All language subtitles for The.Five.UK.S01E05.BDRip.x264-HAGGiS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,028
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:01,030 --> 00:00:04,910
DNA from a kid that's been missing
20 years turns up at a crime scene.
3
00:00:05,070 --> 00:00:06,470
Mark, it's Jesse.
4
00:00:06,630 --> 00:00:08,310
- Dad, he didn't do it.
- He admitted to it.
5
00:00:08,470 --> 00:00:11,430
- I want you to talk about my brother.
- Who else is lying about that day?
6
00:00:11,590 --> 00:00:13,430
Are you, are your friends?
7
00:00:13,590 --> 00:00:15,830
There was another man
and he was gentle.
8
00:00:15,990 --> 00:00:18,310
They're saying cause your dad
led the initial investigation,
9
00:00:18,470 --> 00:00:20,350
maybe you're out to prove something.
10
00:00:21,670 --> 00:00:24,110
Don't mention Jesse's DNA
being found on Newman's shirt.
11
00:00:24,270 --> 00:00:26,950
- I don't need telling.
- Is that the murder victim?
12
00:00:27,110 --> 00:00:28,790
We think she's possibly a prostitute.
13
00:00:28,950 --> 00:00:30,350
I promise to make amends.
14
00:00:30,510 --> 00:00:32,750
Geography teacher called Mr Marshall
or Mr Kenton Marshall?
15
00:00:32,910 --> 00:00:34,030
Are you a policeman?
16
00:00:34,190 --> 00:00:35,550
I married the wrong man.
17
00:00:37,750 --> 00:00:38,590
I helped him.
18
00:00:40,790 --> 00:00:43,110
I've got to put my hands up
and face what I did.
19
00:00:47,270 --> 00:00:48,830
♪ Who broke my heart? ♪
20
00:00:48,990 --> 00:00:51,630
♪ You did, you did
Bow to the target ♪
21
00:00:51,790 --> 00:00:53,630
Know what fascinates me
about this song?
22
00:00:53,790 --> 00:00:55,470
The bit where he says:
23
00:00:55,630 --> 00:00:58,750
♪ I thought you loved me
but it seems like you don't care ♪
24
00:00:58,910 --> 00:01:00,790
And she's all, like...
25
00:01:00,950 --> 00:01:03,390
"I care enough to know
that I could never love you."
26
00:01:03,550 --> 00:01:05,030
A cheesy line some guy would say.
27
00:01:05,190 --> 00:01:07,590
- What the hell does that mean?
- It's romantic.
28
00:01:07,750 --> 00:01:10,910
Cause she says she cares enough
to know that she'll never love him.
29
00:01:11,070 --> 00:01:12,390
But what does that mean?
30
00:01:12,550 --> 00:01:15,630
She's softening the blow.
She doesn't really care for him at all.
31
00:01:15,790 --> 00:01:17,950
Right, but earlier,
he's insulting her.
32
00:01:18,110 --> 00:01:21,390
He's saying, "You think you're smart.
Stupid, stupid."
33
00:01:21,550 --> 00:01:23,590
No, no, he's not calling her stupid.
34
00:01:23,750 --> 00:01:27,550
It sounds like it. "You think
you're smart. Stupid, stupid."
35
00:01:27,710 --> 00:01:30,670
He says "Right from the start
when you knew we would part".
36
00:01:30,830 --> 00:01:33,990
So she's too good for him.
And they both know it.
37
00:01:34,150 --> 00:01:35,150
Yeah.
38
00:01:35,310 --> 00:01:36,790
What he said!
39
00:01:38,750 --> 00:01:41,110
He's going along with her
because she's fit.
40
00:01:41,270 --> 00:01:43,950
You know, she's hot,
she's sexy, she's gorgeous.
41
00:01:44,110 --> 00:01:47,190
He knows it's not gonna work
but the sex is fantastic.
42
00:01:47,350 --> 00:01:50,590
And in the end, she cares enough
to know she can never love him?
43
00:01:50,750 --> 00:01:51,990
Got it.
44
00:04:14,110 --> 00:04:15,710
Brit?
45
00:06:08,550 --> 00:06:10,550
- Mark?
- Aye. Mm!
46
00:06:10,710 --> 00:06:13,110
Mark, I've got to go.
What am I doing here?
47
00:06:13,270 --> 00:06:15,630
I've got no memory
of anything after the bar.
48
00:06:15,790 --> 00:06:19,190
Well, we came back here
and we drank a lot.
49
00:06:19,350 --> 00:06:20,510
And then...
50
00:06:21,950 --> 00:06:23,390
I just put you to bed.
51
00:06:23,550 --> 00:06:24,910
Did anything happen?
52
00:06:25,070 --> 00:06:26,630
I had a quick look down your top.
53
00:06:26,790 --> 00:06:28,030
- Other than that...
- Oh, my God.
54
00:06:28,190 --> 00:06:31,150
I've really got to go!
Please can you drive me home?
55
00:06:31,310 --> 00:06:34,310
No way, not in this state.
I'll call you a cab.
56
00:06:35,630 --> 00:06:38,030
God, what am I gonna tell him?
57
00:06:38,510 --> 00:06:40,590
I don't dare turn my phone on.
58
00:06:40,750 --> 00:06:42,750
Please! Mark, please help me!
59
00:06:42,910 --> 00:06:44,710
All right. Jesus.
60
00:06:44,870 --> 00:06:46,150
Morning.
61
00:06:52,230 --> 00:06:55,350
No explanations necessary,
you're both consenting adults.
62
00:06:55,510 --> 00:06:57,750
- Will you drive me home?
- Yeah.
63
00:06:57,910 --> 00:06:59,150
Bye.
64
00:06:59,750 --> 00:07:00,990
Come on.
