All language subtitles for The.Five.UK.S01E02.BDRip.x264-HAGGiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,053 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:01,055 --> 00:00:04,735 My brother went missing when he was five years old. Never seen him since. 3 00:00:04,895 --> 00:00:07,175 There's a case that I'm working on, and er... 4 00:00:07,335 --> 00:00:09,295 They found blood, but it's not the victim's. 5 00:00:09,455 --> 00:00:11,895 The DNA, it's Jesse. He's alive. 6 00:00:12,055 --> 00:00:14,135 - We're gonna get our boy back. - It's a mistake. 7 00:00:14,295 --> 00:00:16,775 - So you're saying he's a murderer? - Nobody knows. 8 00:00:16,935 --> 00:00:19,335 Don't you think there's someone else we should tell, 9 00:00:19,495 --> 00:00:20,735 someone who was with us that day? 10 00:00:20,895 --> 00:00:22,615 - Pru. - How long's it been? 11 00:00:22,775 --> 00:00:24,455 - 16 years. - Here we are. 12 00:00:24,615 --> 00:00:25,935 The four of us grown up. 13 00:00:26,095 --> 00:00:29,295 This is my husband Stuart. He's a workaholic. 14 00:00:29,455 --> 00:00:32,095 - I really missed you, over the years. - Me, too. 15 00:00:33,215 --> 00:00:34,935 I'm here to help you. 16 00:00:35,095 --> 00:00:37,295 - I run a shelter for runaways. - What's the story? 17 00:00:37,455 --> 00:00:40,535 - She disappeared five years ago. - Were you held against your will? 18 00:00:40,695 --> 00:00:42,535 I'm not the only one. There are more. 19 00:00:42,695 --> 00:00:44,415 Make sure she's OK, help her settle in. 20 00:00:44,575 --> 00:00:46,295 Where is she? 21 00:00:46,455 --> 00:00:47,855 Hey, Brit! 22 00:00:48,015 --> 00:00:51,455 Got a trace on the mobile from the murdered woman. Name's Annie Green. 23 00:00:52,815 --> 00:00:54,255 Are you Jesse? 24 00:00:58,015 --> 00:01:01,935 We call this the Platinum Hall. 25 00:01:03,575 --> 00:01:06,775 You want to know the great myth about creativity? 26 00:01:07,495 --> 00:01:10,015 The big lie they always tell you: "It has to take time. 27 00:01:10,175 --> 00:01:12,815 It has to be slaved over." 28 00:01:12,975 --> 00:01:16,215 When I wrote "Lucky Girl" for Belinda, I forgot she was coming. 29 00:01:16,375 --> 00:01:19,215 She turned up on Tuesday. I thought she was coming on a Wednesday, 30 00:01:19,375 --> 00:01:20,975 so I told her to go and get a coffee. 31 00:01:21,135 --> 00:01:24,455 I went into the studio and I wrote the lyrics. 32 00:01:24,615 --> 00:01:26,975 They took me five minutes. 33 00:01:28,855 --> 00:01:32,815 ♪ Lucky boy came into my world ♪ 34 00:01:32,975 --> 00:01:36,615 ♪ Lucky boy made everything swirl ♪ 35 00:01:36,775 --> 00:01:39,135 ♪ I-I-I-I ♪ 36 00:01:39,295 --> 00:01:41,495 ♪ I'm a lucky girl ♪ 37 00:01:44,015 --> 00:01:47,375 This... is where the magic happens. 38 00:01:49,815 --> 00:01:51,695 I've found my new magician. 39 00:01:51,855 --> 00:01:54,575 The neighbours don't complain, with all this noise going on? 40 00:01:54,735 --> 00:01:57,495 - Dad! - It's totally soundproofed. 41 00:01:57,655 --> 00:02:01,175 Make as much noise in here as you like and nobody can hear a thing. 42 00:02:01,335 --> 00:02:02,815 Just watch this. 43 00:02:21,615 --> 00:02:22,775 Voilà. 44 00:02:25,295 --> 00:02:26,895 Real, real pleasure. Thank you, Dad. 45 00:02:27,055 --> 00:02:29,175 She's in good hands, don't you worry about her. 46 00:02:29,335 --> 00:02:31,135 Take care. I'll see you very soon in there. 47 00:02:31,295 --> 00:02:32,695 All right. 48 00:02:33,375 --> 00:02:35,255 Take care. 49 00:03:57,175 --> 00:03:59,615 So, Annie Green's mobile is registered to an address 50 00:03:59,775 --> 00:04:02,735 that doesn't exist anymore, got ripped down a couple of years back. 51 00:04:02,895 --> 00:04:05,175 - Knocked down. - Totally erased. 52 00:04:07,055 --> 00:04:09,495 That's helpful. Where are they sending the bills? 53 00:04:13,135 --> 00:04:15,775 A shrug - that's what you've got for me? 54 00:04:15,935 --> 00:04:16,935 Hey, I'm on it. 55 00:04:19,255 --> 00:04:20,935 Don't touch the suit. 56 00:04:25,495 --> 00:04:26,895 Danny. 57 00:04:27,055 --> 00:04:28,895 Hey. Sorry for calling so early. 58 00:04:29,055 --> 00:04:31,455 We've made an arrest in the murder enquiry. 59 00:04:31,615 --> 00:04:33,695 We traced a mobile that was stolen at the scene. 60 00:04:33,855 --> 00:04:36,055 When we went to locate it, a man did a runner. 61 00:04:36,215 --> 00:04:37,815 - Is it him? - Nah. 62 00:04:37,975 --> 00:04:39,695 He won't talk till he gets a solicitor. 63 00:04:39,855 --> 00:04:41,455 We asked his name, he said it was Hugh. 64 00:04:41,615 --> 00:04:43,495 Fuck Hugh. 65 00:04:43,655 --> 00:04:45,895 What does he look like? Does he look like Jesse? 66 00:04:46,055 --> 00:04:47,935 Mark, the last time I saw him, he was five. 67 00:04:48,095 --> 00:04:50,935 OK, well, is he the right age? 68 00:04:52,095 --> 00:04:54,135 - Danny? - Yeah. 69 00:04:54,295 --> 00:04:56,575 What's his hair colour? Does he... 70 00:04:56,735 --> 00:04:58,895 Does he have any freckles? 71 00:04:59,055 --> 00:05:00,775 Come on, man. 72 00:05:00,935 --> 00:05:02,935 We ran his prints and they came back clean. 73 00:05:03,095 --> 00:05:06,375 So he has no criminal record, but we won't release him till we know. 74 00:05:06,535 --> 00:05:08,775 - I'm going to come down there. - No, Mark... 75 00:05:08,935 --> 00:05:10,495 let us interview him. 76 00:05:10,655 --> 00:05:13,015 I need to keep personal and professional apart. 