Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
This programme contains scenes which
some viewers may find upsetting.
2
00:00:20,360 --> 00:00:23,320
I Believe in Father Christmas
by Greg Lake.
3
00:00:40,800 --> 00:00:45,120
♪ They said there'll be snow
this Christmas
4
00:00:45,120 --> 00:00:49,240
♪ They said there'll be
peace on Earth... ♪
5
00:00:49,240 --> 00:00:52,840
PLAYS ON HEADPHONES
6
00:00:54,920 --> 00:00:56,400
Good evening, passengers.
7
00:00:56,400 --> 00:00:59,200
On behalf of Pan Am airlines,
we would like to apologise
8
00:00:59,200 --> 00:01:03,040
for the delay to Pan Am Flight 103
to New York.
9
00:01:03,040 --> 00:01:06,640
{\an8}We will update you as soon as
we have all the information.
10
00:01:10,640 --> 00:01:11,840
You all right, darling?
11
00:01:11,840 --> 00:01:13,040
- Yes.
- Are you hungry?
12
00:01:13,040 --> 00:01:16,000
- Yes.
- Is there anywhere to get a drink around here?
13
00:01:16,000 --> 00:01:19,240
Oh, I think there's a bar
back that way.
14
00:01:19,240 --> 00:01:21,000
Thanks.
15
00:01:21,000 --> 00:01:25,480
- Rough week?
- Fun week, family wedding, Belfast.
16
00:01:25,480 --> 00:01:27,680
Oof, they can drink over there!
17
00:01:27,680 --> 00:01:30,000
They DID drink over there.
18
00:01:30,000 --> 00:01:31,360
Yeah, I think we're delayed.
19
00:01:31,360 --> 00:01:35,200
- Sorry, darling.
- No, we'll be together before you know it.
20
00:01:35,200 --> 00:01:37,920
Christmas in New York!
21
00:01:37,920 --> 00:01:40,240
Ice skating at
the Rockefeller Center,
22
00:01:40,240 --> 00:01:42,200
walks in Central Park...
23
00:01:43,360 --> 00:01:45,000
I can't wait to see you.
24
00:01:45,000 --> 00:01:46,400
You, too.
25
00:01:46,400 --> 00:01:47,520
I love you.
26
00:01:49,080 --> 00:01:50,400
I love you, too.
27
00:02:00,240 --> 00:02:02,760
Go on, go and get your dad.
28
00:02:02,760 --> 00:02:04,480
{\an8}Thank you.
29
00:02:04,480 --> 00:02:05,920
{\an8}Dad...
30
00:02:07,400 --> 00:02:09,280
Dad, tea!
31
00:02:09,280 --> 00:02:10,480
Yes, I'm coming.
32
00:02:16,320 --> 00:02:18,640
Right, OK. Come on, then.
33
00:02:18,640 --> 00:02:20,200
Come on!
34
00:02:20,200 --> 00:02:21,840
SHE GIGGLES
35
00:02:21,840 --> 00:02:23,600
- Please help me set the table.
- Yeah.
36
00:02:25,720 --> 00:02:27,840
- He's coming!
- Thank you, sweetheart.
37
00:02:27,840 --> 00:02:30,400
- That smells good.
- Can you get that juice?
38
00:02:30,400 --> 00:02:34,120
Excuse me!
Out of the kitchen, DS McCusker.
39
00:02:34,120 --> 00:02:36,320
LAUGHTER
40
00:02:36,320 --> 00:02:39,680
Dad, is Santa going late-night
shopping this week?
41
00:02:39,680 --> 00:02:41,920
- Who knows? He works in mysterious ways.
- Mm-hm.
42
00:02:41,920 --> 00:02:44,640
- But if you're good...
- Are you still free tomorrow, at least?
43
00:02:44,640 --> 00:02:46,920
- Ice skating!
- Maybe. - Possibly.
44
00:02:46,920 --> 00:02:49,240
Subject to a full review
of the evidence.
45
00:02:49,240 --> 00:02:51,160
- No bedtime mischief.
- Yes!
46
00:02:51,160 --> 00:02:54,200
Right. Don't wait up, love.
47
00:02:54,200 --> 00:02:56,640
Take a coat.
It's Baltic out there.
48
00:02:56,640 --> 00:02:58,400
- Bye-bye.
- Bye-bye.
49
00:02:59,560 --> 00:03:03,080
We are now commencing
boarding Pan Am 103 to New York.
50
00:03:05,320 --> 00:03:07,440
Thank you, Mr Doyle.
Have a restful flight.
51
00:03:07,440 --> 00:03:08,840
Thanks. I like your hat.
52
00:03:08,840 --> 00:03:11,520
- And has he got a passport?
- I think so.
53
00:03:11,520 --> 00:03:12,880
He's from the Arctic.
54
00:03:12,880 --> 00:03:14,760
Thank you.
55
00:03:14,760 --> 00:03:16,600
Playing Santa back home?
56
00:03:16,600 --> 00:03:18,640
New Jersey-style.
57
00:03:18,640 --> 00:03:20,240
Excited to see my wife and kids.
58
00:03:22,720 --> 00:03:25,120
Have a safe trip, Mr Jaafar.
Thank you.
59
00:03:25,120 --> 00:03:26,360
Thank you.
60
00:03:28,560 --> 00:03:29,800
Hello, madam.
61
00:04:07,400 --> 00:04:09,880
Still time, right? Still time?
62
00:04:09,880 --> 00:04:10,920
No.
63
00:04:11,960 --> 00:04:13,000
Sorry, sir.
64
00:04:46,600 --> 00:04:50,560
{\an8}Somewhere In My Heart
by Aztec Camera.
65
00:04:52,760 --> 00:04:56,400
{\an8}♪ Summer in the city
where the air is still
66
00:04:56,400 --> 00:04:59,920
{\an8}♪ A baby being born to the overkill
67
00:04:59,920 --> 00:05:03,440
{\an8}♪ Well, who cares what people say?
68
00:05:03,440 --> 00:05:07,720
{\an8}♪ We walk down love's motorway
69
00:05:07,720 --> 00:05:10,640
{\an8}♪ Ambition and love
wearing boxing gloves
70
00:05:10,640 --> 00:05:14,360
{\an8}♪ And singing hearts and flowers
71
00:05:14,360 --> 00:05:17,920
{\an8}♪ But somewhere in my heart there is
72
00:05:17,920 --> 00:05:21,840
{\an8}♪ A star that shines for you
73
00:05:21,840 --> 00:05:24,360
{\an8}♪ Silver splits the blue... ♪
74
00:05:34,400 --> 00:05:36,920
Overflowing with festive joy
in here, Ed.
75
00:05:36,920 --> 00:05:40,080
- It's not Christmas yet, Sandy.
- Only ten days to go.
76
00:05:40,080 --> 00:05:41,560
Ten? My daughters are saying four.
77
00:05:41,560 --> 00:05:44,080
Not the baby in the manger.
The game.
78
00:05:44,080 --> 00:05:45,440
Could score some tickets?
79
00:05:46,520 --> 00:05:49,120
I might have promised the girls
we'd go to the sales.
80
00:05:49,120 --> 00:05:52,280
- June might give you a pass.
- Let's just get through tonight, eh?
81
00:05:52,280 --> 00:05:54,760
Get a confession out the lad
in room four,
82
00:05:54,760 --> 00:05:58,520
and then, maybe we can get
a pint in at one of the parties.
83
00:05:58,520 --> 00:06:01,360
Someone's bound to pull
a cracker tonight.
84
00:06:01,360 --> 00:06:03,240
Oh, whatever you say, Santa.
85
00:06:03,240 --> 00:06:06,320
TELEVISION PLAYS
86
00:06:12,640 --> 00:06:14,600
LAUGHTER
87
00:06:21,760 --> 00:06:23,840
Sure Dave doesn't mind
checking it over?
88
00:06:23,840 --> 00:06:25,320
He said he's happy to help.
89
00:06:25,320 --> 00:06:26,720
Could wait till morning.
90
00:06:26,720 --> 00:06:29,040
Might as well do it now,
get it all nice for her.
91
00:06:30,800 --> 00:06:33,640
It's going to be a big surprise
for her.
92
00:06:33,640 --> 00:06:36,240
- Aye.
- Aye. You're a good lad.
93
00:06:36,240 --> 00:06:39,440
Stop The Cavalry by Jona Lewie.
