Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,028
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:01,030 --> 00:00:04,910
DNA from a kid that's been missing
20 years turns up at a crime scene.
3
00:00:05,070 --> 00:00:06,470
Mark, it's Jesse.
4
00:00:06,630 --> 00:00:08,310
- Dad, he didn't do it.
- He admitted to it.
5
00:00:08,470 --> 00:00:11,430
- I want you to talk about my brother.
- Who else is lying about that day?
6
00:00:11,590 --> 00:00:13,430
Are you, are your friends?
7
00:00:13,590 --> 00:00:15,830
There was another man
and he was gentle.
8
00:00:15,990 --> 00:00:18,310
They're saying cause your dad
led the initial investigation,
9
00:00:18,470 --> 00:00:20,350
maybe you're out to prove something.
10
00:00:21,670 --> 00:00:24,110
Don't mention Jesse's DNA
being found on Newman's shirt.
11
00:00:24,270 --> 00:00:26,950
- I don't need telling.
- Is that the murder victim?
12
00:00:27,110 --> 00:00:28,790
We think she's possibly a prostitute.
13
00:00:28,950 --> 00:00:30,350
I promise to make amends.
14
00:00:30,510 --> 00:00:32,750
Geography teacher called Mr Marshall
or Mr Kenton Marshall?
15
00:00:32,910 --> 00:00:34,030
Are you a policeman?
16
00:00:34,190 --> 00:00:35,550
I married the wrong man.
17
00:00:37,750 --> 00:00:38,590
I helped him.
18
00:00:40,790 --> 00:00:43,110
I've got to put my hands up
and face what I did.
19
00:00:47,270 --> 00:00:48,830
♪ Who broke my heart? ♪
20
00:00:48,990 --> 00:00:51,630
♪ You did, you did
Bow to the target ♪
21
00:00:51,790 --> 00:00:53,630
Know what fascinates me
about this song?
22
00:00:53,790 --> 00:00:55,470
The bit where he says:
23
00:00:55,630 --> 00:00:58,750
♪ I thought you loved me
but it seems like you don't care ♪
24
00:00:58,910 --> 00:01:00,790
And she's all, like...
25
00:01:00,950 --> 00:01:03,390
"I care enough to know
that I could never love you."
26
00:01:03,550 --> 00:01:05,030
A cheesy line some guy would say.
27
00:01:05,190 --> 00:01:07,590
- What the hell does that mean?
- It's romantic.
28
00:01:07,750 --> 00:01:10,910
Cause she says she cares enough
to know that she'll never love him.
29
00:01:11,070 --> 00:01:12,390
But what does that mean?
30
00:01:12,550 --> 00:01:15,630
She's softening the blow.
She doesn't really care for him at all.
31
00:01:15,790 --> 00:01:17,950
Right, but earlier,
he's insulting her.
32
00:01:18,110 --> 00:01:21,390
He's saying, "You think you're smart.
Stupid, stupid."
33
00:01:21,550 --> 00:01:23,590
No, no, he's not calling her stupid.
34
00:01:23,750 --> 00:01:27,550
It sounds like it. "You think
you're smart. Stupid, stupid."
35
00:01:27,710 --> 00:01:30,670
He says "Right from the start
when you knew we would part".
36
00:01:30,830 --> 00:01:33,990
So she's too good for him.
And they both know it.
37
00:01:34,150 --> 00:01:35,150
Yeah.
38
00:01:35,310 --> 00:01:36,790
What he said!
39
00:01:38,750 --> 00:01:41,110
He's going along with her
because she's fit.
40
00:01:41,270 --> 00:01:43,950
You know, she's hot,
she's sexy, she's gorgeous.
41
00:01:44,110 --> 00:01:47,190
He knows it's not gonna work
but the sex is fantastic.
42
00:01:47,350 --> 00:01:50,590
And in the end, she cares enough
to know she can never love him?
43
00:01:50,750 --> 00:01:51,990
Got it.
44
00:04:14,110 --> 00:04:15,710
Brit?
45
00:06:08,550 --> 00:06:10,550
- Mark?
- Aye. Mm!
46
00:06:10,710 --> 00:06:13,110
Mark, I've got to go.
What am I doing here?
47
00:06:13,270 --> 00:06:15,630
I've got no memory
of anything after the bar.
48
00:06:15,790 --> 00:06:19,190
Well, we came back here
and we drank a lot.
49
00:06:19,350 --> 00:06:20,510
And then...
50
00:06:21,950 --> 00:06:23,390
I just put you to bed.
51
00:06:23,550 --> 00:06:24,910
Did anything happen?
52
00:06:25,070 --> 00:06:26,630
I had a quick look down your top.
53
00:06:26,790 --> 00:06:28,030
- Other than that...
- Oh, my God.
54
00:06:28,190 --> 00:06:31,150
I've really got to go!
Please can you drive me home?
55
00:06:31,310 --> 00:06:34,310
No way, not in this state.
I'll call you a cab.
56
00:06:35,630 --> 00:06:38,030
God, what am I gonna tell him?
57
00:06:38,510 --> 00:06:40,590
I don't dare turn my phone on.
58
00:06:40,750 --> 00:06:42,750
Please! Mark, please help me!
59
00:06:42,910 --> 00:06:44,710
All right. Jesus.
60
00:06:44,870 --> 00:06:46,150
Morning.
61
00:06:52,230 --> 00:06:55,350
No explanations necessary,
you're both consenting adults.
62
00:06:55,510 --> 00:06:57,750
- Will you drive me home?
- Yeah.
63
00:06:57,910 --> 00:06:59,150
Bye.
64
00:06:59,750 --> 00:07:00,990
Come on.
65
00:07:16,030 --> 00:07:17,390
Dad.