77 00:05:13,175 --> 00:05:16,095 - He's my brother, Danny. - Mark, please, stay home. 78 00:05:16,255 --> 00:05:18,215 I'll call you as soon as I know anything. 79 00:05:18,375 --> 00:05:21,535 Don't tell your mum. She's calling me ten times a day as it is. 80 00:05:27,135 --> 00:05:28,775 They've made an arrest. 81 00:05:28,935 --> 00:05:32,055 Could be Jesse, could not be. We're just going to have to sit tight. 82 00:05:33,055 --> 00:05:35,495 Let me guess whether you're going to do that. 83 00:05:35,655 --> 00:05:37,455 It could be Jesse, Dad. 84 00:05:37,615 --> 00:05:39,655 Does that not interest you? 85 00:05:42,295 --> 00:05:44,135 I'll make the coffee to go. 86 00:06:41,455 --> 00:06:42,495 Jesse! 87 00:06:50,695 --> 00:06:54,135 So, are you gonna tell us your name now... 88 00:06:54,295 --> 00:06:55,615 Hugh? 89 00:06:59,695 --> 00:07:01,575 Joe Hanley. 90 00:07:03,695 --> 00:07:05,095 OK. 91 00:07:06,655 --> 00:07:08,455 So, Joe... 92 00:07:09,175 --> 00:07:11,015 have you ever changed your name? 93 00:07:11,935 --> 00:07:14,615 - Changed my name? - Yeah, when you were born. 94 00:07:14,775 --> 00:07:17,615 Were you born as someone else, someone who isn't Joe Hanley? 95 00:07:17,775 --> 00:07:18,855 No. 96 00:07:19,015 --> 00:07:20,535 Have you lived round here long? 97 00:07:20,695 --> 00:07:23,415 - Or... - All my life, on and off. 98 00:07:23,575 --> 00:07:24,855 On and off? 99 00:07:25,015 --> 00:07:28,295 Yeah, I mean, I travelled, I went to uni. Sorry, why is he asking this? 100 00:07:28,455 --> 00:07:30,575 My client wants to know why you're asking that. 101 00:07:30,735 --> 00:07:32,415 It relates to a murder enquiry. 102 00:07:32,575 --> 00:07:35,015 I'd advise your client to answer the question. 103 00:07:35,815 --> 00:07:37,415 You should answer that. 104 00:07:37,575 --> 00:07:39,735 I've answered it. On and off. 105 00:07:40,535 --> 00:07:43,335 What are the names of your mother and father? 106 00:07:44,375 --> 00:07:45,295 What? 107 00:07:45,455 --> 00:07:49,495 Sorry, you think I nicked a phone, which I didn't. 108 00:07:49,655 --> 00:07:51,975 What have my mum and dad got to do with it? 109 00:07:52,135 --> 00:07:53,895 Do you want to ask him? 110 00:07:54,895 --> 00:07:57,335 - My client wants... - I heard. 111 00:08:03,615 --> 00:08:05,695 Dorothy and James. 112 00:08:08,175 --> 00:08:09,415 All right. 113 00:08:10,375 --> 00:08:13,855 OK, let's talk about this phone. 114 00:08:14,535 --> 00:08:17,535 Can you tell us how this iPhone 5, registered to a Miss Annie Green, 115 00:08:17,695 --> 00:08:18,935 came into your possession? 116 00:08:19,095 --> 00:08:21,215 - I found it. - You found it. Where? 117 00:08:21,375 --> 00:08:24,655 - At a Lebanese restaurant. - Did you tell anyone you found it? 118 00:08:24,815 --> 00:08:27,975 - No. - Nah. So, basically, you stole it. 119 00:08:28,135 --> 00:08:32,095 Look, I've obviously wandered into something here. 120 00:08:32,255 --> 00:08:34,455 You're telling me this phone's linked to a murder. 121 00:08:34,615 --> 00:08:36,135 I don't know anything about that. 122 00:08:36,295 --> 00:08:39,775 I picked up a phone, turned it on to see who it belonged to. 123 00:08:39,935 --> 00:08:43,215 I was about to return it, next thing you lot are outside the restaurant. 124 00:08:43,375 --> 00:08:45,415 Yeah, well, we came to ask you some questions. 125 00:08:45,575 --> 00:08:47,215 But before we could do that, 126 00:08:47,375 --> 00:08:49,695 you kind of ran off and then hit my partner in the face. 127 00:08:49,855 --> 00:08:50,815 And it hurt. 128 00:08:52,295 --> 00:08:56,015 Hardly the behaviour of someone who's got nothing to hide, is it... 129 00:08:56,175 --> 00:08:57,695 Joe? 130 00:08:58,855 --> 00:09:00,495 Wouldn't you say? 131 00:09:02,455 --> 00:09:04,095 All right, all right. 132 00:09:04,255 --> 00:09:07,935 Look... the thing is, if you want the truth... 133 00:09:09,615 --> 00:09:11,455 I work for an accountancy firm. 134 00:09:11,615 --> 00:09:13,815 A big one - Hanson and Finch. 135 00:09:14,895 --> 00:09:18,735 If I get done for theft, that's my job down the drain. 136 00:09:18,895 --> 00:09:20,535 OK? 137 00:09:20,695 --> 00:09:23,575 For a stupid mistake, I'm facing the abyss. 138 00:09:23,735 --> 00:09:26,535 Yeah. Yeah, it was crazy, but I was scared. 139 00:09:26,695 --> 00:09:29,775 I'm still scared because now you think I'm wrapped up in a murder. 140 00:09:29,935 --> 00:09:31,775 This is a living hell. 141 00:09:34,935 --> 00:09:37,815 So you wouldn't mind giving us a DNA sample? 142 00:09:42,455 --> 00:09:44,295 I want my proper brief. 143 00:10:00,055 --> 00:10:02,935 Yeah? 144 00:10:04,975 --> 00:10:06,215 Oh, hi. 145 00:10:06,375 --> 00:10:07,975 Hi. 146 00:10:08,135 --> 00:10:10,135 Sorry, I'll be one sec. OK? 147 00:10:12,815 --> 00:10:15,015 I haven't seen you for years, 148 00:10:15,175 --> 00:10:18,095 then, all of a sudden, you can't keep away from me. 149 00:10:18,255 --> 00:10:20,215 Well, I was worried about her. 150 00:10:20,375 --> 00:10:23,455 Yeah, yeah, yeah, you make your excuses. 151 00:10:23,615 --> 00:10:24,975 How is she? 152 00:10:25,135 --> 00:10:27,575 Well, physically, I mean, she'll be fine, but... 153 00:10:27,735 --> 00:10:30,415 Slade, we have to tell her parents. They have a right to know. 154 00:10:30,575 --> 00:10:32,975 - Is that what she wants? - What, to go home? 155 00:10:34,015 --> 00:10:36,935 I think she trusts me. She's started to speak a little. 