94
00:06:52,240 --> 00:06:54,120
♪ Du-ba-du-ba-dum-dum
95
00:06:54,120 --> 00:06:55,440
♪ Du-ba-du-ba-dum
96
00:06:55,440 --> 00:06:57,880
♪ Du-ba-dum, dum-dum-da-dum
Du-ba-du-ba-dum
97
00:06:57,880 --> 00:07:00,120
♪ Du-ba-du-ba-dum-dum,
du-ba-du-ba-dum
98
00:07:00,120 --> 00:07:02,400
♪ Du-ba-dum-dum, du-ba-dum,
du-ba-du-ba-dum
99
00:07:02,400 --> 00:07:06,240
♪ Wish I was at home for
Christmas... ♪
100
00:07:10,560 --> 00:07:12,000
Merry Christmas, Willie.
101
00:07:12,000 --> 00:07:13,280
Merry Christmas, Moira.
102
00:07:13,280 --> 00:07:15,560
Full of the joys of Christmas,
PC Gibson?
103
00:07:15,560 --> 00:07:18,440
Mrs Shearer?
What a pleasant surprise.
104
00:07:18,440 --> 00:07:20,040
Any Christmas plans?
105
00:07:20,040 --> 00:07:21,880
Your son flying in to surprise you?
106
00:07:21,880 --> 00:07:23,560
Flights are dear.
107
00:07:23,560 --> 00:07:25,840
I'll be with family, though.
108
00:07:25,840 --> 00:07:28,120
You're not drinking on duty,
I trust?
109
00:07:28,120 --> 00:07:30,640
Oh, no, no, of course not.
110
00:07:30,640 --> 00:07:32,720
RUMBLING GLASSES SHAKE
111
00:07:42,160 --> 00:07:44,720
CRASHING
112
00:07:51,560 --> 00:07:53,600
EXPLOSION
113
00:08:00,920 --> 00:08:04,240
So, there I am.
I'm a 15-year-old police cadet.
114
00:08:04,240 --> 00:08:06,840
Still can't believe that
I'm not Chief Superintendent.
115
00:08:06,840 --> 00:08:10,240
And I've got the accused stood
right in front of me.
116
00:08:10,240 --> 00:08:12,720
I look him right in the eye
and I say,
117
00:08:12,720 --> 00:08:14,960
"Where were you
between four and six?"
118
00:08:14,960 --> 00:08:17,840
"Primary school," he says.
119
00:08:14,960 --> 00:08:17,840
LAUGHTER
120
00:08:17,840 --> 00:08:19,800
That's... That's a...
That's a true story.
121
00:08:19,800 --> 00:08:22,400
DCS Orr, there's a phone call
for you. They said it's urgent.
122
00:08:22,400 --> 00:08:23,440
Excuse me.
123
00:08:31,840 --> 00:08:33,080
Hello?
124
00:08:33,080 --> 00:08:34,680
Sorry to disturb you, sir.
125
00:08:34,680 --> 00:08:38,080
There's being a report of a large
explosion in the Lockerbie area.
126
00:08:38,080 --> 00:08:41,560
Mass fatalities and serious
structural damage to buildings
127
00:08:41,560 --> 00:08:43,880
and vehicles.
No further details as yet.
128
00:08:45,280 --> 00:08:46,520
I'm on my way.
129
00:08:46,520 --> 00:08:48,440
- You sure they said "explosion"?
- They said it.
130
00:08:48,440 --> 00:08:51,080
I'm just not sure if they meant it.
Lockerbie. Where is that?
131
00:08:51,080 --> 00:08:53,480
It's a small town down the A74.
About an hour away.
132
00:08:53,480 --> 00:08:56,520
- Call was for "all available".
- That never happens. You sure?
133
00:08:56,520 --> 00:08:58,640
It came direct from DCS Orr.
134
00:08:58,640 --> 00:09:00,720
- I'll gather a team and follow.
- Right, OK.
135
00:09:05,360 --> 00:09:07,880
HORNS HONK
136
00:09:12,840 --> 00:09:16,040
Police! Back in vehicles now!
137
00:09:18,720 --> 00:09:21,320
HORNS CONTINUE SIRENS BLARE
138
00:09:21,320 --> 00:09:24,400
Whoa, whoa, whoa, whoa.
CID. You lads going to Lockerbie?
139
00:09:24,400 --> 00:09:26,120
- Trying.
- You know what's happened?
140
00:09:26,120 --> 00:09:27,960
All we're hearing is fires.
Want to follow us?
141
00:09:27,960 --> 00:09:29,320
Aye. Lead the way.
142
00:10:51,600 --> 00:10:56,280
SIRENS BLARING
143
00:11:15,080 --> 00:11:18,440
SIRENS AND SHOUTING
144
00:11:43,200 --> 00:11:45,920
- DS McCusker. What's happened?
- PC Gibson, sir.
145
00:11:45,920 --> 00:11:48,040
Someone said passenger plane.
146
00:11:48,040 --> 00:11:50,320
I was told to search for survivors.
147
00:11:50,320 --> 00:11:51,920
I'll help you search. Let's go.
148
00:12:12,920 --> 00:12:14,040
Slow down.
149
00:12:19,640 --> 00:12:21,840
Come on, man,
you can't do anything for him.
150
00:12:33,080 --> 00:12:36,120
We need water!
The water main's burst.
151
00:12:38,800 --> 00:12:42,520
Come here, listen, I need you to
assist these gentlemen here.
152
00:12:42,520 --> 00:12:45,120
Here. Thank you.
153
00:12:45,120 --> 00:12:49,080
- CID. What's wrong?
- Water main's burst, impact of the plane.
154
00:12:49,080 --> 00:12:50,920
Vehicle reserves running dry, too.
155
00:12:50,920 --> 00:12:53,760
We've milk tankers on the way,
filling them at the river.
156
00:12:53,760 --> 00:12:56,560
- Any survivors?
- Not yet. Be careful.
157
00:12:58,560 --> 00:13:01,040
- Are you local?
- Local boy, born and bred.
158
00:13:02,520 --> 00:13:04,040
That's David Edwards' house.
159
00:13:25,360 --> 00:13:27,520
RADIO CHATTER HELICOPTER
160
00:13:35,280 --> 00:13:38,600
Hey! Lad, you can't be here!
161
00:13:39,600 --> 00:13:41,720
Come on lad, we'll get you
somewhere safe. Come on.
162
00:13:41,720 --> 00:13:44,680
- I can't leave. It's my home.
- Let's go. - It's my home! - Come on.
163
00:13:46,920 --> 00:13:48,720
Mum! Dad!
164
00:13:48,720 --> 00:13:51,560
Come on. It's OK.
165
00:13:51,560 --> 00:13:54,600
It's all right. Come on, let's go.
Watch yourself.
166
00:14:06,960 --> 00:14:09,200
Just keep going.
167
00:14:11,040 --> 00:14:13,760
- Constable!
- What's your name, son?
168
00:14:13,760 --> 00:14:16,120
Er... Steven Flannigan.
169
00:14:16,120 --> 00:14:18,960
OK. I need you to get this lad
to safety as soon as possible.
170
00:14:18,960 --> 00:14:21,640
They're taking people
to Lockerbie Academy, the school.
171
00:14:21,640 --> 00:14:23,240
Come on, Steven, I'll take you.
172
00:14:24,440 --> 00:14:28,160
Whoa, whoa, guys, come on.
I know there's a lot going on.
173
00:14:28,160 --> 00:14:29,640
Mark where bodies are found.
174
00:14:29,640 --> 00:14:31,840
Do not move anything
you do not need to move!
175
00:14:33,080 --> 00:14:34,480
It's all evidence.
176
00:14:58,040 --> 00:14:59,920
CID?
177
00:14:59,920 --> 00:15:01,680
Have we got CID?
178
00:15:01,680 --> 00:15:03,680
DCS Orr, sir.
179
00:15:03,680 --> 00:15:04,920
McCusker?!
180
00:15:11,200 --> 00:15:13,000
All right.
181
00:15:13,000 --> 00:15:14,960
Priority is preserving the scene.
182
00:15:14,960 --> 00:15:17,760
- Leave that to uniforms. You two local?
- Yes.
183
00:15:17,760 --> 00:15:20,920
We've had calls about passengers at
Rosebank and the golf course.
