All language subtitles for The.Better.Sister.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,750 Previously on The Better Sister... 2 00:00:01,833 --> 00:00:03,416 -[Nicky] You don't have to touch me! -[Guidry] Ethan Macintosh, 3 00:00:03,500 --> 00:00:06,166 you are under arrest for the murder of Adam Macintosh. 4 00:00:06,250 --> 00:00:08,416 They sent me a therapist. 5 00:00:08,500 --> 00:00:10,625 Hey, that's good, right? 6 00:00:10,708 --> 00:00:15,166 [McCabe] Some of these threats are coming from a computer registered to... 7 00:00:15,250 --> 00:00:16,875 -The Real Thing. -Well, that's my office. 8 00:00:16,958 --> 00:00:18,083 Yeah. 9 00:00:18,166 --> 00:00:20,583 Holding on to secrets? Slow poison. 10 00:00:20,666 --> 00:00:21,541 [laughs] 11 00:00:21,625 --> 00:00:23,083 [Ken] Tell your sister what happened. 12 00:00:23,166 --> 00:00:24,208 Your end. 13 00:00:24,291 --> 00:00:26,041 He got into bed with me, Chlo. 14 00:00:26,125 --> 00:00:27,208 You're gonna bring this up now? 15 00:00:27,791 --> 00:00:29,625 May I offer you a martini? 16 00:00:29,708 --> 00:00:30,875 [Chloe] Nicky, let's go home. 17 00:00:30,958 --> 00:00:33,125 -Please. -You brought me here. 18 00:00:33,208 --> 00:00:34,208 Now I'm staying. 19 00:00:34,291 --> 00:00:36,833 [tense music playing] 20 00:00:36,916 --> 00:00:38,125 [Chloe] Sid Evans. He's a reporter. 21 00:00:38,208 --> 00:00:39,208 You know, I'm not hiding my sister 22 00:00:39,291 --> 00:00:41,583 for my sake. 23 00:00:41,666 --> 00:00:43,666 -It's for Ethan. -You want to talk about it? 24 00:00:43,750 --> 00:00:45,166 Off the record. 25 00:00:46,416 --> 00:00:47,666 [line ringing] 26 00:00:49,750 --> 00:00:51,583 -[phone buzzing] -It's her. 27 00:00:51,666 --> 00:00:53,083 [chuckling] 28 00:00:53,166 --> 00:00:55,666 [Bill] I need you to check something out for me. 29 00:00:55,750 --> 00:00:58,125 Before this girl gets herself killed. 30 00:01:00,458 --> 00:01:03,625 -[โ™ช Wanda Jackson sings "Whirlpool"] -โ™ช You've got me โ™ช 31 00:01:03,708 --> 00:01:06,125 โ™ช You've got me falling down and down โ™ช 32 00:01:06,208 --> 00:01:07,958 โ™ช Down and down and down and down โ™ช 33 00:01:08,041 --> 00:01:10,083 โ™ช You've got me spinning round and round โ™ช 34 00:01:10,166 --> 00:01:11,916 โ™ช Round and round and round and round โ™ช 35 00:01:12,000 --> 00:01:15,708 โ™ช Loving good and loving true... 36 00:01:15,791 --> 00:01:18,958 Five pounds of strawberry shortcake for you. 37 00:01:19,041 --> 00:01:20,666 [chuckles] 38 00:01:20,750 --> 00:01:23,333 Can I tell you how boring antitrust law is? 39 00:01:23,416 --> 00:01:25,541 Is it as boring as this shift? 40 00:01:25,625 --> 00:01:28,541 Because it is so slow today. 41 00:01:28,625 --> 00:01:29,750 Hmm. 42 00:01:29,833 --> 00:01:32,000 Maybe we need a little... [clicks tongue] 43 00:01:32,083 --> 00:01:34,208 I... [stammers] I've got to concentrate. 44 00:01:34,291 --> 00:01:35,500 All right. Of course, of course. 45 00:01:35,583 --> 00:01:36,958 -Sorry, sorry. -Time and place. 