156 00:10:37,095 --> 00:10:38,535 Saying what? 157 00:10:38,695 --> 00:10:40,935 Not much, but she's scared, she can't sleep, 158 00:10:41,095 --> 00:10:43,215 afraid someone's gonna come and get her. 159 00:10:43,375 --> 00:10:45,855 She said something about being chained to a wall. 160 00:10:46,015 --> 00:10:47,615 She has to be home. 161 00:10:47,775 --> 00:10:49,735 Somewhere she knows she's safe. 162 00:10:49,895 --> 00:10:52,855 All right, yeah. OK, I can sort that out, but... 163 00:10:53,015 --> 00:10:56,415 ask her, make sure that's what she wants. 164 00:10:56,575 --> 00:11:00,135 A lot of the kids I deal with here, their problems start at home. 165 00:11:00,295 --> 00:11:02,655 They hate home, OK? That's not safety. 166 00:11:02,815 --> 00:11:04,815 OK, I'll leave you to it. 167 00:11:04,975 --> 00:11:07,615 Oh, hang on. Erm... 168 00:11:07,775 --> 00:11:11,175 have you noticed she's got these marks on her neck, 169 00:11:11,335 --> 00:11:13,935 like these freaky little vampire bites? 170 00:11:14,095 --> 00:11:16,135 - Yeah, I've noticed. - What is that? 171 00:11:16,295 --> 00:11:17,975 It's worrying. 172 00:11:18,135 --> 00:11:20,375 Have you seen Britnay? 173 00:11:20,535 --> 00:11:21,895 Not recently. 174 00:11:23,655 --> 00:11:24,935 Right. 175 00:11:26,095 --> 00:11:29,695 He's a man who made a mistake and his first call is to Dean Frankell. 176 00:11:29,855 --> 00:11:32,695 He says he works for Hanson and Finch. Could be big money. 177 00:11:32,855 --> 00:11:34,775 He'll need it. That guy charges by the nanosecond. 178 00:11:34,935 --> 00:11:37,655 - I take it he's got a reputation. - They call him The Weasel. 179 00:11:37,815 --> 00:11:39,615 He's small, but extremely aggressive. 180 00:11:39,775 --> 00:11:41,215 And he goes for the jugular. 181 00:11:41,375 --> 00:11:44,255 I've had a few by this point, eight, nine pints. 182 00:11:44,415 --> 00:11:48,175 I look at her and say, "Excuse me, is your dad a baker? Cause you have..." 183 00:11:48,335 --> 00:11:51,535 - Are you busy, chaps? - Oh, always. Hey, Ally. 184 00:12:02,335 --> 00:12:04,135 Are you trying to get me fired? 185 00:12:21,975 --> 00:12:23,815 What do you think? 186 00:12:31,775 --> 00:12:33,815 I-I-I need more time. 187 00:12:37,455 --> 00:12:39,135 So... 188 00:12:41,855 --> 00:12:43,855 have you had a look? 189 00:12:45,255 --> 00:12:48,175 Jesse's eyes were brown like chocolate buttons. 190 00:12:49,775 --> 00:12:51,775 His are kind of muddy. 191 00:12:58,495 --> 00:13:00,095 We're erm... 192 00:13:01,135 --> 00:13:04,015 I've ordered an age progression photo for Jesse. 193 00:13:04,175 --> 00:13:06,655 But what would really help is if we had some photos 194 00:13:06,815 --> 00:13:10,055 of you at the age that Jesse would be now. 195 00:13:10,215 --> 00:13:12,935 Do you reckon you could dig some out for us? 196 00:13:23,135 --> 00:13:24,895 Is that the murder victim? 197 00:13:26,735 --> 00:13:29,815 Yeah. It's a woman called Annie Green. 198 00:13:29,975 --> 00:13:32,415 We think she's possibly a prostitute. 199 00:13:33,455 --> 00:13:36,575 - Is that all you know? - Yeah. 200 00:13:36,735 --> 00:13:39,575 So, Jesse could have been with her, then, in the hotel. 201 00:13:39,735 --> 00:13:41,335 He could have been screwing a hooker. 202 00:13:41,495 --> 00:13:44,015 Yeah, I mean, there are all kinds of possibilities. 203 00:13:44,175 --> 00:13:46,415 Most obvious being that he's a murderer. 204 00:13:46,575 --> 00:13:48,295 Or that this whole thing's a mistake. 205 00:13:48,455 --> 00:13:50,655 Jesse's what I think he is, he's dead. 206 00:13:52,815 --> 00:13:54,775 Alan, wait. Wait, wait, wait. 207 00:13:54,935 --> 00:13:57,575 Let me just check the coast is clear. 208 00:14:08,375 --> 00:14:12,815 The night the murder took place, Wednesday 15th April, 209 00:14:12,975 --> 00:14:17,055 my client was at a work function - an accountancy dinner. 210 00:14:17,215 --> 00:14:20,455 The event which took place at the Gramercy Hotel, 211 00:14:20,615 --> 00:14:22,375 Farringdon Lane, was very well attended. 212 00:14:22,535 --> 00:14:24,135 I'm sure you won't have any trouble 213 00:14:24,295 --> 00:14:26,295 finding any number of people more than happy 214 00:14:26,455 --> 00:14:28,775 to provide a rock solid alibi. 215 00:14:28,935 --> 00:14:30,175 - We'll check. - Do. 216 00:14:30,335 --> 00:14:31,415 - We will. - Good. 217 00:14:31,575 --> 00:14:33,815 However, there is another issue, 218 00:14:33,975 --> 00:14:36,175 and it concerns my client's arrest. 219 00:14:37,935 --> 00:14:38,895 I'm listening. 220 00:14:39,055 --> 00:14:42,055 My client claims that he was assaulted during the arrest, 221 00:14:42,215 --> 00:14:44,655 dragged to the floor and spat on. 222 00:14:44,815 --> 00:14:48,175 - He elbowed me in the face. - In self-defence. 223 00:14:48,335 --> 00:14:50,775 - He was in fear of his life. - Bullshit! 224 00:14:50,935 --> 00:14:52,735 - He knew we were the police! - Ally. 225 00:14:52,895 --> 00:14:55,535 My understanding is that the purpose of the arrest 226 00:14:55,695 --> 00:14:59,375 was to ascertain how my client acquired the mobile telephone, 227 00:14:59,535 --> 00:15:02,775 not the arrest of a murder suspect. 