All language subtitles for The.Five.UK.S01E01.BDRip.x264-HAGGiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,500 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:03,140 --> 00:00:05,020 I don't want to go! 3 00:00:07,020 --> 00:00:09,100 Just go home. You know the way. 4 00:00:09,780 --> 00:00:10,940 I don't want to go! 5 00:00:12,580 --> 00:00:14,420 You'll be fine. Trust me, just go. 6 00:00:15,300 --> 00:00:17,060 You're too young to come, Jesse. 7 00:00:17,220 --> 00:00:18,980 You won't even like it. 8 00:00:19,140 --> 00:00:20,580 Mark! 9 00:00:22,380 --> 00:00:23,820 Just go! 10 00:00:29,620 --> 00:00:31,380 We'll see you later! 11 00:00:50,340 --> 00:00:52,340 Come on, Mark. 12 00:01:41,260 --> 00:01:43,060 Dad, my pocket money! 13 00:01:43,220 --> 00:01:45,540 Money, money, money. That's all you think about. 14 00:01:45,700 --> 00:01:47,220 I thought you might like this. 15 00:01:48,180 --> 00:01:51,140 Thanks. I'm good, but thanks. Sit down. 16 00:01:53,340 --> 00:01:54,660 Stop it! 17 00:01:55,180 --> 00:01:57,380 Move your head! 18 00:01:57,580 --> 00:01:58,420 Yes. 19 00:02:17,140 --> 00:02:18,820 Come on! 20 00:03:15,780 --> 00:03:18,140 - Morning. - What have we got? 21 00:03:18,900 --> 00:03:21,180 The dead woman's bag was found in the hotel room. 22 00:03:21,340 --> 00:03:23,860 But no wallet and no phone, so no ID. 23 00:03:24,020 --> 00:03:25,900 Didn't she check in? 24 00:03:26,060 --> 00:03:28,660 It was checked in under the name of Ben Jackinov. 25 00:03:28,820 --> 00:03:30,700 I think it's fair to say that's a pseudonym. 26 00:03:30,860 --> 00:03:33,300 - Jesus. - Potential murder weapon? 27 00:03:33,460 --> 00:03:35,340 All right, I'll check that in a bit. 28 00:03:35,500 --> 00:03:37,380 Got a description of the man? 29 00:03:37,540 --> 00:03:38,940 Fairly general. 30 00:03:39,100 --> 00:03:42,380 How was it paid for? Didn't the hotel take a credit card swipe? 31 00:03:42,540 --> 00:03:45,740 Cash, and there's only CCTV on the outside of the building. 32 00:03:45,900 --> 00:03:48,500 But the manager did offer us something useful. 33 00:03:50,300 --> 00:03:53,300 He recalls the woman going outside to take a mobile phone call. 34 00:03:53,580 --> 00:03:55,380 It's timecoded so we can trace it. 35 00:03:55,540 --> 00:03:58,460 Without knowing what network she's on, how long will it take? 36 00:03:58,620 --> 00:04:00,620 Right now, it's all I've got. 37 00:04:01,700 --> 00:04:05,020 All right, put in a comms request to all the main providers. 38 00:04:05,180 --> 00:04:07,740 I want a name and address as soon as possible. 39 00:04:08,660 --> 00:04:11,100 If you want my opinion, from the blood on the back of the door, 40 00:04:11,260 --> 00:04:14,060 the attack started when she came out of the bathroom. 41 00:04:14,220 --> 00:04:16,100 Ally, you be the victim. 42 00:04:16,260 --> 00:04:18,820 - Why me? - Because you're... 43 00:04:18,980 --> 00:04:20,820 All right, you be the victim. 44 00:04:20,980 --> 00:04:22,700 Get in touch with your female side. 45 00:04:23,580 --> 00:04:26,140 So she was probably having a leak in the bathroom. 46 00:04:26,300 --> 00:04:28,420 You don't have to do that part. 47 00:04:31,500 --> 00:04:32,740 When she comes out... 48 00:04:37,180 --> 00:04:38,940 She gets a blow to the back of the head. 49 00:04:39,100 --> 00:04:40,420 - Wallop! - Agh! 50 00:04:41,700 --> 00:04:43,900 Now, it's bad but it doesn't kill her. 51 00:04:44,060 --> 00:04:45,300 She goes down on the bed. 52 00:04:46,500 --> 00:04:49,340 She's probably out cold when the attacker comes at her again. 53 00:04:49,940 --> 00:04:52,020 Wallop! 54 00:04:52,180 --> 00:04:53,540 Wallop! 55 00:04:53,700 --> 00:04:55,220 Are you enjoying this? 56 00:04:56,620 --> 00:04:58,860 The attacker's covered in blood. 57 00:04:59,020 --> 00:05:01,140 From the traces we found in the bathroom, 58 00:05:01,300 --> 00:05:05,020 I reckon he took time to wash before making his, or her - equality - 59 00:05:05,180 --> 00:05:06,140 exit. 60 00:05:06,300 --> 00:05:09,260 Where are you going? I've just bludgeoned you to death. 61 00:05:50,220 --> 00:05:51,220 Mark! 62 00:05:52,500 --> 00:05:53,900 Happy birthday. 63 00:05:54,060 --> 00:05:56,260 I was just out for a run so I thought I'd... 64 00:05:56,420 --> 00:05:58,420 I thought I'd come and surprise you. 65 00:05:59,300 --> 00:06:01,540 - Right. - Life lesson there, isn't there? 66 00:06:01,700 --> 00:06:03,820 You should never turn up unannounced. 67 00:06:06,780 --> 00:06:08,060 I saw him leave. 68 00:06:16,180 --> 00:06:18,820 So what was Kenton doing here? Did he stay the night? 69 00:06:24,060 --> 00:06:26,060 Laura, can you talk to me, please? 70 00:06:27,660 --> 00:06:29,500 Is there any point lying? 71 00:06:33,500 --> 00:06:34,980 Why would you do that? That's... 72 00:06:35,140 --> 00:06:36,900 He's my husband. 