46 00:01:37,041 --> 00:01:39,625 Yes, the time might be now. 47 00:01:39,708 --> 00:01:43,750 โ™ช Crazy, crazy over you... 48 00:01:43,833 --> 00:01:45,750 Uh, yeah, maybe I should go. 49 00:01:45,833 --> 00:01:48,000 I don't want to... I don't want to get you fired here. 50 00:01:48,083 --> 00:01:49,250 What? Don't you dare. 51 00:01:49,333 --> 00:01:51,666 I love seeing you sitting back here building our future. 52 00:01:51,750 --> 00:01:52,875 [chuckles] 53 00:01:52,958 --> 00:01:54,416 Your customers are coming. 54 00:01:54,500 --> 00:01:57,583 [Nicky] Oh. Blanche. 55 00:01:57,666 --> 00:01:59,208 Hello. 56 00:01:59,291 --> 00:02:01,208 How are you today? You guys look so great. 57 00:02:01,291 --> 00:02:03,208 We want to sit in your section. 58 00:02:03,291 --> 00:02:04,541 [Nicky laughing] Oh, you better. 59 00:02:04,625 --> 00:02:06,458 [Blanche] Is that your husband? 60 00:02:06,541 --> 00:02:08,750 Now, no flirting, ladies. He's busy studying. 61 00:02:08,833 --> 00:02:10,541 He's gonna be a big-time lawyer. 62 00:02:10,625 --> 00:02:12,291 We starting with Cokes or coffee today? 63 00:02:12,375 --> 00:02:14,541 [quiet, tense music playing] 64 00:02:15,916 --> 00:02:18,458 -[insects trilling] -[birds chirping] 65 00:02:22,041 --> 00:02:23,125 [groans] 66 00:02:29,583 --> 00:02:31,250 [sighs] 67 00:02:36,083 --> 00:02:37,666 [sighs] 68 00:02:37,750 --> 00:02:39,750 โ™ช โ™ช 69 00:02:40,875 --> 00:02:41,958 [moaning] 70 00:02:42,041 --> 00:02:44,041 [panting] 71 00:02:49,333 --> 00:02:51,166 Yes. 72 00:02:51,250 --> 00:02:54,083 [moans] Yeah, yeah. Yeah. 73 00:02:54,166 --> 00:02:56,166 โ™ช โ™ช 74 00:03:09,458 --> 00:03:11,791 [groaning] 75 00:03:15,708 --> 00:03:17,000 [sighs] 76 00:03:27,250 --> 00:03:28,416 [match strikes] 77 00:03:32,750 --> 00:03:33,958 [Chloe] Hi. 78 00:03:34,041 --> 00:03:36,458 [Catherine over phone] Sid's holding the article until closer to the trial. 79 00:03:36,541 --> 00:03:37,833 It'll have more impact. 80 00:03:37,916 --> 00:03:39,291 What's the target date? 81 00:03:39,375 --> 00:03:41,541 That's out of our hands now. 82 00:03:41,625 --> 00:03:43,833 [sighs] I'm not feeling good about this. 83 00:03:43,916 --> 00:03:45,666 Maybe we should pull it? 84 00:03:45,750 --> 00:03:47,375 Go for a run. 85 00:03:49,416 --> 00:03:52,208 Hope my sister didn't outstay her welcome. 86 00:03:52,291 --> 00:03:54,333 She's certainly got charisma. 87 00:03:55,625 --> 00:03:57,791 Oh, God. I'm afraid to ask what that means. 88 00:04:02,000 --> 00:04:03,291 Nicky? 89 00:04:04,625 --> 00:04:06,625 [quiet, tense music playing] 90 00:04:13,625 --> 00:04:15,000 [sighs] 91 00:04:21,416 --> 00:04:23,082 [sniffs] 92 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 โ™ช โ™ช 93 00:05:00,666 --> 00:05:03,041 "As the legal guardian of Ethan Macintosh, 94 00:05:03,125 --> 00:05:05,083 I hereby grant permission 95 00:05:05,166 --> 00:05:09,958 to administer the antidepressant... 96 00:05:10,041 --> 00:05:13,208 fluoxetine, effective immediately." 