184
00:15:20,920 --> 00:15:22,720
You take Rosebank.
You take the golf course.
185
00:15:22,720 --> 00:15:23,760
All right. On you go.
186
00:15:26,120 --> 00:15:29,000
And I need you to go to
the Banks Hill area.
187
00:15:29,000 --> 00:15:32,040
Right, there's been a call about
a passenger at Minsca Farm.
188
00:15:32,040 --> 00:15:34,800
All right? I take it
there were no survivors?
189
00:15:37,440 --> 00:15:39,440
All right, go, go, go!
190
00:16:29,320 --> 00:16:31,920
Are you here for Pan Am 103?
Have you heard anything?
191
00:16:31,920 --> 00:16:34,960
- Are they saying anything?
- I, erm...
192
00:16:34,960 --> 00:16:37,840
- heard on the radio there was a crash.
- I know.
193
00:16:37,840 --> 00:16:39,440
They're not telling us anything.
194
00:16:39,440 --> 00:16:40,960
But that was Scotland.
195
00:16:40,960 --> 00:16:42,640
Our plane's from London.
196
00:16:42,640 --> 00:16:44,560
It wouldn't go there, would it?
197
00:16:44,560 --> 00:16:46,960
Oh, I've been calling, calling
Pan Am, but getting nothing,
198
00:16:46,960 --> 00:16:48,600
so I just jumped in a...
199
00:16:51,320 --> 00:16:53,360
It says "see agent" now.
200
00:17:08,280 --> 00:17:09,680
SHE WHIMPERS
201
00:17:18,360 --> 00:17:19,720
My son!
202
00:17:36,680 --> 00:17:39,200
Good evening. Pan Am flight 103,
203
00:17:39,200 --> 00:17:41,280
from London's Heathrow
to New York's Kennedy Airport,
204
00:17:41,280 --> 00:17:45,680
was at 31,000 feet, and just
52 minutes into its flight
205
00:17:45,680 --> 00:17:48,720
when air traffic controllers
suddenly lost contact.
206
00:17:48,720 --> 00:17:52,600
A short time later, the 747
crashed into a Scottish village
207
00:17:52,600 --> 00:17:54,960
and exploded in a ball of flames.
208
00:18:11,400 --> 00:18:13,400
CID.
209
00:18:13,400 --> 00:18:15,520
Are you all right?
210
00:18:15,520 --> 00:18:18,200
It's OK, darling, it's all right.
Just take a breath.
211
00:18:19,720 --> 00:18:21,840
- Is this your farm?
- Aye.
212
00:18:21,840 --> 00:18:23,440
Did you call for help?
213
00:18:23,440 --> 00:18:24,800
I called for an ambulance.
214
00:18:26,600 --> 00:18:28,040
Who'd you call it for?
215
00:19:00,440 --> 00:19:01,720
Do you see him?
216
00:19:03,320 --> 00:19:06,120
They're saying a 747...
217
00:19:06,120 --> 00:19:08,520
We don't know yet,
but I-I'm here to help.
218
00:19:16,440 --> 00:19:18,840
At first, we thought he was alive.
219
00:19:18,840 --> 00:19:21,240
My husband Hugh's out
looking for anyone else.
220
00:19:21,240 --> 00:19:22,920
That's good.
221
00:19:22,920 --> 00:19:24,440
We need all the help we can get.
222
00:19:25,560 --> 00:19:28,320
We can't leave him out here alone.
223
00:19:28,320 --> 00:19:29,680
He has to stay here for now.
224
00:19:31,840 --> 00:19:33,360
Then I'll stay with him.
225
00:19:35,080 --> 00:19:36,400
Please.
226
00:19:36,400 --> 00:19:39,120
Somebody will be along to take
care of him, to move him.
227
00:19:44,160 --> 00:19:46,480
He must have a family, mustn't he?
228
00:19:53,040 --> 00:19:54,520
Can I use your phone, please?
229
00:19:56,200 --> 00:19:57,560
Aye.
230
00:20:07,200 --> 00:20:09,440
No, it-it's OK. I-I'm all right.
231
00:20:10,800 --> 00:20:12,760
I'm part of the response,
but it's...
232
00:20:12,760 --> 00:20:16,480
Ed. Just be careful.
233
00:20:16,480 --> 00:20:18,440
Yeah, be really careful.
234
00:20:18,440 --> 00:20:20,640
I'll be back at some point.
I love you.
235
00:20:20,640 --> 00:20:23,080
Yeah. I love you.
236
00:20:38,560 --> 00:20:39,840
Is Dad OK?
237
00:20:41,320 --> 00:20:42,800
Yeah.
238
00:20:42,800 --> 00:20:44,400
He's OK.
239
00:20:44,400 --> 00:20:46,720
Erm, let's get you up to bed.
240
00:20:46,720 --> 00:20:48,480
Come on, let's go and do a book.
241
00:20:52,160 --> 00:20:53,560
LINE RINGS
242
00:20:56,400 --> 00:20:58,080
Hello, Linda Burman.
243
00:20:58,080 --> 00:21:00,320
Linda, erm...
244
00:21:00,320 --> 00:21:03,040
we haven't spoken before.
It's Rose.
245
00:21:03,040 --> 00:21:06,280
Rose! Of course.
246
00:21:06,280 --> 00:21:08,000
Tim adores you.
247
00:21:11,240 --> 00:21:13,320
Is... Is everything OK?
248
00:21:13,320 --> 00:21:15,360
Er, no.
249
00:21:15,360 --> 00:21:19,120
Have you seen the news?
I think Tim's plane...
250
00:21:19,120 --> 00:21:20,760
- Something's happened.
- Roy!
251
00:21:22,320 --> 00:21:23,560
Are you sure?
252
00:21:23,560 --> 00:21:25,400
Yes. Pan Am 103,
that was his flight.
253
00:21:25,400 --> 00:21:27,120
What did they say exactly?
254
00:21:27,120 --> 00:21:29,600
They can't... They said
they can't tell me any more.
255
00:21:29,600 --> 00:21:32,000
Right, Rose, it's Roy.
256
00:21:32,000 --> 00:21:33,960
We'll find out what's happening,
257
00:21:33,960 --> 00:21:35,760
er, and we'll be in touch.
258
00:21:39,720 --> 00:21:42,240
British Airways have
activated their emergency procedures
259
00:21:42,240 --> 00:21:45,760
information centre, professionals
and volunteers still arriving
260
00:21:45,760 --> 00:21:48,200
to man the phones and
to comfort relatives until
261
00:21:48,200 --> 00:21:49,920
solid information is available.
262
00:21:49,920 --> 00:21:52,080
{\an8}We've got a room here
where they can sit,
263
00:21:52,080 --> 00:21:53,840
{\an8}they can have a cup of tea.
264
00:21:53,840 --> 00:21:55,440
{\an8}They can talk to one another.
265
00:21:55,440 --> 00:21:59,400
And, as soon as someone has some
information to tell them
266
00:21:59,400 --> 00:22:02,320
about the persons that
they want to hear of,
267
00:22:02,320 --> 00:22:04,200
then it will be communicated
to them.
268
00:22:04,200 --> 00:22:09,000
We are in the process of beginning
the notification of the next of kin.
269
00:22:09,000 --> 00:22:12,920
That process will continue through
the night and into tomorrow.
270
00:22:12,920 --> 00:22:15,520
We will release the, er,
271
00:22:15,520 --> 00:22:19,120
passenger list just as soon as
that process is completed.
272
00:22:31,040 --> 00:22:34,400
OK, guys, let's pull together
a full factual on this plane.
273
00:22:34,400 --> 00:22:36,960
Flying hours, pilot history,
whatever we can get.
274
00:22:36,960 --> 00:22:38,800
I already called
the seventh floor,
275
00:22:38,800 --> 00:22:40,880
but can somebody please get me
Gow in the Field Office?
276
00:22:40,880 --> 00:22:44,120
- Right away.
- And listen, cancel your plans for tonight, OK?
277
00:22:44,120 --> 00:22:47,560
I don't want you getting distracted
by any of the images you see on TV.
278
00:22:55,480 --> 00:22:59,080
- Tom Thurman for Dick Marquise.
- Please sign here.
279
00:23:01,040 --> 00:23:02,800
- Thank you.
- Thank you.
280
00:23:05,960 --> 00:23:07,800
OK. Let's go.