73 00:06:37,060 --> 00:06:38,580 You said it was over. 74 00:06:38,740 --> 00:06:40,780 - Yeah, it was. - Was? 75 00:06:41,620 --> 00:06:43,460 Past tense. Wow! 76 00:06:43,620 --> 00:06:44,860 Oh, my God. 77 00:06:47,580 --> 00:06:49,980 Who cheats on their lover with their husband? 78 00:06:50,140 --> 00:06:51,500 I have to go to work. 79 00:06:53,100 --> 00:06:54,460 Is that all you've got to say? 80 00:06:54,620 --> 00:06:57,220 - Do you want me to lose my job? - No, I don't. 81 00:06:57,380 --> 00:07:00,060 I just want you to tell me the last few months meant something to you. 82 00:07:01,500 --> 00:07:03,980 You said it was over between you two, that it had finished. 83 00:07:04,140 --> 00:07:06,900 You told me you wanted something different. 84 00:07:11,820 --> 00:07:13,180 OK. 85 00:08:00,260 --> 00:08:02,180 - Nice arse, Britney. - Britnay. 86 00:08:02,340 --> 00:08:03,700 "Nice arse, Britnay." 87 00:08:05,020 --> 00:08:06,060 Hey, Brit! 88 00:08:20,220 --> 00:08:22,220 Psychopath, then, is it? 89 00:08:23,300 --> 00:08:27,140 Bludgeoned to death with a hammer - we can rule out manslaughter. 90 00:08:27,500 --> 00:08:30,100 Shame, really. She was quite hot. 91 00:08:30,660 --> 00:08:32,660 Yeah, that makes it so much worse. 92 00:08:34,220 --> 00:08:36,020 Forensics report from Ken. 93 00:08:36,180 --> 00:08:39,300 With the DNA results from the plaster found at the scene. 94 00:08:39,460 --> 00:08:41,420 The ones I asked for half an hour ago? 95 00:08:41,580 --> 00:08:43,940 We were training, Danny. That shit's sacrosanct. 96 00:08:44,100 --> 00:08:46,420 Yeah, well, as long as your abs are ripped. 97 00:08:46,580 --> 00:08:49,620 Don't wish for it, my friend - work for it. 98 00:09:56,540 --> 00:09:58,420 - Whoa! - You all right? 99 00:09:58,580 --> 00:10:00,460 - All right, mate. - You all right? 100 00:10:00,620 --> 00:10:02,620 Happy birthday, bud. 101 00:10:03,140 --> 00:10:05,580 I got you a gift. But it's still in the shop. 102 00:10:05,740 --> 00:10:08,140 Man, that's perfect, cause I can just collect it 103 00:10:08,300 --> 00:10:09,900 when I don't get yours next month. 104 00:10:11,620 --> 00:10:13,700 Thank you very much. No Laura? 105 00:10:14,300 --> 00:10:17,660 No, she had a work's dinner, couldn't shift things around. 106 00:10:18,420 --> 00:10:19,940 Couldn't shift things around? 107 00:10:20,100 --> 00:10:23,580 I'm not six, Slade. We only do this for my mum. 108 00:10:24,860 --> 00:10:26,300 Have you heard from Danny? 109 00:10:26,460 --> 00:10:28,380 - No, has he not called? - Mm-mn. 110 00:10:28,540 --> 00:10:30,580 Maybe he couldn't shift things around. 111 00:10:36,300 --> 00:10:38,340 Hello, I'd just like to say a few words. 112 00:10:38,500 --> 00:10:42,500 You know, it's a sobering moment for a father when you look at your son - 113 00:10:43,220 --> 00:10:44,740 your baby - and you realise... 114 00:10:44,900 --> 00:10:48,260 that he's reached the age where he can no longer call himself young. 115 00:10:49,660 --> 00:10:51,940 If he's becoming an old fart, what does that make me? 116 00:10:52,100 --> 00:10:53,940 - A grave dodger! - Oi! 117 00:10:54,580 --> 00:10:57,660 So I'd like you all, please, to raise a glass. 118 00:10:57,820 --> 00:11:00,540 Ignore his crow's feet and his receding hairline. 119 00:11:00,700 --> 00:11:03,060 - Thanks, mate. - And wish a happy birthday... 120 00:11:03,220 --> 00:11:04,500 to my little boy. 121 00:11:04,660 --> 00:11:06,460 To Mark. 122 00:11:07,900 --> 00:11:10,940 - Happy birthday. - Happy birthday! 123 00:11:11,100 --> 00:11:12,900 Sorry, sorry. Um... 124 00:11:13,060 --> 00:11:15,060 I wanted to say something too. 125 00:11:15,740 --> 00:11:19,060 As you all know, we've had some difficult times in the past. 126 00:11:20,980 --> 00:11:22,420 I have two sons... 127 00:11:23,100 --> 00:11:24,380 Mark... 128 00:11:26,460 --> 00:11:28,420 - And Jesse. - Hey, Mum. 129 00:11:30,820 --> 00:11:34,220 But only one of them who's here every year on his birthday. 130 00:11:37,300 --> 00:11:38,900 All right, Julie. 131 00:11:43,380 --> 00:11:44,460 Happy birthday, son. 132 00:11:44,620 --> 00:11:46,460 Happy birthday! Come on! 133 00:11:46,620 --> 00:11:47,900 - Happy birthday. - Cheers. 134 00:11:49,780 --> 00:11:50,980 Sorry. 135 00:11:51,140 --> 00:11:52,980 Don't be sorry. 136 00:11:53,140 --> 00:11:53,980 You OK? 137 00:11:55,180 --> 00:11:57,700 - I love you. - I love you too. 138 00:12:06,580 --> 00:12:09,380 I'm just gonna go and see Danny. Two secs. 139 00:12:09,540 --> 00:12:10,980 Hiya, mate, you OK? 140 00:12:11,140 --> 00:12:13,420 - Sorry I'm late. - That's all right, mate. 141 00:12:14,180 --> 00:12:16,060 Listen, I need to talk to you about something. 