97 00:05:25,125 --> 00:05:26,457 Can we smoke in here? 98 00:05:26,541 --> 00:05:28,375 You with the health department? 99 00:05:28,457 --> 00:05:31,082 Yeah. Here's my badge. 100 00:05:32,166 --> 00:05:34,457 Bloody Mary. Triple. 101 00:05:38,250 --> 00:05:40,125 [sighs] 102 00:05:44,625 --> 00:05:46,916 [sighs] Now I'm seeing things. 103 00:05:47,000 --> 00:05:48,707 No shit. 104 00:05:48,791 --> 00:05:50,250 My sister's schizo. 105 00:05:50,332 --> 00:05:52,750 She sees floating lamps. 106 00:05:54,082 --> 00:05:57,541 My father, dead five years. 107 00:05:57,625 --> 00:05:59,457 My ex-husband, just murdered. 108 00:05:59,541 --> 00:06:01,625 -Oh. -Mm-hmm. 109 00:06:02,916 --> 00:06:04,416 All kinds of lamps. 110 00:06:05,541 --> 00:06:07,791 Maybe she's looking for the light, your sister. 111 00:06:07,875 --> 00:06:10,041 [chuckles] Not the type. 112 00:06:10,125 --> 00:06:11,958 It's these fucking ghosts. 113 00:06:12,041 --> 00:06:16,166 It would be nice if I could get an answer 114 00:06:16,250 --> 00:06:19,375 if they're gonna just drop in. 115 00:06:19,457 --> 00:06:21,541 I mean, my ex, 116 00:06:21,625 --> 00:06:24,957 I don't even know what's there... with us. 117 00:06:25,041 --> 00:06:27,875 And, you know, he was right about me. 118 00:06:27,957 --> 00:06:29,582 I was fucking right about him. 119 00:06:30,832 --> 00:06:32,750 But my dad, 120 00:06:32,832 --> 00:06:35,000 my dad, I would like... 121 00:06:39,082 --> 00:06:41,207 Aw, fuck. 122 00:06:41,291 --> 00:06:43,207 Use me. 123 00:06:43,291 --> 00:06:45,125 That's what I'm here for. 124 00:06:46,541 --> 00:06:48,541 [quiet, ominous music playing] 125 00:06:50,666 --> 00:06:52,291 What, you shy all of a sudden, Dad? 126 00:06:52,375 --> 00:06:53,791 Hey. 127 00:06:53,875 --> 00:06:55,332 You know the rules. 128 00:06:57,500 --> 00:06:58,500 Do I? 129 00:06:58,582 --> 00:07:00,625 Hmm. You're loaded, 130 00:07:00,708 --> 00:07:02,500 you don't get him. 131 00:07:02,583 --> 00:07:04,125 Ask. 132 00:07:04,208 --> 00:07:05,708 Just ask. 133 00:07:11,083 --> 00:07:14,708 How do you make peace with all the terrible things you've done? 134 00:07:17,875 --> 00:07:19,500 Can you be more specific? 135 00:07:20,875 --> 00:07:22,332 He knows what I mean. 136 00:07:22,416 --> 00:07:25,125 [barfly] No one talks about it. 137 00:07:26,207 --> 00:07:28,041 Give me something. 138 00:07:32,291 --> 00:07:34,125 He would've died. 139 00:07:35,207 --> 00:07:36,207 For the country. 140 00:07:36,291 --> 00:07:39,625 [laughing] Oh, fuck no. 141 00:07:39,707 --> 00:07:41,957 Sometimes you got to fight your way out, 142 00:07:42,041 --> 00:07:44,416 and country disappears. 143 00:07:44,500 --> 00:07:46,791 There's nothing left but you and it. 144 00:07:46,875 --> 00:07:47,875 And "it" is? 145 00:07:47,957 --> 00:07:50,707 Whatever's between you and the exit. 146 00:07:50,791 --> 00:07:52,791 โ™ช โ™ช 147 00:07:54,125 --> 00:07:55,250 You forgive yourself? 148 00:07:55,332 --> 00:07:57,500 You act like a man, 149 00:07:57,582 --> 00:07:59,457 live with what you did. 150 00:07:59,541 --> 00:08:00,958 And if you're a woman? 