228 00:15:02,935 --> 00:15:06,495 So, if you didn't have an arrest warrant, which you didn't, 229 00:15:06,655 --> 00:15:09,095 and you didn't have reasonable suspicion 230 00:15:09,255 --> 00:15:13,255 that my client was the perpetrator of the murder, which you didn't, 231 00:15:13,415 --> 00:15:19,495 why, may I ask, did you send seven police officers 232 00:15:19,655 --> 00:15:23,615 to arrest him, and then assault him in the street? 233 00:15:26,015 --> 00:15:29,975 Unless you can come up with something inventive to charge him with, 234 00:15:30,135 --> 00:15:32,255 I'd like my client released... 235 00:15:32,415 --> 00:15:35,975 P.D.Q. 236 00:15:41,535 --> 00:15:43,855 Slade, isn't this a bit gruesome? 237 00:15:44,015 --> 00:15:47,215 Oh, they're not babies, Pru. They've seen worse than this. 238 00:15:47,375 --> 00:15:48,735 I promise you that. 239 00:15:49,735 --> 00:15:51,335 Right, then. 240 00:15:51,495 --> 00:15:52,735 Are you OK? 241 00:15:52,895 --> 00:15:54,735 - What are you doing here? - What are you doing here? 242 00:15:54,895 --> 00:15:56,415 Whose idea do you think this was? 243 00:15:56,575 --> 00:15:59,615 Take those, pass them round, they're not the nicest photo, I know. 244 00:15:59,775 --> 00:16:02,655 Her name is Annie Green. Take a good look, please. 245 00:16:02,815 --> 00:16:05,975 So, if any of you recognise her, any information would be useful. 246 00:16:06,135 --> 00:16:09,655 - And she worked the streets? - Yeah, we think so, yeah. 247 00:16:09,815 --> 00:16:11,175 Are you a cop? 248 00:16:11,335 --> 00:16:14,215 - Oi, cloth ears, I've told you. - I'm not, I'm a lawyer. 249 00:16:14,375 --> 00:16:17,895 - Why are you doing cop work? - It's about his brother, you see. 250 00:16:18,055 --> 00:16:20,615 We're just trying to find out more about her. 251 00:16:20,775 --> 00:16:22,575 So, if any of you recognise her. 252 00:16:22,735 --> 00:16:25,975 Listen, we're not going to go to the police or give your names out. 253 00:16:26,135 --> 00:16:28,935 This is strictly between these walls. 254 00:16:29,095 --> 00:16:30,175 OK? 255 00:16:32,055 --> 00:16:34,815 No? OK. Worth a shot. 256 00:16:36,375 --> 00:16:38,855 - Slade? - Yeah? 257 00:16:39,015 --> 00:16:40,415 They're here. 258 00:16:40,575 --> 00:16:43,095 Right. You get Gemma. I'll get the parents. 259 00:16:43,255 --> 00:16:44,455 Sure. 260 00:16:45,735 --> 00:16:48,775 Remember, she hasn't seen her parents in five years. 261 00:16:49,935 --> 00:16:52,735 I'll be here... be here with you the whole time. 262 00:16:57,015 --> 00:16:58,255 OK? 263 00:17:36,455 --> 00:17:39,775 - You'll get your moment. - Course you will. 264 00:17:39,935 --> 00:17:41,695 Right, I'd better be off. 265 00:17:41,855 --> 00:17:43,735 I hope she's gonna be OK. 266 00:17:43,895 --> 00:17:46,255 - Right, see you later. - Bye. 267 00:17:46,415 --> 00:17:48,015 Bye-bye. 268 00:17:48,175 --> 00:17:50,815 Look, we should go for another drink some time. 269 00:17:50,975 --> 00:17:52,935 - Yeah, I'd love that. - Yeah. Me too. 270 00:17:55,015 --> 00:17:57,295 - All three of us. - Yeah, yeah, that'd be great. 271 00:17:57,455 --> 00:17:59,335 - Bye. - See you later. 272 00:17:59,495 --> 00:18:00,335 Bye. 273 00:18:03,415 --> 00:18:05,495 She doesn't want me there. 274 00:18:05,655 --> 00:18:07,775 She's not a prossie. 275 00:18:10,895 --> 00:18:12,415 Do you know her? 276 00:18:12,575 --> 00:18:15,735 No, I don't know her. But I've seen her. 277 00:18:15,895 --> 00:18:18,055 She gets coffee from Starbucks on Raylan Street. 278 00:18:18,215 --> 00:18:20,855 I used to graft there sometimes. She was a good giver. 279 00:18:21,015 --> 00:18:22,655 It doesn't mean she wasn't a prostitute 280 00:18:22,815 --> 00:18:24,295 cause she was a good tipper, right? 281 00:18:24,455 --> 00:18:26,615 She was a smart dresser. No way was she a whore. 282 00:18:26,775 --> 00:18:28,895 She wasn't dressed smart when they found her. 283 00:18:29,055 --> 00:18:32,175 - And her name wasn't Annie Green. - OK. You know her name? 284 00:18:32,335 --> 00:18:33,855 She's called Selena. 285 00:18:34,015 --> 00:18:36,175 - How do you know that? - They write it on the cup. 286 00:18:36,335 --> 00:18:39,295 And my guess is she lived in the apartments opposite 287 00:18:39,455 --> 00:18:41,975 because that's where she would always head back towards. 288 00:18:42,135 --> 00:18:43,815 - Selena. - OK. 289 00:18:43,975 --> 00:18:46,375 - OK. - And... 290 00:18:46,535 --> 00:18:50,415 that information has got to be worth a donation. 291 00:18:53,135 --> 00:18:54,615 Sure. 292 00:18:54,775 --> 00:18:56,935 - Here you are, mate. - Thank you. 293 00:18:57,095 --> 00:18:59,535 That's the poshest homeless kid I've ever seen. 294 00:18:59,695 --> 00:19:01,975 You should go and check that out. 295 00:19:34,495 --> 00:19:36,775 Mark Wells Solicitors. How may I help? 296 00:19:36,935 --> 00:19:39,295 - Hey, Larry. - Hello, stranger. 297 00:19:39,455 --> 00:19:42,735 You have a million messages. When will you be in? 298 00:19:42,895 --> 00:19:45,975 I need some information on a woman called Selena Callaway. 299 00:19:46,135 --> 00:19:49,055 - Selena or Serena? - Selena with an L. 300 00:19:49,215 --> 00:19:51,455 Selena with an L. 301 00:19:56,015 --> 00:19:59,975 OK, there's a Selena Callaway that works at Porter & Starr. 302 00:20:00,135 --> 00:20:04,015 IT consultants. There's also a link to her boss. 303 00:20:04,175 --> 00:20:06,735 A guy called Nigel Freeman. Want me to email the address? 