All language subtitles for The.Five.UK.S01E03.BDRip.x264-HAGGiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,053 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:01,055 --> 00:00:03,655 The DNA from a kid that's been missing for 20 years 3 00:00:03,815 --> 00:00:05,455 suddenly turns up at a crime scene. 4 00:00:06,095 --> 00:00:07,415 Are you Jesse? 5 00:00:07,575 --> 00:00:09,735 - Are you gonna tell us your name now? - Joe Hanley. 6 00:00:09,895 --> 00:00:11,975 Unless you can come up with something inventive 7 00:00:12,135 --> 00:00:14,415 to charge him with, I'd like my client released. 8 00:00:14,575 --> 00:00:17,535 I'm chasing round town showing people photos of a dead woman. 9 00:00:17,695 --> 00:00:20,855 She's not a prossie. Her name wasn't Annie Green. She's called Selena. 10 00:00:21,935 --> 00:00:24,695 We've all done things to survive and to cope. 11 00:00:24,855 --> 00:00:26,575 Why would you do that? 12 00:00:26,735 --> 00:00:28,495 - He's my husband. - You said it was over. 13 00:00:30,495 --> 00:00:33,295 I was held in a room with the other girls. 14 00:00:34,855 --> 00:00:37,135 The guy who took her... I helped him. 15 00:00:37,295 --> 00:00:38,935 You are a victim. 16 00:00:39,095 --> 00:00:40,695 Any idea where this house was? 17 00:00:40,855 --> 00:00:43,055 I could see a building, 18 00:00:43,215 --> 00:00:46,095 shaped like an upside-down umbrella. 19 00:00:46,735 --> 00:00:49,615 Jay Newman? Do you mind if we ask you a few questions? 20 00:00:49,775 --> 00:00:52,255 - Feel free to have a look around. - You're still suspicious? 21 00:01:40,855 --> 00:01:42,215 Excuse me. Hi. 22 00:01:42,375 --> 00:01:45,495 I was just wondering, do you know where the Forester's Pub is? 23 00:01:53,095 --> 00:01:56,295 I think it's actually down this road, then you turn left. 24 00:01:56,455 --> 00:01:58,695 - Then you keep following that road. - Run. 25 00:01:58,855 --> 00:02:00,295 - What? - Run! 26 00:02:04,495 --> 00:02:06,575 - Come on! - Help! 27 00:02:31,575 --> 00:02:34,855 Right so, if Annie Green is really Selena Callaway, 28 00:02:35,015 --> 00:02:36,935 then, yeah, we need to check that out. 29 00:02:37,095 --> 00:02:40,575 It's important. If she was lying, it might connect her to Jesse. 30 00:02:40,735 --> 00:02:42,215 Yeah, yeah, possibly. 31 00:02:42,375 --> 00:02:44,375 I'd say it was crucial, wouldn't you? 32 00:02:44,535 --> 00:02:46,415 Mate... I'm gonna get it done. 33 00:02:46,575 --> 00:02:49,735 All right? As soon as I know anything, you're gonna know it. 34 00:02:49,895 --> 00:02:51,775 - OK. See you. - All right. 35 00:02:51,935 --> 00:02:53,895 Oh, Cal. Cal. 36 00:02:54,055 --> 00:02:56,215 Have you checked that place out yet? 37 00:02:56,375 --> 00:02:57,935 Come on, man. Jay Newman's? 38 00:02:58,095 --> 00:03:01,975 Tried to get a warrant. Apparently, we haven't got enough evidence. 39 00:03:02,135 --> 00:03:04,295 Whoa. You're going in, though, right? 40 00:03:04,455 --> 00:03:07,735 We'll have another look, as soon as I've sorted the crap on my desk. 41 00:03:07,895 --> 00:03:09,375 - Sorry. Barry? - Danny? 42 00:03:11,895 --> 00:03:14,135 The age-progression image of Jesse Wells 43 00:03:14,295 --> 00:03:15,935 and Joe Hanley's custody photo. 44 00:03:16,095 --> 00:03:19,015 - Yeah. I've seen them. - Well, you two saw him in the flesh. 45 00:03:19,175 --> 00:03:20,775 What do you think? 46 00:03:20,935 --> 00:03:22,535 Maybe. Maybe not. 47 00:03:23,975 --> 00:03:25,575 Ah, well, that's helpful. 48 00:03:25,735 --> 00:03:28,375 OK. Go to Hanley's place and get in his face. 49 00:03:28,535 --> 00:03:31,615 If he plays silly buggers, arrest him. Take some back-up. 50 00:03:31,775 --> 00:03:33,455 Oh, Liam. 51 00:03:33,615 --> 00:03:36,415 There is one other thing. I want to follow up on a lead. 52 00:03:36,575 --> 00:03:38,055 There's a... 53 00:03:38,215 --> 00:03:39,695 a source... 54 00:03:39,855 --> 00:03:43,535 that thinks that the murdered woman that we found is not Annie Green. 55 00:03:43,695 --> 00:03:45,695 She's really called Selena Callaway. 56 00:03:45,855 --> 00:03:49,455 - OK. Carry on. I'll get Mickey on it. - All right. Cheers. 57 00:03:49,615 --> 00:03:51,095 Mickey... 58 00:03:51,255 --> 00:03:52,575 Mickey! 59 00:04:14,415 --> 00:04:16,255 Anything familiar, Brit? 60 00:04:19,815 --> 00:04:21,455 I think it's a left here. 61 00:04:21,615 --> 00:04:23,015 Left? 62 00:04:23,175 --> 00:04:25,135 Left it is. 63 00:04:30,255 --> 00:04:31,815 I don't know what to say. 64 00:04:31,975 --> 00:04:34,735 Well, it's very simple. Just say yes. 65 00:04:34,895 --> 00:04:36,975 A partnership? 66 00:04:37,615 --> 00:04:39,295 Our patients like you very much. 67 00:04:39,455 --> 00:04:42,015 Nothing but praise with the online feedback. 68 00:04:43,375 --> 00:04:47,415 Well, apart from Mrs Harrison, but she's a cross we've all had to bear. 69 00:04:48,015 --> 00:04:50,375 It's great. It's... It's amazing. 70 00:04:51,575 --> 00:04:53,455 - I'm shocked. - Well, don't be. 71 00:04:53,615 --> 00:04:55,495 You've been with us two years now? 72 00:04:55,655 --> 00:04:57,495 It's the natural next step. 73 00:04:57,655 --> 00:05:00,375 Have a look at this agreement. It's pretty standard stuff. 74 00:05:00,535 --> 00:05:03,295 I'm sure you'll want your solicitor to give it the once-over 75 00:05:03,455 --> 00:05:04,775 before you say yes. 76 00:05:04,935 --> 00:05:06,015 Wow. 77 00:05:06,175 --> 00:05:08,215 Thank you. Thank you, Dr Khan. 78 00:05:08,375 --> 00:05:10,295 That's brilliant news. Thank you. 79 00:05:10,455 --> 00:05:11,975 My pleasure. 