142 00:12:16,220 --> 00:12:18,260 All right, pal. What is it? 143 00:12:20,300 --> 00:12:21,900 There's a... 144 00:12:22,860 --> 00:12:25,500 There's a case that I'm working on, it's a murder. 145 00:12:25,660 --> 00:12:27,460 We found something at the scene. 146 00:12:30,540 --> 00:12:31,900 What? 147 00:12:32,060 --> 00:12:34,580 Blood, but it's not the victim's. We um... 148 00:12:36,020 --> 00:12:38,780 We ran some DNA tests and there's a match. 149 00:12:46,220 --> 00:12:48,100 Mark, it's Jesse. 150 00:12:49,180 --> 00:12:51,260 The DNA, it's Jesse. 151 00:12:53,580 --> 00:12:55,060 He's alive. 152 00:12:57,660 --> 00:12:59,580 So you're saying he's a murderer? 153 00:12:59,740 --> 00:13:01,660 No, nobody's saying anything. 154 00:13:01,820 --> 00:13:04,260 20 years. 20 years! What the hell? 155 00:13:04,420 --> 00:13:05,780 I don't know. Nobody knows. 156 00:13:05,940 --> 00:13:09,140 What... So his DNA's at a murder scene and... 157 00:13:10,540 --> 00:13:13,220 he's not the victim, so what does that leave? 158 00:13:13,380 --> 00:13:15,860 He's a witness or just someone that happens to be there? 159 00:13:16,020 --> 00:13:19,020 I'm gonna double-check the results, triple-check them, OK? 160 00:13:19,180 --> 00:13:21,180 There's a possibility the DNA's old. 161 00:13:21,340 --> 00:13:22,580 20 years. 162 00:13:22,740 --> 00:13:25,620 I'm saying it's possible. He may not have been there. 163 00:13:25,780 --> 00:13:28,100 Mark, think about this. Jesse. 164 00:13:28,700 --> 00:13:30,700 - I know. - It means he's alive. 165 00:13:31,740 --> 00:13:34,700 Yeah, I know, you're right. I know, I know. 166 00:13:34,860 --> 00:13:38,340 Is what we've always wanted, right? 167 00:13:39,300 --> 00:13:41,500 Oh, man, it doesn't make any sense to me. 168 00:13:43,860 --> 00:13:45,740 What am I gonna tell my mum, my dad? 169 00:13:45,900 --> 00:13:47,780 Nothing. Not yet, OK? 170 00:13:47,940 --> 00:13:51,060 I shouldn't even be talking to you guys. I could get fired. 171 00:13:51,220 --> 00:13:53,140 - Yeah. - OK? 172 00:13:53,300 --> 00:13:54,180 Sorry. 173 00:14:01,820 --> 00:14:03,540 This thing could end up going public. 174 00:14:03,700 --> 00:14:06,020 It's the sort of thing the papers'll be all over. 175 00:14:06,180 --> 00:14:07,940 If it comes to that, we'll let them know. 176 00:14:08,100 --> 00:14:11,140 Don't you think there's someone else we should tell? 177 00:14:12,740 --> 00:14:14,940 Someone who was with us that day. 178 00:14:16,700 --> 00:14:18,780 - Pru? - Yeah, Pru. 179 00:14:24,660 --> 00:14:26,300 Come on. 180 00:14:35,740 --> 00:14:37,580 Dad, I want to ask you something. 181 00:14:46,340 --> 00:14:48,340 Do you remember him? 182 00:14:51,860 --> 00:14:53,620 This is Jesse, Dad. 183 00:14:56,460 --> 00:14:59,220 You remember he went missing as a young boy? 184 00:15:00,420 --> 00:15:03,100 It's a case you worked on when you were a copper. 185 00:15:07,740 --> 00:15:09,780 Jesse, Alan's boy. 186 00:15:13,700 --> 00:15:15,740 He's back, Dad. 187 00:15:18,060 --> 00:15:20,060 Jesse's come back. 188 00:15:24,260 --> 00:15:25,660 Leave her alone! 189 00:15:37,740 --> 00:15:39,100 Dad? 190 00:16:08,900 --> 00:16:10,140 Look at him. 191 00:16:10,300 --> 00:16:12,300 - Take his face away, please. - He didn't do it. 192 00:16:12,460 --> 00:16:14,820 - He admitted to it. - And you believed that? 193 00:16:15,380 --> 00:16:17,420 Dad, I know he wrote you letters. 194 00:16:17,580 --> 00:16:19,700 I destroyed them. They gave me the creeps. 195 00:16:19,860 --> 00:16:21,180 - All of them? - Yes. 196 00:16:21,340 --> 00:16:23,100 What about Mum? Did she keep any? 197 00:16:23,260 --> 00:16:25,220 You'll have to ask her. What is all this, Mark? 198 00:16:25,380 --> 00:16:28,140 It was 20 years ago. Why are you churning all this up again? 199 00:16:28,300 --> 00:16:32,460 Here we are. One chicken curry and one lamb tagine, sir. 200 00:16:32,620 --> 00:16:35,220 - Thank you very much. - Enjoy your meals. 201 00:16:35,380 --> 00:16:37,300 Disgusted or not, you must've read them. 202 00:16:37,460 --> 00:16:39,660 - Yes, of course I read them. - And? 203 00:16:39,820 --> 00:16:42,260 - Well, he wanted us to meet him. - Uh-huh. 204 00:16:42,420 --> 00:16:43,940 He wanted us to talk. 205 00:16:44,100 --> 00:16:46,620 But of course, we wouldn't entertain the idea. 206 00:16:46,780 --> 00:16:49,300 - Why not? - Because he killed your brother. 207 00:16:49,460 --> 00:16:51,300 He admitted it but there was never any evidence. 208 00:16:51,460 --> 00:16:54,620 Come on, he was seen in the area the night Jesse went missing. 209 00:16:54,780 --> 00:16:56,700 He killed four other children. 210 00:16:56,860 --> 00:16:58,980 His other victims were older, a different MO. 211 00:16:59,140 --> 00:17:00,100 He admitted it. 212 00:17:00,260 --> 00:17:02,780 Why does everyone keep talking like he'll turn up one day? 213 00:17:02,940 --> 00:17:05,340 Your mother - why do you think we don't live together anymore? 