65
00:07:16,030 --> 00:07:17,390
Dad.
66
00:07:32,070 --> 00:07:33,590
All right...
67
00:07:50,910 --> 00:07:52,830
Ooh, ooh, ooh!
68
00:07:54,710 --> 00:07:56,950
What is wrong with you?
69
00:08:05,030 --> 00:08:06,590
Watch your head.
70
00:08:18,750 --> 00:08:19,830
Hi.
71
00:08:19,990 --> 00:08:22,550
- Mummy!
- Hi, gorgeous.
72
00:08:22,710 --> 00:08:24,350
Hi, darling.
73
00:08:27,550 --> 00:08:29,990
Daddy says you've been
on a sleepover.
74
00:08:31,230 --> 00:08:32,750
That's right.
75
00:08:32,910 --> 00:08:34,470
Did you have a midnight feast?
76
00:08:34,630 --> 00:08:38,030
Absolutely. You've got to have
a midnight feast on a sleepover.
77
00:08:38,190 --> 00:08:39,790
Which friend did you stay with?
78
00:08:42,750 --> 00:08:43,910
Erm...
79
00:08:45,550 --> 00:08:47,710
You don't really know them, darling.
80
00:08:49,870 --> 00:08:52,030
- Oh, can I have some of your cereal?
- Yeah.
81
00:08:52,190 --> 00:08:53,750
Thank you.
82
00:08:54,990 --> 00:08:57,430
- Did you sleep with him?
- No.
83
00:08:57,590 --> 00:08:59,310
- Did you want to?
- No!
84
00:08:59,950 --> 00:09:02,110
So why end up at his place?
85
00:09:02,270 --> 00:09:03,990
Erm...
86
00:09:04,590 --> 00:09:06,270
I was pissed.
87
00:09:07,710 --> 00:09:10,510
I drank on an empty stomach, Stuart.
He was being nice.
88
00:09:10,670 --> 00:09:11,910
Bullshit!
89
00:09:12,070 --> 00:09:14,590
Nice is bringing you home,
nice is calling you a cab.
90
00:09:14,750 --> 00:09:16,030
Not taking you back to his place
91
00:09:16,190 --> 00:09:18,430
and trying to stick his tongue
down your throat!
92
00:09:18,590 --> 00:09:20,270
That didn't happen.
93
00:09:21,390 --> 00:09:23,510
I'm sorry, Stuart, I messed up, OK?
94
00:09:23,670 --> 00:09:25,470
But if you want grovelling, then...
95
00:09:25,630 --> 00:09:27,670
- Grovelling?
- I texted you!
96
00:09:27,830 --> 00:09:29,070
I texted you in the pub.
97
00:09:29,230 --> 00:09:32,150
I told you we were having drinks
and I might be late.
98
00:09:32,310 --> 00:09:34,030
When I called, your phone was off.
99
00:09:34,190 --> 00:09:36,030
What am I supposed to think
about that?
100
00:09:36,190 --> 00:09:37,470
I'm laying in bed awake.
101
00:09:37,630 --> 00:09:40,430
Hours passing by
and still you're not here.
102
00:09:40,590 --> 00:09:42,750
- I called the hospitals.
- You called the hospitals?
103
00:09:42,910 --> 00:09:44,350
When do you ever not come home?
104
00:09:44,510 --> 00:09:47,070
I thought something
had happened to you.
105
00:09:47,230 --> 00:09:49,670
But by five in the morning, I knew.
106
00:09:49,830 --> 00:09:52,390
I knew you were somewhere
you shouldn't be.
107
00:09:53,670 --> 00:09:55,790
I mean, an ex-boyfriend, Pru.
108
00:09:55,950 --> 00:09:57,910
What am I supposed to feel
about that, huh?
109
00:09:58,950 --> 00:10:01,230
Put the shoe on the other foot
for a second.
110
00:10:06,030 --> 00:10:07,390
I'm sorry.
111
00:10:08,870 --> 00:10:10,310
I messed up.
112
00:10:12,630 --> 00:10:15,590
But for one night,
the old Pru reared her head.
113
00:10:15,750 --> 00:10:17,350
And it felt good.
114
00:10:17,510 --> 00:10:19,350
The old Pru?
115
00:10:19,510 --> 00:10:20,670
Which one's that?
116
00:10:22,190 --> 00:10:25,030
- The addict? The degenerate?
- Screw you!
117
00:10:25,190 --> 00:10:27,030
Do you think this is me?
118
00:10:27,750 --> 00:10:29,750
The private GP?
119
00:10:29,910 --> 00:10:32,230
The status wife?
120
00:10:32,390 --> 00:10:33,990
And he makes you feel young
and free again?
121
00:10:34,150 --> 00:10:36,190
Before the big bad world
corrupted you.
122
00:10:36,350 --> 00:10:37,830
Well, boo-hoo! Grow up!
123
00:10:37,990 --> 00:10:39,670
You wouldn't understand.
124
00:10:39,830 --> 00:10:42,710
No, sure.
I've never had those feelings.
125
00:10:44,030 --> 00:10:46,230
I wasn't this person.
126
00:10:46,870 --> 00:10:49,270
I've never been this person.
127
00:10:52,150 --> 00:10:54,030
But nothing happened.
128
00:10:54,550 --> 00:10:55,710
OK?
129
00:10:56,510 --> 00:10:57,870
Nothing happened.
130
00:11:02,950 --> 00:11:05,910
Moving back here was the worst thing
we ever did!
131
00:11:08,510 --> 00:11:10,630
This is the place, Dad, look.
132
00:11:16,910 --> 00:11:18,390
Jesse Wells.
133
00:11:18,550 --> 00:11:19,670
Jesse.
134
00:11:19,830 --> 00:11:21,350
Mark's brother.