80 00:05:30,775 --> 00:05:33,815 We'll get more out of him without that bloody lawyer by his side. 81 00:05:33,975 --> 00:05:37,215 Just make sure he doesn't run out. Check round the back. 82 00:05:46,455 --> 00:05:48,455 Who says crime doesn't pay? 83 00:05:53,415 --> 00:05:56,095 DS Kenwood. We're looking for Joe Hanley. 84 00:05:57,495 --> 00:05:58,895 That's me. 85 00:06:05,455 --> 00:06:07,095 Sorry. 86 00:06:07,255 --> 00:06:09,415 Never seen him before in my life. 87 00:06:11,895 --> 00:06:15,775 Well, you have to admit, it is a bit strange that we arrest this guy 88 00:06:15,935 --> 00:06:17,775 and then he gives us your name. 89 00:06:17,935 --> 00:06:19,855 Maybe... 90 00:06:20,015 --> 00:06:22,055 I don't know. He made it up. 91 00:06:22,215 --> 00:06:24,135 It's a common enough surname around here. 92 00:06:25,775 --> 00:06:27,495 Or maybe I've... 93 00:06:28,135 --> 00:06:30,855 done his accounts and he just remembered it. 94 00:06:31,855 --> 00:06:35,815 Whatever, there's... obviously been some kind of mistake. 95 00:06:39,335 --> 00:06:40,375 Yeah. Must be. 96 00:06:40,975 --> 00:06:44,255 I mean... you're not the guy we interviewed. 97 00:06:46,495 --> 00:06:48,015 And you're sure you don't know him? 98 00:06:48,175 --> 00:06:50,895 Sorry. I'm as in the dark as you are. 99 00:06:52,135 --> 00:06:54,375 All right. Well, thank you. 100 00:06:56,695 --> 00:06:59,695 Oh, actually, before I go, can I just ask you one more thing? 101 00:06:59,855 --> 00:07:00,895 Sure. 102 00:07:02,935 --> 00:07:05,055 Do you recognise this woman? 103 00:07:06,415 --> 00:07:07,455 Jesus. 104 00:07:09,015 --> 00:07:11,015 She was beaten to death. 105 00:07:11,175 --> 00:07:13,015 A week ago. 106 00:07:15,935 --> 00:07:17,375 She's the... 107 00:07:20,055 --> 00:07:21,375 I know her. 108 00:07:24,095 --> 00:07:25,295 We had sex. 109 00:07:30,415 --> 00:07:32,375 They threatened my family. 110 00:07:32,535 --> 00:07:34,575 I've got a daughter. 111 00:07:35,655 --> 00:07:37,775 I had no choice but to go along with it. 112 00:07:37,935 --> 00:07:40,095 You could have come to us - the police. 113 00:07:40,255 --> 00:07:42,095 They had some information on me. 114 00:07:43,415 --> 00:07:46,175 Things have been a bit tricky in the marriage. 115 00:07:46,335 --> 00:07:47,815 You know how it is. 116 00:07:47,975 --> 00:07:49,855 And somehow they found out. 117 00:07:50,015 --> 00:07:52,255 You were seeing an escort and they used that 118 00:07:52,415 --> 00:07:54,055 to blackmail you for your identity. 119 00:07:54,215 --> 00:07:57,335 I just thought it was going to be a credit-card thing. Fraud. 120 00:07:57,495 --> 00:07:59,215 Small time. 121 00:07:59,375 --> 00:08:01,815 - I didn't even know her name. - Selena Callaway. 122 00:08:04,375 --> 00:08:05,935 Selena. 123 00:08:06,415 --> 00:08:07,855 Right. 124 00:08:08,015 --> 00:08:09,735 Dad! What's going on? 125 00:08:12,135 --> 00:08:15,055 - What happens now? - We'll be in touch. 126 00:08:16,975 --> 00:08:19,895 - Do you believe him? - Yeah. Smells right. 127 00:08:20,055 --> 00:08:22,935 But we should check him out, make sure he's telling the truth. 128 00:08:23,095 --> 00:08:26,535 Assuming he is the real Joe Hanley, who the hell did we arrest? 129 00:08:35,775 --> 00:08:36,735 Are we close? 130 00:08:37,655 --> 00:08:40,055 I don't know. It all looks the same. 131 00:08:42,055 --> 00:08:44,695 Danny said something about an upside-down umbrella. 132 00:08:44,855 --> 00:08:46,695 It's got to be around here. 133 00:08:57,175 --> 00:08:58,535 Excuse me. 134 00:08:59,335 --> 00:09:01,175 - Run. - What? 135 00:09:06,775 --> 00:09:08,655 You tried to warn her. 136 00:09:08,815 --> 00:09:11,495 - I saw you. - No, I didn't. I promise. 137 00:09:20,615 --> 00:09:22,855 Hey. 138 00:09:23,735 --> 00:09:25,335 Hey, hey, hey. 139 00:09:30,095 --> 00:09:31,615 Is this it? 140 00:09:32,295 --> 00:09:34,335 Is this the one, Brit? Are you sure? 141 00:09:36,015 --> 00:09:37,495 I can't. 142 00:09:37,655 --> 00:09:39,095 I'm sorry. 143 00:09:39,255 --> 00:09:40,335 Hey, Brit. 144 00:10:10,535 --> 00:10:12,535 Hi. Yeah, it's me. Yeah, yeah, yeah. 145 00:10:12,695 --> 00:10:15,215 Call off the search. He's just walked back in. 146 00:10:15,375 --> 00:10:18,295 Of course. Of course I'll tell him how worried you were. 147 00:10:18,455 --> 00:10:20,095 I've been gone for less than an hour. 148 00:10:20,255 --> 00:10:23,335 The phones have been going crazy. I've literally been up to here. 149 00:10:23,495 --> 00:10:27,015 I'm really sorry, Larry, but that top just isn't working for me. 150 00:10:27,175 --> 00:10:28,815 - Seriously? - Yeah. 151 00:10:28,975 --> 00:10:31,815 Fashion advice from the man who owns a Homer Simpson tie? 152 00:10:31,975 --> 00:10:34,015 - Hey! - And wears it. 153 00:10:34,175 --> 00:10:36,615 That tie was a gift from my mum. 154 00:10:36,775 --> 00:10:38,735 One word: car boot sale. 155 00:10:40,775 --> 00:10:42,735 Yeah. He walked in about an hour ago. 156 00:10:42,895 --> 00:10:45,815 He insists on seeing you. I told him he needs an appointment, 157 00:10:45,975 --> 00:10:48,695 but, for some reason, he didn't take me seriously. 158 00:10:48,855 --> 00:10:51,095 Really? Can't believe it. 159 00:10:53,575 --> 00:10:54,895 Hello. 160 00:10:55,055 --> 00:10:57,415 I'm Mark. How can I help you? 161 00:10:58,095 --> 00:11:00,135 My father's gone missing. 162 00:11:01,015 --> 00:11:05,495 Before we start, you should know I have mild Asperger's Syndrome. 163 00:11:05,655 --> 00:11:07,815 I am very comfortable with the label, 164 00:11:07,975 --> 00:11:11,415 it's just that some people can find me too direct. 