214 00:17:05,500 --> 00:17:07,140 Because she can't move on. 215 00:17:07,300 --> 00:17:09,740 He is dead, Mark. Jesse is dead. 216 00:17:20,340 --> 00:17:22,060 And this is? 217 00:17:22,220 --> 00:17:25,380 We have to do 100, every hour on the hour. 218 00:17:26,860 --> 00:17:29,100 I need you to double-check these forensic results. 219 00:17:29,260 --> 00:17:30,860 Why, what's the problem? 220 00:17:31,020 --> 00:17:32,860 The problem is they don't make any sense. 221 00:17:33,020 --> 00:17:34,620 Can you stop that? 222 00:17:35,500 --> 00:17:37,860 We've had a DNA hit from the MISPER database, 223 00:17:38,020 --> 00:17:40,180 from a kid that went missing in 1995. 224 00:17:40,340 --> 00:17:41,700 - What? - Yeah. 225 00:17:41,860 --> 00:17:45,740 How about you stop impressing your boyfriend and check them again? 226 00:17:49,980 --> 00:17:53,180 - Is that Pru? - Yep, under her married name. 227 00:17:53,340 --> 00:17:55,740 - Ooh, Pru Carew. - Yeah, that's unfortunate. 228 00:17:55,900 --> 00:17:59,420 To think she could have been Mrs Mark Wells, 229 00:17:59,580 --> 00:18:01,980 married to a hotshot lawyer. 230 00:18:02,140 --> 00:18:04,060 And we're back in the playground. 231 00:18:04,220 --> 00:18:06,340 No, look, now, see she is back. 232 00:18:06,500 --> 00:18:08,740 She's working at the Windsor Lockwood Clinic. 233 00:18:08,900 --> 00:18:10,820 Why would she come back without telling us? 234 00:18:10,980 --> 00:18:12,740 To unravel the mysteries of female logic, 235 00:18:12,900 --> 00:18:14,780 we're gonna need stronger drinks. 236 00:18:14,940 --> 00:18:16,260 The question is, 237 00:18:16,420 --> 00:18:18,380 knowing what we know about Jesse... 238 00:18:19,620 --> 00:18:21,100 do you want to see her? 239 00:18:22,700 --> 00:18:24,580 - Yeah, I guess. - Good. 240 00:18:24,740 --> 00:18:27,420 I messaged her. She said tomorrow's fine. 241 00:18:47,380 --> 00:18:48,860 Danny! 242 00:18:50,700 --> 00:18:52,940 - Slade. - Hi, darling. 243 00:18:53,100 --> 00:18:54,940 - Hey, Pru. - Mark. 244 00:18:55,100 --> 00:18:56,500 Hi. 245 00:18:57,660 --> 00:18:58,980 Pru. 246 00:19:01,740 --> 00:19:03,980 So amazing to see you all again. 247 00:19:04,140 --> 00:19:05,860 God, how long's it been? 248 00:19:06,020 --> 00:19:07,780 - 16 years. - It can't be. 249 00:19:07,940 --> 00:19:09,540 You're looking great, really. 250 00:19:09,700 --> 00:19:11,740 So are you. 251 00:19:12,900 --> 00:19:15,500 - I know I am. - Not a day older. 252 00:19:15,660 --> 00:19:17,580 Apart from your greys. 253 00:19:17,740 --> 00:19:19,860 What? 254 00:19:21,900 --> 00:19:23,020 Wow. 255 00:19:25,300 --> 00:19:27,300 That's big news. 256 00:19:28,700 --> 00:19:30,740 Are you OK? 257 00:19:31,460 --> 00:19:33,580 Oh, I'm fine, yeah. 258 00:19:33,740 --> 00:19:35,780 You know, it's a shock. 259 00:19:36,740 --> 00:19:38,140 A hell of a shock. 260 00:19:38,300 --> 00:19:40,180 We're working to find out more. 261 00:19:40,340 --> 00:19:42,220 Danny felt... We all felt... 262 00:19:42,380 --> 00:19:46,500 that seeing as you were there that day, you had a right to know. 263 00:19:47,860 --> 00:19:50,020 I've thought about him a lot. 264 00:19:50,180 --> 00:19:51,620 Every year on that day. 265 00:19:53,820 --> 00:19:55,780 I always remember the date, every year. 266 00:19:57,980 --> 00:20:00,980 So... when did you get back from the States? 267 00:20:05,500 --> 00:20:07,340 Two years ago. 268 00:20:07,500 --> 00:20:08,980 Two years? 269 00:20:09,140 --> 00:20:11,580 I know, I know, I should've contacted you all. 270 00:20:11,740 --> 00:20:15,020 But... you know how it is, it's just work and... 271 00:20:15,380 --> 00:20:18,180 I married an American. Stuart's a workaholic. 272 00:20:19,460 --> 00:20:21,420 And, well, I've got a little girl now. 273 00:20:21,580 --> 00:20:23,900 Nico, she's nearly six. 274 00:20:24,060 --> 00:20:26,700 She's cute. I've got three myself, which is at least one too many. 275 00:20:27,740 --> 00:20:29,980 I kept meaning to, I kept putting it off. 276 00:20:30,140 --> 00:20:31,860 Then one month turned into six. 277 00:20:32,020 --> 00:20:34,500 - I don't know. - You don't need to explain to us. 278 00:20:34,660 --> 00:20:36,980 We're big boys, aren't we? 279 00:20:37,140 --> 00:20:38,660 But here we are. 280 00:20:39,700 --> 00:20:40,980 What's happened? 281 00:20:41,140 --> 00:20:43,420 The four of us... grown up! 282 00:20:43,580 --> 00:20:44,420 Yeah. 283 00:20:44,580 --> 00:20:47,300 And Slade running a shelter. How did that happen? 284 00:20:47,460 --> 00:20:48,820 Says the doctor! 285 00:20:48,980 --> 00:20:51,100 Private doctor, actually, so... 286 00:20:51,260 --> 00:20:53,180 My socialism's gone out the window. 287 00:20:53,340 --> 00:20:55,220 Blame the Americans. 