66
00:07:32,070 --> 00:07:33,590
All right...
67
00:07:50,910 --> 00:07:52,830
Ooh, ooh, ooh!
68
00:07:54,710 --> 00:07:56,950
What is wrong with you?
69
00:08:05,030 --> 00:08:06,590
Watch your head.
70
00:08:18,750 --> 00:08:19,830
Hi.
71
00:08:19,990 --> 00:08:22,550
- Mummy!
- Hi, gorgeous.
72
00:08:22,710 --> 00:08:24,350
Hi, darling.
73
00:08:27,550 --> 00:08:29,990
Daddy says you've been
on a sleepover.
74
00:08:31,230 --> 00:08:32,750
That's right.
75
00:08:32,910 --> 00:08:34,470
Did you have a midnight feast?
76
00:08:34,630 --> 00:08:38,030
Absolutely. You've got to have
a midnight feast on a sleepover.
77
00:08:38,190 --> 00:08:39,790
Which friend did you stay with?
78
00:08:42,750 --> 00:08:43,910
Erm...
79
00:08:45,550 --> 00:08:47,710
You don't really know them, darling.
80
00:08:49,870 --> 00:08:52,030
- Oh, can I have some of your cereal?
- Yeah.
81
00:08:52,190 --> 00:08:53,750
Thank you.
82
00:08:54,990 --> 00:08:57,430
- Did you sleep with him?
- No.
83
00:08:57,590 --> 00:08:59,310
- Did you want to?
- No!
84
00:08:59,950 --> 00:09:02,110
So why end up at his place?
85
00:09:02,270 --> 00:09:03,990
Erm...
86
00:09:04,590 --> 00:09:06,270
I was pissed.
87
00:09:07,710 --> 00:09:10,510
I drank on an empty stomach, Stuart.
He was being nice.
88
00:09:10,670 --> 00:09:11,910
Bullshit!
89
00:09:12,070 --> 00:09:14,590
Nice is bringing you home,
nice is calling you a cab.
90
00:09:14,750 --> 00:09:16,030
Not taking you back to his place
91
00:09:16,190 --> 00:09:18,430
and trying to stick his tongue
down your throat!
92
00:09:18,590 --> 00:09:20,270
That didn't happen.
93
00:09:21,390 --> 00:09:23,510
I'm sorry, Stuart, I messed up, OK?
94
00:09:23,670 --> 00:09:25,470
But if you want grovelling, then...
95
00:09:25,630 --> 00:09:27,670
- Grovelling?
- I texted you!
96
00:09:27,830 --> 00:09:29,070
I texted you in the pub.
97
00:09:29,230 --> 00:09:32,150
I told you we were having drinks
and I might be late.
98
00:09:32,310 --> 00:09:34,030
When I called, your phone was off.
99
00:09:34,190 --> 00:09:36,030
What am I supposed to think
about that?
100
00:09:36,190 --> 00:09:37,470
I'm laying in bed awake.
101
00:09:37,630 --> 00:09:40,430
Hours passing by
and still you're not here.
102
00:09:40,590 --> 00:09:42,750
- I called the hospitals.
- You called the hospitals?
103
00:09:42,910 --> 00:09:44,350
When do you ever not come home?
104
00:09:44,510 --> 00:09:47,070
I thought something
had happened to you.
105
00:09:47,230 --> 00:09:49,670
But by five in the morning, I knew.
106
00:09:49,830 --> 00:09:52,390
I knew you were somewhere
you shouldn't be.
107
00:09:53,670 --> 00:09:55,790
I mean, an ex-boyfriend, Pru.
108
00:09:55,950 --> 00:09:57,910
What am I supposed to feel
about that, huh?
109
00:09:58,950 --> 00:10:01,230
Put the shoe on the other foot
for a second.
110
00:10:06,030 --> 00:10:07,390
I'm sorry.
111
00:10:08,870 --> 00:10:10,310
I messed up.
112
00:10:12,630 --> 00:10:15,590
But for one night,
the old Pru reared her head.
113
00:10:15,750 --> 00:10:17,350
And it felt good.
114
00:10:17,510 --> 00:10:19,350
The old Pru?
115
00:10:19,510 --> 00:10:20,670
Which one's that?
116
00:10:22,190 --> 00:10:25,030
- The addict? The degenerate?
- Screw you!
117
00:10:25,190 --> 00:10:27,030
Do you think this is me?
118
00:10:27,750 --> 00:10:29,750
The private GP?
119
00:10:29,910 --> 00:10:32,230
The status wife?
120
00:10:32,390 --> 00:10:33,990
And he makes you feel young
and free again?
121
00:10:34,150 --> 00:10:36,190
Before the big bad world
corrupted you.
122
00:10:36,350 --> 00:10:37,830
Well, boo-hoo! Grow up!
123
00:10:37,990 --> 00:10:39,670
You wouldn't understand.
124
00:10:39,830 --> 00:10:42,710
No, sure.
I've never had those feelings.
125
00:10:44,030 --> 00:10:46,230
I wasn't this person.
126
00:10:46,870 --> 00:10:49,270
I've never been this person.
127
00:10:52,150 --> 00:10:54,030
But nothing happened.
128
00:10:54,550 --> 00:10:55,710
OK?
129
00:10:56,510 --> 00:10:57,870
Nothing happened.
130
00:11:02,950 --> 00:11:05,910
Moving back here was the worst thing
we ever did!
131
00:11:08,510 --> 00:11:10,630
This is the place, Dad, look.
132
00:11:16,910 --> 00:11:18,390
Jesse Wells.
133
00:11:18,550 --> 00:11:19,670
Jesse.
134
00:11:19,830 --> 00:11:21,350
Mark's brother.
135
00:11:22,910 --> 00:11:23,910
Je...