165 00:11:11,575 --> 00:11:13,495 Well, I'll bear that in mind. 166 00:11:13,655 --> 00:11:15,655 How did you find me again? 167 00:11:16,175 --> 00:11:18,655 You know my mother. I assume you did some work for her. 168 00:11:18,815 --> 00:11:20,935 She had one of your business cards in her handbag. 169 00:11:21,095 --> 00:11:23,135 Your website said "Wells Solicitors", 170 00:11:23,295 --> 00:11:25,615 but also claims you "find missing people". 171 00:11:25,775 --> 00:11:27,815 Right. We do. Yeah. Your mother is...? 172 00:11:27,975 --> 00:11:28,975 Laura Marshall. 173 00:11:30,735 --> 00:11:31,895 - You said it was over. - It was. 174 00:11:32,055 --> 00:11:33,575 So what was Kenton doing here? 175 00:11:33,735 --> 00:11:35,655 Who cheats on their lover with their husband? 176 00:11:35,815 --> 00:11:37,335 I'm Simon Marshall. 177 00:11:38,255 --> 00:11:39,135 OK. 178 00:11:40,095 --> 00:11:42,175 I'm still a little bit confused. 179 00:11:42,815 --> 00:11:45,895 If your father is really missing, how come Laura, your mum... 180 00:11:46,055 --> 00:11:47,735 how come she hasn't gone to the police? 181 00:11:47,895 --> 00:11:50,855 I don't know. But there is definitely something wrong. 182 00:11:51,015 --> 00:11:55,055 She says he's away with the school, some management-training thing. 183 00:11:55,215 --> 00:11:59,015 But I am the one who organises his school calendar. Not her. 184 00:11:59,175 --> 00:12:00,735 OK. Well... 185 00:12:00,895 --> 00:12:06,375 I still don't quite understand how this is suspicious. 186 00:12:06,535 --> 00:12:08,215 Well, if his plans changed, 187 00:12:08,375 --> 00:12:10,095 he would have asked me to update his diary. 188 00:12:10,255 --> 00:12:12,295 So are you like his secretary, then? 189 00:12:13,295 --> 00:12:15,615 I prefer "personal assistant", thank you very much. 190 00:12:15,775 --> 00:12:18,575 That's very good. Much better. Personal assistant. 191 00:12:18,735 --> 00:12:22,055 OK. Well... I think I can help, but I should probably try 192 00:12:22,215 --> 00:12:25,295 and speak to your mum, too, to try and get to the bottom of this. 193 00:12:25,455 --> 00:12:27,095 I'd rather we both work here. 194 00:12:27,255 --> 00:12:29,655 - OK. - I find her a massive distraction. 195 00:12:29,815 --> 00:12:32,335 She keeps offering me sandwiches. 196 00:12:32,495 --> 00:12:33,495 Right. 197 00:12:33,655 --> 00:12:35,535 Of course. I understand. 198 00:12:35,695 --> 00:12:40,135 I understand, but I need to try and gather all the relevant data. 199 00:12:40,295 --> 00:12:44,735 Cause maybe your mum holds some vital clues that even she is unaware of. 200 00:12:44,895 --> 00:12:46,735 An unknown known? 201 00:12:46,895 --> 00:12:48,095 Exactly. 202 00:12:51,335 --> 00:12:53,295 F-3-0-2-3-7. 203 00:12:53,455 --> 00:12:56,575 Deceased adult male found at 2 Manville Avenue. 204 00:12:56,735 --> 00:12:58,335 Requesting assistance. 205 00:12:58,495 --> 00:13:00,415 You know whose address that is. 206 00:13:06,055 --> 00:13:09,415 All right. Go out the front. Keep the punters off the grass. 207 00:13:22,335 --> 00:13:24,655 No dogs. Remember? 208 00:13:26,975 --> 00:13:28,975 It bugged me then. 209 00:13:29,655 --> 00:13:31,775 Something didn't feel right. 210 00:13:35,095 --> 00:13:37,135 So, what happened here? 211 00:13:37,935 --> 00:13:41,495 He gets murdered the day after we come round? What did we miss? 212 00:14:05,975 --> 00:14:08,775 What are you doing in here, if the body is in the other room? 213 00:14:09,735 --> 00:14:12,095 Doesn't glass reflect sound? 214 00:14:12,775 --> 00:14:15,295 Why would you put an extra mirror in here? 215 00:14:15,455 --> 00:14:16,775 I don't know. 216 00:14:19,815 --> 00:14:22,015 And a chair facing it. 217 00:14:23,615 --> 00:14:25,615 So you sit here. 218 00:14:26,695 --> 00:14:28,535 You admire your reflection. 219 00:14:28,695 --> 00:14:30,735 A big guy, a big ego. 220 00:14:49,255 --> 00:14:51,135 Oh, my God! 221 00:14:57,295 --> 00:14:59,975 Help! 222 00:15:00,135 --> 00:15:03,655 OK. Our three girls are Sasha Manley, 223 00:15:03,815 --> 00:15:06,215 Jane Shilling and Izzy Allan. 224 00:15:06,655 --> 00:15:09,495 They'll interview once the psychologists have cleared them. 225 00:15:09,655 --> 00:15:11,495 Tomorrow at the earliest. 226 00:15:11,655 --> 00:15:14,535 We know they were chained up, so who killed this Newman guy? 227 00:15:14,695 --> 00:15:17,055 Have we got any idea how long they were down there? 228 00:15:17,215 --> 00:15:18,855 One bloody day is a day too long. 229 00:15:19,015 --> 00:15:20,975 And there's nothing on that CCTV? 230 00:15:21,135 --> 00:15:22,975 It's set up to view not record. 231 00:15:25,615 --> 00:15:27,895 I can't believe I walked away from this. 232 00:15:32,855 --> 00:15:34,815 It smelt wrong and I walked away. 233 00:15:34,975 --> 00:15:37,535 The big picture is that they're walking free 234 00:15:37,695 --> 00:15:39,455 and the bad guy has a tag on his toe. 235 00:15:39,615 --> 00:15:41,815 He could be alive and talking if we'd been quicker. 236 00:15:41,975 --> 00:15:45,535 - We tried to get a warrant. - You said you were checking it out. 237 00:15:45,695 --> 00:15:48,775 All right. Let's just keep it professional. All right? 238 00:15:50,015 --> 00:15:51,495 Cal, what do we have? 239 00:15:51,655 --> 00:15:54,095 Here's what we have from the original files. 240 00:15:54,255 --> 00:15:55,855 The oldest is Jane Shilling. 241 00:15:56,015 --> 00:15:58,535 Last seen outside a museum in Westbridge in 2011. 242 00:15:58,695 --> 00:16:03,095 Wait. That's five years ago. How old was she when she was abducted? 243 00:16:03,255 --> 00:16:06,815 Nineteen. Her parents reported her missing. They've been told. 244 00:16:06,975 --> 00:16:08,295 And the others? 