288 00:20:55,380 --> 00:20:57,220 Well, assuage your conscience. 289 00:20:57,380 --> 00:20:59,300 Come and visit. 290 00:20:59,460 --> 00:21:02,900 See how we do things. I might enlist your services. 291 00:21:03,740 --> 00:21:05,220 I'd like that. 292 00:21:05,620 --> 00:21:06,460 Good. 293 00:21:07,780 --> 00:21:10,180 - We should all keep in touch. - Definitely. 294 00:21:10,340 --> 00:21:11,580 Yeah? 295 00:21:19,140 --> 00:21:21,580 Mark, give me more attention! 296 00:21:22,620 --> 00:21:24,260 Mark! 297 00:21:35,420 --> 00:21:36,660 Mark! 298 00:22:06,580 --> 00:22:07,700 Hey, Mark. 299 00:22:07,860 --> 00:22:09,380 I want to go and see Marosi. 300 00:22:09,540 --> 00:22:11,020 Are you out of your mind? 301 00:22:11,180 --> 00:22:13,100 I want to look him in the eye 302 00:22:13,260 --> 00:22:15,780 and I just want to ask him some questions. 303 00:22:15,940 --> 00:22:17,820 I really don't think that's a good idea. 304 00:22:17,980 --> 00:22:19,820 He said that he killed Jesse. 305 00:22:21,140 --> 00:22:22,980 So I just want to meet him. 306 00:22:23,660 --> 00:22:25,580 Danny, are you gonna help me out? 307 00:22:25,740 --> 00:22:27,700 Or am I gonna have to sort this myself? 308 00:23:20,340 --> 00:23:22,340 Hello, Mr Wells. 309 00:23:24,100 --> 00:23:25,660 I want you to talk about my brother. 310 00:23:25,820 --> 00:23:26,980 I killed him. 311 00:23:28,380 --> 00:23:31,140 I chose him, I took him and I killed him. 312 00:23:31,300 --> 00:23:33,220 Three acts. Simple. 313 00:23:33,380 --> 00:23:34,820 I don't believe you. 314 00:23:34,980 --> 00:23:37,540 They found the bodies of the other four boys you killed, 315 00:23:37,700 --> 00:23:38,860 but not my brother. 316 00:23:39,020 --> 00:23:40,580 Why not? 317 00:23:40,740 --> 00:23:42,260 I burnt it. 318 00:23:46,140 --> 00:23:48,340 And why would you do that? 319 00:23:48,500 --> 00:23:50,460 Because he was younger. 320 00:23:51,460 --> 00:23:53,660 And what I did to him... 321 00:23:54,060 --> 00:23:55,620 was disgusting. 322 00:23:58,620 --> 00:24:00,500 I like young boys. 323 00:24:02,260 --> 00:24:04,300 And I liked Jesse... 324 00:24:05,820 --> 00:24:07,340 A lot. 325 00:24:13,140 --> 00:24:16,140 You're already facing life for the other four boys you killed. 326 00:24:17,500 --> 00:24:20,580 So you took the rap for Jesse 327 00:24:20,740 --> 00:24:24,100 in order to secure yourself privileges in prison. 328 00:24:25,380 --> 00:24:26,860 Didn't you? 329 00:24:29,460 --> 00:24:32,140 Get yourself back on the front pages. 330 00:24:36,620 --> 00:24:38,500 He was crying. 331 00:24:39,780 --> 00:24:41,540 Very, very upset. 332 00:24:43,060 --> 00:24:46,300 He wanted to go home to his mummy. 333 00:24:47,940 --> 00:24:49,940 And I wanted to send him home. 334 00:24:50,700 --> 00:24:52,700 But I knew I couldn't. 335 00:24:55,220 --> 00:24:58,020 Then I told him I would take him. 336 00:24:59,060 --> 00:25:02,500 I put him in my car, started driving. 337 00:25:06,060 --> 00:25:07,940 He kind of cheered up. 338 00:25:15,260 --> 00:25:18,900 But of course, I wasn't taking him home. 339 00:25:19,340 --> 00:25:22,500 I was taking him... somewhere else. 340 00:25:22,660 --> 00:25:24,220 You're lying. 341 00:25:24,380 --> 00:25:25,340 Am I? 342 00:25:28,020 --> 00:25:30,500 Who else is lying about that day, Mark? 343 00:25:30,660 --> 00:25:32,540 Are you, are your friends? 344 00:25:40,100 --> 00:25:43,060 Jesse was crying when I found him. 345 00:25:45,820 --> 00:25:48,660 Who made him cry, huh? 346 00:25:51,500 --> 00:25:56,180 The DNA tie-in with the missing kid is potentially huge. 347 00:25:56,340 --> 00:25:58,260 For now, this cannot get out. 348 00:25:58,420 --> 00:26:01,700 We dig away until we know exactly what we're dealing with, OK? 349 00:26:01,860 --> 00:26:04,260 I don't want journalists banging on my door. 350 00:26:04,420 --> 00:26:05,340 Danny. 351 00:26:05,900 --> 00:26:07,180 Thanks. 352 00:26:08,460 --> 00:26:10,980 The murder victim is yet to be ID'd, 353 00:26:11,140 --> 00:26:13,420 but we are tracing her mobile as whoever killed her 354 00:26:13,580 --> 00:26:15,740 might have taken it with him. 355 00:26:15,900 --> 00:26:16,860 Next. 356 00:26:17,020 --> 00:26:19,740 Now, given the reputation of the murder location 357 00:26:19,900 --> 00:26:21,780 and the manner of her dress, 358 00:26:21,940 --> 00:26:26,020 we're working on the possibility she was accepting payment for sex. 359 00:26:26,180 --> 00:26:30,100 So it could be a disgruntled client, a partner of someone. 360 00:26:30,260 --> 00:26:33,380 Or drug related. Every hooker I've encountered was an addict. 361 00:26:33,540 --> 00:26:35,620 We all know how many hookers Mickey's encountered. 362 00:26:39,140 --> 00:26:40,940 OK, yeah, very funny. 363 00:26:41,100 --> 00:26:43,420 As to the DNA findings... 