,030 Why did it have to happen to us? 337 00:27:37,190 --> 00:27:38,630 Why us? 338 00:27:38,790 --> 00:27:42,710 Why not the bitch in the market? I mean, we're good people. 339 00:27:42,870 --> 00:27:44,710 We're good people! 340 00:27:44,870 --> 00:27:47,350 We're never gonna get those years back. 341 00:27:47,510 --> 00:27:50,390 We've still got time. 342 00:27:50,550 --> 00:27:52,590 We don't have to die as these people. 343 00:27:52,750 --> 00:27:54,470 We don't have to be victims. 344 00:28:01,190 --> 00:28:03,350 It's all right now. It's all right. 345 00:28:03,510 --> 00:28:05,430 It's all right. 346 00:28:05,590 --> 00:28:06,790 Yeah? 347 00:28:06,950 --> 00:28:08,670 Ally, do you have any raisins? 348 00:28:09,390 --> 00:28:11,990 I'm sorry. I said, do you have any raisins? 349 00:28:13,830 --> 00:28:15,710 OK, well how about a date? 350 00:28:15,870 --> 00:28:17,750 I'm busy, Karl. 351 00:28:17,910 --> 00:28:19,790 See, are you Jamaican? 352 00:28:19,950 --> 00:28:22,870 Cause you're Ja-maican me crazy. 353 00:28:23,750 --> 00:28:25,190 Are you serious? 354 00:28:25,350 --> 00:28:27,470 Yes, I'm serious. Let me take you out. 355 00:28:29,070 --> 00:28:30,670 I don't think so. 356 00:28:31,390 --> 00:28:33,270 You... me... 357 00:28:34,110 --> 00:28:35,590 Think about it. 358 00:28:35,750 --> 00:28:37,670 We could have a great time. 359 00:28:39,310 --> 00:28:40,710 Sleep on it. 360 00:28:41,510 --> 00:28:43,390 And for the meantime... 361 00:28:43,550 --> 00:28:47,470 here is a sneak... preview. 362 00:28:50,630 --> 00:28:52,030 Get out. 363 00:28:54,990 --> 00:28:56,270 Ally? 364 00:28:59,270 --> 00:29:01,790 Look, we've got to go see Jakob Marosi. 365 00:29:01,950 --> 00:29:03,750 Marosi, why? 366 00:29:08,110 --> 00:29:11,430 The timeline's off, OK? He couldn't have done it. 367 00:29:11,590 --> 00:29:12,950 He's lying. 368 00:29:13,110 --> 00:29:14,710 Well, did you check the case files? 369 00:29:17,030 --> 00:29:18,390 What is it? 370 00:29:21,350 --> 00:29:25,030 I'm gonna tell you something but this stays between us, OK? 371 00:29:25,190 --> 00:29:26,070 Yeah, of course. 372 00:29:27,350 --> 00:29:28,790 They're missing. 373 00:29:28,950 --> 00:29:30,870 What do you mean, they're missing? 374 00:29:31,030 --> 00:29:33,430 I don't know. I don't know, they're just missing. 375 00:29:33,590 --> 00:29:36,630 But what I do know is that Marosi's confession is bullshit. 376 00:29:55,070 --> 00:29:56,270 Pretty girl. 377 00:29:58,150 --> 00:30:00,470 We'd like to ask you some questions 378 00:30:00,630 --> 00:30:03,110 about the disappearance of Jesse Wells in 1995. 379 00:30:04,190 --> 00:30:06,550 He was good, one of my favourites. 380 00:30:06,710 --> 00:30:08,590 Oh, you can skip the performance. 381 00:30:08,750 --> 00:30:10,990 There's a book about you, you've been immortalised. 382 00:30:11,150 --> 00:30:13,630 We don't need the whole child-killer routine. 383 00:30:15,870 --> 00:30:17,430 Charmer. 384 00:30:20,030 --> 00:30:21,590 Is he like this with you? 385 00:30:24,510 --> 00:30:27,190 So, erm... you confessed to murdering him. 386 00:30:27,350 --> 00:30:29,390 That's because I did it. 387 00:30:29,790 --> 00:30:33,710 Yeah, you know, new evidence suggests that's highly unlikely. 