245 00:16:08,455 --> 00:16:10,295 Opening up, but we're taking it slow. 246 00:16:10,455 --> 00:16:12,495 And we're digging up the yard. 247 00:16:13,975 --> 00:16:18,135 Well, it's gonna be a great, big media shit storm. 248 00:16:18,295 --> 00:16:20,975 So let's keep our heads down and get on with it. 249 00:16:21,135 --> 00:16:22,975 - Cal? - I'm on it. 250 00:16:24,375 --> 00:16:28,015 OK, Dempsey and Makepeace, tell me about the real Joe Hanley. 251 00:16:28,175 --> 00:16:30,695 A chartered accountant and clean as a whistle. 252 00:16:30,855 --> 00:16:32,775 Other than his escort habit. 253 00:16:32,935 --> 00:16:34,815 Affairs are cheaper. So I've heard. 254 00:16:34,975 --> 00:16:36,455 So what is it? ID theft? 255 00:16:36,615 --> 00:16:38,455 Yeah, with a side order of blackmail. 256 00:16:38,615 --> 00:16:40,935 Keeps him quiet, while the crooks get busy. 257 00:16:41,095 --> 00:16:42,935 Drain their account, set up new ones. 258 00:16:43,095 --> 00:16:46,135 - Where does Selena Callaway fit in? - Part of the scam. 259 00:16:48,655 --> 00:16:52,455 Maybe she lost her nerve, threatened to call the police. Paid the price. 260 00:16:53,575 --> 00:16:57,055 OK. Check her place. See what you can find. 261 00:16:57,215 --> 00:16:59,495 OK. Back to work, people. 262 00:17:22,295 --> 00:17:24,135 You found me. 263 00:17:24,295 --> 00:17:26,575 Helps that you're a creature of habit, Brit. 264 00:17:27,255 --> 00:17:28,855 I freaked out. 265 00:17:29,015 --> 00:17:31,055 Yeah, I kinda figured that one out. 266 00:17:40,855 --> 00:17:42,895 No one's blaming you. 267 00:17:44,895 --> 00:17:47,055 - Are you sure about that? - You're a victim. 268 00:17:47,215 --> 00:17:48,735 I helped him. 269 00:17:48,895 --> 00:17:51,335 - No. He did that to you, too. - No, I helped him. 270 00:17:51,495 --> 00:17:53,535 Ssh, ssh, ssh. Come on. 271 00:18:02,055 --> 00:18:06,295 Well... your chest sounds clear as a bell, Mrs Harrison. 272 00:18:06,895 --> 00:18:10,335 My infections are invariably bacterial in nature. 273 00:18:10,495 --> 00:18:12,495 Dr Khan recommends amoxicillin. 274 00:18:13,375 --> 00:18:16,175 If you wish, I can discuss the case with her. 275 00:18:16,335 --> 00:18:18,215 It's not really as simple as that. 276 00:18:20,215 --> 00:18:22,015 I'm so sorry about this. One moment. 277 00:18:23,455 --> 00:18:24,535 Hi. 278 00:18:24,695 --> 00:18:26,175 I really need your help. 279 00:18:26,335 --> 00:18:28,375 I'm in the middle of seeing a patient. 280 00:18:28,535 --> 00:18:30,895 It's Britnay. I'm really worried about her. 281 00:18:31,055 --> 00:18:32,735 Now is a really bad time. 282 00:18:32,895 --> 00:18:34,775 I wouldn't ask if it wasn't important. 283 00:18:36,535 --> 00:18:38,575 Don't make me beg. Pru, please? 284 00:18:39,455 --> 00:18:41,295 My dignity is all I've got left. 285 00:18:43,015 --> 00:18:45,415 OK. I'll see you in the shelter in 20 minutes. 286 00:18:45,575 --> 00:18:47,055 OK. Thanks. 287 00:18:54,015 --> 00:18:57,055 Come on. Come on. Come on. Come to the door! 288 00:18:57,215 --> 00:18:59,415 Hi, Mum. I need to use the bathroom. 289 00:19:03,015 --> 00:19:05,015 - Hi. - Hey. 290 00:19:13,135 --> 00:19:15,255 I don't want to talk to you. 291 00:19:16,095 --> 00:19:18,335 That's fine. We'll just... 292 00:19:19,415 --> 00:19:21,055 We'll just sit here. 293 00:19:34,495 --> 00:19:35,975 You're a pretty shit doctor. 294 00:19:38,535 --> 00:19:40,175 I know. 295 00:19:40,335 --> 00:19:45,335 But, luckily, you are the only one that has ever noticed. 296 00:20:02,855 --> 00:20:04,695 I didn't want to go back there. 297 00:20:08,975 --> 00:20:10,815 But he persuaded you. Right? 298 00:20:11,455 --> 00:20:14,815 Well, if it's any consolation, you're not the first. 299 00:20:14,975 --> 00:20:16,895 It was the same when we were kids. 300 00:20:17,055 --> 00:20:18,855 He'd have these big ideas. 301 00:20:19,015 --> 00:20:22,375 Then, when the shit hit the fan, he'd be nowhere to be seen. 302 00:20:27,935 --> 00:20:29,935 It's not his fault. He just... 303 00:20:32,655 --> 00:20:34,655 He wants to help people and... 304 00:20:37,575 --> 00:20:39,815 some people just can't be helped. 305 00:20:40,655 --> 00:20:42,695 I don't believe that. 306 00:20:48,455 --> 00:20:52,175 Thank you for bringing him home. He can be a little challenging. 307 00:20:52,335 --> 00:20:56,295 Yeah. Yeah, no, he explained all that. He was very funny, actually. 308 00:20:57,695 --> 00:20:59,455 Simon doesn't buy the training course. 309 00:21:00,695 --> 00:21:03,895 God knows why. It's true. He's probably falling backwards 310 00:21:04,055 --> 00:21:06,175 into a deputy head's arms right now. 311 00:21:06,335 --> 00:21:08,695 So definitely not abducted by aliens, then? 312 00:21:08,855 --> 00:21:12,735 Cause I was about to start wearing my underpants over my trousers. 313 00:21:12,895 --> 00:21:15,255 That won't be necessary. Thank God. 314 00:21:16,135 --> 00:21:18,935 No. We're in contact. Everything's fine. 315 00:21:21,615 --> 00:21:23,535 Really, we're fine. 316 00:21:23,695 --> 00:21:26,455 Right, I'd better get back to work. 317 00:21:27,735 --> 00:21:29,415 Thanks for this. 318 00:21:29,575 --> 00:21:31,535 It's all part of the ex-lover service. 319 00:21:34,815 --> 00:21:36,455 It's really good to see you. 320 00:21:40,895 --> 00:21:43,415 Simon needs a father. He needs his routine. 321 00:21:43,575 --> 00:21:46,615 Everything has to be simple and straightforward. 