281
00:23:07,800 --> 00:23:10,720
KNOCK AT DOOR
282
00:23:07,800 --> 00:23:10,720
Tom, thanks for coming in.
283
00:23:10,720 --> 00:23:12,080
How do you want to mobilise?
284
00:23:12,080 --> 00:23:15,320
There's about to be a seventh-floor
meet-up with Gallagher,
285
00:23:15,320 --> 00:23:16,600
so I want you there.
286
00:23:18,360 --> 00:23:21,360
What do you think? Is it a bomb?
287
00:23:22,720 --> 00:23:24,800
Our explosives unit has zero facts,
288
00:23:24,800 --> 00:23:27,320
zero context, and zero evidence.
289
00:23:27,320 --> 00:23:30,000
Then let's get you above zero fast.
290
00:23:30,000 --> 00:23:31,640
It's international.
291
00:23:31,640 --> 00:23:33,520
They won't wade in without evidence.
292
00:23:33,520 --> 00:23:35,280
The evidence is in Scotland,
293
00:23:35,280 --> 00:23:37,520
but 190 victims are American,
294
00:23:37,520 --> 00:23:40,280
including 15 active duty
military personnel
295
00:23:40,280 --> 00:23:42,800
and ten veterans,
just like yourself.
296
00:23:42,800 --> 00:23:44,680
No, we need to make a case.
297
00:23:44,680 --> 00:23:47,960
You make cases. I examine debris.
298
00:23:47,960 --> 00:23:50,440
No. We need to make a case
that you go to Scotland.
299
00:23:50,440 --> 00:23:52,000
Tonight.
300
00:23:52,000 --> 00:23:53,280
Is that possible?
301
00:23:54,280 --> 00:23:55,840
Whatever you need.
302
00:23:55,840 --> 00:23:58,480
- My kids ain't with me this Christmas.
- Great.
303
00:23:59,760 --> 00:24:02,240
And I'm never putting them
on a plane again.
304
00:24:04,480 --> 00:24:06,240
What's the latest, Todd?
305
00:24:06,240 --> 00:24:07,720
Mr Gallagher,
306
00:24:07,720 --> 00:24:10,640
no signs of a hijack, nor any
evidence of explosives yet.
307
00:24:10,640 --> 00:24:13,360
Pilot error or
engine failure possible.
308
00:24:13,360 --> 00:24:16,760
Lockerbie is near Dumfries,
the UK's smallest police force.
309
00:24:16,760 --> 00:24:19,920
Their main area of unsolved crime
last year - bicycle theft.
310
00:24:19,920 --> 00:24:21,760
Glasgow's not far.
311
00:24:21,760 --> 00:24:23,720
They must've dealt with more
than just bike thefts.
312
00:24:23,720 --> 00:24:26,120
And 747s don't just
fall out of the sky.
313
00:24:26,120 --> 00:24:27,600
Well, sometimes they do.
314
00:24:27,600 --> 00:24:30,600
The South African Airways
747 last year,
315
00:24:30,600 --> 00:24:32,240
just an accidental cargo fire.
316
00:24:32,240 --> 00:24:34,040
We don't do aviation
accidents overseas.
317
00:24:34,040 --> 00:24:35,240
We'll see what develops.
318
00:24:35,240 --> 00:24:37,040
Yeah, but if we don't go,
we'll see nothing.
319
00:24:37,040 --> 00:24:38,520
We've dispatched our London LEGATS.
320
00:24:38,520 --> 00:24:40,200
They're not going to know
what to look for.
321
00:24:40,200 --> 00:24:41,960
Who's running this meeting, Dick?
322
00:24:44,160 --> 00:24:47,400
Look, all I'm saying is
we should rule out foul play.
323
00:24:47,400 --> 00:24:49,880
If this was an attack
against US citizens,
324
00:24:49,880 --> 00:24:51,840
it would be unprecedented.
325
00:24:51,840 --> 00:24:55,000
The implications of this
would be chilling.
326
00:24:55,000 --> 00:24:57,560
Do the Scots have the black box?
327
00:24:57,560 --> 00:25:00,680
Not yet. The Scots police called
our field office looking for help.
328
00:25:00,680 --> 00:25:02,600
What do you mean,
they asked for our assistance?
329
00:25:02,600 --> 00:25:06,520
They lack experts that can examine
debris for signs of explosives.
330
00:25:06,520 --> 00:25:08,840
Well, why not use London?
331
00:25:08,840 --> 00:25:10,680
The Met's IRA team?
332
00:25:10,680 --> 00:25:12,840
Maybe their relationship with
the Met is as perfect
333
00:25:12,840 --> 00:25:14,840
as ours is with the CIA.
334
00:25:14,840 --> 00:25:16,320
Has anyone called to take credit?
335
00:25:16,320 --> 00:25:17,960
Islamic Jihad,
336
00:25:17,960 --> 00:25:20,120
Guardians of Islamic Revolution,
337
00:25:20,120 --> 00:25:21,400
an Ulster Defence group.
338
00:25:21,400 --> 00:25:24,360
Jihad and Guardians, they're just
looking for free publicity.
339
00:25:24,360 --> 00:25:27,080
- Any other calls?
- Yes. Someone called to blame Mossad.
340
00:25:27,080 --> 00:25:29,200
OK. So, in other words,
no credible leads.
341
00:25:29,200 --> 00:25:30,640
Which also may indicate an accident.
342
00:25:30,640 --> 00:25:33,320
I send my top explosives guy
to Scotland, we alarm the world.
343
00:25:33,320 --> 00:25:36,080
With all due respect, I think
the mystery deaths of passengers
344
00:25:36,080 --> 00:25:38,400
from 21 different countries has
already alarmed the world,
345
00:25:38,400 --> 00:25:39,440
don't you?
346
00:25:42,880 --> 00:25:44,720
I heard Matt Gannon was on board.
347
00:25:46,480 --> 00:25:48,360
The CIA's Beirut Station Chief.
348
00:25:49,640 --> 00:25:54,320
If there's any chance this was
a hit on Gannon, a Unabomber,
349
00:25:54,320 --> 00:25:55,640
a headcase, or even a group,
350
00:25:55,640 --> 00:25:57,720
the White House are going
to want to know.
351
00:25:57,720 --> 00:25:59,400
Meanwhile, I can pull the manifest,
352
00:25:59,400 --> 00:26:01,520
have my team start
profiling passengers.
353
00:26:02,920 --> 00:26:04,240
OK.
354
00:26:04,240 --> 00:26:06,160
I'll see what Sessions says.
355
00:26:06,160 --> 00:26:08,000
But we wade in,
356
00:26:08,000 --> 00:26:10,160
families here are going to want us
to run this whole case.
357
00:26:10,160 --> 00:26:11,960
The Scots might be happy about that.
358
00:26:11,960 --> 00:26:13,800
A cop eager to give up jurisdiction?
359
00:26:16,520 --> 00:26:19,480
Tom, how soon could you fly?
360
00:26:26,280 --> 00:26:28,160
We're going to Dulles Airport.
361
00:26:48,320 --> 00:26:51,480
Rescue teams from all
over Britain are heading for
362
00:26:51,480 --> 00:26:54,680
the scene of what looks to be
Britain's worst air crash tonight.
363
00:26:54,680 --> 00:26:56,440
Just after seven this evening,
364
00:26:56,440 --> 00:26:58,800
a jumbo jet crashed on to
the town of Lockerbie,
365
00:26:58,800 --> 00:27:00,280
in the Scottish borders.
366
00:27:00,280 --> 00:27:02,520
It was a Pan American Boeing 747,
367
00:27:02,520 --> 00:27:05,360
flight number 103
from London Heathrow
368
00:27:05,360 --> 00:27:07,240
to Kennedy Airport, New York.
369
00:27:07,240 --> 00:27:10,560
We now know there were
244 people on board,
370
00:27:10,560 --> 00:27:14,200
including three children.
It came down on a petrol station
371
00:27:14,200 --> 00:27:16,760
and a housing estate
on the south side of Lockerbie.
372
00:27:16,760 --> 00:27:18,760
There are casualties amongst
the town's people.
373
00:27:18,760 --> 00:27:20,240
We don't know how many.
374
00:27:20,240 --> 00:27:23,200
Bodies have been found up
to two miles away.
375
00:27:23,200 --> 00:27:26,400
There's no immediate indication
of why the plane crashed.
