Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,500
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:03,140 --> 00:00:05,020
I don't want to go!
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,100
Just go home. You know the way.
4
00:00:09,780 --> 00:00:10,940
I don't want to go!
5
00:00:12,580 --> 00:00:14,420
You'll be fine. Trust me, just go.
6
00:00:15,300 --> 00:00:17,060
You're too young to come, Jesse.
7
00:00:17,220 --> 00:00:18,980
You won't even like it.
8
00:00:19,140 --> 00:00:20,580
Mark!
9
00:00:22,380 --> 00:00:23,820
Just go!
10
00:00:29,620 --> 00:00:31,380
We'll see you later!
11
00:00:50,340 --> 00:00:52,340
Come on, Mark.
12
00:01:41,260 --> 00:01:43,060
Dad, my pocket money!
13
00:01:43,220 --> 00:01:45,540
Money, money, money.
That's all you think about.
14
00:01:45,700 --> 00:01:47,220
I thought you might like this.
15
00:01:48,180 --> 00:01:51,140
Thanks. I'm good, but thanks.
Sit down.
16
00:01:53,340 --> 00:01:54,660
Stop it!
17
00:01:55,180 --> 00:01:57,380
Move your head!
18
00:01:57,580 --> 00:01:58,420
Yes.
19
00:02:17,140 --> 00:02:18,820
Come on!
20
00:03:15,780 --> 00:03:18,140
- Morning.
- What have we got?
21
00:03:18,900 --> 00:03:21,180
The dead woman's bag was found
in the hotel room.
22
00:03:21,340 --> 00:03:23,860
But no wallet and no phone, so no ID.
23
00:03:24,020 --> 00:03:25,900
Didn't she check in?
24
00:03:26,060 --> 00:03:28,660
It was checked in under
the name of Ben Jackinov.
25
00:03:28,820 --> 00:03:30,700
I think it's fair to say
that's a pseudonym.
26
00:03:30,860 --> 00:03:33,300
- Jesus.
- Potential murder weapon?
27
00:03:33,460 --> 00:03:35,340
All right, I'll check that in a bit.
28
00:03:35,500 --> 00:03:37,380
Got a description of the man?
29
00:03:37,540 --> 00:03:38,940
Fairly general.
30
00:03:39,100 --> 00:03:42,380
How was it paid for? Didn't the
hotel take a credit card swipe?
31
00:03:42,540 --> 00:03:45,740
Cash, and there's only CCTV
on the outside of the building.
32
00:03:45,900 --> 00:03:48,500
But the manager did offer us
something useful.
33
00:03:50,300 --> 00:03:53,300
He recalls the woman going outside
to take a mobile phone call.
34
00:03:53,580 --> 00:03:55,380
It's timecoded so we can trace it.
35
00:03:55,540 --> 00:03:58,460
Without knowing what network
she's on, how long will it take?
36
00:03:58,620 --> 00:04:00,620
Right now, it's all I've got.
37
00:04:01,700 --> 00:04:05,020
All right, put in a comms request
to all the main providers.
38
00:04:05,180 --> 00:04:07,740
I want a name and address
as soon as possible.
39
00:04:08,660 --> 00:04:11,100
If you want my opinion,
from the blood on the back of the door,
40
00:04:11,260 --> 00:04:14,060
the attack started when
she came out of the bathroom.
41
00:04:14,220 --> 00:04:16,100
Ally, you be the victim.
42
00:04:16,260 --> 00:04:18,820
- Why me?
- Because you're...
43
00:04:18,980 --> 00:04:20,820
All right, you be the victim.
44
00:04:20,980 --> 00:04:22,700
Get in touch with your female side.
45
00:04:23,580 --> 00:04:26,140
So she was probably
having a leak in the bathroom.
46
00:04:26,300 --> 00:04:28,420
You don't have to do that part.
47
00:04:31,500 --> 00:04:32,740
When she comes out...
48
00:04:37,180 --> 00:04:38,940
She gets a blow
to the back of the head.
49
00:04:39,100 --> 00:04:40,420
- Wallop!
- Agh!
50
00:04:41,700 --> 00:04:43,900
Now, it's bad
but it doesn't kill her.
51
00:04:44,060 --> 00:04:45,300
She goes down on the bed.
52
00:04:46,500 --> 00:04:49,340
She's probably out cold when
the attacker comes at her again.
53
00:04:49,940 --> 00:04:52,020
Wallop!
54
00:04:52,180 --> 00:04:53,540
Wallop!
55
00:04:53,700 --> 00:04:55,220
Are you enjoying this?
56
00:04:56,620 --> 00:04:58,860
The attacker's covered in blood.
57
00:04:59,020 --> 00:05:01,140
From the traces
we found in the bathroom,
58
00:05:01,300 --> 00:05:05,020
I reckon he took time to wash before
making his, or her - equality -
59
00:05:05,180 --> 00:05:06,140
exit.
60
00:05:06,300 --> 00:05:09,260
Where are you going? I've just
bludgeoned you to death.
61
00:05:50,220 --> 00:05:51,220
Mark!
62
00:05:52,500 --> 00:05:53,900
Happy birthday.
63
00:05:54,060 --> 00:05:56,260
I was just out for a run
so I thought I'd...
64
00:05:56,420 --> 00:05:58,420
I thought I'd come and surprise you.
65
00:05:59,300 --> 00:06:01,540
- Right.
- Life lesson there, isn't there?
66
00:06:01,700 --> 00:06:03,820
You should never turn up
unannounced.
67
00:06:06,780 --> 00:06:08,060
I saw him leave.
68
00:06:16,180 --> 00:06:18,820
So what was Kenton doing here?
Did he stay the night?
69
00:06:24,060 --> 00:06:26,060
Laura, can you talk to me, please?
70
00:06:27,660 --> 00:06:29,500
Is there any point lying?
71
00:06:33,500 --> 00:06:34,980
Why would you do that? That's...
72
00:06:35,140 --> 00:06:36,900
He's my husband.
73
00:06:37,060 --> 00:06:38,580
You said it was over.
74
00:06:38,740 --> 00:06:40,780
- Yeah, it was.
- Was?