322 00:21:46,775 --> 00:21:49,095 - Efficient. - Otherwise, he can't cope. 323 00:21:49,255 --> 00:21:50,855 And then none of us can. 324 00:21:51,015 --> 00:21:53,775 Thanks for the coffee. I'm gonna head off. 325 00:21:55,375 --> 00:21:57,015 Mark! 326 00:22:00,215 --> 00:22:02,295 - Hey, Slade. - Yeah? 327 00:22:03,375 --> 00:22:06,975 I can't believe you took her back to that place. What happened? 328 00:22:07,135 --> 00:22:10,255 I was trying to see if she remembered something if we went back there. 329 00:22:10,415 --> 00:22:12,495 Well, you were right about that. 330 00:22:12,655 --> 00:22:15,375 Look, she... hides it well, but... 331 00:22:16,375 --> 00:22:18,255 she'd follow you anywhere. 332 00:22:18,415 --> 00:22:20,575 I have that effect on a lot of people, Pru. 333 00:22:20,735 --> 00:22:22,615 I think it's my aftershave. 334 00:22:22,775 --> 00:22:24,775 I should get back. 335 00:22:25,855 --> 00:22:27,095 Listen... 336 00:22:27,255 --> 00:22:29,535 Maybe we should make this a regular thing. 337 00:22:29,695 --> 00:22:31,775 It's good to have a doctor in the house. 338 00:22:31,935 --> 00:22:33,815 - You want me to work here? - No, no, no. 339 00:22:33,975 --> 00:22:36,255 It would strictly be on a volunteer basis. 340 00:22:36,415 --> 00:22:37,855 Why would I do that? 341 00:22:38,015 --> 00:22:40,175 Well, today, you abandoned your private clinic 342 00:22:40,335 --> 00:22:42,175 and drove halfway across the city. 343 00:22:42,335 --> 00:22:44,455 Was that just because I asked you to? 344 00:22:44,615 --> 00:22:46,455 Maybe I'm just a sucker. 345 00:22:46,615 --> 00:22:49,975 Or maybe... you see people that deserve your help. 346 00:22:52,055 --> 00:22:53,495 You are so simple. 347 00:22:53,655 --> 00:22:54,895 - I think so. - Bye, Slade. 348 00:22:57,495 --> 00:22:59,575 I saw it on the news, but I didn't realise 349 00:22:59,735 --> 00:23:02,015 Selena was the woman found dead in that hotel. 350 00:23:02,575 --> 00:23:03,935 Thank you. 351 00:23:04,095 --> 00:23:06,695 Shouldn't we wait for the crime-scene manager? 352 00:23:06,855 --> 00:23:08,975 I'm wearing my Marigolds, aren't I? 353 00:23:13,015 --> 00:23:14,895 Mmm. 354 00:23:15,055 --> 00:23:17,055 - Hello. - Cats are evil. 355 00:23:22,535 --> 00:23:24,215 Danny... 356 00:23:24,375 --> 00:23:26,255 meet Skittles. 357 00:23:27,095 --> 00:23:28,415 Pure evil. 358 00:23:42,375 --> 00:23:44,255 I wonder who's been feeding him. 359 00:23:44,415 --> 00:23:48,295 If you could just focus on trying to find clues, that'd be great. Thanks. 360 00:23:48,455 --> 00:23:49,935 It's a nice place. 361 00:23:50,095 --> 00:23:52,695 She worked as an IT consultant for Porter & Starr, 362 00:23:52,855 --> 00:23:56,575 so maybe there's something on a laptop or a tablet or something. 363 00:24:02,055 --> 00:24:03,535 A daughter? 364 00:24:03,695 --> 00:24:05,695 Yeah. Looks like it. 365 00:24:06,775 --> 00:24:09,455 At least we've got the right person this time. 366 00:24:10,375 --> 00:24:12,375 I'm going to check the bedrooms. 367 00:24:44,015 --> 00:24:45,695 Uhh! Uhh... 368 00:24:45,855 --> 00:24:47,575 Ally! 369 00:24:54,255 --> 00:24:56,255 I'm calling it in! 370 00:25:14,215 --> 00:25:16,455 Police! Police! Move! Move! Out of the way! 371 00:25:17,895 --> 00:25:18,975 Police! Move! 372 00:25:28,735 --> 00:25:29,975 Move! Out of the way! 373 00:25:32,215 --> 00:25:33,815 Stop! Police! 374 00:25:35,295 --> 00:25:36,855 Stop him! Police! 375 00:25:40,295 --> 00:25:41,415 Stop him! 376 00:25:45,935 --> 00:25:47,655 Whoa! 377 00:25:47,815 --> 00:25:51,055 What are you doing? I said stop him, not kill him. 378 00:25:57,415 --> 00:25:59,215 Someone call an ambulance! 379 00:26:21,815 --> 00:26:23,855 - Do you think he's Jesse? - I don't know. 380 00:26:24,015 --> 00:26:25,375 Hey, doc! Doctor? 381 00:26:25,535 --> 00:26:26,615 Can I...? 382 00:26:28,135 --> 00:26:29,575 So... 383 00:26:29,735 --> 00:26:33,055 Was there anything from that scan that you were talking about? 384 00:26:33,215 --> 00:26:36,095 There's no bleed, but the cerebral contusion is significant. 385 00:26:36,255 --> 00:26:38,695 We'll be keeping him asleep for the time being, 386 00:26:38,855 --> 00:26:40,775 monitoring intracerebral pressure. 387 00:26:40,935 --> 00:26:43,135 Sorry... And then he'll wake up? 388 00:26:43,295 --> 00:26:44,455 Perhaps. 389 00:26:44,615 --> 00:26:47,815 Once the sedation is lifted, all outcomes are possible. 390 00:26:47,975 --> 00:26:49,815 Do you have any identification? 391 00:26:50,815 --> 00:26:53,815 Because if this man has any family, they need to be informed. 392 00:26:53,975 --> 00:26:55,615 If we end up having to switch him off, 393 00:26:55,775 --> 00:26:57,535 it helps to have asked permission first. 394 00:27:01,775 --> 00:27:03,695 And you think it could be him? 395 00:27:03,855 --> 00:27:07,375 I don't know. We've sent the DNA. We're getting it fast-tracked. 396 00:27:07,535 --> 00:27:11,175 It's definitely the guy we interviewed. It's just through here. 397 00:27:13,135 --> 00:27:16,135 Just give me a minute. All right? Go on, mate. 398 00:27:36,335 --> 00:27:37,335 Mark! 399 00:27:45,455 --> 00:27:46,975 I don't know. 400 00:27:55,095 --> 00:27:58,335 I thought, you know... either way... 401 00:27:58,495 --> 00:28:00,935 - I'm really sorry. - It's been a long time. 402 00:28:03,255 --> 00:28:05,495 I'm sorry. I just don't know. 403 00:28:05,655 --> 00:28:07,295 Christ. 404 00:28:07,455 --> 00:28:09,095 What did the doctor say? 405 00:28:14,295 --> 00:28:17,015 That's why you called me. He's gonna die, isn't he? 406 00:28:17,175 --> 00:28:19,015 They asked about family. 