135
00:11:22,910 --> 00:11:23,910
Je...
136
00:11:30,150 --> 00:11:31,870
It's a missing child.
137
00:11:33,190 --> 00:11:34,670
It's Je...
138
00:11:37,590 --> 00:11:39,350
You investigated.
139
00:11:40,310 --> 00:11:42,430
Months and months and months
on that case.
140
00:11:45,510 --> 00:11:47,430
Where are the files, Dad?
141
00:11:51,070 --> 00:11:54,990
I looked in the place they should be,
that box: they're not there.
142
00:11:58,910 --> 00:12:00,830
Where are the files, Dad?
143
00:12:26,630 --> 00:12:27,990
Sorry.
144
00:12:58,430 --> 00:13:00,510
Mark, it's me.
145
00:13:01,350 --> 00:13:03,830
It's Britnay, she's dead.
146
00:13:19,870 --> 00:13:21,910
Someone killed her.
147
00:13:36,670 --> 00:13:40,110
I'm going away for a while.
I just need some time.
148
00:14:38,030 --> 00:14:40,030
The body that we found
out at Newman's.
149
00:14:40,190 --> 00:14:41,870
We've got a match.
150
00:14:42,030 --> 00:14:45,390
It's a 58-year-old local man
called Dr Aldus Croft.
151
00:14:46,350 --> 00:14:49,150
Well, he was a doctor
till he was struck off.
152
00:14:49,310 --> 00:14:51,470
He's a convicted rapist.
153
00:14:51,630 --> 00:14:54,790
They think he's been buried there
for about a year.
154
00:14:54,950 --> 00:14:57,670
And we've cross-checked the DNA
with Jesse?
155
00:14:57,830 --> 00:15:00,110
- Yeah, there's no match.
- OK.
156
00:15:00,270 --> 00:15:03,310
All right.
Let me just get this straight.
157
00:15:03,470 --> 00:15:08,150
We thought that this body may have
been Jesse/Gentle Hands.
158
00:15:08,750 --> 00:15:10,750
It's not, it's Croft.
159
00:15:11,470 --> 00:15:15,550
But that doesn't mean that Jesse
couldn't still be Gentle Hands.
160
00:15:15,710 --> 00:15:17,750
- Right?
- Right.
161
00:15:17,910 --> 00:15:20,990
We called Sasha and she corroborated
with what Jane said.
162
00:15:21,150 --> 00:15:24,190
We need to show her the picture
and see if she recognises him.
163
00:15:24,350 --> 00:15:26,630
I don't really like going inside
any more.
164
00:15:26,790 --> 00:15:28,190
It scares me.
165
00:15:29,470 --> 00:15:31,590
I'm sleeping in a caravan.
166
00:15:33,630 --> 00:15:35,790
This is the guy we found.
167
00:15:36,430 --> 00:15:38,030
Aldus Croft.
168
00:15:40,750 --> 00:15:42,790
Is he the guy who...
169
00:15:43,470 --> 00:15:45,350
Er... Gentle Hands.
170
00:15:45,790 --> 00:15:47,190
Yeah.
171
00:15:48,870 --> 00:15:50,390
I remember his eyes.
172
00:15:50,790 --> 00:15:52,950
That's definitely him.
173
00:15:59,630 --> 00:16:01,270
Hi.
174
00:16:08,030 --> 00:16:09,430
That's terrible.
175
00:16:28,230 --> 00:16:29,710
Oh, Britnay.
176
00:16:29,870 --> 00:16:32,070
For her to be in that place
for all those years,
177
00:16:32,230 --> 00:16:33,830
and then for this to happen.
178
00:16:34,390 --> 00:16:36,070
Yeah, it's awful.
179
00:16:40,750 --> 00:16:44,670
What is going on, Mark?
What are we all involved in?
180
00:16:46,990 --> 00:16:48,990
It scares me.
181
00:17:15,910 --> 00:17:16,950
Hello.
182
00:17:23,710 --> 00:17:25,990
Aw, thank you.
183
00:17:27,350 --> 00:17:29,350
- We'd better find your mum.
- There you are.
184
00:17:29,510 --> 00:17:32,750
What have I told you?
I've been looking everywhere.
185
00:17:32,910 --> 00:17:34,630
I should leave you.
Better off without.
186
00:17:35,550 --> 00:17:38,310
Oh, you dare!
Just you try it! Come on.
187
00:17:38,470 --> 00:17:40,310
Leave him alone.
188
00:17:41,030 --> 00:17:43,830
- You what?
- I said, leave him alone.
189
00:17:44,670 --> 00:17:45,990
He's just a child, he's a little boy.
190
00:17:46,150 --> 00:17:48,110
What the hell do you think
you're doing?
191
00:17:48,270 --> 00:17:50,710
You telling me how to deal
with my own kid?
192
00:17:50,870 --> 00:17:52,190
Eh?
193
00:17:52,350 --> 00:17:53,790
Who are you?
194
00:17:53,950 --> 00:17:55,550
You interfering old bitch.
195
00:17:57,350 --> 00:17:59,070
You should be cherishing him,
196
00:17:59,230 --> 00:18:01,630
not dragging him around
like some animal.
197
00:18:02,270 --> 00:18:05,070
That's your advice, is it?
That's what you've got for me?
198
00:18:05,230 --> 00:18:06,670
That's good advice.
199
00:18:07,550 --> 00:18:08,990
Ohh!
200
00:18:11,070 --> 00:18:13,590
Mind your own business, you old bag.
201
00:18:19,230 --> 00:18:20,990
Hey, Slade, it's me.
202
00:18:21,150 --> 00:18:23,790
Listen, I hope you're OK, mate.
It's a real shock to all of us.