364 00:26:43,580 --> 00:26:45,500 Didn't you know this kid? 365 00:26:46,780 --> 00:26:48,580 Weren't you there that day? 366 00:26:51,300 --> 00:26:53,420 He was the brother of a friend of mine. 367 00:26:53,580 --> 00:26:55,940 I don't intend to let that cloud my judgment. 368 00:26:56,100 --> 00:26:58,380 I'm gonna deal with this case like I deal with any other - 369 00:26:58,540 --> 00:26:59,500 professionally. 370 00:27:02,660 --> 00:27:03,860 All right. 371 00:27:04,020 --> 00:27:05,620 The murder weapon. 372 00:27:33,220 --> 00:27:34,500 Daddy! 373 00:27:50,860 --> 00:27:53,060 - Mark. - Hi. I need to tell you something. 374 00:27:54,020 --> 00:27:55,460 Right now? 375 00:27:55,620 --> 00:27:58,660 No, Mum, tomorrow night. Now, of course now. 376 00:28:02,500 --> 00:28:04,300 And this is? 377 00:28:04,940 --> 00:28:07,020 We were married for 23 years, Mark. 378 00:28:08,860 --> 00:28:10,900 You both need to hear this. 379 00:28:12,620 --> 00:28:14,500 I told you, didn't I? 380 00:28:14,660 --> 00:28:16,540 I told you I knew he was alive. 381 00:28:16,700 --> 00:28:18,980 It's a mistake. It's a mistake. 382 00:28:19,140 --> 00:28:20,540 It's been checked. It's DNA. 383 00:28:20,700 --> 00:28:22,620 - It's a mistake! - Alan. 384 00:28:22,780 --> 00:28:24,300 Accept it. 385 00:28:24,460 --> 00:28:26,300 What, accept that he's alive? 386 00:28:26,460 --> 00:28:28,620 Give myself that hope only to have it dragged away? 387 00:28:28,780 --> 00:28:30,700 We're gonna get our boy back. 388 00:28:30,860 --> 00:28:35,660 I would give anything... anything to put my arms around my son again. 389 00:28:37,060 --> 00:28:38,980 But what is this? Where does this leave us? 390 00:28:39,140 --> 00:28:42,420 Just like when he went, with a million questions and no answers. 391 00:28:42,580 --> 00:28:44,700 - No. - Alan, don't walk away. 392 00:28:44,860 --> 00:28:46,620 - We can't do this again. - Don't do this to me. 393 00:28:46,780 --> 00:28:49,220 Don't walk out when I need you the most, please. 394 00:28:49,380 --> 00:28:50,620 Don't do it again. 395 00:29:22,020 --> 00:29:23,220 Like what you see? 396 00:29:24,820 --> 00:29:26,100 Ohh! 397 00:29:27,500 --> 00:29:29,660 She's just the greatest kid. 398 00:29:29,820 --> 00:29:33,540 And I know it's a terrible parent cliché, but... 399 00:29:34,980 --> 00:29:37,460 she just makes me laugh more than anyone else I know. 400 00:29:37,620 --> 00:29:39,460 - She sounds great. - You should meet her. 401 00:29:39,620 --> 00:29:41,500 - I'd love to. - So what about you? 402 00:29:41,660 --> 00:29:44,340 Nothing like that on the horizon? 403 00:29:44,500 --> 00:29:46,420 Fatherhood, responsibility? 404 00:29:46,580 --> 00:29:49,060 Oh, me? Nah, no chance! 405 00:29:49,780 --> 00:29:51,340 Slade said you were seeing someone. 406 00:29:52,540 --> 00:29:54,780 Er... yeah, I am. 407 00:29:54,940 --> 00:29:55,940 Laura. 408 00:29:56,100 --> 00:29:58,020 Yes... No, she's great. 409 00:29:58,180 --> 00:30:00,180 But, you know, early days. 410 00:30:01,940 --> 00:30:04,660 - Are you serious about her? - I'm crazy about her. 411 00:30:04,820 --> 00:30:07,300 - And is she about you? - Of course she is. Look at me. 412 00:30:07,460 --> 00:30:08,780 I'm a hell of a catch. 413 00:30:12,020 --> 00:30:13,580 No, I mean, she's just... 414 00:30:13,740 --> 00:30:16,300 Honestly, she's just a bit scared of taking it to the next level. 415 00:30:17,780 --> 00:30:21,260 Anyway, tell me about... Stuart. 416 00:30:21,420 --> 00:30:22,820 Erm... 417 00:30:22,980 --> 00:30:25,100 We met in the States. 418 00:30:25,260 --> 00:30:28,260 He worked in the building next to the hospital I was working in. 419 00:30:28,420 --> 00:30:30,300 I used to see him the whole time. 420 00:30:30,460 --> 00:30:33,940 I mean, I never thought I'd end up with someone in finance. 421 00:30:34,180 --> 00:30:36,980 But he's just one of those people. 422 00:30:37,940 --> 00:30:39,940 He gets what he wants. 423 00:30:40,100 --> 00:30:41,340 You know. 424 00:30:43,380 --> 00:30:45,380 And I guess he wanted me. 425 00:30:50,060 --> 00:30:51,740 God! 426 00:30:54,180 --> 00:30:57,060 Know what? I've really missed you over the years. 427 00:30:58,060 --> 00:30:59,580 Me too. 428 00:31:00,140 --> 00:31:03,820 You know, you're the only person that I was ever able to talk to, 429 00:31:04,380 --> 00:31:06,340 after Jesse... 430 00:31:19,660 --> 00:31:24,020 Why didn't you contact me... when you came back? 431 00:31:25,020 --> 00:31:27,060 You know, no bullshit, Pru. 432 00:31:27,220 --> 00:31:29,220 The real reason. 433 00:31:35,140 --> 00:31:37,140 I don't know. I just... 434 00:31:38,100 --> 00:31:40,260 I just thought... 435 00:31:40,860 --> 00:31:42,900 the past was better left alone. 436 00:31:50,300 --> 00:31:52,620 It's Slade. Hey, Slade. 