407 00:28:19,855 --> 00:28:21,855 My parents should see him. 408 00:28:22,015 --> 00:28:24,095 Look, I don't think that's a great idea. Not yet. 409 00:28:24,255 --> 00:28:27,735 Their son is dying in a hospital bed. They've got a right to know. 410 00:28:27,895 --> 00:28:30,815 I can't OK that. All right? You're not even supposed to be in here. 411 00:28:30,975 --> 00:28:34,615 If you're not 100 per cent sure, let's just wait for the DNA result. 412 00:28:34,775 --> 00:28:37,495 - Special privileges, then? - Sorry about that. 413 00:28:37,655 --> 00:28:40,335 I just wanted him to have a look. It's fine. 414 00:28:41,375 --> 00:28:45,015 - And the girls from the Newman place? - Still with the psychologists. 415 00:28:45,175 --> 00:28:48,735 Gonna be at least another 24 hours before we can even speak to them. 416 00:28:48,895 --> 00:28:51,695 Did we get anything from Selena Callaway's laptop? 417 00:28:51,855 --> 00:28:54,135 Freshly spring-cleaned by our intruder. 418 00:28:54,295 --> 00:28:56,975 - Why not just destroy it? - What's more suspicious? 419 00:28:57,135 --> 00:29:00,935 A missing laptop or one filled with cat pictures and Facebook updates? 420 00:29:01,095 --> 00:29:04,575 Which means there was something worth finding and now it's gone. 421 00:29:04,735 --> 00:29:06,615 So we're back to where we started. 422 00:29:06,775 --> 00:29:08,255 You're a man. 423 00:29:08,415 --> 00:29:10,295 Do you back up your computer? 424 00:29:10,455 --> 00:29:12,455 Sometimes. Maybe. 425 00:29:13,535 --> 00:29:15,615 - No. - Well, I do. 426 00:29:15,775 --> 00:29:17,175 Every day. 427 00:29:28,735 --> 00:29:32,175 I'm not sure I can do this. Is it him? Just tell me. 428 00:29:32,335 --> 00:29:35,335 Mum, I don't know. I'm sorry. 429 00:29:37,735 --> 00:29:39,375 I don't want to. 430 00:29:39,535 --> 00:29:42,135 We've come this far, we can do this together. Come on. 431 00:29:42,295 --> 00:29:44,575 - What if it's him? - Then we'll know. 432 00:29:44,735 --> 00:29:46,095 Both of us. 433 00:29:53,255 --> 00:29:55,095 - OK? - OK. 434 00:30:32,735 --> 00:30:34,375 Mum? 435 00:30:39,015 --> 00:30:40,895 He's someone's son. 436 00:30:41,055 --> 00:30:42,895 But not mine. 437 00:30:46,935 --> 00:30:48,375 You're sure? 438 00:30:49,775 --> 00:30:51,615 This isn't Jesse. 439 00:30:55,815 --> 00:30:57,655 Let's get out of here. 440 00:31:04,815 --> 00:31:08,095 You were right. A bespoke cloud back-up system. 441 00:31:08,255 --> 00:31:10,055 A server on the dark web. 442 00:31:10,215 --> 00:31:12,895 I knew she'd come in useful someday. 443 00:31:13,055 --> 00:31:15,415 This means all her files are saved remotely. 444 00:31:15,575 --> 00:31:18,535 - We just have to access them. - If we just had her password. 445 00:31:18,695 --> 00:31:20,495 Shouldn't be too hard to overwrite. 446 00:31:23,175 --> 00:31:25,495 We won't know for sure until we get the DNA. 447 00:31:25,655 --> 00:31:27,335 - She'd know, believe me. - OK. Even so... 448 00:31:27,495 --> 00:31:28,655 Do you think there's a day 449 00:31:28,815 --> 00:31:30,855 when she hasn't imagined what he looks like now? 450 00:31:31,015 --> 00:31:34,335 She'd know Jesse the same way she'd know you. The same way as I would. 451 00:31:36,255 --> 00:31:40,455 When you have children, you'll understand. I'm taking her home. 452 00:31:43,975 --> 00:31:46,615 I shouldn't have let him persuade me. I'm sorry. 453 00:31:46,775 --> 00:31:49,495 He has hope, Alan. And so do I. 454 00:31:49,655 --> 00:31:52,455 Maybe it's time you let some hope back in. Hm? 455 00:31:57,735 --> 00:31:59,055 And we're in. 456 00:31:59,215 --> 00:32:01,775 It's all names on individual files. 457 00:32:01,935 --> 00:32:03,895 Do you recognise anything? 458 00:32:05,175 --> 00:32:07,055 There. Joseph Michael Hanley. 459 00:32:07,215 --> 00:32:09,375 God, there are so many names. 460 00:32:09,535 --> 00:32:11,335 This was a huge operation. 461 00:32:11,495 --> 00:32:13,215 What's that clock thing do? 462 00:32:13,375 --> 00:32:16,335 It looks like an automatic delete setting. 463 00:32:16,495 --> 00:32:18,135 - Do something. - Any ideas? 464 00:32:20,975 --> 00:32:22,935 I can't stop it. 465 00:32:28,135 --> 00:32:29,335 Watch out. 466 00:32:39,335 --> 00:32:40,855 Cheers. 467 00:32:42,255 --> 00:32:44,095 I still have to approve the contract. 468 00:32:44,255 --> 00:32:45,535 They love you. 469 00:32:47,095 --> 00:32:49,655 Obviously, like me, they have excellent taste. 470 00:32:54,335 --> 00:32:57,495 You know, this move, the whole home-coming thing, 471 00:32:57,655 --> 00:32:59,735 I thought it was a mistake. 472 00:32:59,895 --> 00:33:01,735 Move on. Never look back. 473 00:33:01,895 --> 00:33:02,975 Shark philosophy. 474 00:33:04,375 --> 00:33:05,775 But this? 475 00:33:06,935 --> 00:33:08,975 This is the real thing. 476 00:33:09,815 --> 00:33:11,975 You keep this up and I can retire. 477 00:33:12,495 --> 00:33:15,135 I always wanted to be a house husband. 478 00:33:17,095 --> 00:33:19,935 The police have not made any official statement, 479 00:33:20,095 --> 00:33:23,375 but first reports suggest the kidnappings could be on a scale 480 00:33:23,535 --> 00:33:26,535 with notorious cases in Austria and the United States. 481 00:33:26,695 --> 00:33:30,015 There are unconfirmed reports of a man's body being removed 482 00:33:30,175 --> 00:33:33,055 from the record producer Jay Newman's home. 483 00:33:36,855 --> 00:33:38,415 Hey, Ally. 484 00:33:38,575 --> 00:33:40,735 Do you want to see something weird? 485 00:33:40,895 --> 00:33:43,215 If it's on your phone and it involves sex, 486 00:33:43,375 --> 00:33:45,255 cars or extreme weather, then no. 487 00:33:45,415 --> 00:33:48,255 Ouch, Ally. It's actually way better than that. 488 00:33:49,135 --> 00:33:52,655 Ken told me to give you this result. Priority One. Fast-tracked. 