203
00:18:23,950 --> 00:18:25,270
But if you need me,
204
00:18:25,430 --> 00:18:27,190
I'm here for you, OK?
205
00:18:27,350 --> 00:18:29,030
Take it easy, man.
206
00:18:29,950 --> 00:18:31,030
Excuse me.
207
00:18:31,190 --> 00:18:33,310
You can't just walk in!
Hello?
208
00:18:34,430 --> 00:18:35,390
Sorry, Stuart?
209
00:18:35,550 --> 00:18:37,350
Why do transvestites like Christmas?
210
00:18:37,510 --> 00:18:40,630
Cos they can eat, drink and be Mary.
Boom-boom.
211
00:18:42,350 --> 00:18:45,030
Right. Sorry, Stuart,
is there something you wanted?
212
00:18:45,190 --> 00:18:46,790
Shall we get some privacy?
213
00:18:47,870 --> 00:18:49,630
Sorry, Larry.
214
00:18:50,550 --> 00:18:52,430
Stuart, take a seat.
215
00:18:52,590 --> 00:18:54,590
I won't, thanks.
216
00:18:56,270 --> 00:18:58,550
Mark, you're an old friend
of my wife's.
217
00:18:58,710 --> 00:19:00,590
A childhood sweetheart, maybe.
218
00:19:00,750 --> 00:19:04,710
Now you're reconnecting and enjoying
it and that's great and wonderful.
219
00:19:04,870 --> 00:19:08,070
But if she contacts you again,
I'd like you to do me a favour.
220
00:19:08,230 --> 00:19:10,150
Don't answer the call.
221
00:19:12,590 --> 00:19:15,630
Pru's been through some tough times,
Mark, you may not know.
222
00:19:15,790 --> 00:19:18,310
But she needs stability, equilibrium.
223
00:19:18,470 --> 00:19:20,430
We're her oldest friends, Stuart.
224
00:19:25,630 --> 00:19:28,190
You are not part of her life
any more.
225
00:19:29,510 --> 00:19:31,110
Have you heard what I've said, Mark?
226
00:19:31,990 --> 00:19:34,030
Because she's my wife.
227
00:19:34,190 --> 00:19:35,990
And I know what's best for her.
228
00:19:37,870 --> 00:19:40,230
I think you better go, mate.
229
00:19:40,390 --> 00:19:42,350
Would you like me
to show this gentleman out?
230
00:19:42,510 --> 00:19:43,950
Yes, please, Larry.
231
00:19:44,110 --> 00:19:45,910
Don't answer her calls.
232
00:19:51,630 --> 00:19:53,510
Oh, Jesus Christ.
233
00:19:54,270 --> 00:19:55,710
Julie.
234
00:19:57,950 --> 00:19:59,430
I'm OK.
235
00:19:59,590 --> 00:20:02,510
Before you start fussing.
236
00:20:02,670 --> 00:20:05,030
- I've had worse.
- When, in your street-fighting days?
237
00:20:07,990 --> 00:20:11,350
It was my fault. I slapped her.
238
00:20:11,510 --> 00:20:13,470
You slapped her?
What did she say to you?
239
00:20:14,670 --> 00:20:17,830
- I was sticking my nose in.
- Quite literally.
240
00:20:17,990 --> 00:20:19,230
Julie.
241
00:20:19,830 --> 00:20:21,350
Just forget about it.
242
00:20:30,070 --> 00:20:32,150
Did he look like him?
243
00:20:33,150 --> 00:20:34,270
The kid?
244
00:20:34,910 --> 00:20:36,910
Did he look like Jesse?
245
00:20:38,350 --> 00:20:39,750
Not really.
246
00:20:40,830 --> 00:20:42,630
Same sort of age.
247
00:20:43,470 --> 00:20:46,310
Doesn't know how lucky she is.
Bitch of a woman.
248
00:20:47,350 --> 00:20:49,230
Screaming at him...
249
00:20:49,390 --> 00:20:51,150
dragging his arm.
250
00:20:54,990 --> 00:20:56,430
Were we like that?
251
00:20:57,230 --> 00:20:59,590
- Did we take him for granted?
- No.
252
00:21:00,110 --> 00:21:02,870
I mean, we drank too much,
we were tired.
253
00:21:03,030 --> 00:21:05,750
Two young boys... short fuse.
254
00:21:05,910 --> 00:21:07,670
He was loved.
255
00:21:10,590 --> 00:21:12,150
He was loved.
256
00:21:30,350 --> 00:21:31,550
Then... Wham!
257
00:21:31,710 --> 00:21:34,630
This Payne guy attacks me,
tells me to stay away.
258
00:21:34,790 --> 00:21:37,310
And where does this Payne guy work?
Porter and Starr.
259
00:21:37,470 --> 00:21:39,150
These can't be coincidences.
260
00:21:39,310 --> 00:21:43,790
So I think, if I find out what
the deal is with this Alexa Mills,
261
00:21:43,950 --> 00:21:46,030
then I'm gonna be able
to get some answers about Jesse.
262
00:21:46,190 --> 00:21:48,390
Selena Callaway's daughter's
called Alexa.
263
00:21:49,750 --> 00:21:51,350
We're looking for her.
264
00:21:52,550 --> 00:21:57,110
You know, Mark, when someone attacks
you and tells you to stay away,
265
00:21:57,270 --> 00:21:58,670
there's usually
a good reason for that.
266
00:22:00,230 --> 00:22:02,590
It means we're onto something,
doesn't it?
267
00:22:03,550 --> 00:22:05,430
Look, you're upset about Britnay.
268
00:22:05,590 --> 00:22:07,950
You really think this is the time
to be chasing after Jesse?
269
00:22:08,790 --> 00:22:10,910
You know, you might not like
what you find.