75
00:06:41,620 --> 00:06:43,460
Past tense. Wow!
76
00:06:43,620 --> 00:06:44,860
Oh, my God.
77
00:06:47,580 --> 00:06:49,980
Who cheats on their lover
with their husband?
78
00:06:50,140 --> 00:06:51,500
I have to go to work.
79
00:06:53,100 --> 00:06:54,460
Is that all you've got to say?
80
00:06:54,620 --> 00:06:57,220
- Do you want me to lose my job?
- No, I don't.
81
00:06:57,380 --> 00:07:00,060
I just want you to tell me the last
few months meant something to you.
82
00:07:01,500 --> 00:07:03,980
You said it was over between
you two, that it had finished.
83
00:07:04,140 --> 00:07:06,900
You told me you wanted
something different.
84
00:07:11,820 --> 00:07:13,180
OK.
85
00:08:00,260 --> 00:08:02,180
- Nice arse, Britney.
- Britnay.
86
00:08:02,340 --> 00:08:03,700
"Nice arse, Britnay."
87
00:08:05,020 --> 00:08:06,060
Hey, Brit!
88
00:08:20,220 --> 00:08:22,220
Psychopath, then, is it?
89
00:08:23,300 --> 00:08:27,140
Bludgeoned to death with a hammer -
we can rule out manslaughter.
90
00:08:27,500 --> 00:08:30,100
Shame, really. She was quite hot.
91
00:08:30,660 --> 00:08:32,660
Yeah, that makes it so much worse.
92
00:08:34,220 --> 00:08:36,020
Forensics report from Ken.
93
00:08:36,180 --> 00:08:39,300
With the DNA results from
the plaster found at the scene.
94
00:08:39,460 --> 00:08:41,420
The ones I asked for
half an hour ago?
95
00:08:41,580 --> 00:08:43,940
We were training, Danny.
That shit's sacrosanct.
96
00:08:44,100 --> 00:08:46,420
Yeah, well, as long as
your abs are ripped.
97
00:08:46,580 --> 00:08:49,620
Don't wish for it, my friend -
work for it.
98
00:09:56,540 --> 00:09:58,420
- Whoa!
- You all right?
99
00:09:58,580 --> 00:10:00,460
- All right, mate.
- You all right?
100
00:10:00,620 --> 00:10:02,620
Happy birthday, bud.
101
00:10:03,140 --> 00:10:05,580
I got you a gift.
But it's still in the shop.
102
00:10:05,740 --> 00:10:08,140
Man, that's perfect,
cause I can just collect it
103
00:10:08,300 --> 00:10:09,900
when I don't get yours next month.
104
00:10:11,620 --> 00:10:13,700
Thank you very much. No Laura?
105
00:10:14,300 --> 00:10:17,660
No, she had a work's dinner,
couldn't shift things around.
106
00:10:18,420 --> 00:10:19,940
Couldn't shift things around?
107
00:10:20,100 --> 00:10:23,580
I'm not six, Slade.
We only do this for my mum.
108
00:10:24,860 --> 00:10:26,300
Have you heard from Danny?
109
00:10:26,460 --> 00:10:28,380
- No, has he not called?
- Mm-mn.
110
00:10:28,540 --> 00:10:30,580
Maybe he couldn't
shift things around.
111
00:10:36,300 --> 00:10:38,340
Hello, I'd just like to say a few
words.
112
00:10:38,500 --> 00:10:42,500
You know, it's a sobering moment for
a father when you look at your son -
113
00:10:43,220 --> 00:10:44,740
your baby - and you realise...
114
00:10:44,900 --> 00:10:48,260
that he's reached the age where he
can no longer call himself young.
115
00:10:49,660 --> 00:10:51,940
If he's becoming an old fart,
what does that make me?
116
00:10:52,100 --> 00:10:53,940
- A grave dodger!
- Oi!
117
00:10:54,580 --> 00:10:57,660
So I'd like you all, please,
to raise a glass.
118
00:10:57,820 --> 00:11:00,540
Ignore his crow's feet
and his receding hairline.
119
00:11:00,700 --> 00:11:03,060
- Thanks, mate.
- And wish a happy birthday...
120
00:11:03,220 --> 00:11:04,500
to my little boy.
121
00:11:04,660 --> 00:11:06,460
To Mark.
122
00:11:07,900 --> 00:11:10,940
- Happy birthday.
- Happy birthday!
123
00:11:11,100 --> 00:11:12,900
Sorry, sorry. Um...
124
00:11:13,060 --> 00:11:15,060
I wanted to say something too.
125
00:11:15,740 --> 00:11:19,060
As you all know, we've had
some difficult times in the past.
126
00:11:20,980 --> 00:11:22,420
I have two sons...
127
00:11:23,100 --> 00:11:24,380
Mark...
128
00:11:26,460 --> 00:11:28,420
- And Jesse.
- Hey, Mum.
129
00:11:30,820 --> 00:11:34,220
But only one of them who's here
every year on his birthday.
130
00:11:37,300 --> 00:11:38,900
All right, Julie.
131
00:11:43,380 --> 00:11:44,460
Happy birthday, son.
132
00:11:44,620 --> 00:11:46,460
Happy birthday! Come on!
133
00:11:46,620 --> 00:11:47,900
- Happy birthday.
- Cheers.
134
00:11:49,780 --> 00:11:50,980
Sorry.
135
00:11:51,140 --> 00:11:52,980
Don't be sorry.
136
00:11:53,140 --> 00:11:53,980
You OK?
137
00:11:55,180 --> 00:11:57,700
- I love you.
- I love you too.
138
00:12:06,580 --> 00:12:09,380
I'm just gonna go and see Danny.
Two secs.
139
00:12:09,540 --> 00:12:10,980
Hiya, mate, you OK?
140
00:12:11,140 --> 00:12:13,420
- Sorry I'm late.
- That's all right, mate.
141
00:12:14,180 --> 00:12:16,060
Listen, I need to talk to you
about something.
142
00:12:16,220 --> 00:12:18,260
All right, pal. What is it?
143
00:12:20,300 --> 00:12:21,900
There's a...
144
00:12:22,860 --> 00:12:25,500
There's a case that I'm working on,
it's a murder.