489 00:33:52,815 --> 00:33:55,055 Guess whose DNA was found at the Newman scene? 490 00:33:55,215 --> 00:33:57,735 A microscopic blood splatter on the shirt. 491 00:33:58,415 --> 00:34:00,295 - Jesse Wells. - Bingo. 492 00:34:08,575 --> 00:34:11,975 Finding Jesse's DNA at one crime scene could be contamination. 493 00:34:12,135 --> 00:34:13,495 But two? 494 00:34:13,655 --> 00:34:16,975 Yeah, but why Jay Newman? He's got zero connection to Hanley. 495 00:34:17,135 --> 00:34:18,775 Unless we're missing something. 496 00:34:18,935 --> 00:34:22,575 This time, we've got blood on the shirt. Direct contact. A fight? 497 00:34:22,735 --> 00:34:25,735 - Meaning Jesse killed him? - But why? 498 00:34:25,895 --> 00:34:27,255 Right now... 499 00:34:27,415 --> 00:34:29,935 a zombie vigilante makes the most sense. 500 00:34:33,495 --> 00:34:36,215 Oh, shit. I'd forgotten I'm supposed to meet Mark. 501 00:34:36,375 --> 00:34:39,335 Here. Wait. You're not going to tell him, are you? 502 00:34:40,735 --> 00:34:42,735 No. Of course not. 503 00:34:43,855 --> 00:34:45,775 What the hell is this place? 504 00:34:45,935 --> 00:34:48,815 It's on trend, hip, cool. 505 00:34:48,975 --> 00:34:51,175 All words you may recognise. 506 00:34:52,055 --> 00:34:53,335 Uh-huh. 507 00:34:53,495 --> 00:34:56,895 And this is what a £12.99 Bundy Burger looks like, is it? 508 00:34:57,055 --> 00:34:58,535 Yeah. 509 00:34:58,695 --> 00:35:00,135 Well, it's on you. 510 00:35:00,295 --> 00:35:03,215 Let's face it, you owe me after that little stunt at the hospital. 511 00:35:03,375 --> 00:35:04,855 Your mum was sure. Yeah? 512 00:35:05,015 --> 00:35:07,055 Not him. 100 per cent. 513 00:35:07,215 --> 00:35:09,935 I suppose you've already sent off the DNA. 514 00:35:10,095 --> 00:35:11,735 Yeah. 515 00:35:16,415 --> 00:35:19,135 - Take it, if you want. - No, it's OK. It's a client. 516 00:35:21,975 --> 00:35:23,895 Actually, it's Laura's son. 517 00:35:24,055 --> 00:35:26,775 - He thinks his dad's gone missing. - Mm-hm? 518 00:35:26,935 --> 00:35:28,855 I know they're having troubles. 519 00:35:29,015 --> 00:35:30,655 Just reading between the lines. 520 00:35:30,815 --> 00:35:32,815 Not that that's any interest to you. 521 00:35:36,295 --> 00:35:38,615 That's a leading question. No comment. 522 00:35:42,335 --> 00:35:44,215 Oh. Organic ketchup. 523 00:35:44,375 --> 00:35:45,815 Of course. 524 00:35:45,975 --> 00:35:48,215 Even the condiments have beards! 525 00:35:50,575 --> 00:35:52,935 What's wrong with eating at your dad's place? 526 00:35:53,095 --> 00:35:56,535 Mate, he doesn't think we should even be looking for Jesse. 527 00:35:58,255 --> 00:36:01,335 Your son's DNA turns up after 20 years. 528 00:36:01,495 --> 00:36:03,375 Got to be a hard thing to get your head around. 529 00:36:03,535 --> 00:36:06,895 Whether you agree with it or not, you've got to respect that. 530 00:36:10,055 --> 00:36:11,815 Oh, good job, man. 531 00:36:17,375 --> 00:36:19,215 Oh, it's Pru. 532 00:36:19,375 --> 00:36:22,015 Yeah, look, I should probably get going myself. 533 00:36:22,175 --> 00:36:24,135 I need to check up on our mystery man. 534 00:36:24,295 --> 00:36:25,895 Say hi to Pru. 535 00:36:26,935 --> 00:36:28,455 Pru. 536 00:36:28,615 --> 00:36:30,775 You want to get some Heinz, mate. 537 00:36:38,535 --> 00:36:39,655 Fuck. 538 00:36:39,815 --> 00:36:41,695 Yeah. All right. Thanks. 539 00:36:41,855 --> 00:36:44,535 Danny, the confirmation has just come through. 540 00:36:44,695 --> 00:36:47,655 Our mystery man's DNA doesn't match that of Jesse Wells 541 00:36:47,815 --> 00:36:50,375 and it's not on the database, either. 542 00:36:50,535 --> 00:36:51,415 Great. 543 00:36:51,575 --> 00:36:53,855 - So who have we got in there? - I don't know. 544 00:36:54,855 --> 00:36:56,095 Shit. 545 00:37:00,415 --> 00:37:03,455 Hanley's a dead end. Selena's given us three names and a screen grab. 546 00:37:03,615 --> 00:37:06,215 There's the girls from Newman's place when they're ready to talk. 547 00:37:06,375 --> 00:37:09,215 - Maybe one of them killed him. - Yeah, but why now? 548 00:37:09,375 --> 00:37:10,975 It's too much of a coincidence. 549 00:37:11,135 --> 00:37:13,975 - Jesse's DNA is at that murder scene. - What does that mean? 550 00:37:14,135 --> 00:37:15,935 Has he got a connection with Newman? 551 00:37:23,815 --> 00:37:29,455 What if Jesse's abducted, he escapes, he comes back to finish off the job? 552 00:37:34,815 --> 00:37:36,655 This must be tough on you. 553 00:37:45,975 --> 00:37:47,895 Is this guy even able to speak to us? 554 00:37:48,055 --> 00:37:51,415 Yeah. The doctors said he's recovered some since lifting the sedation. 555 00:37:54,895 --> 00:37:56,815 Maybe I'll just ask him who he is. 556 00:37:56,975 --> 00:37:59,255 - Nicely. - Yeah, of course. 557 00:38:06,095 --> 00:38:10,975 God, Mark, being back in this place, it's... I don't know. 558 00:38:11,135 --> 00:38:12,975 I go running here every day. 559 00:38:13,135 --> 00:38:15,495 - Really? - Every day. 560 00:38:15,655 --> 00:38:18,375 I still look for him. It's weird, isn't it? 561 00:38:18,535 --> 00:38:21,535 Even though my brain is telling me that it can't be true, 562 00:38:21,695 --> 00:38:24,455 a part of me just still looks. 563 00:38:26,215 --> 00:38:29,095 The head knows, but the heart won't get the message. 564 00:38:29,255 --> 00:38:32,855 I never understood before, that desire, 565 00:38:33,015 --> 00:38:35,335 that need to have a body. 566 00:38:35,495 --> 00:38:37,695 But it's true. You know, you need... 567 00:38:38,335 --> 00:38:40,615 You need to know, one way or another. 