270
00:22:11,070 --> 00:22:12,830
What does that mean?
271
00:22:14,310 --> 00:22:16,430
Danny, you're not telling me
something.
272
00:22:18,910 --> 00:22:20,190
- Danny?
- Mark...
273
00:22:20,350 --> 00:22:23,110
Don't lie to me, mate.
I can tell by your face.
274
00:22:23,270 --> 00:22:26,350
You know what I need from you now?
To leave this to the police.
275
00:22:26,510 --> 00:22:28,150
What is it?
276
00:22:28,310 --> 00:22:30,790
I need you and Slade to stop
marching around town thinking...
277
00:22:30,950 --> 00:22:32,070
What is it?
278
00:22:36,470 --> 00:22:38,630
We found something.
279
00:22:41,590 --> 00:22:45,030
The studio where the girls
were kept, Gemma and Britnay.
280
00:22:46,190 --> 00:22:49,190
We found traces of blood
and it matches Jesse's DNA.
281
00:22:54,350 --> 00:22:58,230
Listen, Larry... I'm not coming
into the office today.
282
00:22:58,390 --> 00:23:01,510
I need to find out more
about this Selena Callaway.
283
00:23:01,670 --> 00:23:03,950
I think she can lead me to Jesse.
284
00:23:21,190 --> 00:23:24,550
I was wondering if you know
a woman called Selena Callaway.
285
00:23:43,030 --> 00:23:44,350
Tash?
286
00:23:44,510 --> 00:23:47,430
Mark, I'm Slade's friend.
I work at the shelter sometimes.
287
00:23:47,590 --> 00:23:50,230
Yeah. Yeah, I've seen you with him.
288
00:23:50,390 --> 00:23:53,030
What are you doing down these parts?
Looking for someone?
289
00:23:53,190 --> 00:23:55,750
Kind of. I'm looking for this woman.
290
00:23:56,790 --> 00:23:57,990
Selena.
291
00:23:58,150 --> 00:24:01,390
Well, you ain't gonna find her.
She got murdered.
292
00:24:01,550 --> 00:24:03,110
Yeah, I know, yeah.
293
00:24:03,270 --> 00:24:04,950
What do you know about her?
294
00:24:05,110 --> 00:24:07,030
Selena was working for these guys.
295
00:24:07,190 --> 00:24:10,070
I'd seen them around,
didn't like their faces.
296
00:24:10,230 --> 00:24:12,590
Some people give off vibes,
you know?
297
00:24:12,750 --> 00:24:14,910
But in this game,
if there's the offer of easy cash,
298
00:24:15,070 --> 00:24:16,790
people are all too willing.
299
00:24:16,950 --> 00:24:19,350
- And Selena was?
- She was always short of cash.
300
00:24:19,510 --> 00:24:21,030
- Drug habit?
- No.
301
00:24:21,190 --> 00:24:24,590
She thought she was better than us.
Did some college course - computers.
302
00:24:24,750 --> 00:24:26,870
I guess that's how
she got involved in the scam.
303
00:24:27,030 --> 00:24:28,150
What scam?
304
00:24:28,310 --> 00:24:31,150
- They were robbing people.
- What do you mean? How?
305
00:24:31,310 --> 00:24:33,710
They set up some device
that punters would log into,
306
00:24:33,870 --> 00:24:35,110
thinking it was free Wi-Fi.
307
00:24:35,270 --> 00:24:37,430
It stripped info from their phone.
308
00:24:37,590 --> 00:24:38,830
What kind of info?
309
00:24:38,990 --> 00:24:43,470
Like the fact that they pay money
for sex, bank details, all sorts.
310
00:24:43,630 --> 00:24:45,230
She took me to the hotel they used.
311
00:24:45,390 --> 00:24:47,310
But I told her I wasn't interested.
312
00:24:47,470 --> 00:24:50,750
She's yelling at me: "You'd rather
suck cock than earn real money!"
313
00:24:50,910 --> 00:24:53,230
But maybe it saved my life.
314
00:24:55,150 --> 00:24:57,230
So the hotel that they used...
315
00:24:57,390 --> 00:24:59,670
was that the same hotel
that she was killed in?
316
00:24:59,830 --> 00:25:02,350
No. That was the strange thing.
317
00:25:02,910 --> 00:25:06,150
The scam ran out of a different
place, the Old Town Hotel.
318
00:25:06,310 --> 00:25:09,510
The Old Town Hotel?
Were they involved in the scam?
319
00:25:10,430 --> 00:25:11,950
You'd think so.
320
00:25:12,110 --> 00:25:14,510
It's a real dive,
it has these themed rooms.
321
00:25:14,670 --> 00:25:16,590
They always used the Envy Room.
322
00:25:16,750 --> 00:25:19,510
- People like that shit.
- The Envy Room?
323
00:25:19,670 --> 00:25:21,030
Listen...
324
00:25:21,190 --> 00:25:23,230
No offence,
but you're costing me money.
325
00:25:23,750 --> 00:25:24,710
Sure.
326
00:26:21,470 --> 00:26:22,990
Will his tree grow
as big as my tree?
327
00:26:24,710 --> 00:26:25,670
One day.
328
00:26:25,830 --> 00:26:29,350
When you're both bigger,
they'll be as high as the house.
329
00:27:07,750 --> 00:27:09,630
Oh, Julie.
330
00:27:20,110 --> 00:27:21,990
- I'm doing it.
- Julie.
331
00:27:22,150 --> 00:27:25,190
You're right what you said.
I have wasted all those years.
332
00:27:25,350 --> 00:27:27,110
Julie, no, just stop.
333
00:27:27,270 --> 00:27:28,790
Stop.
334
00:27:28,950 --> 00:27:31,310
Come here. Julie, no more. No more.