388 00:30:33,870 --> 00:30:35,550 - New evidence? - Yeah. 389 00:30:38,750 --> 00:30:41,190 OK, then, I didn't. 390 00:30:41,350 --> 00:30:43,750 Oh, I'm convinced you didn't. 391 00:30:45,910 --> 00:30:50,070 So that being the case, why did you lie about killing him? 392 00:30:50,510 --> 00:30:54,270 Are you saying your fellow policemen got it all wrong? 393 00:30:55,270 --> 00:30:57,870 They were happy enough to believe it at the time. 394 00:30:58,030 --> 00:31:02,950 Happy enough to let the press splash it across their front pages. 395 00:31:03,110 --> 00:31:06,750 Oh, I know. The officer in charge of that case was my father. 396 00:31:08,230 --> 00:31:11,270 - What is your name again? - DS Daniel Kenwood. 397 00:31:12,790 --> 00:31:14,630 Ray's boy? 398 00:31:14,790 --> 00:31:15,790 Yeah. 399 00:31:16,390 --> 00:31:18,390 Oh, no. 400 00:31:19,270 --> 00:31:20,750 I should have known. 401 00:31:21,110 --> 00:31:23,070 Interview's terminated. 402 00:31:23,230 --> 00:31:24,590 - I'm sorry... - Interview over. 403 00:31:24,750 --> 00:31:27,070 I have nothing more to say to you. 404 00:31:28,430 --> 00:31:29,910 Son of Ray Kenwood! 405 00:31:30,350 --> 00:31:32,950 Black man doing a white man's job. 406 00:31:34,350 --> 00:31:37,110 Trying to prove he was up to the cut. 407 00:31:37,270 --> 00:31:40,550 Willing to do whatever it takes to get result. 408 00:31:42,870 --> 00:31:44,550 Interview over. 409 00:31:45,190 --> 00:31:48,390 I have nothing more to say to the son of Ray Kenwood. 410 00:32:15,950 --> 00:32:18,510 Hi. I was wondering if you could help me. 411 00:32:18,670 --> 00:32:22,350 That's what I'm here for, sir, and my sign is the confirmation. 412 00:32:24,350 --> 00:32:28,510 So, we do rooms by the hour, rooms by the day, rooms by the week. 413 00:32:28,670 --> 00:32:29,710 The week? 414 00:32:29,870 --> 00:32:31,430 Yes, it's what people want. 415 00:32:31,590 --> 00:32:34,430 Mine is not to reason why, mine is to take their money. 416 00:32:34,590 --> 00:32:37,630 I can arrange for female company, I can arrange male company, 417 00:32:37,790 --> 00:32:39,670 I can arrange anything you like. 418 00:32:39,830 --> 00:32:41,550 No kink too strange. 419 00:32:41,710 --> 00:32:45,070 So, my good friend, how can I help you? 420 00:32:45,230 --> 00:32:47,310 I want to see the Envy Room. 421 00:32:47,470 --> 00:32:49,150 Ah, the Envy man. 422 00:32:49,310 --> 00:32:53,030 A man with a penchant for fruitless yearning, are we? 423 00:32:53,630 --> 00:32:55,070 I just want to see it. 424 00:32:56,150 --> 00:33:00,150 I'm afraid it's occupied at the moment. Somebody took it for a month. 425 00:33:00,310 --> 00:33:02,630 A month? I thought you said the longest was a week? 426 00:33:02,790 --> 00:33:04,310 Yes, well, they took it for a week, 427 00:33:04,470 --> 00:33:06,710 then at the end of that week, they took it for another. 428 00:33:06,870 --> 00:33:09,430 And then at the end of that week, they took it for another week. 429 00:33:09,590 --> 00:33:12,670 I get the picture. I guess you're not prepared to tell me who took it? 430 00:33:12,830 --> 00:33:13,950 Correct. 431 00:33:14,110 --> 00:33:16,390 Confidentiality is my middle name. 432 00:33:16,550 --> 00:33:18,430 Well, actually, it's Leonard. 433 00:33:18,590 --> 00:33:21,190 That's because my parents were Reggie Perrin fans. 434 00:33:21,350 --> 00:33:23,270 Is the occupant in right now? 435 00:33:24,070 --> 00:33:27,510 I wouldn't know. He doesn't even let us in to clean. 