136
00:11:30,150 --> 00:11:31,870
It's a missing child.
137
00:11:33,190 --> 00:11:34,670
It's Je...
138
00:11:37,590 --> 00:11:39,350
You investigated.
139
00:11:40,310 --> 00:11:42,430
Months and months and months
on that case.
140
00:11:45,510 --> 00:11:47,430
Where are the files, Dad?
141
00:11:51,070 --> 00:11:54,990
I looked in the place they should be,
that box: they're not there.
142
00:11:58,910 --> 00:12:00,830
Where are the files, Dad?
143
00:12:26,630 --> 00:12:27,990
Sorry.
144
00:12:58,430 --> 00:13:00,510
Mark, it's me.
145
00:13:01,350 --> 00:13:03,830
It's Britnay, she's dead.
146
00:13:19,870 --> 00:13:21,910
Someone killed her.
147
00:13:36,670 --> 00:13:40,110
I'm going away for a while.
I just need some time.
148
00:14:38,030 --> 00:14:40,030
The body that we found
out at Newman's.
149
00:14:40,190 --> 00:14:41,870
We've got a match.
150
00:14:42,030 --> 00:14:45,390
It's a 58-year-old local man
called Dr Aldus Croft.
151
00:14:46,350 --> 00:14:49,150
Well, he was a doctor
till he was struck off.
152
00:14:49,310 --> 00:14:51,470
He's a convicted rapist.
153
00:14:51,630 --> 00:14:54,790
They think he's been buried there
for about a year.
154
00:14:54,950 --> 00:14:57,670
And we've cross-checked the DNA
with Jesse?
155
00:14:57,830 --> 00:15:00,110
- Yeah, there's no match.
- OK.
156
00:15:00,270 --> 00:15:03,310
All right.
Let me just get this straight.
157
00:15:03,470 --> 00:15:08,150
We thought that this body may have
been Jesse/Gentle Hands.
158
00:15:08,750 --> 00:15:10,750
It's not, it's Croft.
159
00:15:11,470 --> 00:15:15,550
But that doesn't mean that Jesse
couldn't still be Gentle Hands.
160
00:15:15,710 --> 00:15:17,750
- Right?
- Right.
161
00:15:17,910 --> 00:15:20,990
We called Sasha and she corroborated
with what Jane said.
162
00:15:21,150 --> 00:15:24,190
We need to show her the picture
and see if she recognises him.
163
00:15:24,350 --> 00:15:26,630
I don't really like going inside
any more.
164
00:15:26,790 --> 00:15:28,190
It scares me.
165
00:15:29,470 --> 00:15:31,590
I'm sleeping in a caravan.
166
00:15:33,630 --> 00:15:35,790
This is the guy we found.
167
00:15:36,430 --> 00:15:38,030
Aldus Croft.
168
00:15:40,750 --> 00:15:42,790
Is he the guy who...
169
00:15:43,470 --> 00:15:45,350
Er... Gentle Hands.
170
00:15:45,790 --> 00:15:47,190
Yeah.
171
00:15:48,870 --> 00:15:50,390
I remember his eyes.
172
00:15:50,790 --> 00:15:52,950
That's definitely him.
173
00:15:59,630 --> 00:16:01,270
Hi.
174
00:16:08,030 --> 00:16:09,430
That's terrible.
175
00:16:28,230 --> 00:16:29,710
Oh, Britnay.
176
00:16:29,870 --> 00:16:32,070
For her to be in that place
for all those years,
177
00:16:32,230 --> 00:16:33,830
and then for this to happen.
178
00:16:34,390 --> 00:16:36,070
Yeah, it's awful.
179
00:16:40,750 --> 00:16:44,670
What is going on, Mark?
What are we all involved in?
180
00:16:46,990 --> 00:16:48,990
It scares me.
181
00:17:15,910 --> 00:17:16,950
Hello.
182
00:17:23,710 --> 00:17:25,990
Aw, thank you.
183
00:17:27,350 --> 00:17:29,350
- We'd better find your mum.
- There you are.
184
00:17:29,510 --> 00:17:32,750
What have I told you?
I've been looking everywhere.
185
00:17:32,910 --> 00:17:34,630
I should leave you.
Better off without.
186
00:17:35,550 --> 00:17:38,310
Oh, you dare!
Just you try it! Come on.
187
00:17:38,470 --> 00:17:40,310
Leave him alone.
188
00:17:41,030 --> 00:17:43,830
- You what?
- I said, leave him alone.
189
00:17:44,670 --> 00:17:45,990
He's just a child, he's a little boy.
190
00:17:46,150 --> 00:17:48,110
What the hell do you think
you're doing?
191
00:17:48,270 --> 00:17:50,710
You telling me how to deal
with my own kid?
192
00:17:50,870 --> 00:17:52,190
Eh?
193
00:17:52,350 --> 00:17:53,790
Who are you?
194
00:17:53,950 --> 00:17:55,550
You interfering old bitch.
195
00:17:57,350 --> 00:17:59,070
You should be cherishing him,
196
00:17:59,230 --> 00:18:01,630
not dragging him around
like some animal.
197
00:18:02,270 --> 00:18:05,070
That's your advice, is it?
That's what you've got for me?
198
00:18:05,230 --> 00:18:06,670
That's good advice.
199
00:18:07,550 --> 00:18:08,990
Ohh!
200
00:18:11,070 --> 00:18:13,590
Mind your own business, you old bag.
201
00:18:19,230 --> 00:18:20,990
Hey, Slade, it's me.
202
00:18:21,150 --> 00:18:23,790
Listen, I hope you're OK, mate.
It's a real shock to all of us.
203
00:18:23,950 --> 00:18:25,270
But if you need me,
204
00:18:25,430 --> 00:18:27,190
I'm here for you, OK?