145
00:12:25,660 --> 00:12:27,460
We found something at the scene.
146
00:12:30,540 --> 00:12:31,900
What?
147
00:12:32,060 --> 00:12:34,580
Blood, but it's not the victim's.
We um...
148
00:12:36,020 --> 00:12:38,780
We ran some DNA tests
and there's a match.
149
00:12:46,220 --> 00:12:48,100
Mark, it's Jesse.
150
00:12:49,180 --> 00:12:51,260
The DNA, it's Jesse.
151
00:12:53,580 --> 00:12:55,060
He's alive.
152
00:12:57,660 --> 00:12:59,580
So you're saying he's a murderer?
153
00:12:59,740 --> 00:13:01,660
No, nobody's saying anything.
154
00:13:01,820 --> 00:13:04,260
20 years. 20 years! What the hell?
155
00:13:04,420 --> 00:13:05,780
I don't know. Nobody knows.
156
00:13:05,940 --> 00:13:09,140
What... So his DNA's
at a murder scene and...
157
00:13:10,540 --> 00:13:13,220
he's not the victim,
so what does that leave?
158
00:13:13,380 --> 00:13:15,860
He's a witness or just someone
that happens to be there?
159
00:13:16,020 --> 00:13:19,020
I'm gonna double-check the results,
triple-check them, OK?
160
00:13:19,180 --> 00:13:21,180
There's a possibility the DNA's old.
161
00:13:21,340 --> 00:13:22,580
20 years.
162
00:13:22,740 --> 00:13:25,620
I'm saying it's possible.
He may not have been there.
163
00:13:25,780 --> 00:13:28,100
Mark, think about this. Jesse.
164
00:13:28,700 --> 00:13:30,700
- I know.
- It means he's alive.
165
00:13:31,740 --> 00:13:34,700
Yeah, I know, you're right.
I know, I know.
166
00:13:34,860 --> 00:13:38,340
Is what we've always wanted, right?
167
00:13:39,300 --> 00:13:41,500
Oh, man, it doesn't make
any sense to me.
168
00:13:43,860 --> 00:13:45,740
What am I gonna tell my mum, my dad?
169
00:13:45,900 --> 00:13:47,780
Nothing. Not yet, OK?
170
00:13:47,940 --> 00:13:51,060
I shouldn't even be talking
to you guys. I could get fired.
171
00:13:51,220 --> 00:13:53,140
- Yeah.
- OK?
172
00:13:53,300 --> 00:13:54,180
Sorry.
173
00:14:01,820 --> 00:14:03,540
This thing could end up going public.
174
00:14:03,700 --> 00:14:06,020
It's the sort of thing
the papers'll be all over.
175
00:14:06,180 --> 00:14:07,940
If it comes to that,
we'll let them know.
176
00:14:08,100 --> 00:14:11,140
Don't you think there's
someone else we should tell?
177
00:14:12,740 --> 00:14:14,940
Someone who was with us that day.
178
00:14:16,700 --> 00:14:18,780
- Pru?
- Yeah, Pru.
179
00:14:24,660 --> 00:14:26,300
Come on.
180
00:14:35,740 --> 00:14:37,580
Dad, I want to ask you something.
181
00:14:46,340 --> 00:14:48,340
Do you remember him?
182
00:14:51,860 --> 00:14:53,620
This is Jesse, Dad.
183
00:14:56,460 --> 00:14:59,220
You remember he went missing
as a young boy?
184
00:15:00,420 --> 00:15:03,100
It's a case you worked on
when you were a copper.
185
00:15:07,740 --> 00:15:09,780
Jesse, Alan's boy.
186
00:15:13,700 --> 00:15:15,740
He's back, Dad.
187
00:15:18,060 --> 00:15:20,060
Jesse's come back.
188
00:15:24,260 --> 00:15:25,660
Leave her alone!
189
00:15:37,740 --> 00:15:39,100
Dad?
190
00:16:08,900 --> 00:16:10,140
Look at him.
191
00:16:10,300 --> 00:16:12,300
- Take his face away, please.
- He didn't do it.
192
00:16:12,460 --> 00:16:14,820
- He admitted to it.
- And you believed that?
193
00:16:15,380 --> 00:16:17,420
Dad, I know he wrote you letters.
194
00:16:17,580 --> 00:16:19,700
I destroyed them.
They gave me the creeps.
195
00:16:19,860 --> 00:16:21,180
- All of them?
- Yes.
196
00:16:21,340 --> 00:16:23,100
What about Mum? Did she keep any?
197
00:16:23,260 --> 00:16:25,220
You'll have to ask her.
What is all this, Mark?
198
00:16:25,380 --> 00:16:28,140
It was 20 years ago. Why are you
churning all this up again?
199
00:16:28,300 --> 00:16:32,460
Here we are. One chicken curry
and one lamb tagine, sir.
200
00:16:32,620 --> 00:16:35,220
- Thank you very much.
- Enjoy your meals.
201
00:16:35,380 --> 00:16:37,300
Disgusted or not,
you must've read them.
202
00:16:37,460 --> 00:16:39,660
- Yes, of course I read them.
- And?
203
00:16:39,820 --> 00:16:42,260
- Well, he wanted us to meet him.
- Uh-huh.
204
00:16:42,420 --> 00:16:43,940
He wanted us to talk.
205
00:16:44,100 --> 00:16:46,620
But of course,
we wouldn't entertain the idea.
206
00:16:46,780 --> 00:16:49,300
- Why not?
- Because he killed your brother.
207
00:16:49,460 --> 00:16:51,300
He admitted it but
there was never any evidence.
208
00:16:51,460 --> 00:16:54,620
Come on, he was seen in the area
the night Jesse went missing.
209
00:16:54,780 --> 00:16:56,700
He killed four other children.
210
00:16:56,860 --> 00:16:58,980
His other victims were older,
a different MO.
211
00:16:59,140 --> 00:17:00,100
He admitted it.
212
00:17:00,260 --> 00:17:02,780
Why does everyone keep talking
like he'll turn up one day?
213
00:17:02,940 --> 00:17:05,340
Your mother - why do you think
we don't live together anymore?
214
00:17:05,500 --> 00:17:07,140
Because she can't move on.