304 00:20:06,895 --> 00:20:09,135 - Yeah, do it. - OK, Bye. 305 00:20:17,415 --> 00:20:19,775 - Where is she? - Just look after her. 306 00:20:22,375 --> 00:20:23,655 Brit! 307 00:20:25,215 --> 00:20:27,055 Hi, you've reached Britnay's voicemail. 308 00:20:27,215 --> 00:20:29,975 Leave your name and number and I'll get back to you as soon as I can. 309 00:20:30,135 --> 00:20:32,535 Thank you. Bye. 310 00:20:32,695 --> 00:20:34,215 Brit, it's me. 311 00:20:34,375 --> 00:20:36,295 Listen, you know my philosophy 312 00:20:36,455 --> 00:20:39,135 about running away from your problems. 313 00:20:39,295 --> 00:20:40,695 Don't you? 314 00:20:41,855 --> 00:20:47,175 They're like elite athletes. They've got sponsorship deals with Nike 315 00:20:47,335 --> 00:20:50,495 and they'll catch you in the end. 316 00:20:50,655 --> 00:20:52,135 So... 317 00:20:52,975 --> 00:20:55,655 whatever it is, we're better facing it. 318 00:20:57,695 --> 00:21:01,335 Take some time, if you like, but, please, call me. 319 00:21:01,495 --> 00:21:02,975 OK? 320 00:21:33,295 --> 00:21:34,375 Julie. 321 00:21:34,510 --> 00:21:37,495 Update me. Are you any closer to finding him? 322 00:21:37,655 --> 00:21:40,655 Julie, Julie, you can't keep calling me like this. 323 00:21:40,815 --> 00:21:43,375 You'll know, the moment I get any information. 324 00:21:43,535 --> 00:21:45,455 Am I an inconvenience, Danny? 325 00:21:45,615 --> 00:21:46,855 He's my son. 326 00:21:47,015 --> 00:21:50,575 My son. And you were there. We are linked by this. 327 00:21:50,735 --> 00:21:53,135 If I want to call you a hundred times a day, 328 00:21:53,295 --> 00:21:55,335 I'll call you a hundred times a day. 329 00:22:15,455 --> 00:22:18,855 You're such an amateur. I can get you in there, no problem. 330 00:22:19,015 --> 00:22:21,015 - You'd get me past security? - Simple. 331 00:22:21,175 --> 00:22:23,215 - How? - Trust me. 332 00:22:23,375 --> 00:22:25,215 What am I doing? 333 00:22:25,375 --> 00:22:28,575 I'm chasing round town, showing people photos of a dead woman. 334 00:22:28,735 --> 00:22:30,375 I'm... I'm losing my mind. 335 00:22:30,535 --> 00:22:33,135 You're just trying to get some answers, that's all. 336 00:22:33,295 --> 00:22:35,295 It's obsessing me. 337 00:22:36,815 --> 00:22:38,975 Jesse, he's everywhere I look. 338 00:22:39,135 --> 00:22:41,935 Is that him? Is that him? 339 00:22:42,095 --> 00:22:44,335 I'd find it worrying if it didn't obsess you. 340 00:22:44,495 --> 00:22:46,775 I guess. But... 341 00:22:47,455 --> 00:22:50,255 I keep on having this thought. Erm... 342 00:22:51,295 --> 00:22:54,215 that if Jesse does turn out to be a murderer... 343 00:22:54,775 --> 00:22:57,295 would I rather if he was dead? 344 00:23:08,375 --> 00:23:09,935 Group hug? 345 00:23:11,575 --> 00:23:15,135 - We're not in America now. - Get that down you, then. 346 00:23:25,935 --> 00:23:27,375 I'm here, I'm here. 347 00:23:28,055 --> 00:23:29,575 Leave me alone. 348 00:23:30,895 --> 00:23:33,975 Slade, what are we going to do? Suppose Jesse tells? 349 00:23:34,135 --> 00:23:37,735 He won't. I'll make sure of it. And neither will we. 350 00:23:37,895 --> 00:23:40,855 We tell no one. OK? 351 00:23:42,855 --> 00:23:44,735 Oh! 352 00:23:52,775 --> 00:23:56,415 - Hello? - Hi, it's Gemma. I'm sorry to call. 353 00:23:56,575 --> 00:23:59,255 No, no. That's why I gave you my number. 354 00:23:59,415 --> 00:24:01,855 Can we meet right away? 355 00:24:03,815 --> 00:24:06,455 You have one new message. 356 00:24:06,615 --> 00:24:11,295 Hi, Slade, it's me. Thanks for your message. 357 00:24:11,455 --> 00:24:13,455 You were right, as ever. 358 00:24:14,695 --> 00:24:17,655 I've done a lot of thinking and decided how to deal with it. 359 00:24:18,975 --> 00:24:21,655 Love you. Bye. 360 00:24:24,175 --> 00:24:27,335 Hi, Slade, it's me. Thanks for your message. 361 00:24:27,495 --> 00:24:29,535 You were right, as ever. 362 00:24:30,775 --> 00:24:34,175 I've done a lot of thinking and decided how to deal with it. 363 00:24:35,535 --> 00:24:38,375 Love you. Bye. 364 00:24:45,015 --> 00:24:45,935 Britnay! 365 00:24:59,495 --> 00:25:01,935 I thought you'd done something stupid, Brit. 366 00:25:02,095 --> 00:25:03,655 I'm sorry. 367 00:25:09,295 --> 00:25:11,535 Do you want to know who kidnapped Gemma? 368 00:25:14,455 --> 00:25:15,895 I did. 369 00:25:19,215 --> 00:25:22,855 The reason I ran the other night, when I saw Gemma... 370 00:25:24,335 --> 00:25:26,455 Because I recognised her. 371 00:25:32,335 --> 00:25:33,855 The guy who took her... 372 00:25:36,255 --> 00:25:38,495 the guy who held her captive... 373 00:25:42,535 --> 00:25:44,255 I helped him. 374 00:25:45,575 --> 00:25:47,375 I was held... 375 00:25:50,055 --> 00:25:52,175 in a room with the other girls. 376 00:25:53,895 --> 00:25:55,375 A big house. 377 00:25:59,335 --> 00:26:00,655 He... 378 00:26:02,935 --> 00:26:05,335 only let me out at night. 379 00:26:09,135 --> 00:26:10,535 He put a... 380 00:26:11,815 --> 00:26:14,015 dog collar round my neck. 381 00:26:15,215 --> 00:26:17,415 Some kind of electric one. It would... 382 00:26:17,575 --> 00:26:19,295 Shock us... 383 00:26:19,455 --> 00:26:21,255 if we did things he didn't like. 384 00:26:21,775 --> 00:26:23,215 The marks. 385 00:26:26,495 --> 00:26:29,135 He always had a favourite. 