205
00:18:27,350 --> 00:18:29,030
Take it easy, man.
206
00:18:29,950 --> 00:18:31,030
Excuse me.
207
00:18:31,190 --> 00:18:33,310
You can't just walk in!
Hello?
208
00:18:34,430 --> 00:18:35,390
Sorry, Stuart?
209
00:18:35,550 --> 00:18:37,350
Why do transvestites like Christmas?
210
00:18:37,510 --> 00:18:40,630
Cos they can eat, drink and be Mary.
Boom-boom.
211
00:18:42,350 --> 00:18:45,030
Right. Sorry, Stuart,
is there something you wanted?
212
00:18:45,190 --> 00:18:46,790
Shall we get some privacy?
213
00:18:47,870 --> 00:18:49,630
Sorry, Larry.
214
00:18:50,550 --> 00:18:52,430
Stuart, take a seat.
215
00:18:52,590 --> 00:18:54,590
I won't, thanks.
216
00:18:56,270 --> 00:18:58,550
Mark, you're an old friend
of my wife's.
217
00:18:58,710 --> 00:19:00,590
A childhood sweetheart, maybe.
218
00:19:00,750 --> 00:19:04,710
Now you're reconnecting and enjoying
it and that's great and wonderful.
219
00:19:04,870 --> 00:19:08,070
But if she contacts you again,
I'd like you to do me a favour.
220
00:19:08,230 --> 00:19:10,150
Don't answer the call.
221
00:19:12,590 --> 00:19:15,630
Pru's been through some tough times,
Mark, you may not know.
222
00:19:15,790 --> 00:19:18,310
But she needs stability, equilibrium.
223
00:19:18,470 --> 00:19:20,430
We're her oldest friends, Stuart.
224
00:19:25,630 --> 00:19:28,190
You are not part of her life
any more.
225
00:19:29,510 --> 00:19:31,110
Have you heard what I've said, Mark?
226
00:19:31,990 --> 00:19:34,030
Because she's my wife.
227
00:19:34,190 --> 00:19:35,990
And I know what's best for her.
228
00:19:37,870 --> 00:19:40,230
I think you better go, mate.
229
00:19:40,390 --> 00:19:42,350
Would you like me
to show this gentleman out?
230
00:19:42,510 --> 00:19:43,950
Yes, please, Larry.
231
00:19:44,110 --> 00:19:45,910
Don't answer her calls.
232
00:19:51,630 --> 00:19:53,510
Oh, Jesus Christ.
233
00:19:54,270 --> 00:19:55,710
Julie.
234
00:19:57,950 --> 00:19:59,430
I'm OK.
235
00:19:59,590 --> 00:20:02,510
Before you start fussing.
236
00:20:02,670 --> 00:20:05,030
- I've had worse.
- When, in your street-fighting days?
237
00:20:07,990 --> 00:20:11,350
It was my fault. I slapped her.
238
00:20:11,510 --> 00:20:13,470
You slapped her?
What did she say to you?
239
00:20:14,670 --> 00:20:17,830
- I was sticking my nose in.
- Quite literally.
240
00:20:17,990 --> 00:20:19,230
Julie.
241
00:20:19,830 --> 00:20:21,350
Just forget about it.
242
00:20:30,070 --> 00:20:32,150
Did he look like him?
243
00:20:33,150 --> 00:20:34,270
The kid?
244
00:20:34,910 --> 00:20:36,910
Did he look like Jesse?
245
00:20:38,350 --> 00:20:39,750
Not really.
246
00:20:40,830 --> 00:20:42,630
Same sort of age.
247
00:20:43,470 --> 00:20:46,310
Doesn't know how lucky she is.
Bitch of a woman.
248
00:20:47,350 --> 00:20:49,230
Screaming at him...
249
00:20:49,390 --> 00:20:51,150
dragging his arm.
250
00:20:54,990 --> 00:20:56,430
Were we like that?
251
00:20:57,230 --> 00:20:59,590
- Did we take him for granted?
- No.
252
00:21:00,110 --> 00:21:02,870
I mean, we drank too much,
we were tired.
253
00:21:03,030 --> 00:21:05,750
Two young boys... short fuse.
254
00:21:05,910 --> 00:21:07,670
He was loved.
255
00:21:10,590 --> 00:21:12,150
He was loved.
256
00:21:30,350 --> 00:21:31,550
Then... Wham!
257
00:21:31,710 --> 00:21:34,630
This Payne guy attacks me,
tells me to stay away.
258
00:21:34,790 --> 00:21:37,310
And where does this Payne guy work?
Porter and Starr.
259
00:21:37,470 --> 00:21:39,150
These can't be coincidences.
260
00:21:39,310 --> 00:21:43,790
So I think, if I find out what
the deal is with this Alexa Mills,
261
00:21:43,950 --> 00:21:46,030
then I'm gonna be able
to get some answers about Jesse.
262
00:21:46,190 --> 00:21:48,390
Selena Callaway's daughter's
called Alexa.
263
00:21:49,750 --> 00:21:51,350
We're looking for her.
264
00:21:52,550 --> 00:21:57,110
You know, Mark, when someone attacks
you and tells you to stay away,
265
00:21:57,270 --> 00:21:58,670
there's usually
a good reason for that.
266
00:22:00,230 --> 00:22:02,590
It means we're onto something,
doesn't it?
267
00:22:03,550 --> 00:22:05,430
Look, you're upset about Britnay.
268
00:22:05,590 --> 00:22:07,950
You really think this is the time
to be chasing after Jesse?
269
00:22:08,790 --> 00:22:10,910
You know, you might not like
what you find.
270
00:22:11,070 --> 00:22:12,830
What does that mean?