335
00:27:31,710 --> 00:27:34,070
I've wasted so much time.
336
00:27:34,710 --> 00:27:37,030
Why did it have to happen to us?
337
00:27:37,190 --> 00:27:38,630
Why us?
338
00:27:38,790 --> 00:27:42,710
Why not the bitch in the market?
I mean, we're good people.
339
00:27:42,870 --> 00:27:44,710
We're good people!
340
00:27:44,870 --> 00:27:47,350
We're never gonna get
those years back.
341
00:27:47,510 --> 00:27:50,390
We've still got time.
342
00:27:50,550 --> 00:27:52,590
We don't have to die
as these people.
343
00:27:52,750 --> 00:27:54,470
We don't have to be victims.
344
00:28:01,190 --> 00:28:03,350
It's all right now. It's all right.
345
00:28:03,510 --> 00:28:05,430
It's all right.
346
00:28:05,590 --> 00:28:06,790
Yeah?
347
00:28:06,950 --> 00:28:08,670
Ally, do you have any raisins?
348
00:28:09,390 --> 00:28:11,990
I'm sorry.
I said, do you have any raisins?
349
00:28:13,830 --> 00:28:15,710
OK, well how about a date?
350
00:28:15,870 --> 00:28:17,750
I'm busy, Karl.
351
00:28:17,910 --> 00:28:19,790
See, are you Jamaican?
352
00:28:19,950 --> 00:28:22,870
Cause you're Ja-maican me crazy.
353
00:28:23,750 --> 00:28:25,190
Are you serious?
354
00:28:25,350 --> 00:28:27,470
Yes, I'm serious.
Let me take you out.
355
00:28:29,070 --> 00:28:30,670
I don't think so.
356
00:28:31,390 --> 00:28:33,270
You... me...
357
00:28:34,110 --> 00:28:35,590
Think about it.
358
00:28:35,750 --> 00:28:37,670
We could have a great time.
359
00:28:39,310 --> 00:28:40,710
Sleep on it.
360
00:28:41,510 --> 00:28:43,390
And for the meantime...
361
00:28:43,550 --> 00:28:47,470
here is a sneak... preview.
362
00:28:50,630 --> 00:28:52,030
Get out.
363
00:28:54,990 --> 00:28:56,270
Ally?
364
00:28:59,270 --> 00:29:01,790
Look, we've got to go see
Jakob Marosi.
365
00:29:01,950 --> 00:29:03,750
Marosi, why?
366
00:29:08,110 --> 00:29:11,430
The timeline's off, OK?
He couldn't have done it.
367
00:29:11,590 --> 00:29:12,950
He's lying.
368
00:29:13,110 --> 00:29:14,710
Well, did you check the case files?
369
00:29:17,030 --> 00:29:18,390
What is it?
370
00:29:21,350 --> 00:29:25,030
I'm gonna tell you something
but this stays between us, OK?
371
00:29:25,190 --> 00:29:26,070
Yeah, of course.
372
00:29:27,350 --> 00:29:28,790
They're missing.
373
00:29:28,950 --> 00:29:30,870
What do you mean, they're missing?
374
00:29:31,030 --> 00:29:33,430
I don't know.
I don't know, they're just missing.
375
00:29:33,590 --> 00:29:36,630
But what I do know is that
Marosi's confession is bullshit.
376
00:29:55,070 --> 00:29:56,270
Pretty girl.
377
00:29:58,150 --> 00:30:00,470
We'd like to ask you some questions
378
00:30:00,630 --> 00:30:03,110
about the disappearance
of Jesse Wells in 1995.
379
00:30:04,190 --> 00:30:06,550
He was good,
one of my favourites.
380
00:30:06,710 --> 00:30:08,590
Oh, you can skip the performance.
381
00:30:08,750 --> 00:30:10,990
There's a book about you,
you've been immortalised.
382
00:30:11,150 --> 00:30:13,630
We don't need
the whole child-killer routine.
383
00:30:15,870 --> 00:30:17,430
Charmer.
384
00:30:20,030 --> 00:30:21,590
Is he like this with you?
385
00:30:24,510 --> 00:30:27,190
So, erm... you confessed
to murdering him.
386
00:30:27,350 --> 00:30:29,390
That's because I did it.
387
00:30:29,790 --> 00:30:33,710
Yeah, you know, new evidence
suggests that's highly unlikely.
388
00:30:33,870 --> 00:30:35,550
- New evidence?
- Yeah.
389
00:30:38,750 --> 00:30:41,190
OK, then, I didn't.
390
00:30:41,350 --> 00:30:43,750
Oh, I'm convinced you didn't.
391
00:30:45,910 --> 00:30:50,070
So that being the case,
why did you lie about killing him?
392
00:30:50,510 --> 00:30:54,270
Are you saying your fellow policemen
got it all wrong?
393
00:30:55,270 --> 00:30:57,870
They were happy enough
to believe it at the time.
394
00:30:58,030 --> 00:31:02,950
Happy enough to let the press
splash it across their front pages.
395
00:31:03,110 --> 00:31:06,750
Oh, I know. The officer in charge
of that case was my father.
396
00:31:08,230 --> 00:31:11,270
- What is your name again?
- DS Daniel Kenwood.
397
00:31:12,790 --> 00:31:14,630
Ray's boy?
398
00:31:14,790 --> 00:31:15,790
Yeah.
399
00:31:16,390 --> 00:31:18,390
Oh, no.
400
00:31:19,270 --> 00:31:20,750
I should have known.
401
00:31:21,110 --> 00:31:23,070
Interview's terminated.
402
00:31:23,230 --> 00:31:24,590
- I'm sorry...
- Interview over.
403
00:31:24,750 --> 00:31:27,070
I have nothing more to say to you.