215
00:17:07,300 --> 00:17:09,740
He is dead, Mark. Jesse is dead.
216
00:17:20,340 --> 00:17:22,060
And this is?
217
00:17:22,220 --> 00:17:25,380
We have to do 100,
every hour on the hour.
218
00:17:26,860 --> 00:17:29,100
I need you to double-check
these forensic results.
219
00:17:29,260 --> 00:17:30,860
Why, what's the problem?
220
00:17:31,020 --> 00:17:32,860
The problem is
they don't make any sense.
221
00:17:33,020 --> 00:17:34,620
Can you stop that?
222
00:17:35,500 --> 00:17:37,860
We've had a DNA hit
from the MISPER database,
223
00:17:38,020 --> 00:17:40,180
from a kid that went missing
in 1995.
224
00:17:40,340 --> 00:17:41,700
- What?
- Yeah.
225
00:17:41,860 --> 00:17:45,740
How about you stop impressing your
boyfriend and check them again?
226
00:17:49,980 --> 00:17:53,180
- Is that Pru?
- Yep, under her married name.
227
00:17:53,340 --> 00:17:55,740
- Ooh, Pru Carew.
- Yeah, that's unfortunate.
228
00:17:55,900 --> 00:17:59,420
To think she could have been
Mrs Mark Wells,
229
00:17:59,580 --> 00:18:01,980
married to a hotshot lawyer.
230
00:18:02,140 --> 00:18:04,060
And we're back in the playground.
231
00:18:04,220 --> 00:18:06,340
No, look, now, see she is back.
232
00:18:06,500 --> 00:18:08,740
She's working at
the Windsor Lockwood Clinic.
233
00:18:08,900 --> 00:18:10,820
Why would she come back
without telling us?
234
00:18:10,980 --> 00:18:12,740
To unravel
the mysteries of female logic,
235
00:18:12,900 --> 00:18:14,780
we're gonna need stronger drinks.
236
00:18:14,940 --> 00:18:16,260
The question is,
237
00:18:16,420 --> 00:18:18,380
knowing what we know about Jesse...
238
00:18:19,620 --> 00:18:21,100
do you want to see her?
239
00:18:22,700 --> 00:18:24,580
- Yeah, I guess.
- Good.
240
00:18:24,740 --> 00:18:27,420
I messaged her.
She said tomorrow's fine.
241
00:18:47,380 --> 00:18:48,860
Danny!
242
00:18:50,700 --> 00:18:52,940
- Slade.
- Hi, darling.
243
00:18:53,100 --> 00:18:54,940
- Hey, Pru.
- Mark.
244
00:18:55,100 --> 00:18:56,500
Hi.
245
00:18:57,660 --> 00:18:58,980
Pru.
246
00:19:01,740 --> 00:19:03,980
So amazing to see you all again.
247
00:19:04,140 --> 00:19:05,860
God, how long's it been?
248
00:19:06,020 --> 00:19:07,780
- 16 years.
- It can't be.
249
00:19:07,940 --> 00:19:09,540
You're looking great, really.
250
00:19:09,700 --> 00:19:11,740
So are you.
251
00:19:12,900 --> 00:19:15,500
- I know I am.
- Not a day older.
252
00:19:15,660 --> 00:19:17,580
Apart from your greys.
253
00:19:17,740 --> 00:19:19,860
What?
254
00:19:21,900 --> 00:19:23,020
Wow.
255
00:19:25,300 --> 00:19:27,300
That's big news.
256
00:19:28,700 --> 00:19:30,740
Are you OK?
257
00:19:31,460 --> 00:19:33,580
Oh, I'm fine, yeah.
258
00:19:33,740 --> 00:19:35,780
You know, it's a shock.
259
00:19:36,740 --> 00:19:38,140
A hell of a shock.
260
00:19:38,300 --> 00:19:40,180
We're working to find out more.
261
00:19:40,340 --> 00:19:42,220
Danny felt... We all felt...
262
00:19:42,380 --> 00:19:46,500
that seeing as you were there
that day, you had a right to know.
263
00:19:47,860 --> 00:19:50,020
I've thought about him a lot.
264
00:19:50,180 --> 00:19:51,620
Every year on that day.
265
00:19:53,820 --> 00:19:55,780
I always remember the date,
every year.
266
00:19:57,980 --> 00:20:00,980
So... when did you get back
from the States?
267
00:20:05,500 --> 00:20:07,340
Two years ago.
268
00:20:07,500 --> 00:20:08,980
Two years?
269
00:20:09,140 --> 00:20:11,580
I know, I know,
I should've contacted you all.
270
00:20:11,740 --> 00:20:15,020
But... you know how it is,
it's just work and...
271
00:20:15,380 --> 00:20:18,180
I married an American.
Stuart's a workaholic.
272
00:20:19,460 --> 00:20:21,420
And, well,
I've got a little girl now.
273
00:20:21,580 --> 00:20:23,900
Nico, she's nearly six.
274
00:20:24,060 --> 00:20:26,700
She's cute. I've got three myself,
which is at least one too many.
275
00:20:27,740 --> 00:20:29,980
I kept meaning to,
I kept putting it off.
276
00:20:30,140 --> 00:20:31,860
Then one month turned into six.
277
00:20:32,020 --> 00:20:34,500
- I don't know.
- You don't need to explain to us.
278
00:20:34,660 --> 00:20:36,980
We're big boys, aren't we?
279
00:20:37,140 --> 00:20:38,660
But here we are.
280
00:20:39,700 --> 00:20:40,980
What's happened?
281
00:20:41,140 --> 00:20:43,420
The four of us... grown up!
282
00:20:43,580 --> 00:20:44,420
Yeah.
283
00:20:44,580 --> 00:20:47,300
And Slade running a shelter.
How did that happen?
284
00:20:47,460 --> 00:20:48,820
Says the doctor!
285
00:20:48,980 --> 00:20:51,100
Private doctor, actually, so...
286
00:20:51,260 --> 00:20:53,180
My socialism's gone out the window.
287
00:20:53,340 --> 00:20:55,220
Blame the Americans.
288
00:20:55,380 --> 00:20:57,220
Well, assuage your conscience.