151 00:08:01,041 --> 00:08:02,041 More so. 152 00:08:02,125 --> 00:08:03,916 You bear the burden of your choices, 153 00:08:04,000 --> 00:08:07,208 and you move on because sitting still will kill you. 154 00:08:15,750 --> 00:08:17,207 Can I touch him? 155 00:08:24,500 --> 00:08:26,500 โ™ช โ™ช 156 00:08:29,291 --> 00:08:30,582 [Nicky] Yeah. 157 00:08:30,666 --> 00:08:33,165 [breathes deeply] 158 00:08:33,250 --> 00:08:35,165 That's good. 159 00:08:36,790 --> 00:08:38,457 [crying] 160 00:08:38,540 --> 00:08:40,540 [gentle music playing over speakers] 161 00:08:54,583 --> 00:08:56,500 [engine revving outside] 162 00:08:56,583 --> 00:08:59,165 [hip-hop playing quietly over truck stereo] 163 00:09:10,500 --> 00:09:12,500 The fuck? 164 00:09:13,625 --> 00:09:14,833 Oh, fuck, Chloe. 165 00:09:17,083 --> 00:09:18,208 -Sorry. -[music stops] 166 00:09:18,291 --> 00:09:22,083 I just saw you from in there and thought I would come and say hi. 167 00:09:22,166 --> 00:09:24,083 Well, hello. 168 00:09:25,125 --> 00:09:27,125 Hi. 169 00:09:28,458 --> 00:09:30,708 Hey, dawg, not now. Come on. 170 00:09:35,750 --> 00:09:37,540 How's Ethan? 171 00:09:37,625 --> 00:09:40,915 Do you know how many times Ethan covered for you? 172 00:09:43,000 --> 00:09:45,915 Yeah. Uh, I guess. 173 00:09:46,000 --> 00:09:48,208 But... this? 174 00:09:48,290 --> 00:09:49,583 This was different. 175 00:09:49,665 --> 00:09:51,790 I didn't expect you to lie to the police. 176 00:09:53,083 --> 00:09:56,875 But I did want you to tell the whole truth about my son. 177 00:09:56,958 --> 00:10:00,791 'Cause he is loyal and kind, 178 00:10:00,875 --> 00:10:03,208 despite the fact that his father came down so hard on him. 179 00:10:03,291 --> 00:10:05,791 Ethan didn't like Adam. 180 00:10:05,875 --> 00:10:07,291 Do you like your dad? 181 00:10:07,375 --> 00:10:08,666 Yeah, sure. He's all right. 182 00:10:08,750 --> 00:10:10,916 Well, that's not what Ethan confided. 183 00:10:12,083 --> 00:10:14,666 Fistfight you got into right in front of him in your kitchen. 184 00:10:16,666 --> 00:10:18,375 It was stupid. It was about Pizza Rolls. 185 00:10:18,458 --> 00:10:20,000 Yeah. 186 00:10:20,083 --> 00:10:24,041 Now imagine he... 187 00:10:24,125 --> 00:10:26,166 -turns up murdered. -[scoffs] 188 00:10:26,250 --> 00:10:27,791 You're fucked up. 189 00:10:27,875 --> 00:10:30,750 How does that look to the rest of the world? 190 00:10:32,083 --> 00:10:35,375 Ethan never said a word to Adam about you dealing drugs. 191 00:10:35,458 --> 00:10:38,290 That pot he found in our house, that was yours. 