386 00:26:30,415 --> 00:26:32,495 A girl he would take out with him. 387 00:26:32,655 --> 00:26:34,535 What do you mean, take out? 388 00:26:34,695 --> 00:26:36,975 That's how he'd capture his victims. 389 00:26:37,135 --> 00:26:39,735 He always had a girl with him when he approached them. 390 00:26:39,895 --> 00:26:44,255 You're more likely to trust a man when he's with a girl, aren't you? 391 00:26:44,775 --> 00:26:46,455 That's how he caught me. 392 00:26:47,295 --> 00:26:48,895 Did you know who this man was? 393 00:26:50,455 --> 00:26:52,095 What did he look like? 394 00:26:54,735 --> 00:26:56,255 Fat. 395 00:26:56,855 --> 00:26:58,095 Chubby. 396 00:26:59,135 --> 00:27:01,055 Flash clothes. 397 00:27:01,975 --> 00:27:03,655 He used to sing. 398 00:27:04,895 --> 00:27:07,095 I was so happy to get out. 399 00:27:07,855 --> 00:27:11,895 He let me talk to this girl and make friends with her. 400 00:27:12,055 --> 00:27:15,775 I felt like me again for the first time in... 401 00:27:20,895 --> 00:27:22,335 He grabbed her. 402 00:27:23,175 --> 00:27:25,655 Did you have any idea where the house was? 403 00:27:25,815 --> 00:27:28,295 I could see a shadow in the yard. 404 00:27:29,495 --> 00:27:32,455 A building... shaped like a... 405 00:27:33,495 --> 00:27:35,815 an upside-down umbrella. 406 00:27:37,015 --> 00:27:39,495 I think the house had a swing set. 407 00:27:39,655 --> 00:27:42,575 Rusted, kind of old. It made a... 408 00:27:43,975 --> 00:27:46,655 It made a creaking noise when it moved. 409 00:27:47,095 --> 00:27:50,255 Next time I said I didn't want to do it. 410 00:27:51,655 --> 00:27:54,615 I said I didn't want anyone else to get hurt, but... 411 00:27:55,495 --> 00:27:57,975 he hurt me until I agreed. 412 00:27:59,535 --> 00:28:01,775 Even then I tried to warn her. 413 00:28:04,855 --> 00:28:06,655 But it was too late. 414 00:28:07,855 --> 00:28:10,175 He started taking me out. 415 00:28:13,735 --> 00:28:15,735 He'd drive to a beauty spot. 416 00:28:16,575 --> 00:28:19,255 Somewhere remote. 417 00:28:20,975 --> 00:28:23,015 Set up a picnic. 418 00:28:24,775 --> 00:28:27,735 It was like a date or something and then he'd... 419 00:28:34,135 --> 00:28:35,975 Every day. 420 00:28:36,135 --> 00:28:39,055 I hate myself for what I've done. 421 00:28:42,335 --> 00:28:44,735 Because no matter what I do... 422 00:28:46,255 --> 00:28:48,735 no matter who I help... 423 00:28:50,295 --> 00:28:52,735 it's never going to erase what I did. 424 00:28:53,735 --> 00:28:56,215 I knew the hardest part would be getting out of the car, 425 00:28:56,375 --> 00:28:58,335 but if I made it out... 426 00:29:00,615 --> 00:29:02,655 I didn't know where I was. 427 00:29:04,655 --> 00:29:07,055 I just knew I had to get away from him. 428 00:29:10,495 --> 00:29:13,295 And thank God Slade saved me. 429 00:29:13,455 --> 00:29:15,495 We've all done things... 430 00:29:16,415 --> 00:29:18,375 to survive and to cope, 431 00:29:20,055 --> 00:29:21,455 all of us. 432 00:29:23,455 --> 00:29:27,055 And you went through hell and you are a victim. 433 00:29:27,215 --> 00:29:28,495 OK? 434 00:29:31,895 --> 00:29:34,215 Then why doesn't it feel like it? 435 00:29:35,735 --> 00:29:39,415 Gemma, I know you're scared. 436 00:29:40,455 --> 00:29:44,095 I've got a friend, Danny, and we can trust him. 437 00:29:44,935 --> 00:29:47,375 And if I come with you, will you just talk to him 438 00:29:47,535 --> 00:29:49,695 and tell him what you've told me? 439 00:29:50,975 --> 00:29:53,175 Because this man needs to be caught. 440 00:29:53,335 --> 00:29:55,215 OK? For the sake of the others. 441 00:29:57,695 --> 00:29:59,415 And I'll be with you. 442 00:30:01,975 --> 00:30:04,375 I'll be with you, Gemma. 443 00:30:37,775 --> 00:30:40,575 This is massive. You should have come to me straight away. 444 00:30:40,735 --> 00:30:42,975 She didn't want that. 445 00:30:44,135 --> 00:30:46,615 I'm going to go to my boss. We'll get a team assembled. 446 00:30:46,775 --> 00:30:48,415 Look, I brought her to you 447 00:30:48,575 --> 00:30:50,855 because I promised her that she could trust you. 448 00:30:51,015 --> 00:30:53,215 I'm going to get someone to help. Pru... 449 00:30:53,375 --> 00:30:55,095 Pru, this is serious. 450 00:30:55,255 --> 00:30:56,895 What about the house? 451 00:30:57,055 --> 00:31:00,975 Do you think they'll find it? Upside-down umbrella seems specific. 452 00:31:01,495 --> 00:31:05,815 Look, they'll do a search. A case like this, it'll be a priority. 453 00:31:07,375 --> 00:31:09,535 I'll do my best to keep across it. 454 00:31:29,455 --> 00:31:32,255 Obviously, there's been a mistake somewhere. 455 00:31:32,415 --> 00:31:35,695 - Mummy! - Hey, baby. 456 00:31:38,135 --> 00:31:40,255 A conference call to Miami. I'll be ten to 15. 457 00:31:41,055 --> 00:31:42,895 Let's go through them one by one. 458 00:31:43,055 --> 00:31:44,415 Hi. 459 00:32:18,615 --> 00:32:21,295 - Are you sure about this? - Just go with it. 460 00:32:23,015 --> 00:32:26,975 - It's not going to work. - You underestimate the word "rodents". 461 00:32:27,135 --> 00:32:29,495 Good morning, good morning. How are you? 462 00:32:29,655 --> 00:32:33,175 I got a call from a Nigel Freeman from Porter & Starr. 463 00:32:33,335 --> 00:32:36,375 Sounds like he's got our old friend, the Norwegian Black. 464 00:32:42,135 --> 00:32:44,215 - Thirteenth floor. - Thank you. 465 00:32:56,255 --> 00:32:57,735 Mr Freeman. 