289
00:20:57,380 --> 00:20:59,300
Come and visit.
290
00:20:59,460 --> 00:21:02,900
See how we do things.
I might enlist your services.
291
00:21:03,740 --> 00:21:05,220
I'd like that.
292
00:21:05,620 --> 00:21:06,460
Good.
293
00:21:07,780 --> 00:21:10,180
- We should all keep in touch.
- Definitely.
294
00:21:10,340 --> 00:21:11,580
Yeah?
295
00:21:19,140 --> 00:21:21,580
Mark, give me more attention!
296
00:21:22,620 --> 00:21:24,260
Mark!
297
00:21:35,420 --> 00:21:36,660
Mark!
298
00:22:06,580 --> 00:22:07,700
Hey, Mark.
299
00:22:07,860 --> 00:22:09,380
I want to go and see Marosi.
300
00:22:09,540 --> 00:22:11,020
Are you out of your mind?
301
00:22:11,180 --> 00:22:13,100
I want to look him in the eye
302
00:22:13,260 --> 00:22:15,780
and I just want to ask him
some questions.
303
00:22:15,940 --> 00:22:17,820
I really don't think
that's a good idea.
304
00:22:17,980 --> 00:22:19,820
He said that he killed Jesse.
305
00:22:21,140 --> 00:22:22,980
So I just want to meet him.
306
00:22:23,660 --> 00:22:25,580
Danny,
are you gonna help me out?
307
00:22:25,740 --> 00:22:27,700
Or am I gonna have to
sort this myself?
308
00:23:20,340 --> 00:23:22,340
Hello, Mr Wells.
309
00:23:24,100 --> 00:23:25,660
I want you to talk about my brother.
310
00:23:25,820 --> 00:23:26,980
I killed him.
311
00:23:28,380 --> 00:23:31,140
I chose him,
I took him and I killed him.
312
00:23:31,300 --> 00:23:33,220
Three acts. Simple.
313
00:23:33,380 --> 00:23:34,820
I don't believe you.
314
00:23:34,980 --> 00:23:37,540
They found the bodies of
the other four boys you killed,
315
00:23:37,700 --> 00:23:38,860
but not my brother.
316
00:23:39,020 --> 00:23:40,580
Why not?
317
00:23:40,740 --> 00:23:42,260
I burnt it.
318
00:23:46,140 --> 00:23:48,340
And why would you do that?
319
00:23:48,500 --> 00:23:50,460
Because he was younger.
320
00:23:51,460 --> 00:23:53,660
And what I did to him...
321
00:23:54,060 --> 00:23:55,620
was disgusting.
322
00:23:58,620 --> 00:24:00,500
I like young boys.
323
00:24:02,260 --> 00:24:04,300
And I liked Jesse...
324
00:24:05,820 --> 00:24:07,340
A lot.
325
00:24:13,140 --> 00:24:16,140
You're already facing life
for the other four boys you killed.
326
00:24:17,500 --> 00:24:20,580
So you took the rap for Jesse
327
00:24:20,740 --> 00:24:24,100
in order to secure yourself
privileges in prison.
328
00:24:25,380 --> 00:24:26,860
Didn't you?
329
00:24:29,460 --> 00:24:32,140
Get yourself back
on the front pages.
330
00:24:36,620 --> 00:24:38,500
He was crying.
331
00:24:39,780 --> 00:24:41,540
Very, very upset.
332
00:24:43,060 --> 00:24:46,300
He wanted to go home to his mummy.
333
00:24:47,940 --> 00:24:49,940
And I wanted to send him home.
334
00:24:50,700 --> 00:24:52,700
But I knew I couldn't.
335
00:24:55,220 --> 00:24:58,020
Then I told him I would take him.
336
00:24:59,060 --> 00:25:02,500
I put him in my car, started driving.
337
00:25:06,060 --> 00:25:07,940
He kind of cheered up.
338
00:25:15,260 --> 00:25:18,900
But of course,
I wasn't taking him home.
339
00:25:19,340 --> 00:25:22,500
I was taking him... somewhere else.
340
00:25:22,660 --> 00:25:24,220
You're lying.
341
00:25:24,380 --> 00:25:25,340
Am I?
342
00:25:28,020 --> 00:25:30,500
Who else is lying about that day,
Mark?
343
00:25:30,660 --> 00:25:32,540
Are you, are your friends?
344
00:25:40,100 --> 00:25:43,060
Jesse was crying when I found him.
345
00:25:45,820 --> 00:25:48,660
Who made him cry, huh?
346
00:25:51,500 --> 00:25:56,180
The DNA tie-in with the missing kid
is potentially huge.
347
00:25:56,340 --> 00:25:58,260
For now, this cannot get out.
348
00:25:58,420 --> 00:26:01,700
We dig away until we know exactly
what we're dealing with, OK?
349
00:26:01,860 --> 00:26:04,260
I don't want journalists
banging on my door.
350
00:26:04,420 --> 00:26:05,340
Danny.
351
00:26:05,900 --> 00:26:07,180
Thanks.
352
00:26:08,460 --> 00:26:10,980
The murder victim is yet to be ID'd,
353
00:26:11,140 --> 00:26:13,420
but we are tracing her mobile
as whoever killed her
354
00:26:13,580 --> 00:26:15,740
might have taken it with him.
355
00:26:15,900 --> 00:26:16,860
Next.
356
00:26:17,020 --> 00:26:19,740
Now, given the reputation
of the murder location
357
00:26:19,900 --> 00:26:21,780
and the manner of her dress,
358
00:26:21,940 --> 00:26:26,020
we're working on the possibility
she was accepting payment for sex.
359
00:26:26,180 --> 00:26:30,100
So it could be a disgruntled client,
a partner of someone.
360
00:26:30,260 --> 00:26:33,380
Or drug related. Every hooker
I've encountered was an addict.
361
00:26:33,540 --> 00:26:35,620
We all know how many hookers
Mickey's encountered.
362
00:26:39,140 --> 00:26:40,940
OK, yeah, very funny.
363
00:26:41,100 --> 00:26:43,420
As to the DNA findings...
364
00:26:43,580 --> 00:26:45,500
Didn't you know this kid?