192 00:10:40,583 --> 00:10:42,333 Maybe he should've. 193 00:10:42,415 --> 00:10:44,875 [quiet, tense music playing] 194 00:10:44,958 --> 00:10:46,333 What do you want? 195 00:10:48,125 --> 00:10:51,458 If the court calls you to the stand, 196 00:10:51,540 --> 00:10:53,625 just remember the good things, too. 197 00:10:56,040 --> 00:10:58,125 You say anything to my mom 198 00:10:58,208 --> 00:11:00,583 about, you know... 199 00:11:00,666 --> 00:11:02,000 what I do? 200 00:11:05,875 --> 00:11:07,208 Clean this car. 201 00:11:07,291 --> 00:11:09,041 It's fucking disgusting in here. 202 00:11:10,083 --> 00:11:11,916 [Kevin scoffs] 203 00:11:12,000 --> 00:11:13,416 [Dee] Working on those records 204 00:11:13,500 --> 00:11:14,958 from those online threats, Nan, 205 00:11:15,041 --> 00:11:17,166 those fucking messaging platforms take forever. 206 00:11:17,250 --> 00:11:19,375 Double-encrypted, end-to-end bullshit. 207 00:11:19,458 --> 00:11:21,375 Think they're the flag-bearers of the First Amendment. 208 00:11:21,458 --> 00:11:23,916 Really, they're just providing safe haven for pederasts. 209 00:11:24,000 --> 00:11:25,625 -Am I right? -What a world. 210 00:11:25,708 --> 00:11:26,708 Meaning to say... 211 00:11:26,791 --> 00:11:28,583 [clears throat] Poppit stuff's on its way, 212 00:11:28,666 --> 00:11:32,625 emails associated with all the usernames making posts about Chloe Taylor. 213 00:11:32,708 --> 00:11:34,165 Get it to you soon as possible. 214 00:11:34,250 --> 00:11:35,790 All right, thanks, Dee. Sooner's better, you know? 215 00:11:35,875 --> 00:11:36,875 Yeah, of course. 216 00:11:38,415 --> 00:11:39,833 [Guidry sighs] 217 00:11:39,915 --> 00:11:41,833 -What's up with tech? -Uh... 218 00:11:41,915 --> 00:11:44,750 Dee's working on the threats to the widow coming from the office computer. 219 00:11:44,833 --> 00:11:45,915 Cross our T's. 220 00:11:46,000 --> 00:11:47,333 Path of thoroughness. 221 00:11:47,415 --> 00:11:48,958 Listen, we're gonna... time comes, 222 00:11:49,040 --> 00:11:52,250 we're gonna want you on the stand on this, Nan, representing us. 223 00:11:52,333 --> 00:11:53,333 Yeah. 224 00:11:53,415 --> 00:11:55,125 Nothing against Bowen. 225 00:11:55,208 --> 00:11:57,040 No, no, he never liked the kid for this anyway. 226 00:11:57,125 --> 00:11:58,500 Heart wouldn't be in it. 227 00:11:58,583 --> 00:12:00,166 Yours is the face that makes sense. 228 00:12:00,250 --> 00:12:01,750 Right. 229 00:12:01,833 --> 00:12:05,708 That is, if you think you can stand the attention. 230 00:12:05,791 --> 00:12:08,083 Uh, I can, most definitely. 231 00:12:08,166 --> 00:12:09,208 All right, that's it. 232 00:12:09,291 --> 00:12:10,666 Keep me posted. 233 00:12:11,833 --> 00:12:13,041 [โ™ช Bnny sings "Promises"] 234 00:12:13,125 --> 00:12:16,083 โ™ช I haven't been happy in years โ™ช 235 00:12:18,208 --> 00:12:22,291 โ™ช So what's a few more tears? โ™ชโ™ช 236 00:12:22,375 --> 00:12:24,083 [Ken] I read this in a... 237 00:12:24,166 --> 00:12:26,458 favorite book of mine this morning. 238 00:12:26,541 --> 00:12:29,541 Mm, it's funny... 239 00:12:29,625 --> 00:12:33,915 how different lines strike you 240 00:12:34,000 --> 00:12:36,083 different times, different ways. 241 00:12:38,000 --> 00:12:40,250 "If I begin to feel daunted, 242 00:12:40,333 --> 00:12:42,375 I'll go off by myself. 243 00:12:42,458 --> 00:12:44,833 I'm like a cat that way." 244 00:12:46,083 --> 00:12:50,208 Isolating, it can restore people like us. 245 00:12:50,290 --> 00:12:52,833 But salvation is with each other. 