271
00:22:14,310 --> 00:22:16,430
Danny, you're not telling me
something.
272
00:22:18,910 --> 00:22:20,190
- Danny?
- Mark...
273
00:22:20,350 --> 00:22:23,110
Don't lie to me, mate.
I can tell by your face.
274
00:22:23,270 --> 00:22:26,350
You know what I need from you now?
To leave this to the police.
275
00:22:26,510 --> 00:22:28,150
What is it?
276
00:22:28,310 --> 00:22:30,790
I need you and Slade to stop
marching around town thinking...
277
00:22:30,950 --> 00:22:32,070
What is it?
278
00:22:36,470 --> 00:22:38,630
We found something.
279
00:22:41,590 --> 00:22:45,030
The studio where the girls
were kept, Gemma and Britnay.
280
00:22:46,190 --> 00:22:49,190
We found traces of blood
and it matches Jesse's DNA.
281
00:22:54,350 --> 00:22:58,230
Listen, Larry... I'm not coming
into the office today.
282
00:22:58,390 --> 00:23:01,510
I need to find out more
about this Selena Callaway.
283
00:23:01,670 --> 00:23:03,950
I think she can lead me to Jesse.
284
00:23:21,190 --> 00:23:24,550
I was wondering if you know
a woman called Selena Callaway.
285
00:23:43,030 --> 00:23:44,350
Tash?
286
00:23:44,510 --> 00:23:47,430
Mark, I'm Slade's friend.
I work at the shelter sometimes.
287
00:23:47,590 --> 00:23:50,230
Yeah. Yeah, I've seen you with him.
288
00:23:50,390 --> 00:23:53,030
What are you doing down these parts?
Looking for someone?
289
00:23:53,190 --> 00:23:55,750
Kind of. I'm looking for this woman.
290
00:23:56,790 --> 00:23:57,990
Selena.
291
00:23:58,150 --> 00:24:01,390
Well, you ain't gonna find her.
She got murdered.
292
00:24:01,550 --> 00:24:03,110
Yeah, I know, yeah.
293
00:24:03,270 --> 00:24:04,950
What do you know about her?
294
00:24:05,110 --> 00:24:07,030
Selena was working for these guys.
295
00:24:07,190 --> 00:24:10,070
I'd seen them around,
didn't like their faces.
296
00:24:10,230 --> 00:24:12,590
Some people give off vibes,
you know?
297
00:24:12,750 --> 00:24:14,910
But in this game,
if there's the offer of easy cash,
298
00:24:15,070 --> 00:24:16,790
people are all too willing.
299
00:24:16,950 --> 00:24:19,350
- And Selena was?
- She was always short of cash.
300
00:24:19,510 --> 00:24:21,030
- Drug habit?
- No.
301
00:24:21,190 --> 00:24:24,590
She thought she was better than us.
Did some college course - computers.
302
00:24:24,750 --> 00:24:26,870
I guess that's how
she got involved in the scam.
303
00:24:27,030 --> 00:24:28,150
What scam?
304
00:24:28,310 --> 00:24:31,150
- They were robbing people.
- What do you mean? How?
305
00:24:31,310 --> 00:24:33,710
They set up some device
that punters would log into,
306
00:24:33,870 --> 00:24:35,110
thinking it was free Wi-Fi.
307
00:24:35,270 --> 00:24:37,430
It stripped info from their phone.
308
00:24:37,590 --> 00:24:38,830
What kind of info?
309
00:24:38,990 --> 00:24:43,470
Like the fact that they pay money
for sex, bank details, all sorts.
310
00:24:43,630 --> 00:24:45,230
She took me to the hotel they used.
311
00:24:45,390 --> 00:24:47,310
But I told her I wasn't interested.
312
00:24:47,470 --> 00:24:50,750
She's yelling at me: "You'd rather
suck cock than earn real money!"
313
00:24:50,910 --> 00:24:53,230
But maybe it saved my life.
314
00:24:55,150 --> 00:24:57,230
So the hotel that they used...
315
00:24:57,390 --> 00:24:59,670
was that the same hotel
that she was killed in?
316
00:24:59,830 --> 00:25:02,350
No. That was the strange thing.
317
00:25:02,910 --> 00:25:06,150
The scam ran out of a different
place, the Old Town Hotel.
318
00:25:06,310 --> 00:25:09,510
The Old Town Hotel?
Were they involved in the scam?
319
00:25:10,430 --> 00:25:11,950
You'd think so.
320
00:25:12,110 --> 00:25:14,510
It's a real dive,
it has these themed rooms.
321
00:25:14,670 --> 00:25:16,590
They always used the Envy Room.
322
00:25:16,750 --> 00:25:19,510
- People like that shit.
- The Envy Room?
323
00:25:19,670 --> 00:25:21,030
Listen...
324
00:25:21,190 --> 00:25:23,230
No offence,
but you're costing me money.
325
00:25:23,750 --> 00:25:24,710
Sure.
326
00:26:21,470 --> 00:26:22,990
Will his tree grow
as big as my tree?
327
00:26:24,710 --> 00:26:25,670
One day.
328
00:26:25,830 --> 00:26:29,350
When you're both bigger,
they'll be as high as the house.
329
00:27:07,750 --> 00:27:09,630
Oh, Julie.
330
00:27:20,110 --> 00:27:21,990
- I'm doing it.
- Julie.
331
00:27:22,150 --> 00:27:25,190
You're right what you said.
I have wasted all those years.
332
00:27:25,350 --> 00:27:27,110
Julie, no, just stop.
333
00:27:27,270 --> 00:27:28,790
Stop.
334
00:27:28,950 --> 00:27:31,310
Come here. Julie, no more. No more.