404
00:31:28,430 --> 00:31:29,910
Son of Ray Kenwood!
405
00:31:30,350 --> 00:31:32,950
Black man doing a white man's job.
406
00:31:34,350 --> 00:31:37,110
Trying to prove
he was up to the cut.
407
00:31:37,270 --> 00:31:40,550
Willing to do whatever it takes
to get result.
408
00:31:42,870 --> 00:31:44,550
Interview over.
409
00:31:45,190 --> 00:31:48,390
I have nothing more to say
to the son of Ray Kenwood.
410
00:32:15,950 --> 00:32:18,510
Hi. I was wondering
if you could help me.
411
00:32:18,670 --> 00:32:22,350
That's what I'm here for, sir,
and my sign is the confirmation.
412
00:32:24,350 --> 00:32:28,510
So, we do rooms by the hour,
rooms by the day, rooms by the week.
413
00:32:28,670 --> 00:32:29,710
The week?
414
00:32:29,870 --> 00:32:31,430
Yes, it's what people want.
415
00:32:31,590 --> 00:32:34,430
Mine is not to reason why,
mine is to take their money.
416
00:32:34,590 --> 00:32:37,630
I can arrange for female company,
I can arrange male company,
417
00:32:37,790 --> 00:32:39,670
I can arrange anything you like.
418
00:32:39,830 --> 00:32:41,550
No kink too strange.
419
00:32:41,710 --> 00:32:45,070
So, my good friend,
how can I help you?
420
00:32:45,230 --> 00:32:47,310
I want to see the Envy Room.
421
00:32:47,470 --> 00:32:49,150
Ah, the Envy man.
422
00:32:49,310 --> 00:32:53,030
A man with a penchant
for fruitless yearning, are we?
423
00:32:53,630 --> 00:32:55,070
I just want to see it.
424
00:32:56,150 --> 00:33:00,150
I'm afraid it's occupied at the moment.
Somebody took it for a month.
425
00:33:00,310 --> 00:33:02,630
A month? I thought you said
the longest was a week?
426
00:33:02,790 --> 00:33:04,310
Yes, well, they took it for a week,
427
00:33:04,470 --> 00:33:06,710
then at the end of that week,
they took it for another.
428
00:33:06,870 --> 00:33:09,430
And then at the end of that week,
they took it for another week.
429
00:33:09,590 --> 00:33:12,670
I get the picture. I guess you're
not prepared to tell me who took it?
430
00:33:12,830 --> 00:33:13,950
Correct.
431
00:33:14,110 --> 00:33:16,390
Confidentiality is my middle name.
432
00:33:16,550 --> 00:33:18,430
Well, actually, it's Leonard.
433
00:33:18,590 --> 00:33:21,190
That's because my parents
were Reggie Perrin fans.
434
00:33:21,350 --> 00:33:23,270
Is the occupant in right now?
435
00:33:24,070 --> 00:33:27,510
I wouldn't know.
He doesn't even let us in to clean.
436
00:33:27,670 --> 00:33:31,510
Right. Well, how about we take
a walk down there, see if he's in?
437
00:33:31,670 --> 00:33:34,470
If he's not in,
I can have a little peep inside.
438
00:33:35,110 --> 00:33:36,710
- A peep?
- Thirty seconds.
439
00:33:37,550 --> 00:33:41,030
Breach of guest's privacy.
I'm sorry, sir.
440
00:33:41,190 --> 00:33:44,550
There are no possible circumstances
in which that scenario could happen.
441
00:33:44,710 --> 00:33:46,070
- Fifty quid.
- Done.
442
00:33:55,670 --> 00:33:57,110
Hello?
443
00:33:57,550 --> 00:34:00,590
In and out quick as you can.
That's our motto.
444
00:34:07,150 --> 00:34:09,550
Jesus Christ.
445
00:34:10,270 --> 00:34:12,150
Get out.
Did you know about this?
446
00:34:12,310 --> 00:34:14,710
- No.
- Why did you want to see the room?
447
00:34:14,870 --> 00:34:16,790
Who are you? What's happening?
448
00:34:16,950 --> 00:34:19,510
- I don't know.
- Where are you going? Come back here!
449
00:34:19,670 --> 00:34:22,230
I'm calling the... police.
450
00:34:31,310 --> 00:34:33,550
Slade, it's Mark.
451
00:34:33,710 --> 00:34:35,910
I hope you're OK, mate.
452
00:34:36,470 --> 00:34:37,950
Look, just um...
453
00:34:38,110 --> 00:34:40,710
Give us a call, yeah? Because...
454
00:34:41,910 --> 00:34:43,990
we're all really worried
about you.
455
00:34:44,150 --> 00:34:48,390
You know, I know that you can
look after yourself, right? But...
456
00:34:50,870 --> 00:34:52,310
You loved her.
457
00:34:56,870 --> 00:35:00,070
I'm just trying to say...
just come back soon.
458
00:35:02,990 --> 00:35:05,510
I need you, mate.
459
00:36:26,950 --> 00:36:28,270
- Show me your phone!
- No.
460
00:36:28,430 --> 00:36:30,110
I know it's from him.
Show me your phone.
461
00:36:30,270 --> 00:36:32,550
- You are being...
- Show me the goddamn phone!
462
00:36:32,710 --> 00:36:34,990
You want to see it?
There's the phone!
463
00:36:37,630 --> 00:36:39,630
From Mark. Surprise, surprise.
464
00:36:40,510 --> 00:36:43,750
"I need to speak to you.
Call me. Kiss"
465
00:36:45,150 --> 00:36:47,790
Well, here you go, Pru.
466
00:36:48,390 --> 00:36:51,070
You'd better give him a call. Kiss.
467
00:36:51,230 --> 00:36:52,750
I don't need this.