365
00:26:46,780 --> 00:26:48,580
Weren't you there that day?
366
00:26:51,300 --> 00:26:53,420
He was the brother
of a friend of mine.
367
00:26:53,580 --> 00:26:55,940
I don't intend to let that
cloud my judgment.
368
00:26:56,100 --> 00:26:58,380
I'm gonna deal with this case
like I deal with any other -
369
00:26:58,540 --> 00:26:59,500
professionally.
370
00:27:02,660 --> 00:27:03,860
All right.
371
00:27:04,020 --> 00:27:05,620
The murder weapon.
372
00:27:33,220 --> 00:27:34,500
Daddy!
373
00:27:50,860 --> 00:27:53,060
- Mark.
- Hi. I need to tell you something.
374
00:27:54,020 --> 00:27:55,460
Right now?
375
00:27:55,620 --> 00:27:58,660
No, Mum, tomorrow night.
Now, of course now.
376
00:28:02,500 --> 00:28:04,300
And this is?
377
00:28:04,940 --> 00:28:07,020
We were married for 23 years, Mark.
378
00:28:08,860 --> 00:28:10,900
You both need to hear this.
379
00:28:12,620 --> 00:28:14,500
I told you, didn't I?
380
00:28:14,660 --> 00:28:16,540
I told you I knew he was alive.
381
00:28:16,700 --> 00:28:18,980
It's a mistake. It's a mistake.
382
00:28:19,140 --> 00:28:20,540
It's been checked. It's DNA.
383
00:28:20,700 --> 00:28:22,620
- It's a mistake!
- Alan.
384
00:28:22,780 --> 00:28:24,300
Accept it.
385
00:28:24,460 --> 00:28:26,300
What, accept that he's alive?
386
00:28:26,460 --> 00:28:28,620
Give myself that hope
only to have it dragged away?
387
00:28:28,780 --> 00:28:30,700
We're gonna get our boy back.
388
00:28:30,860 --> 00:28:35,660
I would give anything... anything
to put my arms around my son again.
389
00:28:37,060 --> 00:28:38,980
But what is this?
Where does this leave us?
390
00:28:39,140 --> 00:28:42,420
Just like when he went, with a
million questions and no answers.
391
00:28:42,580 --> 00:28:44,700
- No.
- Alan, don't walk away.
392
00:28:44,860 --> 00:28:46,620
- We can't do this again.
- Don't do this to me.
393
00:28:46,780 --> 00:28:49,220
Don't walk out when I need you
the most, please.
394
00:28:49,380 --> 00:28:50,620
Don't do it again.
395
00:29:22,020 --> 00:29:23,220
Like what you see?
396
00:29:24,820 --> 00:29:26,100
Ohh!
397
00:29:27,500 --> 00:29:29,660
She's just the greatest kid.
398
00:29:29,820 --> 00:29:33,540
And I know it's a terrible
parent cliché, but...
399
00:29:34,980 --> 00:29:37,460
she just makes me laugh
more than anyone else I know.
400
00:29:37,620 --> 00:29:39,460
- She sounds great.
- You should meet her.
401
00:29:39,620 --> 00:29:41,500
- I'd love to.
- So what about you?
402
00:29:41,660 --> 00:29:44,340
Nothing like that on the horizon?
403
00:29:44,500 --> 00:29:46,420
Fatherhood, responsibility?
404
00:29:46,580 --> 00:29:49,060
Oh, me? Nah, no chance!
405
00:29:49,780 --> 00:29:51,340
Slade said you were seeing someone.
406
00:29:52,540 --> 00:29:54,780
Er... yeah, I am.
407
00:29:54,940 --> 00:29:55,940
Laura.
408
00:29:56,100 --> 00:29:58,020
Yes... No, she's great.
409
00:29:58,180 --> 00:30:00,180
But, you know, early days.
410
00:30:01,940 --> 00:30:04,660
- Are you serious about her?
- I'm crazy about her.
411
00:30:04,820 --> 00:30:07,300
- And is she about you?
- Of course she is. Look at me.
412
00:30:07,460 --> 00:30:08,780
I'm a hell of a catch.
413
00:30:12,020 --> 00:30:13,580
No, I mean, she's just...
414
00:30:13,740 --> 00:30:16,300
Honestly, she's just a bit scared
of taking it to the next level.
415
00:30:17,780 --> 00:30:21,260
Anyway, tell me about... Stuart.
416
00:30:21,420 --> 00:30:22,820
Erm...
417
00:30:22,980 --> 00:30:25,100
We met in the States.
418
00:30:25,260 --> 00:30:28,260
He worked in the building next to
the hospital I was working in.
419
00:30:28,420 --> 00:30:30,300
I used to see him the whole time.
420
00:30:30,460 --> 00:30:33,940
I mean, I never thought I'd end up
with someone in finance.
421
00:30:34,180 --> 00:30:36,980
But he's just one of those people.
422
00:30:37,940 --> 00:30:39,940
He gets what he wants.
423
00:30:40,100 --> 00:30:41,340
You know.
424
00:30:43,380 --> 00:30:45,380
And I guess he wanted me.
425
00:30:50,060 --> 00:30:51,740
God!
426
00:30:54,180 --> 00:30:57,060
Know what? I've really missed you
over the years.
427
00:30:58,060 --> 00:30:59,580
Me too.
428
00:31:00,140 --> 00:31:03,820
You know, you're the only person
that I was ever able to talk to,
429
00:31:04,380 --> 00:31:06,340
after Jesse...
430
00:31:19,660 --> 00:31:24,020
Why didn't you contact me...
when you came back?
431
00:31:25,020 --> 00:31:27,060
You know, no bullshit, Pru.
432
00:31:27,220 --> 00:31:29,220
The real reason.
433
00:31:35,140 --> 00:31:37,140
I don't know. I just...
434
00:31:38,100 --> 00:31:40,260
I just thought...
435
00:31:40,860 --> 00:31:42,900
the past was better left alone.
436
00:31:50,300 --> 00:31:52,620
It's Slade. Hey, Slade.
437
00:31:52,780 --> 00:31:55,060
Just checking in to see you're OK.
Where are you?