376
00:27:26,400 --> 00:27:28,600
Officials say there was
no other airplane involved,
377
00:27:28,600 --> 00:27:30,640
and rule out a mid-air collision.
378
00:27:30,640 --> 00:27:35,280
No explanation yet why the plane
crashed from 31,000 feet.
379
00:28:06,480 --> 00:28:08,960
- All right? - Morning.
- Morning, guys.
380
00:28:57,720 --> 00:28:59,440
Yeah.
381
00:28:59,440 --> 00:29:02,360
OK, right, we've got it.
382
00:29:03,960 --> 00:29:06,640
OK, flight data acquisition
unit secure. Well done.
383
00:29:06,640 --> 00:29:09,480
- Morning. So, you've found the black box?
- Morning.
384
00:29:09,480 --> 00:29:11,960
- DCS Orr.
- Mick Charles.
385
00:29:13,800 --> 00:29:16,160
So, what's the plans for it,
Mr Charles?
386
00:29:16,160 --> 00:29:19,520
I'd like to get it in a heli
to Farnborough, along with the DFDR
387
00:29:19,520 --> 00:29:22,320
and the Cockpit Voice Recorder
we found two miles east of here.
388
00:29:22,320 --> 00:29:25,720
We need to piece together the audio
of the plane's last few minutes.
389
00:29:25,720 --> 00:29:27,960
How long before I can listen to it?
390
00:29:27,960 --> 00:29:29,880
Later today, down a line, I hope.
391
00:29:31,880 --> 00:29:34,560
I need to find out if
this was an accident,
392
00:29:34,560 --> 00:29:36,480
or if it was a bomb.
393
00:29:36,480 --> 00:29:38,680
And it's not just me.
394
00:29:38,680 --> 00:29:40,360
It's the Secretary of State,
395
00:29:40,360 --> 00:29:43,040
it's the Chief Constable,
it's the media, it's the families,
396
00:29:43,040 --> 00:29:45,320
and a certain Mrs Thatcher -
397
00:29:45,320 --> 00:29:47,440
not necessarily in that order.
398
00:29:47,440 --> 00:29:48,720
I understand.
399
00:29:48,720 --> 00:29:50,120
This is what we do.
400
00:29:51,400 --> 00:29:52,880
Good.
401
00:29:52,880 --> 00:29:54,240
I'll leave you to it.
402
00:30:09,920 --> 00:30:11,240
What's coming in?
403
00:30:13,120 --> 00:30:19,960
So far, 11 locals killed
by the fire or by the impact.
404
00:30:19,960 --> 00:30:21,320
Three kids.
405
00:30:24,120 --> 00:30:26,400
There was a wee lad on the Crescent.
406
00:30:26,400 --> 00:30:28,480
Steven Flannigan.
407
00:30:28,480 --> 00:30:30,920
You heard about his family?
408
00:30:30,920 --> 00:30:32,280
Flannigan?
409
00:30:34,520 --> 00:30:37,360
Yeah, his parents and
his sister are definitely gone.
410
00:30:39,440 --> 00:30:41,240
But his big brother, he was away,
411
00:30:41,240 --> 00:30:43,400
so he's not lost everyone.
412
00:30:44,760 --> 00:30:46,040
Right.
413
00:30:47,120 --> 00:30:48,520
Where do you need me next?
414
00:30:48,520 --> 00:30:50,680
Lockerbie Academy's the HQ.
415
00:30:54,000 --> 00:30:57,320
If this was deliberate, this whole
town's a massive murder scene.
416
00:30:58,880 --> 00:31:00,360
Evidence first, eh?
417
00:31:01,880 --> 00:31:03,320
Theories later.
418
00:31:49,600 --> 00:31:52,120
It is even worse in daylight
419
00:31:52,120 --> 00:31:54,360
than it looked
on television at night.
420
00:31:54,360 --> 00:31:57,200
Now you can see the full enormity
of the damage,
421
00:31:57,200 --> 00:31:58,920
and the extent of it,
422
00:31:58,920 --> 00:32:03,120
er, and the way in which
there are pieces of aircraft
423
00:32:03,120 --> 00:32:06,040
and twisted metal scattered
over a wide area.
424
00:32:06,040 --> 00:32:08,600
And the number of houses
that are damaged,
425
00:32:08,600 --> 00:32:11,400
and the people in them,
426
00:32:11,400 --> 00:32:13,880
must have wondered just
whatever was happening,
427
00:32:13,880 --> 00:32:17,480
as indeed the people in
the aircraft must have had this...
428
00:32:17,480 --> 00:32:20,640
Well, it's just terrible.
429
00:32:23,960 --> 00:32:26,360
JOURNALISTS SHOUT QUESTIONS
430
00:32:29,840 --> 00:32:32,280
- Excuse me.
- Any word from Pan Am?
431
00:32:32,280 --> 00:32:34,280
Have you got anything
you'd like to say?
432
00:32:34,280 --> 00:32:37,280
- When will we have answers?
- Is that the orphan?
433
00:32:37,280 --> 00:32:40,680
Guys... seriously?
434
00:32:40,680 --> 00:32:42,200
DCI Harry Bell.
435
00:32:42,200 --> 00:32:45,040
I imagine there might be some
progress to report later today,
436
00:32:45,040 --> 00:32:47,360
provided you're not blocking
this entrance.
437
00:33:20,440 --> 00:33:22,560
You must be DCS Orr?
438
00:33:22,560 --> 00:33:23,840
Yes.
439
00:33:23,840 --> 00:33:25,440
Seymour. Anti-Terrorist Branch.
440
00:33:25,440 --> 00:33:28,200
My team are leading the passenger
inquiries down at Heathrow.
441
00:33:28,200 --> 00:33:30,120
DCI Harry Bell.
442
00:33:30,120 --> 00:33:32,120
Sorry, did you say leading?
443
00:33:32,120 --> 00:33:33,760
Can I ask on whose authority?
444
00:33:33,760 --> 00:33:36,440
We're interviewing
a Sikh man at the moment.
445
00:33:36,440 --> 00:33:39,520
Luggage went on, but he didn't.
Goes by the name Jaswant Basuta.
446
00:33:39,520 --> 00:33:42,640
Oh, right. My team's going to
need your files on him.
447
00:33:42,640 --> 00:33:46,000
Mrs Thatcher will determine who has
jurisdiction over all this, DCS Orr.
448
00:33:46,000 --> 00:33:47,560
I'm sure she will.
449
00:33:47,560 --> 00:33:49,120
The plane took off from London.
450
00:33:49,120 --> 00:33:50,480
It came down in Scotland.
451
00:33:50,480 --> 00:33:52,080
London's my jurisdiction.
452
00:33:52,080 --> 00:33:54,280
So, can you see Big Ben out
the window there?
453
00:33:55,520 --> 00:33:57,920
This is Scotland, my jurisdiction.
454
00:33:57,920 --> 00:34:00,880
And until I'm told otherwise,
I'm in charge.
455
00:34:00,880 --> 00:34:02,680
James T Thurman?
456
00:34:02,680 --> 00:34:04,600
Tom.
457
00:34:04,600 --> 00:34:07,760
Supervisory Special Agent,
FBI Explosives Unit.
458
00:34:10,880 --> 00:34:13,120
SIO John Orr. Pleased to meet you.
459
00:34:14,560 --> 00:34:17,280
We need your help...
in specific areas.
460
00:34:18,720 --> 00:34:21,640
I'd like to thank all of you
who dropped your Christmas plans,
461
00:34:21,640 --> 00:34:24,240
to be here. It's much appreciated.
462
00:34:24,240 --> 00:34:27,800
For those of you who don't know,
I am SIO John Orr,
463
00:34:27,800 --> 00:34:31,000
and for the time being,
I'm in charge.
464
00:34:32,800 --> 00:34:37,960
Last night was about
fighting fires, searching.
465
00:34:37,960 --> 00:34:40,000
Fall was 30,000 feet,
466
00:34:40,000 --> 00:34:42,840
debris scattered over 850 miles,
467
00:34:42,840 --> 00:34:44,720
no survivors found so far.
468
00:34:46,160 --> 00:34:49,120
Today, we have the benefit
of daylight,
469
00:34:49,120 --> 00:34:52,080
though obviously, at this
time of year, that's...
470
00:34:52,080 --> 00:34:53,320
pretty short-lived.