468
00:36:52,910 --> 00:36:55,870
Oh, beautiful, storming out!
How convenient!
469
00:36:56,030 --> 00:36:58,070
Storm out, blame me, go to him.
470
00:36:58,230 --> 00:37:00,350
- I'm not going to him.
- Where are you going?
471
00:37:00,510 --> 00:37:03,510
- I'm getting away from you!
- From me? What about your daughter?
472
00:37:03,670 --> 00:37:07,230
You've got a daughter. Will you be
back or shall I prepare your excuses?
473
00:37:07,390 --> 00:37:11,190
Stuart, please, just let me
have some time on my own.
474
00:37:11,350 --> 00:37:13,710
- I'll know if you've been with him.
- I can't be around you now.
475
00:37:13,870 --> 00:37:15,550
Just leave me alone!
476
00:37:27,510 --> 00:37:30,630
Hi, can I get a gin and tonic,
please? A double.
477
00:37:36,950 --> 00:37:38,390
Rough day?
478
00:37:40,030 --> 00:37:42,070
Sometimes, Karl, I wish I had a job
479
00:37:42,230 --> 00:37:46,230
that didn't constantly remind me what
a disturbing place the world can be.
480
00:37:46,390 --> 00:37:48,270
Well, you know what they say.
481
00:37:48,430 --> 00:37:52,590
Alcohol is the anaesthetic by which
we endure the operation of life.
482
00:37:54,550 --> 00:37:56,190
That's almost profound.
483
00:37:57,230 --> 00:37:59,030
It was on a beer mat.
484
00:38:01,390 --> 00:38:04,870
- Just get me drunk.
- I think I can manage that.
485
00:39:43,310 --> 00:39:46,270
Oh, hi. Sorry, I should have called.
486
00:39:47,550 --> 00:39:49,230
Can we talk?
487
00:39:50,350 --> 00:39:52,350
Sure, yeah. Come in.
488
00:40:25,550 --> 00:40:26,470
Thanks.
489
00:40:30,550 --> 00:40:33,030
I... I just wanted to say...
490
00:40:34,630 --> 00:40:37,910
I really appreciate
everything you've been doing.
491
00:40:38,070 --> 00:40:41,750
Looking for Kenton, helping Simon.
492
00:40:42,670 --> 00:40:44,710
He really appreciates it too.
493
00:40:45,430 --> 00:40:47,430
It's OK, he's a good kid.
494
00:40:58,710 --> 00:41:00,870
I also wanted to say...
495
00:41:02,870 --> 00:41:07,310
the months we spent together,
they really meant a lot to me.
496
00:41:07,830 --> 00:41:10,430
They were really special, Mark.
497
00:41:13,270 --> 00:41:17,350
To be honest, I'd never felt like that
before. You know, it scared me.
498
00:41:17,510 --> 00:41:20,910
I felt out of control.
499
00:41:21,070 --> 00:41:24,790
You know, when you're running down
a hill and you can't stop?
500
00:41:26,030 --> 00:41:28,310
I don't know why
I'm saying any of this,
501
00:41:28,470 --> 00:41:30,830
or how I expect you to react,
I just...
502
00:41:35,750 --> 00:41:37,750
I wasn't there for you.
503
00:41:40,470 --> 00:41:44,590
Hardest time in your life
with Jesse and...
504
00:41:44,750 --> 00:41:46,750
you needed me.
505
00:41:46,910 --> 00:41:49,030
- It's OK.
- No. No, it's not.
506
00:41:49,190 --> 00:41:52,510
I'm sorry.
507
00:41:55,590 --> 00:41:57,670
I'm really sorry, Mark.
508
00:42:40,190 --> 00:42:41,830
All right, all right!
509
00:42:42,550 --> 00:42:44,830
- Where is she?
- Stuart?
510
00:42:44,990 --> 00:42:48,310
Where's my wife?
I warned you! I warned you!
511
00:42:48,470 --> 00:42:49,790
- She's not here.
- Bullshit!
512
00:42:49,950 --> 00:42:53,070
Whoa, whoa! You're in my house.
You need to calm down.
513
00:42:53,230 --> 00:42:55,990
You're gonna lie to my face?
Think you can hide her?
514
00:42:56,150 --> 00:42:58,350
What is she, naked,
bent over for you?
515
00:42:58,510 --> 00:43:01,190
Stuart, I'm telling you.
She is not here.
516
00:43:01,350 --> 00:43:03,630
Bullshit! I know she's here.
517
00:43:03,790 --> 00:43:06,270
I know she's here
because I tracked her.
518
00:43:06,990 --> 00:43:10,110
Now, where is she?
Where's my wife, huh?
519
00:43:10,830 --> 00:43:11,790
Wait.
520
00:43:13,150 --> 00:43:15,550
Will you tell this prick
there's no one else here?
521
00:43:15,710 --> 00:43:17,510
- Who is he?
- Who are you?
522
00:43:20,350 --> 00:43:22,590
- There's no one else here.
- Get out of my flat.
523
00:43:24,470 --> 00:43:27,350
- She's here. She has to be here.
- You out of your mind?
524
00:43:29,950 --> 00:43:31,190
Wait.
525
00:43:36,630 --> 00:43:39,230
Pru! Pru, stop!
526
00:43:40,910 --> 00:43:42,350
Enough!
527
00:43:53,510 --> 00:43:55,230
Three acts.
528
00:43:58,470 --> 00:44:00,070
Act one.
529
00:44:03,670 --> 00:44:05,070
Act two.
530
00:44:08,070 --> 00:44:09,630
And finally...
531
00:44:11,390 --> 00:44:13,070
act three.
532
00:44:19,472 --> 00:44:24,472
Subtitles by explosiveskull38848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.