335
00:27:31,710 --> 00:27:34,070
I've wasted so much time.
336
00:27:34,710 --> 00:27:37,030
Why did it have to happen to us?
337
00:27:37,190 --> 00:27:38,630
Why us?
338
00:27:38,790 --> 00:27:42,710
Why not the bitch in the market?
I mean, we're good people.
339
00:27:42,870 --> 00:27:44,710
We're good people!
340
00:27:44,870 --> 00:27:47,350
We're never gonna get
those years back.
341
00:27:47,510 --> 00:27:50,390
We've still got time.
342
00:27:50,550 --> 00:27:52,590
We don't have to die
as these people.
343
00:27:52,750 --> 00:27:54,470
We don't have to be victims.
344
00:28:01,190 --> 00:28:03,350
It's all right now. It's all right.
345
00:28:03,510 --> 00:28:05,430
It's all right.
346
00:28:05,590 --> 00:28:06,790
Yeah?
347
00:28:06,950 --> 00:28:08,670
Ally, do you have any raisins?
348
00:28:09,390 --> 00:28:11,990
I'm sorry.
I said, do you have any raisins?
349
00:28:13,830 --> 00:28:15,710
OK, well how about a date?
350
00:28:15,870 --> 00:28:17,750
I'm busy, Karl.
351
00:28:17,910 --> 00:28:19,790
See, are you Jamaican?
352
00:28:19,950 --> 00:28:22,870
Cause you're Ja-maican me crazy.
353
00:28:23,750 --> 00:28:25,190
Are you serious?
354
00:28:25,350 --> 00:28:27,470
Yes, I'm serious.
Let me take you out.
355
00:28:29,070 --> 00:28:30,670
I don't think so.
356
00:28:31,390 --> 00:28:33,270
You... me...
357
00:28:34,110 --> 00:28:35,590
Think about it.
358
00:28:35,750 --> 00:28:37,670
We could have a great time.
359
00:28:39,310 --> 00:28:40,710
Sleep on it.
360
00:28:41,510 --> 00:28:43,390
And for the meantime...
361
00:28:43,550 --> 00:28:47,470
here is a sneak... preview.
362
00:28:50,630 --> 00:28:52,030
Get out.
363
00:28:54,990 --> 00:28:56,270
Ally?
364
00:28:59,270 --> 00:29:01,790
Look, we've got to go see
Jakob Marosi.
365
00:29:01,950 --> 00:29:03,750
Marosi, why?
366
00:29:08,110 --> 00:29:11,430
The timeline's off, OK?
He couldn't have done it.
367
00:29:11,590 --> 00:29:12,950
He's lying.
368
00:29:13,110 --> 00:29:14,710
Well, did you check the case files?
369
00:29:17,030 --> 00:29:18,390
What is it?
370
00:29:21,350 --> 00:29:25,030
I'm gonna tell you something
but this stays between us, OK?
371
00:29:25,190 --> 00:29:26,070
Yeah, of course.
372
00:29:27,350 --> 00:29:28,790
They're missing.
373
00:29:28,950 --> 00:29:30,870
What do you mean, they're missing?
374
00:29:31,030 --> 00:29:33,430
I don't know.
I don't know, they're just missing.
375
00:29:33,590 --> 00:29:36,630
But what I do know is that
Marosi's confession is bullshit.
376
00:29:55,070 --> 00:29:56,270
Pretty girl.
377
00:29:58,150 --> 00:30:00,470
We'd like to ask you some questions
378
00:30:00,630 --> 00:30:03,110
about the disappearance
of Jesse Wells in 1995.
379
00:30:04,190 --> 00:30:06,550
He was good,
one of my favourites.
380
00:30:06,710 --> 00:30:08,590
Oh, you can skip the performance.
381
00:30:08,750 --> 00:30:10,990
There's a book about you,
you've been immortalised.
382
00:30:11,150 --> 00:30:13,630
We don't need
the whole child-killer routine.
383
00:30:15,870 --> 00:30:17,430
Charmer.
384
00:30:20,030 --> 00:30:21,590
Is he like this with you?
385
00:30:24,510 --> 00:30:27,190
So, erm... you confessed
to murdering him.
386
00:30:27,350 --> 00:30:29,390
That's because I did it.
387
00:30:29,790 --> 00:30:33,710
Yeah, you know, new evidence
suggests that's highly unlikely.
388
00:30:33,870 --> 00:30:35,550
- New evidence?
- Yeah.
389
00:30:38,750 --> 00:30:41,190
OK, then, I didn't.
390
00:30:41,350 --> 00:30:43,750
Oh, I'm convinced you didn't.
391
00:30:45,910 --> 00:30:50,070
So that being the case,
why did you lie about killing him?
392
00:30:50,510 --> 00:30:54,270
Are you saying your fellow policemen
got it all wrong?
393
00:30:55,270 --> 00:30:57,870
They were happy enough
to believe it at the time.
394
00:30:58,030 --> 00:31:02,950
Happy enough to let the press
splash it across their front pages.
395
00:31:03,110 --> 00:31:06,750
Oh, I know. The officer in charge
of that case was my father.
396
00:31:08,230 --> 00:31:11,270
- What is your name again?
- DS Daniel Kenwood.
397
00:31:12,790 --> 00:31:14,630
Ray's boy?
398
00:31:14,790 --> 00:31:15,790
Yeah.
399
00:31:16,390 --> 00:31:18,390
Oh, no.
400
00:31:19,270 --> 00:31:20,750
I should have known.
401
00:31:21,110 --> 00:31:23,070
Interview's terminated.
402
00:31:23,230 --> 00:31:24,590
- I'm sorry...
- Interview over.
403
00:31:24,750 --> 00:31:27,070
I have nothing more to say to you.