437 00:31:52,780 --> 00:31:55,060 Just checking in to see you're OK. Where are you? 438 00:31:55,220 --> 00:31:57,180 - I'm just out. - Out where? 439 00:31:57,340 --> 00:31:59,300 Just out with a friend. 440 00:31:59,660 --> 00:32:01,660 With a friend? 441 00:32:01,820 --> 00:32:03,700 Yes, Slade, a friend. I do have them. 442 00:32:04,580 --> 00:32:05,740 Put her on. 443 00:32:07,260 --> 00:32:08,420 Sorry? 444 00:32:08,580 --> 00:32:10,780 Pru. Put her on. 445 00:32:10,940 --> 00:32:13,260 Hello? 446 00:32:13,420 --> 00:32:15,020 Hi, Pru. 447 00:32:15,180 --> 00:32:18,380 How's he doing? He didn't seem too good the other night. 448 00:32:18,540 --> 00:32:21,220 Yeah, you know, he's fine, considering. 449 00:32:21,380 --> 00:32:24,140 - Did he speak much about Jesse? - Not really. 450 00:32:24,300 --> 00:32:26,700 Did he tell you he went to see Marosi? 451 00:32:26,860 --> 00:32:28,140 No. 452 00:32:28,980 --> 00:32:31,820 He's bottling it up. He's dealing with this all on his own. 453 00:32:31,980 --> 00:32:33,020 Come on! 454 00:32:33,180 --> 00:32:36,500 I bet he didn't tell you his girlfriend dumped him. 455 00:32:36,660 --> 00:32:38,260 Hold on one second. 456 00:32:38,420 --> 00:32:41,060 All right, you horrible lot. Leave him alone. 457 00:32:42,220 --> 00:32:44,740 What's going on, Stevie? Talk to me. 458 00:32:45,660 --> 00:32:47,540 I don't want to take it. 459 00:32:47,700 --> 00:32:50,620 I think you should kick that ball as hard as you can. 460 00:32:52,260 --> 00:32:53,860 Go for it. 461 00:32:54,980 --> 00:32:57,940 Listen to me, Pru. He's going through a lot right now. 462 00:32:58,100 --> 00:33:00,940 Promise me you'll be there if he needs you. 463 00:33:01,100 --> 00:33:02,380 I promise. 464 00:33:02,540 --> 00:33:04,100 OK, great. Bye. 465 00:33:36,380 --> 00:33:37,900 I think I have one for you. 466 00:34:02,140 --> 00:34:03,220 Please. 467 00:34:12,380 --> 00:34:14,660 - Please, no. - It's all right. 468 00:34:16,740 --> 00:34:18,500 I'm here to help you. 469 00:34:33,860 --> 00:34:35,740 Mark, it's me. 470 00:34:35,900 --> 00:34:37,300 Listen. 471 00:34:38,060 --> 00:34:39,900 I need Pru's number. 472 00:34:45,740 --> 00:34:47,820 She should be in hospital. 473 00:34:47,980 --> 00:34:49,860 No. Sorry, no can do. 474 00:34:50,020 --> 00:34:53,900 Hospitals require all kinds of information. No, you're doing great. 475 00:34:54,380 --> 00:34:55,700 She needs an internal scan. 476 00:34:55,860 --> 00:34:57,820 Did she have anything on her like a phone or ID? 477 00:34:57,980 --> 00:34:59,020 No. 478 00:34:59,180 --> 00:35:01,180 Nothing. She's yet to speak. 479 00:35:01,340 --> 00:35:03,580 Slade, you've dragged me into this, yeah? 480 00:35:03,740 --> 00:35:05,740 - And I want things done properly. - Pru. 481 00:35:05,900 --> 00:35:08,700 This girl has been attacked, and that requires the police. 482 00:35:08,860 --> 00:35:11,340 Listen, if we call the police, we lose their trust. 483 00:35:11,500 --> 00:35:14,060 If we lost their trust then we have nothing, OK? 484 00:35:14,220 --> 00:35:15,780 No police. 485 00:35:17,980 --> 00:35:20,740 So what are you going to do about it? 486 00:35:26,020 --> 00:35:28,940 Hey. How did the meeting with Marosi go? 487 00:35:29,100 --> 00:35:31,940 Yeah, it was wonderful. Listen, mate, can you get into work? 488 00:35:32,100 --> 00:35:33,620 I'm still here. Why? 489 00:35:33,780 --> 00:35:36,300 Good, cause I'm gonna send you a photo of a girl. 490 00:35:36,460 --> 00:35:39,100 Theoretically, have you had a girl reported missing recently, 491 00:35:39,260 --> 00:35:40,420 looks like this? 492 00:35:40,580 --> 00:35:43,780 She's got a really distinctive birthmark below her eye. 493 00:35:43,940 --> 00:35:45,260 What's this about? 494 00:35:45,420 --> 00:35:48,500 - I can't tell you that yet, mate. - Let me get this straight. 495 00:35:48,660 --> 00:35:52,020 I'm in the middle of a murder investigation and dead on my feet. 496 00:35:52,180 --> 00:35:55,660 You want me to trawl through missing persons for God knows what, 497 00:35:55,820 --> 00:35:57,260 risking my career for God knows why, 498 00:35:57,420 --> 00:35:59,220 and you expect this just cause we're friends? 499 00:36:00,540 --> 00:36:01,980 Yeah, pretty much mate, yeah. 500 00:36:03,620 --> 00:36:05,820 I'll call you if I find anything. 501 00:36:12,340 --> 00:36:15,420 Hey, any luck tracing the dead woman through the phone networks? 502 00:36:15,580 --> 00:36:17,740 Nada. Zip. Nix. 503 00:36:17,900 --> 00:36:20,020 Yeah, a simple "no" is fine. 504 00:36:21,620 --> 00:36:22,980 No. 505 00:36:51,500 --> 00:36:53,060 Hey, Danny. 506 00:36:53,220 --> 00:36:54,580 Any news, mate? 507 00:36:54,740 --> 00:36:57,260 Yep, her name's Gemma Morgan. 508 00:36:57,420 --> 00:36:58,700 She's on here. 509 00:36:58,860 --> 00:37:00,580 She's officially a missing person. 