436 00:33:27,670 --> 00:33:31,510 Right. Well, how about we take a walk down there, see if he's in? 437 00:33:31,670 --> 00:33:34,470 If he's not in, I can have a little peep inside. 438 00:33:35,110 --> 00:33:36,710 - A peep? - Thirty seconds. 439 00:33:37,550 --> 00:33:41,030 Breach of guest's privacy. I'm sorry, sir. 440 00:33:41,190 --> 00:33:44,550 There are no possible circumstances in which that scenario could happen. 441 00:33:44,710 --> 00:33:46,070 - Fifty quid. - Done. 442 00:33:55,670 --> 00:33:57,110 Hello? 443 00:33:57,550 --> 00:34:00,590 In and out quick as you can. That's our motto. 444 00:34:07,150 --> 00:34:09,550 Jesus Christ. 445 00:34:10,270 --> 00:34:12,150 Get out. Did you know about this? 446 00:34:12,310 --> 00:34:14,710 - No. - Why did you want to see the room? 447 00:34:14,870 --> 00:34:16,790 Who are you? What's happening? 448 00:34:16,950 --> 00:34:19,510 - I don't know. - Where are you going? Come back here! 449 00:34:19,670 --> 00:34:22,230 I'm calling the... police. 450 00:34:31,310 --> 00:34:33,550 Slade, it's Mark. 451 00:34:33,710 --> 00:34:35,910 I hope you're OK, mate. 452 00:34:36,470 --> 00:34:37,950 Look, just um... 453 00:34:38,110 --> 00:34:40,710 Give us a call, yeah? Because... 454 00:34:41,910 --> 00:34:43,990 we're all really worried about you. 455 00:34:44,150 --> 00:34:48,390 You know, I know that you can look after yourself, right? But... 456 00:34:50,870 --> 00:34:52,310 You loved her. 457 00:34:56,870 --> 00:35:00,070 I'm just trying to say... just come back soon. 458 00:35:02,990 --> 00:35:05,510 I need you, mate. 459 00:36:26,950 --> 00:36:28,270 - Show me your phone! - No. 460 00:36:28,430 --> 00:36:30,110 I know it's from him. Show me your phone. 461 00:36:30,270 --> 00:36:32,550 - You are being... - Show me the goddamn phone! 462 00:36:32,710 --> 00:36:34,990 You want to see it? There's the phone! 463 00:36:37,630 --> 00:36:39,630 From Mark. Surprise, surprise. 464 00:36:40,510 --> 00:36:43,750 "I need to speak to you. Call me. Kiss" 465 00:36:45,150 --> 00:36:47,790 Well, here you go, Pru. 466 00:36:48,390 --> 00:36:51,070 You'd better give him a call. Kiss. 467 00:36:51,230 --> 00:36:52,750 I don't need this. 468 00:36:52,910 --> 00:36:55,870 Oh, beautiful, storming out! How convenient! 469 00:36:56,030 --> 00:36:58,070 Storm out, blame me, go to him. 470 00:36:58,230 --> 00:37:00,350 - I'm not going to him. - Where are you going? 471 00:37:00,510 --> 00:37:03,510 - I'm getting away from you! - From me? What about your daughter? 472 00:37:03,670 --> 00:37:07,230 You've got a daughter. Will you be back or shall I prepare your excuses? 473 00:37:07,390 --> 00:37:11,190 Stuart, please, just let me have some time on my own. 474 00:37:11,350 --> 00:37:13,710 - I'll know if you've been with him. - I can't be around you now. 475 00:37:13,870 --> 00:37:15,550 Just leave me alone! 476 00:37:27,510 --> 00:37:30,630 Hi, can I get a gin and tonic, please? A double. 477 00:37:36,950 --> 00:37:38,390 Rough day? 478 00:37:40,030 --> 00:37:42,070 Sometimes, Karl, I wish I had a job 479 00:37:42,230 --> 00:37:46,230 that didn't constantly remind me what a disturbing place the world can be. 480 00:37:46,390 --> 00:37:48,270 Well, you know what they say. 481 00:37:48,430 --> 00:37:52,590 Alcohol is the anaesthetic by which we endure the operation of life. 482 00:37:54,550 --> 00:37:56,190 That's almost profound. 