404
00:31:28,430 --> 00:31:29,910
Son of Ray Kenwood!
405
00:31:30,350 --> 00:31:32,950
Black man doing a white man's job.
406
00:31:34,350 --> 00:31:37,110
Trying to prove
he was up to the cut.
407
00:31:37,270 --> 00:31:40,550
Willing to do whatever it takes
to get result.
408
00:31:42,870 --> 00:31:44,550
Interview over.
409
00:31:45,190 --> 00:31:48,390
I have nothing more to say
to the son of Ray Kenwood.
410
00:32:15,950 --> 00:32:18,510
Hi. I was wondering
if you could help me.
411
00:32:18,670 --> 00:32:22,350
That's what I'm here for, sir,
and my sign is the confirmation.
412
00:32:24,350 --> 00:32:28,510
So, we do rooms by the hour,
rooms by the day, rooms by the week.
413
00:32:28,670 --> 00:32:29,710
The week?
414
00:32:29,870 --> 00:32:31,430
Yes, it's what people want.
415
00:32:31,590 --> 00:32:34,430
Mine is not to reason why,
mine is to take their money.
416
00:32:34,590 --> 00:32:37,630
I can arrange for female company,
I can arrange male company,
417
00:32:37,790 --> 00:32:39,670
I can arrange anything you like.
418
00:32:39,830 --> 00:32:41,550
No kink too strange.
419
00:32:41,710 --> 00:32:45,070
So, my good friend,
how can I help you?
420
00:32:45,230 --> 00:32:47,310
I want to see the Envy Room.
421
00:32:47,470 --> 00:32:49,150
Ah, the Envy man.
422
00:32:49,310 --> 00:32:53,030
A man with a penchant
for fruitless yearning, are we?
423
00:32:53,630 --> 00:32:55,070
I just want to see it.
424
00:32:56,150 --> 00:33:00,150
I'm afraid it's occupied at the moment.
Somebody took it for a month.
425
00:33:00,310 --> 00:33:02,630
A month? I thought you said
the longest was a week?
426
00:33:02,790 --> 00:33:04,310
Yes, well, they took it for a week,
427
00:33:04,470 --> 00:33:06,710
then at the end of that week,
they took it for another.
428
00:33:06,870 --> 00:33:09,430
And then at the end of that week,
they took it for another week.
429
00:33:09,590 --> 00:33:12,670
I get the picture. I guess you're
not prepared to tell me who took it?
430
00:33:12,830 --> 00:33:13,950
Correct.
431
00:33:14,110 --> 00:33:16,390
Confidentiality is my middle name.
432
00:33:16,550 --> 00:33:18,430
Well, actually, it's Leonard.
433
00:33:18,590 --> 00:33:21,190
That's because my parents
were Reggie Perrin fans.
434
00:33:21,350 --> 00:33:23,270
Is the occupant in right now?
435
00:33:24,070 --> 00:33:27,510
I wouldn't know.
He doesn't even let us in to clean.
436
00:33:27,670 --> 00:33:31,510
Right. Well, how about we take
a walk down there, see if he's in?
437
00:33:31,670 --> 00:33:34,470
If he's not in,
I can have a little peep inside.
438
00:33:35,110 --> 00:33:36,710
- A peep?
- Thirty seconds.
439
00:33:37,550 --> 00:33:41,030
Breach of guest's privacy.
I'm sorry, sir.
440
00:33:41,190 --> 00:33:44,550
There are no possible circumstances
in which that scenario could happen.
441
00:33:44,710 --> 00:33:46,070
- Fifty quid.
- Done.
442
00:33:55,670 --> 00:33:57,110
Hello?
443
00:33:57,550 --> 00:34:00,590
In and out quick as you can.
That's our motto.
444
00:34:07,150 --> 00:34:09,550
Jesus Christ.
445
00:34:10,270 --> 00:34:12,150
Get out.
Did you know about this?
446
00:34:12,310 --> 00:34:14,710
- No.
- Why did you want to see the room?
447
00:34:14,870 --> 00:34:16,790
Who are you? What's happening?
448
00:34:16,950 --> 00:34:19,510
- I don't know.
- Where are you going? Come back here!
449
00:34:19,670 --> 00:34:22,230
I'm calling the... police.
450
00:34:31,310 --> 00:34:33,550
Slade, it's Mark.
451
00:34:33,710 --> 00:34:35,910
I hope you're OK, mate.
452
00:34:36,470 --> 00:34:37,950
Look, just um...
453
00:34:38,110 --> 00:34:40,710
Give us a call, yeah? Because...
454
00:34:41,910 --> 00:34:43,990
we're all really worried
about you.
455
00:34:44,150 --> 00:34:48,390
You know, I know that you can
look after yourself, right? But...
456
00:34:50,870 --> 00:34:52,310
You loved her.
457
00:34:56,870 --> 00:35:00,070
I'm just trying to say...
just come back soon.
458
00:35:02,990 --> 00:35:05,510
I need you, mate.
459
00:36:26,950 --> 00:36:28,270
- Show me your phone!
- No.
460
00:36:28,430 --> 00:36:30,110
I know it's from him.
Show me your phone.
461
00:36:30,270 --> 00:36:32,550
- You are being...
- Show me the goddamn phone!
462
00:36:32,710 --> 00:36:34,990
You want to see it?
There's the phone!
463
00:36:37,630 --> 00:36:39,630
From Mark. Surprise, surprise.
464
00:36:40,510 --> 00:36:43,750
"I need to speak to you.
Call me. Kiss"
465
00:36:45,150 --> 00:36:47,790
Well, here you go, Pru.
466
00:36:48,390 --> 00:36:51,070
You'd better give him a call. Kiss.
467
00:36:51,230 --> 00:36:52,750
I don't need this.