466 00:32:57,895 --> 00:33:00,855 - What's this all about? - Can we have a quick word? 467 00:33:01,575 --> 00:33:04,615 - Murdered? - Any grievances you knew about, 468 00:33:04,775 --> 00:33:06,735 any disagreements she had with someone? 469 00:33:06,895 --> 00:33:10,935 She was a normal woman. Well, as normal as anyone else. 470 00:33:11,095 --> 00:33:14,735 She liked to drink. She had a problem with the off-switch. 471 00:33:15,815 --> 00:33:19,015 She was good-looking. She attracted a lot of men. 472 00:33:19,175 --> 00:33:21,535 - Did she have a boyfriend? - She played around. 473 00:33:21,695 --> 00:33:23,015 But half the office does. 474 00:33:24,855 --> 00:33:27,215 She was on that site. The online... 475 00:33:27,375 --> 00:33:29,135 Er... Timber. 476 00:33:29,295 --> 00:33:30,615 - Tinder. - Yeah. 477 00:33:31,775 --> 00:33:33,655 I'm familiar with it. 478 00:33:33,815 --> 00:33:35,655 She was always looking at some guy's photo, 479 00:33:35,815 --> 00:33:37,735 deciding whether she would or she wouldn't. 480 00:33:37,895 --> 00:33:40,215 I thought the whole thing was rather primitive. 481 00:33:40,975 --> 00:33:43,735 - Sorry, no offence. - Non taken. 482 00:33:44,695 --> 00:33:48,055 Did she go on the site as herself, Selena Callaway, 483 00:33:48,215 --> 00:33:50,375 or did she have an alias? 484 00:33:51,215 --> 00:33:53,695 You know, a nom de plume, anything? 485 00:33:53,855 --> 00:33:57,535 So, the name Annie Green doesn't mean anything to you? 486 00:34:00,615 --> 00:34:01,495 Annie Green? 487 00:34:02,855 --> 00:34:04,255 What is it? 488 00:34:04,815 --> 00:34:07,255 Annie Green is my ex-fiancée. 489 00:34:31,615 --> 00:34:35,015 - My God, look at that! - Sshh! 490 00:34:56,695 --> 00:35:00,095 Bagels with cream cheese. Yours has got that chive shit in it. 491 00:35:01,055 --> 00:35:02,895 Five years, Ally. 492 00:35:03,055 --> 00:35:05,095 Held against their will. 493 00:35:06,895 --> 00:35:08,495 Are you all right? 494 00:35:08,655 --> 00:35:10,575 I don't know. 495 00:35:11,695 --> 00:35:16,215 DNA from a kid missing for 20 years suddenly turns up at a crime scene. 496 00:35:16,375 --> 00:35:19,935 And then a few days later, Gemma, who's been missing for five years, 497 00:35:20,095 --> 00:35:21,735 suddenly reappears. 498 00:35:23,135 --> 00:35:25,855 What are you saying, that the two are connected? 499 00:35:27,415 --> 00:35:30,495 I'm saying we shouldn't be sitting here, eating cream cheese bagels. 500 00:35:42,175 --> 00:35:43,815 How many, do you think? 501 00:35:43,975 --> 00:35:47,055 - What? - Girls? 502 00:35:47,215 --> 00:35:50,255 That Gemma, she said there were more. 503 00:35:51,575 --> 00:35:53,615 You hear those horror stories from America. 504 00:35:54,695 --> 00:35:58,335 And Switzerland. Girls just kept for years. 505 00:36:00,375 --> 00:36:01,975 What kind of man does that? 506 00:36:18,535 --> 00:36:19,575 OK. 507 00:36:20,295 --> 00:36:21,775 Hilary Clinton... 508 00:36:23,295 --> 00:36:24,975 Kiera Knightley, 509 00:36:25,135 --> 00:36:26,735 JK Rowling. 510 00:36:27,335 --> 00:36:28,855 That's easy. 511 00:36:29,015 --> 00:36:31,615 Kill. Kill slowly. 512 00:36:32,375 --> 00:36:35,135 Marry then kill. That way I'd get her money. 513 00:36:35,295 --> 00:36:36,695 Play properly. 514 00:36:38,135 --> 00:36:41,815 Look, I'm a married man with three kids, so I'd shag any of 'em. 515 00:36:41,975 --> 00:36:43,775 Danny, are you sure we should be doing this? 516 00:36:45,615 --> 00:36:46,695 What? 517 00:36:47,575 --> 00:36:50,175 Some of the lads are saying, and don't bite my head off, 518 00:36:50,335 --> 00:36:53,135 they're saying because your dad led the initial investigation 519 00:36:53,295 --> 00:36:54,975 into Jesse's disappearance... 520 00:36:56,335 --> 00:36:58,895 maybe you're out to prove something. 521 00:37:01,375 --> 00:37:03,135 They think wrong, then, don't they? 522 00:37:05,695 --> 00:37:06,615 What? 523 00:37:06,775 --> 00:37:08,975 - Stop the car. - What is it? 524 00:37:09,135 --> 00:37:11,655 Look, over there, behind the tree line. 525 00:37:16,615 --> 00:37:18,455 Upside-down umbrella. 526 00:37:20,255 --> 00:37:22,615 OK, let's split up. You go down there, I'll go down here. 527 00:37:22,775 --> 00:37:24,575 Remember, we're looking for a swing set. 528 00:37:24,735 --> 00:37:25,735 OK. 529 00:38:30,135 --> 00:38:33,215 - Jesus! - Having fun? 530 00:38:33,375 --> 00:38:36,375 Did you do that on purpose? You just took a year off my life. 531 00:38:36,535 --> 00:38:37,895 Security cameras. 532 00:38:38,775 --> 00:38:40,935 Locked passage gate. 533 00:38:41,815 --> 00:38:45,295 Swing set. 534 00:38:45,455 --> 00:38:48,535 Right, let's go round the front, see if anyone's in. 535 00:38:54,735 --> 00:38:57,975 Hello? Hi! Sorry to disturb you. 536 00:38:58,495 --> 00:39:00,775 We're police. DS Kenwood, DC Caine. 537 00:39:00,935 --> 00:39:04,055 - Mind if we ask about your neighbour? - About him? 538 00:39:04,215 --> 00:39:06,415 - Yeah, do you know him? - He's my neighbour. Why? 539 00:39:06,575 --> 00:39:08,975 - Do you know his name? - What's he done? 540 00:39:09,135 --> 00:39:10,935 Oh, we're just following up a lead. 541 00:39:11,575 --> 00:39:14,655 His name's Jay Newman. He's a music producer, or used to be. 542 00:39:14,815 --> 00:39:17,455 Had a hit way back with "Lucky Girl". Belinda Salt? 543 00:39:18,695 --> 00:39:21,575 You're too young to remember, but you should. It's: 544 00:39:21,735 --> 00:39:23,135 ♪ Lucky boy ♪ 545 00:39:23,295 --> 00:39:25,335 ♪ Came into my world ♪ 546 00:39:25,495 --> 00:39:29,135 ♪ Lucky boy, made everything swirl ♪ 547 00:39:29,295 --> 00:39:31,335 ♪ I-I-I ♪ 548 00:39:31,495 --> 00:39:33,535 ♪ I'm a lucky girl ♪ 549 00:39:36,055 --> 00:39:38,735 - No, I don't know it. - It was massive. 