483 00:37:57,230 --> 00:37:59,030 It was on a beer mat. 484 00:38:01,390 --> 00:38:04,870 - Just get me drunk. - I think I can manage that. 485 00:39:43,310 --> 00:39:46,270 Oh, hi. Sorry, I should have called. 486 00:39:47,550 --> 00:39:49,230 Can we talk? 487 00:39:50,350 --> 00:39:52,350 Sure, yeah. Come in. 488 00:40:25,550 --> 00:40:26,470 Thanks. 489 00:40:30,550 --> 00:40:33,030 I... I just wanted to say... 490 00:40:34,630 --> 00:40:37,910 I really appreciate everything you've been doing. 491 00:40:38,070 --> 00:40:41,750 Looking for Kenton, helping Simon. 492 00:40:42,670 --> 00:40:44,710 He really appreciates it too. 493 00:40:45,430 --> 00:40:47,430 It's OK, he's a good kid. 494 00:40:58,710 --> 00:41:00,870 I also wanted to say... 495 00:41:02,870 --> 00:41:07,310 the months we spent together, they really meant a lot to me. 496 00:41:07,830 --> 00:41:10,430 They were really special, Mark. 497 00:41:13,270 --> 00:41:17,350 To be honest, I'd never felt like that before. You know, it scared me. 498 00:41:17,510 --> 00:41:20,910 I felt out of control. 499 00:41:21,070 --> 00:41:24,790 You know, when you're running down a hill and you can't stop? 500 00:41:26,030 --> 00:41:28,310 I don't know why I'm saying any of this, 501 00:41:28,470 --> 00:41:30,830 or how I expect you to react, I just... 502 00:41:35,750 --> 00:41:37,750 I wasn't there for you. 503 00:41:40,470 --> 00:41:44,590 Hardest time in your life with Jesse and... 504 00:41:44,750 --> 00:41:46,750 you needed me. 505 00:41:46,910 --> 00:41:49,030 - It's OK. - No. No, it's not. 506 00:41:49,190 --> 00:41:52,510 I'm sorry. 507 00:41:55,590 --> 00:41:57,670 I'm really sorry, Mark. 508 00:42:40,190 --> 00:42:41,830 All right, all right! 509 00:42:42,550 --> 00:42:44,830 - Where is she? - Stuart? 510 00:42:44,990 --> 00:42:48,310 Where's my wife? I warned you! I warned you! 511 00:42:48,470 --> 00:42:49,790 - She's not here. - Bullshit! 512 00:42:49,950 --> 00:42:53,070 Whoa, whoa! You're in my house. You need to calm down. 513 00:42:53,230 --> 00:42:55,990 You're gonna lie to my face? Think you can hide her? 514 00:42:56,150 --> 00:42:58,350 What is she, naked, bent over for you? 515 00:42:58,510 --> 00:43:01,190 Stuart, I'm telling you. She is not here. 516 00:43:01,350 --> 00:43:03,630 Bullshit! I know she's here. 517 00:43:03,790 --> 00:43:06,270 I know she's here because I tracked her. 518 00:43:06,990 --> 00:43:10,110 Now, where is she? Where's my wife, huh? 519 00:43:10,830 --> 00:43:11,790 Wait. 520 00:43:13,150 --> 00:43:15,550 Will you tell this prick there's no one else here? 521 00:43:15,710 --> 00:43:17,510 - Who is he? - Who are you? 522 00:43:20,350 --> 00:43:22,590 - There's no one else here. - Get out of my flat. 523 00:43:24,470 --> 00:43:27,350 - She's here. She has to be here. - You out of your mind? 524 00:43:29,950 --> 00:43:31,190 Wait. 525 00:43:36,630 --> 00:43:39,230 Pru! Pru, stop! 526 00:43:40,910 --> 00:43:42,350 Enough! 527 00:43:53,510 --> 00:43:55,230 Three acts. 528 00:43:58,470 --> 00:44:00,070 Act one. 529 00:44:03,670 --> 00:44:05,070 Act two. 530 00:44:08,070 --> 00:44:09,630 And finally... 531 00:44:11,390 --> 00:44:13,070 act three. 532 00:44:19,472 --> 00:44:24,472 Subtitles by explosiveskull38848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.