471
00:34:54,800 --> 00:34:58,480
I want to make one thing
absolutely clear.
472
00:35:00,560 --> 00:35:03,320
We have two priorities.
473
00:35:03,320 --> 00:35:04,640
First...
474
00:35:06,040 --> 00:35:07,400
human beings.
475
00:35:10,880 --> 00:35:14,000
We estimate there's
250 passengers still out there,
476
00:35:14,000 --> 00:35:18,600
and I want you to be relentless
in your search for survivors.
477
00:35:18,600 --> 00:35:21,000
Check every field, every barn,
478
00:35:21,000 --> 00:35:23,320
every stable, every rooftop.
479
00:35:23,320 --> 00:35:26,840
Where lives are lost,
480
00:35:26,840 --> 00:35:30,920
please proceed efficiently...
481
00:35:32,520 --> 00:35:34,160
and sensitively.
482
00:35:36,640 --> 00:35:39,240
Now, the local mortuaries
are overwhelmed,
483
00:35:39,240 --> 00:35:41,920
town hall's not suitable.
484
00:35:41,920 --> 00:35:44,120
So, for the time being,
485
00:35:44,120 --> 00:35:46,320
we'll begin using the ice rink.
486
00:35:51,800 --> 00:35:54,560
Second priority...
487
00:35:54,560 --> 00:35:56,280
collection of evidence.
488
00:35:57,520 --> 00:36:01,600
Search teams will be divided into
groups of eight and ten.
489
00:36:02,600 --> 00:36:06,040
Sectors A, B, C, D, E, and F.
490
00:36:06,040 --> 00:36:09,720
Check for your name on
the notice board.
491
00:36:09,720 --> 00:36:12,560
The debris is spread
well beyond Lockerbie area.
492
00:36:13,840 --> 00:36:17,400
Every patch is a crime scene.
493
00:36:17,400 --> 00:36:19,520
Every item, a piece of evidence.
494
00:36:20,920 --> 00:36:25,200
If it's not a rock,
if it's not growing,
495
00:36:25,200 --> 00:36:27,320
then pick it up...
496
00:36:27,320 --> 00:36:30,480
bag it, label it. Details...
497
00:36:30,480 --> 00:36:33,880
Details make cases, understood?
498
00:36:36,280 --> 00:36:37,960
Now, we're not alone.
499
00:36:37,960 --> 00:36:40,840
We have with us Mr
Tom Thurman from the FBI,
500
00:36:40,840 --> 00:36:42,760
an explosives expert.
501
00:36:42,760 --> 00:36:44,640
Tom, would you like to say
a few words?
502
00:36:47,200 --> 00:36:49,840
Right, er, good. Thanks.
503
00:36:51,200 --> 00:36:53,000
Er...
504
00:36:53,000 --> 00:36:56,320
As part of US law enforcement,
I'm here to assist in the search
505
00:36:56,320 --> 00:36:59,040
and investigation of key evidence.
506
00:36:59,040 --> 00:37:03,240
I hear the cockpit audio
is almost ready and...
507
00:37:03,240 --> 00:37:04,480
that's good.
508
00:37:04,480 --> 00:37:07,240
This will be our best means of
finding out what happened.
509
00:37:07,240 --> 00:37:10,880
- Excuse me, Mr Thurman, I have a question.
- Go ahead.
510
00:37:10,880 --> 00:37:12,160
Uh-huh?
511
00:37:12,160 --> 00:37:15,480
FBI's a domestic agency, right?
512
00:37:15,480 --> 00:37:19,760
What area of jurisdiction
do you expect to have over here?
513
00:37:19,760 --> 00:37:21,240
Well, that depends.
514
00:37:22,520 --> 00:37:25,760
Nearly 200 Americans
lost their lives.
515
00:37:25,760 --> 00:37:27,960
We need the black box
to tell us how.
516
00:37:30,160 --> 00:37:32,360
I'd also like to say
517
00:37:32,360 --> 00:37:36,480
that hundreds of your colleagues
are already out there searching,
518
00:37:36,480 --> 00:37:39,960
and we know you're going to see some
unpleasant sights out there.
519
00:37:41,200 --> 00:37:44,320
Just be prepared, all right?
520
00:37:45,480 --> 00:37:47,080
Do your job as best you can.
521
00:38:33,200 --> 00:38:35,360
- Just over there.
- Aye.
522
00:38:40,440 --> 00:38:43,920
Steven? It's, er...
523
00:38:45,320 --> 00:38:46,800
Ed McCusker.
524
00:38:49,840 --> 00:38:51,880
Have you had any food?
525
00:38:51,880 --> 00:38:54,360
- Got this.
- Right, OK, make sure you get something.
526
00:38:54,360 --> 00:38:55,600
Look after yourself.
527
00:38:58,040 --> 00:38:59,560
You all right?
528
00:38:59,560 --> 00:39:00,920
Mm.
529
00:39:04,600 --> 00:39:06,400
Is your brother coming?
530
00:39:06,400 --> 00:39:08,480
He's, erm...
531
00:39:08,480 --> 00:39:10,080
He's not here yet.
532
00:39:10,080 --> 00:39:11,960
OK.
533
00:39:11,960 --> 00:39:13,920
Is there anyone we can call
in the meantime?
534
00:39:13,920 --> 00:39:16,000
Any family, friends?
535
00:39:16,000 --> 00:39:18,280
M-Maybe the Harleys.
536
00:39:18,280 --> 00:39:19,560
OK.
537
00:39:23,560 --> 00:39:25,920
I was, er...
538
00:39:25,920 --> 00:39:28,320
in the garage at the Edwards'
when it hit.
539
00:39:30,120 --> 00:39:31,480
Just across the road.
540
00:39:34,960 --> 00:39:37,640
Maybe they weren't in the house.
541
00:39:37,640 --> 00:39:41,280
Mum, Dad, Joanne.
542
00:39:47,280 --> 00:39:49,480
I'm sorry, mate,
I-I don't think anyone...
543
00:39:49,480 --> 00:39:50,520
You don't know.
544
00:39:51,760 --> 00:39:54,160
No-one knows anything.
545
00:39:55,880 --> 00:39:57,080
I'll get answers.
546
00:39:58,320 --> 00:40:00,000
OK? I promise.
547
00:40:00,000 --> 00:40:01,680
Sorry. You're wanted
in Orr's office.
548
00:40:01,680 --> 00:40:03,640
OK, all right.
Just give me a second.
549
00:40:12,360 --> 00:40:14,320
I'm really sorry, Steven,
I really am.
550
00:40:20,840 --> 00:40:23,160
I need you to track down
the Harley family in Lockerbie.
551
00:40:23,160 --> 00:40:25,600
- Make it a priority, OK?
- Understood.
552
00:40:29,200 --> 00:40:32,960
So, Mr Charles,
am I right in thinking that,
553
00:40:32,960 --> 00:40:36,040
if it is engine failure...
554
00:40:36,040 --> 00:40:38,240
we'll hear a Mayday?
555
00:40:38,240 --> 00:40:40,000
Usually, yes.
556
00:40:40,000 --> 00:40:42,480
We synchronised the audio of
the plane's last minutes
557
00:40:42,480 --> 00:40:44,080
with the Shanwick tape.
558
00:40:44,080 --> 00:40:45,760
Are you ready?
559
00:40:45,760 --> 00:40:47,360
Shanwick, good evening.
560
00:40:47,360 --> 00:40:49,640
It's Clipper one zero three.
561
00:40:49,640 --> 00:40:51,560
Clipper one zero three, Shanwick.
562
00:40:51,560 --> 00:40:53,760
Roger, we are requesting
a random track -
563
00:40:53,760 --> 00:40:55,880
three one zero, decimal,
eight four.
564
00:40:55,880 --> 00:40:58,600
Clipper one zero three,
Shanwick copy. Standby.
565
00:41:00,000 --> 00:41:02,360
Clipper one zero three,
Shanwick, your clearance.
566
00:41:02,360 --> 00:41:04,120
This is Clipper one zero three...
567
00:41:04,120 --> 00:41:06,280
STATIC NOISE
568
00:41:06,280 --> 00:41:09,080
HIGH-PITCHED HISS
569
00:41:14,840 --> 00:41:19,200
That loud, thin noise is
the final recorded cockpit sound.
570
00:41:19,200 --> 00:41:21,200
No Mayday.