568 00:38:44,215 --> 00:38:46,775 So, the clinic just offered me a partnership. 569 00:38:49,895 --> 00:38:51,535 Congratulations. 570 00:38:51,695 --> 00:38:55,375 And, today, I ducked out to help Slade. One of the kids. 571 00:38:55,535 --> 00:38:58,735 And now he wants me to work at the shelter, like a team medic. 572 00:38:58,895 --> 00:39:00,775 - Right. - An unqualified shrink. 573 00:39:00,935 --> 00:39:02,855 Well, he thinks I need help. Morally. 574 00:39:04,775 --> 00:39:08,815 You'd better pack your bags, cause you are going on a guilt trip. 575 00:39:08,975 --> 00:39:11,415 I'm telling you, he gets everyone in the end. 576 00:39:11,575 --> 00:39:14,055 - Do you think it's dumb? - It's a really good idea. 577 00:39:15,255 --> 00:39:17,895 Never take career advice from a bleeding heart. 578 00:39:19,695 --> 00:39:22,175 Do you ever wonder about the choices you make? 579 00:39:22,335 --> 00:39:24,215 The ones that screw everything up? 580 00:39:24,375 --> 00:39:27,215 Well, "self-destruction" is my middle name. 581 00:39:27,375 --> 00:39:29,655 I just can't fit it into my business cards! 582 00:39:30,815 --> 00:39:32,855 - Oh, look. - God, you remember? 583 00:39:33,815 --> 00:39:36,295 - Remember when it was like that? - Yeah. 584 00:39:36,455 --> 00:39:38,495 Four kids versus the rest of the world. 585 00:39:38,655 --> 00:39:41,015 Everything was so simple, wasn't it? 586 00:39:42,015 --> 00:39:44,535 You're either with us or you're against us. 587 00:39:44,695 --> 00:39:48,215 The band. Do you remember the band? Oh, my God, what was it called? 588 00:39:48,375 --> 00:39:51,135 - The one we were gonna form. - Synthetic Execution. 589 00:39:51,295 --> 00:39:52,535 Right? 590 00:39:54,375 --> 00:39:56,575 Oh, shit, what happened to the band? 591 00:39:57,135 --> 00:40:00,335 Well, whatever happens to everyone's bands. Right? 592 00:40:00,495 --> 00:40:01,615 Life. 593 00:40:01,775 --> 00:40:05,575 Or the singer keeps on insisting on playing bloody bass. 594 00:40:05,735 --> 00:40:06,935 Bullshit. 595 00:40:07,095 --> 00:40:08,975 Slade kept quitting, remember? 596 00:40:09,135 --> 00:40:12,455 There was something about musical differences. I don't know. 597 00:40:12,615 --> 00:40:15,615 We were clearly witnessing the birth of a human enigma. 598 00:40:15,775 --> 00:40:19,055 - That's what was happening. - Or he was doing it for attention. 599 00:40:19,215 --> 00:40:21,695 Hey. Maybe he deserves it. 600 00:40:24,055 --> 00:40:25,935 Always on his side. 601 00:40:26,095 --> 00:40:28,335 It's the eternal bromance. 602 00:40:53,935 --> 00:40:55,775 Do you trust him? 603 00:40:55,935 --> 00:40:57,575 Slade. 604 00:40:59,375 --> 00:41:01,215 Yeah, I trust him with my life. Why? 605 00:41:09,495 --> 00:41:11,335 - Pru? - No, it's nothing. 606 00:41:11,495 --> 00:41:14,495 Well, no, it clearly is something. What is it? 607 00:41:15,375 --> 00:41:16,535 Pru? 608 00:41:18,535 --> 00:41:20,535 Can you tell me, please? 609 00:41:25,815 --> 00:41:27,455 That day... 610 00:41:28,535 --> 00:41:32,535 that we lost Jesse, we didn't tell you the truth. 611 00:41:33,575 --> 00:41:35,615 Well, not all of it. 612 00:41:39,175 --> 00:41:41,015 Slade and I were here. 613 00:41:42,815 --> 00:41:46,735 We were on our own, so no one could see us. 614 00:41:46,895 --> 00:41:48,935 I remember you said you'd gone to the shops. 615 00:41:49,095 --> 00:41:50,015 No, Mark. 616 00:41:50,175 --> 00:41:53,535 We were... together. 617 00:41:54,575 --> 00:41:57,095 We were trying to work out a way of telling you. 618 00:41:57,255 --> 00:41:59,095 Pru, is that it? 619 00:41:59,255 --> 00:42:00,775 Oh, God. 620 00:42:00,935 --> 00:42:03,575 Whatever. We were kids. It's a long time ago. 621 00:42:03,735 --> 00:42:05,575 Mark. 622 00:42:17,175 --> 00:42:18,295 We saw him. 623 00:42:19,575 --> 00:42:24,815 After he'd gone off... Slade and I saw Jesse. 624 00:42:24,975 --> 00:42:27,055 We thought he was spying on us. 625 00:42:27,215 --> 00:42:29,575 Jesse? Jesse, come here! 626 00:42:30,695 --> 00:42:33,775 So Slade chased him, because he didn't want him to tell you. 627 00:42:34,895 --> 00:42:38,495 I don't understand what you're saying, why you haven't told me. 628 00:42:39,815 --> 00:42:41,495 - We were scared. - Jesse! 629 00:42:42,575 --> 00:42:45,375 Slade didn't want you to find out about us. He was your best friend. 630 00:42:45,535 --> 00:42:47,175 - What are we gonna do? - We tell no one. 631 00:42:47,335 --> 00:42:48,615 But you both saw Jesse. 632 00:42:48,775 --> 00:42:49,695 Jesse! 633 00:42:49,855 --> 00:42:52,055 You both saw Jesse before the last sighting. 634 00:42:52,215 --> 00:42:54,455 What if the witnesses didn't see him with Marosi? 635 00:42:54,615 --> 00:42:56,935 Do you really think that could have happened? 636 00:42:57,095 --> 00:43:00,415 I don't know, Pru. But what if his confessions were all lies? 637 00:43:00,575 --> 00:43:02,575 That changes everything, doesn't it? 638 00:43:02,735 --> 00:43:05,855 That means that Jesse could have gone south, not west. 639 00:43:06,015 --> 00:43:08,695 That... That means that our timeline is all wrong. 640 00:43:08,855 --> 00:43:12,335 We'd already lied to the police. Marosi had done his confession. 641 00:43:12,495 --> 00:43:15,215 - Would it have changed anything? - You should have told me! 642 00:43:15,375 --> 00:43:18,615 No, I know and I'm so sorry, Mark. I'm so sorry. 643 00:43:29,415 --> 00:43:32,055 Who else is lying about that day, Mark? 644 00:44:03,417 --> 00:44:08,417 Subtitles by explosiveskull48688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.