550 00:39:38,895 --> 00:39:41,055 - Probably paid for this place. - I really don't. 551 00:39:41,215 --> 00:39:42,975 It had this mad synth section halfway through. 552 00:39:50,455 --> 00:39:52,455 You haven't noticed anything suspicious? 553 00:39:52,615 --> 00:39:55,175 To be honest, I rarely see him. He doesn't go out much. 554 00:39:55,335 --> 00:39:57,255 He even walks his dogs in the yard at night. 555 00:39:57,415 --> 00:40:00,415 He doesn't take 'em out properly, which I think is cruel, but... 556 00:40:00,575 --> 00:40:03,575 - OK, well, thank you. - He's not a pedo, is he? 557 00:40:03,735 --> 00:40:05,695 You'd tell me if he was a pedo? 558 00:40:05,855 --> 00:40:08,735 You have nothing to worry about, really. Thank you. 559 00:40:13,135 --> 00:40:15,535 I'm going to have that song in my head all day now. 560 00:40:15,695 --> 00:40:17,655 It sounds terrific. I must buy a copy. 561 00:40:17,815 --> 00:40:20,695 What? For your gramophone? 562 00:40:20,855 --> 00:40:23,175 - What? - You mean, download it. 563 00:40:23,335 --> 00:40:27,295 It was a glib remark, Ally. I didn't realise it had to be contemporary. 564 00:40:29,775 --> 00:40:31,735 We should get a warrant. 565 00:40:31,895 --> 00:40:34,095 Especially after that balls-up with Hanley. 566 00:40:34,255 --> 00:40:36,495 You're probably right. Let's get it signed off. 567 00:40:39,055 --> 00:40:41,455 - Can I help you? - Jay Newman? 568 00:40:41,615 --> 00:40:43,295 The one and only. 569 00:40:43,455 --> 00:40:45,335 We're police. DS Kenwood, DC Caine. 570 00:40:45,495 --> 00:40:48,255 Do you mind if we come in, ask you a few questions? 571 00:40:48,415 --> 00:40:50,855 - Regarding? - Probably be better inside. 572 00:40:53,415 --> 00:40:55,215 Well, be my guests. 573 00:40:56,255 --> 00:40:57,655 Come on. 574 00:40:57,935 --> 00:41:00,735 We're looking into the disappearance of some local girls. 575 00:41:00,895 --> 00:41:02,815 Well, I can assure you the only girls 576 00:41:02,975 --> 00:41:05,815 that come through here are future recording artists. 577 00:41:05,975 --> 00:41:10,295 Feel free to have a look around. All you'll find is pop paraphernalia. 578 00:41:10,455 --> 00:41:13,895 Call it obsessive. We all have our things, don't we? 579 00:41:16,175 --> 00:41:19,695 Let me show you where the magic happens. 580 00:41:19,855 --> 00:41:21,655 Come with me. 581 00:41:28,375 --> 00:41:32,295 This... is the nerve centre. 582 00:41:33,175 --> 00:41:35,655 Let me show you something. 583 00:41:35,815 --> 00:41:38,735 Actually, you guys go in. I'll be right there. 584 00:41:38,895 --> 00:41:40,935 So, this is the recording booth. 585 00:41:41,095 --> 00:41:43,655 Mark, it's not a great time. 586 00:41:43,815 --> 00:41:46,055 Oh, OK. Look, I just want to tell you, 587 00:41:46,215 --> 00:41:48,015 you know the dead woman, Annie Green? 588 00:41:48,175 --> 00:41:49,935 Slade and I have done a bit of digging. 589 00:41:50,095 --> 00:41:51,335 Digging? Oh, great. 590 00:41:51,495 --> 00:41:52,935 So, when did you two become cops? 591 00:41:53,095 --> 00:41:55,255 Or have you just set up as a pair of private dicks? 592 00:41:55,415 --> 00:41:58,015 Completely sound proof. 593 00:41:58,175 --> 00:42:00,575 - So, you know the song? - Erm... 594 00:42:00,735 --> 00:42:02,375 Actually, we got a lead from the shelter. 595 00:42:02,535 --> 00:42:04,375 One thing just led to another. 596 00:42:04,535 --> 00:42:08,615 But I think we found something that you might want to know. 597 00:42:09,215 --> 00:42:12,495 OK. Meet me back at the station. I'll be there as soon as I can. 598 00:42:12,655 --> 00:42:16,495 ♪ Lucky boy came into my world ♪ 599 00:42:16,655 --> 00:42:19,335 ♪ Lucky boy made everything swirl ♪ 600 00:42:19,495 --> 00:42:23,175 Ally. Erm... you've got a swing set outside. 601 00:42:23,655 --> 00:42:27,175 - Have you got kids, or...? - No, no, it's for the artists. 602 00:42:43,695 --> 00:42:46,135 The security cameras make sense and the gates. 603 00:42:46,295 --> 00:42:48,615 I mean, all the recording gear he's got in there. 604 00:42:48,775 --> 00:42:50,775 We'll come back with a warrant. 605 00:42:50,935 --> 00:42:52,775 You're still suspicious? 606 00:42:52,935 --> 00:42:55,535 The house doesn't have a basement. Where would he keep them? 607 00:42:55,695 --> 00:42:58,095 Did you hear anything when we were in there? Any noises? 608 00:42:58,255 --> 00:43:01,175 - No, like what? - Like dogs barking, padding around? 609 00:43:01,335 --> 00:43:04,455 No. The whole house. No dog bowls, no dog food. 610 00:43:04,615 --> 00:43:06,815 No dog smell. That man does not keep dogs. 611 00:43:06,975 --> 00:43:08,775 So, why does his neighbour think he does? 612 00:43:08,935 --> 00:43:10,695 So, what are you saying? 613 00:43:10,855 --> 00:43:13,975 Gemma, she had those marks on her neck, remember? 614 00:43:15,015 --> 00:43:16,615 From a dog collar. 615 00:43:28,125 --> 00:43:29,493 Subtitles by explosiveskull47011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.