571
00:41:21,200 --> 00:41:23,080
Pilot never saw it coming.
572
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
Surely, then, this confirms
that it was a bomb?
573
00:41:28,000 --> 00:41:31,160
It isn't conclusive, but in past
cases, yes, it would mean that.
574
00:41:31,160 --> 00:41:33,480
Right. Thanks, Mr Charles.
575
00:41:33,480 --> 00:41:35,440
I need to get out in the field,
576
00:41:35,440 --> 00:41:37,560
see if any debris points to a bomb.
577
00:41:37,560 --> 00:41:39,440
How long will it take to assess?
578
00:41:39,440 --> 00:41:41,040
That depends.
579
00:41:41,040 --> 00:41:42,960
I'm sure it does. On what?
580
00:41:42,960 --> 00:41:45,360
I can explore debris
in the impact zone tonight
581
00:41:45,360 --> 00:41:49,000
if someone can drive me
further afield at first light.
582
00:41:49,000 --> 00:41:51,320
I can pick you up.
583
00:41:51,320 --> 00:41:52,560
Thank you.
584
00:42:16,240 --> 00:42:17,800
Something else, huh?
585
00:42:22,520 --> 00:42:24,760
- Goodnight.
- Night, Sandy.
586
00:42:38,120 --> 00:42:41,000
You can't be inside the cordon.
I'm sorry.
587
00:42:41,000 --> 00:42:42,800
Are you a...? You're a policeman?
588
00:42:42,800 --> 00:42:44,960
Yeah. DS Sandy Gay. How can I help?
589
00:42:44,960 --> 00:42:47,600
Please, we just want to know
what's happened to our son.
590
00:42:47,600 --> 00:42:50,480
Right. His name is Tim,
it's Tim Burman. Look.
591
00:42:50,480 --> 00:42:52,440
We know he was on board,
we think we know,
592
00:42:52,440 --> 00:42:55,280
- but has he been found?
- We're not being told anything.
593
00:42:55,280 --> 00:42:56,920
Look, I'm sorry.
594
00:42:56,920 --> 00:42:59,080
We're still in emergency mode here.
595
00:42:59,080 --> 00:43:01,880
There's unlikely to be any info yet,
but we...
596
00:43:03,000 --> 00:43:06,400
don't think that anyone has,
or could have, come through this.
597
00:43:06,400 --> 00:43:10,240
- Where are they taking passengers?
- Well... - I just want to see him.
598
00:43:10,240 --> 00:43:12,840
Please, I just want to see my boy.
599
00:43:12,840 --> 00:43:15,440
I'm a nurse,
I've seen bodies before.
600
00:43:15,440 --> 00:43:17,880
I mean, what if he's just out there?
601
00:43:17,880 --> 00:43:20,040
What if he's out there,
alone in the cold?
602
00:43:20,040 --> 00:43:22,720
SHE SOBS
603
00:43:35,000 --> 00:43:36,920
HE SIGHS
604
00:44:43,160 --> 00:44:45,280
You former military?
605
00:44:45,280 --> 00:44:47,520
I was. Army.
606
00:44:47,520 --> 00:44:49,840
Non-combat, I'm guessing?
607
00:44:49,840 --> 00:44:53,080
You'd think, but no.
608
00:44:53,080 --> 00:44:54,400
Bomb disposal.
609
00:44:55,480 --> 00:44:57,120
Oh, sorry, I shouldn't have...
610
00:44:57,120 --> 00:44:59,360
No need to apologise.
611
00:44:59,360 --> 00:45:01,440
I was a whole different
person back then.
612
00:45:04,840 --> 00:45:07,200
{\an8}But I never saw this
happen to a town.
613
00:45:09,000 --> 00:45:10,840
Echo to DS McCusker.
614
00:45:12,520 --> 00:45:14,040
DS McCusker.
615
00:45:14,040 --> 00:45:17,160
AAIB have debris of interest
at Carruthers Farm.
616
00:45:17,160 --> 00:45:18,760
Request Tom Thurman to attend.
617
00:45:19,800 --> 00:45:21,080
Understood.
618
00:45:22,640 --> 00:45:26,040
{\an8}Mr Thurman, you're needed elsewhere.
619
00:45:43,560 --> 00:45:46,400
Mr Thurman, your opinion, please.
620
00:45:46,400 --> 00:45:48,240
What's this now?
621
00:45:48,240 --> 00:45:50,640
From a luggage pallet from the hold?
622
00:45:50,640 --> 00:45:52,120
Think so.
623
00:45:52,120 --> 00:45:53,480
Part of the rail, perhaps.
624
00:45:53,480 --> 00:45:56,120
Yeah. Blackening, scorching,
625
00:45:56,120 --> 00:45:58,400
bubbling here.
626
00:45:58,400 --> 00:46:02,320
Foreign matter embedded tends to
point to a high-energy event.
627
00:46:02,320 --> 00:46:03,680
This is crucial evidence.
628
00:46:03,680 --> 00:46:05,280
You need to get it tested today.
629
00:46:07,040 --> 00:46:08,800
I'll get it choppered to RARDE now.
630
00:46:10,360 --> 00:46:12,360
OK.
631
00:46:12,360 --> 00:46:14,200
What are you thinking?
632
00:46:14,200 --> 00:46:17,280
This, plus the lack of
a distress call...
633
00:46:18,480 --> 00:46:20,920
I think someone bombed
this plane out the sky.
634
00:46:31,440 --> 00:46:33,600
Neil.
635
00:46:33,600 --> 00:46:34,840
Yeah?
636
00:46:36,160 --> 00:46:37,880
Tom thinks it was an attack.
637
00:46:40,160 --> 00:46:42,040
Right, get on top of it
with the Scots.
638
00:46:42,040 --> 00:46:44,800
- I'll get ahead of it with the White House.
- OK. - Dick? - Yeah.
639
00:46:44,800 --> 00:46:46,920
You're on this case now.
640
00:46:46,920 --> 00:46:49,960
- Nothing else. You got it?
- Got it.
641
00:46:49,960 --> 00:46:51,400
World's watching.
642
00:46:57,400 --> 00:47:00,120
I want to express
our sorrow and our concern
643
00:47:00,120 --> 00:47:03,360
for the families and friends of
those who died in the crash
644
00:47:03,360 --> 00:47:06,640
of the Pan American Flight 103.
645
00:47:06,640 --> 00:47:09,200
There are many difficult aspects
of this tragedy,
646
00:47:09,200 --> 00:47:12,520
but none so compelling as
the anguish of those families
647
00:47:12,520 --> 00:47:14,560
who will not have their loved ones
648
00:47:14,560 --> 00:47:17,520
with them this Christmas season.
649
00:47:17,520 --> 00:47:20,200
Ah. Right.
650
00:47:22,840 --> 00:47:25,320
You look frozen, son.
651
00:47:25,320 --> 00:47:26,480
Here.
652
00:47:31,840 --> 00:47:33,120
Hey, lads.
653
00:47:43,440 --> 00:47:47,240
Now, what else can we do, gentlemen?
654
00:47:47,240 --> 00:47:48,960
It's our town.
655
00:47:48,960 --> 00:47:51,920
Well, I'm sure everybody's
appreciating the cakes.
656
00:47:51,920 --> 00:47:55,160
- How's the family? Are they all safe, all well?
- Mostly.
657
00:47:55,160 --> 00:47:57,400
Ella's house was hit.
658
00:47:57,400 --> 00:48:00,280
Plane parts and
a number of passengers.
659
00:48:00,280 --> 00:48:02,240
Aye. But I wasnae hurt.
660
00:48:02,240 --> 00:48:06,000
All those poor people,
I'll never forget it.
661
00:48:06,000 --> 00:48:08,040
We just want to help.
662
00:48:08,040 --> 00:48:10,280
Even if it is just more cakes.
663
00:48:10,280 --> 00:48:13,640
Aye, well, if you can provide
some clean, dry uniforms
664
00:48:13,640 --> 00:48:16,560
for the searchers tomorrow,
I'm sure they'll be grateful.
665
00:48:16,560 --> 00:48:19,040
Aye. Well, we can do that.
666
00:48:19,040 --> 00:48:22,440
Yes. Go on, then, help yourself.
Fresh meat pies up there.
667
00:48:22,440 --> 00:48:24,520
- Oh, you've got pies?
- Aye.