438
00:31:55,220 --> 00:31:57,180
- I'm just out.
- Out where?
439
00:31:57,340 --> 00:31:59,300
Just out with a friend.
440
00:31:59,660 --> 00:32:01,660
With a friend?
441
00:32:01,820 --> 00:32:03,700
Yes, Slade, a friend.
I do have them.
442
00:32:04,580 --> 00:32:05,740
Put her on.
443
00:32:07,260 --> 00:32:08,420
Sorry?
444
00:32:08,580 --> 00:32:10,780
Pru. Put her on.
445
00:32:10,940 --> 00:32:13,260
Hello?
446
00:32:13,420 --> 00:32:15,020
Hi, Pru.
447
00:32:15,180 --> 00:32:18,380
How's he doing? He didn't seem
too good the other night.
448
00:32:18,540 --> 00:32:21,220
Yeah, you know, he's fine,
considering.
449
00:32:21,380 --> 00:32:24,140
- Did he speak much about Jesse?
- Not really.
450
00:32:24,300 --> 00:32:26,700
Did he tell you he went
to see Marosi?
451
00:32:26,860 --> 00:32:28,140
No.
452
00:32:28,980 --> 00:32:31,820
He's bottling it up. He's dealing
with this all on his own.
453
00:32:31,980 --> 00:32:33,020
Come on!
454
00:32:33,180 --> 00:32:36,500
I bet he didn't tell you
his girlfriend dumped him.
455
00:32:36,660 --> 00:32:38,260
Hold on one second.
456
00:32:38,420 --> 00:32:41,060
All right, you horrible lot.
Leave him alone.
457
00:32:42,220 --> 00:32:44,740
What's going on, Stevie?
Talk to me.
458
00:32:45,660 --> 00:32:47,540
I don't want to take it.
459
00:32:47,700 --> 00:32:50,620
I think you should kick that ball
as hard as you can.
460
00:32:52,260 --> 00:32:53,860
Go for it.
461
00:32:54,980 --> 00:32:57,940
Listen to me, Pru.
He's going through a lot right now.
462
00:32:58,100 --> 00:33:00,940
Promise me you'll be there
if he needs you.
463
00:33:01,100 --> 00:33:02,380
I promise.
464
00:33:02,540 --> 00:33:04,100
OK, great. Bye.
465
00:33:36,380 --> 00:33:37,900
I think I have one for you.
466
00:34:02,140 --> 00:34:03,220
Please.
467
00:34:12,380 --> 00:34:14,660
- Please, no.
- It's all right.
468
00:34:16,740 --> 00:34:18,500
I'm here to help you.
469
00:34:33,860 --> 00:34:35,740
Mark, it's me.
470
00:34:35,900 --> 00:34:37,300
Listen.
471
00:34:38,060 --> 00:34:39,900
I need Pru's number.
472
00:34:45,740 --> 00:34:47,820
She should be in hospital.
473
00:34:47,980 --> 00:34:49,860
No. Sorry, no can do.
474
00:34:50,020 --> 00:34:53,900
Hospitals require all kinds of
information. No, you're doing great.
475
00:34:54,380 --> 00:34:55,700
She needs an internal scan.
476
00:34:55,860 --> 00:34:57,820
Did she have anything on her
like a phone or ID?
477
00:34:57,980 --> 00:34:59,020
No.
478
00:34:59,180 --> 00:35:01,180
Nothing. She's yet to speak.
479
00:35:01,340 --> 00:35:03,580
Slade, you've dragged me
into this, yeah?
480
00:35:03,740 --> 00:35:05,740
- And I want things done properly.
- Pru.
481
00:35:05,900 --> 00:35:08,700
This girl has been attacked,
and that requires the police.
482
00:35:08,860 --> 00:35:11,340
Listen, if we call the police,
we lose their trust.
483
00:35:11,500 --> 00:35:14,060
If we lost their trust
then we have nothing, OK?
484
00:35:14,220 --> 00:35:15,780
No police.
485
00:35:17,980 --> 00:35:20,740
So what are you going
to do about it?
486
00:35:26,020 --> 00:35:28,940
Hey. How did the meeting
with Marosi go?
487
00:35:29,100 --> 00:35:31,940
Yeah, it was wonderful.
Listen, mate, can you get into work?
488
00:35:32,100 --> 00:35:33,620
I'm still here. Why?
489
00:35:33,780 --> 00:35:36,300
Good, cause I'm gonna send you
a photo of a girl.
490
00:35:36,460 --> 00:35:39,100
Theoretically, have you had a girl
reported missing recently,
491
00:35:39,260 --> 00:35:40,420
looks like this?
492
00:35:40,580 --> 00:35:43,780
She's got a really distinctive
birthmark below her eye.
493
00:35:43,940 --> 00:35:45,260
What's this about?
494
00:35:45,420 --> 00:35:48,500
- I can't tell you that yet, mate.
- Let me get this straight.
495
00:35:48,660 --> 00:35:52,020
I'm in the middle of a murder
investigation and dead on my feet.
496
00:35:52,180 --> 00:35:55,660
You want me to trawl through
missing persons for God knows what,
497
00:35:55,820 --> 00:35:57,260
risking my career for God knows why,
498
00:35:57,420 --> 00:35:59,220
and you expect this
just cause we're friends?
499
00:36:00,540 --> 00:36:01,980
Yeah, pretty much mate, yeah.
500
00:36:03,620 --> 00:36:05,820
I'll call you if I find anything.
501
00:36:12,340 --> 00:36:15,420
Hey, any luck tracing the dead
woman through the phone networks?
502
00:36:15,580 --> 00:36:17,740
Nada. Zip. Nix.
503
00:36:17,900 --> 00:36:20,020
Yeah, a simple "no" is fine.
504
00:36:21,620 --> 00:36:22,980
No.
505
00:36:51,500 --> 00:36:53,060
Hey, Danny.
506
00:36:53,220 --> 00:36:54,580
Any news, mate?
507
00:36:54,740 --> 00:36:57,260
Yep, her name's Gemma Morgan.
508
00:36:57,420 --> 00:36:58,700
She's on here.
509
00:36:58,860 --> 00:37:00,580
She's officially a missing person.