510 00:37:00,740 --> 00:37:01,900 Since when? 511 00:37:02,060 --> 00:37:04,100 Well, here's the kicker. 512 00:37:04,780 --> 00:37:06,820 She disappeared five years ago. 513 00:37:08,100 --> 00:37:09,780 Five years? 514 00:37:09,940 --> 00:37:11,980 Jesus Christ. 515 00:37:22,380 --> 00:37:24,740 My brother went missing too. 516 00:37:29,180 --> 00:37:31,300 When he was five years old. 517 00:37:33,220 --> 00:37:35,100 I've never seen him again. 518 00:37:39,140 --> 00:37:41,420 It's hard on those that are left behind. 519 00:37:41,580 --> 00:37:43,500 You know. 520 00:37:46,100 --> 00:37:49,340 You've been missing for a really long time, Gemma. 521 00:37:52,140 --> 00:37:54,140 Where have you been? 522 00:37:56,020 --> 00:37:58,300 Were you with someone? 523 00:37:58,820 --> 00:38:00,860 Did someone take you? 524 00:38:01,780 --> 00:38:03,980 Were you held against your will? 525 00:38:06,500 --> 00:38:08,420 Gemma... 526 00:38:08,580 --> 00:38:10,460 you can tell me. 527 00:38:10,620 --> 00:38:12,900 Nothing bad's gonna happen to you. 528 00:38:15,460 --> 00:38:17,620 We'll do everything we can to help you. 529 00:38:19,900 --> 00:38:21,540 Were you held? 530 00:38:24,980 --> 00:38:27,220 Can you tell me where you've been? 531 00:38:32,340 --> 00:38:33,620 Not just me. 532 00:38:39,420 --> 00:38:41,300 I'm not the only one. 533 00:38:42,900 --> 00:38:44,460 There are more. 534 00:38:49,420 --> 00:38:53,060 More? I mean, how many? What are we supposed to do about that? 535 00:38:53,220 --> 00:38:56,700 Tread carefully. The last thing we want to do is to freak her out. 536 00:38:57,860 --> 00:39:00,220 One piece of information at a time. 537 00:39:00,380 --> 00:39:02,100 No, this is massive. 538 00:39:02,260 --> 00:39:05,620 You know, maybe Pru's right. Maybe we need to get the cops in on this. 539 00:39:05,780 --> 00:39:07,780 - Danny, at least. - No, no, no. Not yet. 540 00:39:07,940 --> 00:39:09,700 All right? Hey. 541 00:39:09,860 --> 00:39:11,900 Don't you just love the city at night? 542 00:39:12,060 --> 00:39:14,260 I wish I was one of those insomniacs. 543 00:39:14,420 --> 00:39:15,820 I could live my whole life at night. 544 00:39:15,980 --> 00:39:18,580 Except I'd probably get rickets or something. 545 00:39:18,740 --> 00:39:20,620 - Right. - Jammy doughnut? 546 00:39:20,780 --> 00:39:23,220 - No, I'm all right, thanks. - Where is she? 547 00:39:23,380 --> 00:39:24,660 In there. 548 00:39:24,820 --> 00:39:26,500 So what's the story, then? 549 00:39:26,660 --> 00:39:28,740 Just look after her, make sure she's OK. 550 00:39:28,900 --> 00:39:30,780 Help her settle in. Be kind. 551 00:39:30,940 --> 00:39:32,500 Yeah, got you. 552 00:39:32,660 --> 00:39:34,940 - Right? - Mm-hm. 553 00:39:46,660 --> 00:39:48,340 Hey, Br... 554 00:39:48,500 --> 00:39:49,820 Brit? 555 00:39:53,980 --> 00:39:55,420 Brit? 556 00:40:13,100 --> 00:40:15,140 - No, I should check it. - Ohh! 557 00:40:15,300 --> 00:40:17,220 - Let me guess. Work? - What? 558 00:40:17,380 --> 00:40:20,620 We've finally traced the mobile of the victim from the scene 559 00:40:20,780 --> 00:40:22,660 where we found your friend's DNA. 560 00:40:22,820 --> 00:40:25,140 Her name's Annie Green. Know the best bit? 561 00:40:25,300 --> 00:40:27,620 - It's turned on. - So we can track it? 562 00:40:27,780 --> 00:40:30,180 - I'm already on it. - All right. 563 00:40:33,100 --> 00:40:34,980 I have to go. 564 00:40:35,140 --> 00:40:37,740 Momma, my sister... I have to go. 565 00:40:37,900 --> 00:40:39,460 I will see you later. 566 00:40:39,620 --> 00:40:40,980 - I will come back. - Go! 567 00:40:43,540 --> 00:40:46,060 Chop's on the way there now. 568 00:40:46,220 --> 00:40:48,220 Listen up, I'm gonna take the front. 569 00:40:48,380 --> 00:40:50,540 I want two cars out the back. 570 00:40:52,780 --> 00:40:54,740 Come with me. Ally, round the back! 571 00:40:58,100 --> 00:40:59,340 Hold the door. 572 00:41:03,580 --> 00:41:04,460 He's gone upstairs. 573 00:41:15,820 --> 00:41:16,660 Police! 574 00:41:33,620 --> 00:41:36,340 South on Craig Street. Moving south on Craig Street. 575 00:41:44,620 --> 00:41:46,740 - Are you OK? - I'm fine. Get him. 576 00:41:47,620 --> 00:41:49,260 He's heading into the building. 577 00:41:55,660 --> 00:41:57,900 Mickey? I've lost him. 578 00:41:58,060 --> 00:42:00,420 He's headed towards the east of the building! 579 00:42:08,860 --> 00:42:11,580 Got him? 580 00:42:51,260 --> 00:42:54,620 Are you Jesse? Are you Jesse? Tell me if you're Jesse! 581 00:42:56,460 --> 00:42:58,860 Just tell me if you're Jesse! 582 00:43:00,620 --> 00:43:02,700 Are you Jesse? 583 00:43:24,700 --> 00:43:25,780 Jesse! 584 00:43:52,382 --> 00:43:53,858 Subtitles by explosiveskull41795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.