668
00:48:25,680 --> 00:48:27,000
Thank you.
669
00:48:28,000 --> 00:48:30,320
PHONE RINGS IN DISTANCE
670
00:48:48,720 --> 00:48:51,440
- Hello?
- Hi, Dick Marquise, FBI.
671
00:48:54,160 --> 00:48:56,280
Ed McCusker, CID.
672
00:48:56,280 --> 00:48:58,960
I am trying to get through
to a Mr Orr.
673
00:48:58,960 --> 00:49:00,880
Could you patch me through
to his direct line?
674
00:49:00,880 --> 00:49:03,960
Patch? No, no.
I'm just on a school phone.
675
00:49:03,960 --> 00:49:08,440
OK. Erm, I'm a terrorist
specialist in HQ,
676
00:49:08,440 --> 00:49:10,560
intel, not ops.
677
00:49:10,560 --> 00:49:12,920
You need to speak directly
to Mr Orr.
678
00:49:12,920 --> 00:49:15,480
Looks like we're going to be ready
to start interviewing families
679
00:49:15,480 --> 00:49:16,960
as early as tomorrow.
680
00:49:16,960 --> 00:49:18,320
Er, wait a minute.
681
00:49:19,880 --> 00:49:21,680
Over there, you mean?
682
00:49:21,680 --> 00:49:23,800
I assume you're talking
about Americans?
683
00:49:25,000 --> 00:49:27,200
No, everybody.
684
00:49:27,200 --> 00:49:29,400
OK. Listen...
685
00:49:29,400 --> 00:49:32,360
Dick, a lot of people here
are in shock.
686
00:49:33,400 --> 00:49:35,040
OK? They're grieving.
687
00:49:35,040 --> 00:49:36,960
They have lost
just about everything.
688
00:49:36,960 --> 00:49:38,920
Well, we know our work,
and we do it well.
689
00:49:38,920 --> 00:49:41,160
You can trust us and
our experience.
690
00:49:41,160 --> 00:49:43,840
But I do need to speak to
Mr Orr immediately,
691
00:49:43,840 --> 00:49:47,320
so do you have a pen, at least,
so I can give you my number?
692
00:49:47,320 --> 00:49:49,320
Aye. Go ahead.
693
00:49:51,720 --> 00:49:54,280
- Boss.
- Aye, what is it?
694
00:49:54,280 --> 00:49:56,480
Dick Marquise at the FBI called.
695
00:49:59,080 --> 00:50:03,120
RARDE think the debris bears
traces of PETN and RDX,
696
00:50:03,120 --> 00:50:05,480
components of explosive material.
697
00:50:05,480 --> 00:50:07,160
Semtex.
698
00:50:07,160 --> 00:50:09,800
Right, then we need to work fast
logging debris and belongings.
699
00:50:09,800 --> 00:50:11,920
We can't log it all manually,
not at this volume.
700
00:50:11,920 --> 00:50:14,240
Well, bring in computers down from
Glasgow, Strathclyde, wherever.
701
00:50:14,240 --> 00:50:15,800
We'll use the HOLMES database.
702
00:50:15,800 --> 00:50:17,760
Who do you have trained
in that system?
703
00:50:19,760 --> 00:50:22,240
- Him.
- You trained in HOLMES?
704
00:50:23,800 --> 00:50:25,800
- Aye.
- Put together a HOLMES team.
705
00:50:25,800 --> 00:50:28,960
- Create a database for all the key evidence, all right?
- Clear.
706
00:50:28,960 --> 00:50:30,640
Aye. Who else?
707
00:50:30,640 --> 00:50:32,160
Sandy Gay.
708
00:50:32,160 --> 00:50:33,800
Aye, he's got a terrific memory.
709
00:50:33,800 --> 00:50:36,120
- Be good to have him statement-reading.
- Fine.
710
00:50:38,000 --> 00:50:39,280
Let's go.
711
00:50:47,880 --> 00:50:50,600
PHONE RINGS
712
00:50:50,600 --> 00:50:52,120
This is Dick Marquise.
713
00:50:52,120 --> 00:50:54,960
Mr Marquise, DCS Orr here.
714
00:50:56,440 --> 00:50:59,080
- Mr Orr.
- Yeah, good to connect. - Yeah.
715
00:50:59,080 --> 00:51:01,920
We're glad to have your help
in a supporting role.
716
00:51:04,000 --> 00:51:07,800
And, er, and when you say
a "supporting role"...?
717
00:51:07,800 --> 00:51:09,360
Perhaps you've not heard.
718
00:51:09,360 --> 00:51:11,960
The Prime Minister has just
confirmed that this is,
719
00:51:11,960 --> 00:51:13,800
in fact, Scotland's case,
720
00:51:13,800 --> 00:51:15,920
not London's, not America's.
721
00:51:15,920 --> 00:51:18,440
That's not to say that you
and Mr Thurman
722
00:51:18,440 --> 00:51:20,160
won't be playing a crucial role.
723
00:51:20,160 --> 00:51:24,600
Mr Thurman especially has already
proved himself to be very valuable.
724
00:51:24,600 --> 00:51:26,000
Well, that's wonderful.
725
00:51:27,360 --> 00:51:30,520
Tom mentioned there was a passenger
of interest at Heathrow.
726
00:51:30,520 --> 00:51:34,320
Mr Basuta. He's no longer
in our enquiries.
727
00:51:34,320 --> 00:51:35,680
His story holds up.
728
00:51:36,920 --> 00:51:40,840
Which leaves us with
270 murder cases to solve.
729
00:51:40,840 --> 00:51:42,480
And no clear suspect.
730
00:51:44,200 --> 00:51:45,440
Indeed.
731
00:51:47,480 --> 00:51:51,440
Tonight here in Lockerbie, the town
is settling down as best it can
732
00:51:51,440 --> 00:51:54,680
to a tragedy which has destroyed
Christmas for the community.
733
00:51:54,680 --> 00:51:57,880
Local people say they can hardly
find the words to express
734
00:51:57,880 --> 00:52:01,040
their grief at a catastrophe
many of them actually witnessed.
735
00:52:01,040 --> 00:52:02,680
"Like an earthquake," said one.
736
00:52:02,680 --> 00:52:05,400
"The sky seemed to be raining fire,"
said another,
737
00:52:05,400 --> 00:52:07,720
"The day none of us
will ever forget."
738
00:52:07,720 --> 00:52:11,400
We didn't know
what happened. It was all chaos.
739
00:52:11,400 --> 00:52:15,160
And then, out the window,
all this debris raining down.
740
00:52:15,160 --> 00:52:16,680
I saw this great fireball,
741
00:52:16,680 --> 00:52:19,120
and then, just flames everywhere.
742
00:52:19,120 --> 00:52:20,480
It seemed to go on forever.
743
00:52:21,840 --> 00:52:24,200
It was like hell,
the whole road burning.
744
00:52:28,760 --> 00:52:30,880
SHE SIGHS
745
00:52:56,320 --> 00:53:01,720
♪ Abide with me
746
00:53:01,720 --> 00:53:09,040
♪ Fast falls the eventide
747
00:53:10,160 --> 00:53:17,320
♪ The darkness deepens
748
00:53:17,320 --> 00:53:22,840
♪ Lord with me abide
749
00:53:24,400 --> 00:53:30,760
♪ When other helpers
750
00:53:30,760 --> 00:53:36,480
♪ Fail and comforts flee
751
00:53:38,520 --> 00:53:44,080
♪ Help of the helpless
752
00:53:44,080 --> 00:53:52,080
♪ O, abide with me. ♪
753
00:53:54,520 --> 00:53:56,360
So much has been broken here.
754
00:54:00,160 --> 00:54:03,360
But we're about to find out
who we are as a community...
755
00:54:05,000 --> 00:54:06,320
and who did this.
756
00:54:09,760 --> 00:54:12,600
We will piece together the truth...
757
00:54:13,960 --> 00:54:15,480
as to what happened here.
758
00:54:17,760 --> 00:54:20,440
And we will bring the perpetrators,
I promise you...
759
00:54:23,720 --> 00:54:25,640
whoever they are,
wherever they are,
760
00:54:25,640 --> 00:54:27,160
we will bring them to justice.
761
00:54:34,560 --> 00:54:36,240
This was an act of war.
762
00:54:39,600 --> 00:54:42,080
And now, we have to find out
who we're fighting.
56335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.