510
00:37:00,740 --> 00:37:01,900
Since when?
511
00:37:02,060 --> 00:37:04,100
Well, here's the kicker.
512
00:37:04,780 --> 00:37:06,820
She disappeared five years ago.
513
00:37:08,100 --> 00:37:09,780
Five years?
514
00:37:09,940 --> 00:37:11,980
Jesus Christ.
515
00:37:22,380 --> 00:37:24,740
My brother went missing too.
516
00:37:29,180 --> 00:37:31,300
When he was five years old.
517
00:37:33,220 --> 00:37:35,100
I've never seen him again.
518
00:37:39,140 --> 00:37:41,420
It's hard on those
that are left behind.
519
00:37:41,580 --> 00:37:43,500
You know.
520
00:37:46,100 --> 00:37:49,340
You've been missing
for a really long time, Gemma.
521
00:37:52,140 --> 00:37:54,140
Where have you been?
522
00:37:56,020 --> 00:37:58,300
Were you with someone?
523
00:37:58,820 --> 00:38:00,860
Did someone take you?
524
00:38:01,780 --> 00:38:03,980
Were you held against your will?
525
00:38:06,500 --> 00:38:08,420
Gemma...
526
00:38:08,580 --> 00:38:10,460
you can tell me.
527
00:38:10,620 --> 00:38:12,900
Nothing bad's gonna happen to you.
528
00:38:15,460 --> 00:38:17,620
We'll do everything we can
to help you.
529
00:38:19,900 --> 00:38:21,540
Were you held?
530
00:38:24,980 --> 00:38:27,220
Can you tell me where you've been?
531
00:38:32,340 --> 00:38:33,620
Not just me.
532
00:38:39,420 --> 00:38:41,300
I'm not the only one.
533
00:38:42,900 --> 00:38:44,460
There are more.
534
00:38:49,420 --> 00:38:53,060
More? I mean, how many?
What are we supposed to do about that?
535
00:38:53,220 --> 00:38:56,700
Tread carefully. The last thing we
want to do is to freak her out.
536
00:38:57,860 --> 00:39:00,220
One piece of information at a time.
537
00:39:00,380 --> 00:39:02,100
No, this is massive.
538
00:39:02,260 --> 00:39:05,620
You know, maybe Pru's right. Maybe
we need to get the cops in on this.
539
00:39:05,780 --> 00:39:07,780
- Danny, at least.
- No, no, no. Not yet.
540
00:39:07,940 --> 00:39:09,700
All right? Hey.
541
00:39:09,860 --> 00:39:11,900
Don't you just love the city
at night?
542
00:39:12,060 --> 00:39:14,260
I wish I was one of
those insomniacs.
543
00:39:14,420 --> 00:39:15,820
I could live my whole life at night.
544
00:39:15,980 --> 00:39:18,580
Except I'd probably get rickets
or something.
545
00:39:18,740 --> 00:39:20,620
- Right.
- Jammy doughnut?
546
00:39:20,780 --> 00:39:23,220
- No, I'm all right, thanks.
- Where is she?
547
00:39:23,380 --> 00:39:24,660
In there.
548
00:39:24,820 --> 00:39:26,500
So what's the story, then?
549
00:39:26,660 --> 00:39:28,740
Just look after her,
make sure she's OK.
550
00:39:28,900 --> 00:39:30,780
Help her settle in. Be kind.
551
00:39:30,940 --> 00:39:32,500
Yeah, got you.
552
00:39:32,660 --> 00:39:34,940
- Right?
- Mm-hm.
553
00:39:46,660 --> 00:39:48,340
Hey, Br...
554
00:39:48,500 --> 00:39:49,820
Brit?
555
00:39:53,980 --> 00:39:55,420
Brit?
556
00:40:13,100 --> 00:40:15,140
- No, I should check it.
- Ohh!
557
00:40:15,300 --> 00:40:17,220
- Let me guess. Work?
- What?
558
00:40:17,380 --> 00:40:20,620
We've finally traced the mobile
of the victim from the scene
559
00:40:20,780 --> 00:40:22,660
where we found your friend's DNA.
560
00:40:22,820 --> 00:40:25,140
Her name's Annie Green.
Know the best bit?
561
00:40:25,300 --> 00:40:27,620
- It's turned on.
- So we can track it?
562
00:40:27,780 --> 00:40:30,180
- I'm already on it.
- All right.
563
00:40:33,100 --> 00:40:34,980
I have to go.
564
00:40:35,140 --> 00:40:37,740
Momma, my sister... I have to go.
565
00:40:37,900 --> 00:40:39,460
I will see you later.
566
00:40:39,620 --> 00:40:40,980
- I will come back.
- Go!
567
00:40:43,540 --> 00:40:46,060
Chop's on the way there now.
568
00:40:46,220 --> 00:40:48,220
Listen up, I'm gonna take the front.
569
00:40:48,380 --> 00:40:50,540
I want two cars out the back.
570
00:40:52,780 --> 00:40:54,740
Come with me.
Ally, round the back!
571
00:40:58,100 --> 00:40:59,340
Hold the door.
572
00:41:03,580 --> 00:41:04,460
He's gone upstairs.
573
00:41:15,820 --> 00:41:16,660
Police!
574
00:41:33,620 --> 00:41:36,340
South on Craig Street.
Moving south on Craig Street.
575
00:41:44,620 --> 00:41:46,740
- Are you OK?
- I'm fine. Get him.
576
00:41:47,620 --> 00:41:49,260
He's heading into the building.
577
00:41:55,660 --> 00:41:57,900
Mickey? I've lost him.
578
00:41:58,060 --> 00:42:00,420
He's headed towards
the east of the building!
579
00:42:08,860 --> 00:42:11,580
Got him?
580
00:42:51,260 --> 00:42:54,620
Are you Jesse? Are you Jesse?
Tell me if you're Jesse!
581
00:42:56,460 --> 00:42:58,860
Just tell me if you're Jesse!
582
00:43:00,620 --> 00:43:02,700
Are you Jesse?
583
00:43:24,700 --> 00:43:25,780
Jesse!
584
00:43:52,382 --> 00:43:53,858
Subtitles by explosiveskull41795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.