468
00:36:52,910 --> 00:36:55,870
Oh, beautiful, storming out!
How convenient!
469
00:36:56,030 --> 00:36:58,070
Storm out, blame me, go to him.
470
00:36:58,230 --> 00:37:00,350
- I'm not going to him.
- Where are you going?
471
00:37:00,510 --> 00:37:03,510
- I'm getting away from you!
- From me? What about your daughter?
472
00:37:03,670 --> 00:37:07,230
You've got a daughter. Will you be
back or shall I prepare your excuses?
473
00:37:07,390 --> 00:37:11,190
Stuart, please, just let me
have some time on my own.
474
00:37:11,350 --> 00:37:13,710
- I'll know if you've been with him.
- I can't be around you now.
475
00:37:13,870 --> 00:37:15,550
Just leave me alone!
476
00:37:27,510 --> 00:37:30,630
Hi, can I get a gin and tonic,
please? A double.
477
00:37:36,950 --> 00:37:38,390
Rough day?
478
00:37:40,030 --> 00:37:42,070
Sometimes, Karl, I wish I had a job
479
00:37:42,230 --> 00:37:46,230
that didn't constantly remind me what
a disturbing place the world can be.
480
00:37:46,390 --> 00:37:48,270
Well, you know what they say.
481
00:37:48,430 --> 00:37:52,590
Alcohol is the anaesthetic by which
we endure the operation of life.
482
00:37:54,550 --> 00:37:56,190
That's almost profound.
483
00:37:57,230 --> 00:37:59,030
It was on a beer mat.
484
00:38:01,390 --> 00:38:04,870
- Just get me drunk.
- I think I can manage that.
485
00:39:43,310 --> 00:39:46,270
Oh, hi. Sorry, I should have called.
486
00:39:47,550 --> 00:39:49,230
Can we talk?
487
00:39:50,350 --> 00:39:52,350
Sure, yeah. Come in.
488
00:40:25,550 --> 00:40:26,470
Thanks.
489
00:40:30,550 --> 00:40:33,030
I... I just wanted to say...
490
00:40:34,630 --> 00:40:37,910
I really appreciate
everything you've been doing.
491
00:40:38,070 --> 00:40:41,750
Looking for Kenton, helping Simon.
492
00:40:42,670 --> 00:40:44,710
He really appreciates it too.
493
00:40:45,430 --> 00:40:47,430
It's OK, he's a good kid.
494
00:40:58,710 --> 00:41:00,870
I also wanted to say...
495
00:41:02,870 --> 00:41:07,310
the months we spent together,
they really meant a lot to me.
496
00:41:07,830 --> 00:41:10,430
They were really special, Mark.
497
00:41:13,270 --> 00:41:17,350
To be honest, I'd never felt like that
before. You know, it scared me.
498
00:41:17,510 --> 00:41:20,910
I felt out of control.
499
00:41:21,070 --> 00:41:24,790
You know, when you're running down
a hill and you can't stop?
500
00:41:26,030 --> 00:41:28,310
I don't know why
I'm saying any of this,
501
00:41:28,470 --> 00:41:30,830
or how I expect you to react,
I just...
502
00:41:35,750 --> 00:41:37,750
I wasn't there for you.
503
00:41:40,470 --> 00:41:44,590
Hardest time in your life
with Jesse and...
504
00:41:44,750 --> 00:41:46,750
you needed me.
505
00:41:46,910 --> 00:41:49,030
- It's OK.
- No. No, it's not.
506
00:41:49,190 --> 00:41:52,510
I'm sorry.
507
00:41:55,590 --> 00:41:57,670
I'm really sorry, Mark.
508
00:42:40,190 --> 00:42:41,830
All right, all right!
509
00:42:42,550 --> 00:42:44,830
- Where is she?
- Stuart?
510
00:42:44,990 --> 00:42:48,310
Where's my wife?
I warned you! I warned you!
511
00:42:48,470 --> 00:42:49,790
- She's not here.
- Bullshit!
512
00:42:49,950 --> 00:42:53,070
Whoa, whoa! You're in my house.
You need to calm down.
513
00:42:53,230 --> 00:42:55,990
You're gonna lie to my face?
Think you can hide her?
514
00:42:56,150 --> 00:42:58,350
What is she, naked,
bent over for you?
515
00:42:58,510 --> 00:43:01,190
Stuart, I'm telling you.
She is not here.
516
00:43:01,350 --> 00:43:03,630
Bullshit! I know she's here.
517
00:43:03,790 --> 00:43:06,270
I know she's here
because I tracked her.
518
00:43:06,990 --> 00:43:10,110
Now, where is she?
Where's my wife, huh?
519
00:43:10,830 --> 00:43:11,790
Wait.
520
00:43:13,150 --> 00:43:15,550
Will you tell this prick
there's no one else here?
521
00:43:15,710 --> 00:43:17,510
- Who is he?
- Who are you?
522
00:43:20,350 --> 00:43:22,590
- There's no one else here.
- Get out of my flat.
523
00:43:24,470 --> 00:43:27,350
- She's here. She has to be here.
- You out of your mind?
524
00:43:29,950 --> 00:43:31,190
Wait.
525
00:43:36,630 --> 00:43:39,230
Pru! Pru, stop!
526
00:43:40,910 --> 00:43:42,350
Enough!
527
00:43:53,510 --> 00:43:55,230
Three acts.
528
00:43:58,470 --> 00:44:00,070
Act one.
529
00:44:03,670 --> 00:44:05,070
Act two.
530
00:44:08,070 --> 00:44:09,630
And finally...
531
00:44:11,390 --> 00:44:13,070
act three.
532
00:44:19,472 --> 00:44:24,472
Subtitles by explosiveskull38848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.