246 00:12:52,915 --> 00:12:54,333 Fuck yeah. 247 00:12:54,415 --> 00:12:56,125 Our brothers... 248 00:12:56,208 --> 00:12:58,125 and lone sister. 249 00:12:59,665 --> 00:13:00,875 Oh. 250 00:13:00,958 --> 00:13:02,375 This is a stag meeting? 251 00:13:02,458 --> 00:13:05,875 Because I'm... I'm cool with it. 252 00:13:05,958 --> 00:13:08,791 Before we begin, anyone counting days? 253 00:13:11,250 --> 00:13:12,833 Yes? 254 00:13:12,916 --> 00:13:14,833 Um... 255 00:13:14,916 --> 00:13:17,083 hours, actually. 256 00:13:18,541 --> 00:13:21,666 Does anybody got a watch? It's, like, maybe 45 minutes. 257 00:13:21,750 --> 00:13:23,500 You want to share? 258 00:13:23,583 --> 00:13:25,625 I just did. 259 00:13:27,833 --> 00:13:29,583 I'm here. 260 00:13:30,583 --> 00:13:32,165 You were a cat. 261 00:13:34,083 --> 00:13:36,040 Now welcome back. 262 00:13:37,958 --> 00:13:39,500 Anyone else? 263 00:13:39,583 --> 00:13:41,583 [tense music playing] 264 00:13:44,208 --> 00:13:46,208 [inhales deeply] 265 00:13:47,250 --> 00:13:48,665 [exhales] 266 00:13:50,583 --> 00:13:52,583 -[Nicky sighs] -Excuse me. 267 00:13:53,583 --> 00:13:55,500 You want to grab a coffee? 268 00:13:57,040 --> 00:13:59,083 I-I got things to do. 269 00:13:59,165 --> 00:14:00,708 Mm, wallowing? 270 00:14:00,791 --> 00:14:02,458 [chuckles] Yep. 271 00:14:02,541 --> 00:14:04,250 Using? 272 00:14:04,333 --> 00:14:06,458 Not today. 273 00:14:06,541 --> 00:14:09,458 My kid's trial date got set. 274 00:14:09,541 --> 00:14:11,750 Well, that's a good thing, yeah? 275 00:14:11,833 --> 00:14:15,833 Uh, depends how it goes, I suppose. 276 00:14:19,166 --> 00:14:20,625 How are you here every day? 277 00:14:20,708 --> 00:14:22,416 Like, what do you do for work? 278 00:14:22,500 --> 00:14:23,625 I write books. 279 00:14:23,708 --> 00:14:26,583 -Really? -Mm-hmm. 280 00:14:26,666 --> 00:14:29,000 -Like, self-publish? -No. 281 00:14:29,083 --> 00:14:30,625 Simon & Schuster does that for me. 282 00:14:30,708 --> 00:14:32,165 Do you... do you want one? 283 00:14:38,540 --> 00:14:40,208 Wow, yeah. 284 00:14:40,290 --> 00:14:42,750 I could, uh... I could use a good doorstop. 285 00:14:42,833 --> 00:14:45,040 Shades off when you're insulting me. 286 00:14:47,083 --> 00:14:49,625 You on an amends tour today? 287 00:14:49,708 --> 00:14:51,583 I'm miles away from the steps. 288 00:14:53,790 --> 00:14:56,875 Your advice sucked. 289 00:14:56,958 --> 00:14:58,958 Just so you know. 290 00:15:01,375 --> 00:15:04,500 [sighs] Smuggler's Gulch? 291 00:15:04,583 --> 00:15:05,708 I'm excited. 292 00:15:05,791 --> 00:15:07,041 -Wow. -[car door closes] 293 00:15:07,125 --> 00:15:08,208 -[Chloe] Yes, um... -[engine starts] 294 00:15:08,291 --> 00:15:09,541 hi, Agent Olivero. 295 00:15:09,625 --> 00:15:11,708 You knew my late husband Adam Macintosh. 296 00:15:11,791 --> 00:15:13,833 My name is Chloe Taylor. 297 00:15:13,916 --> 00:15:15,041 Would you please return my call? 298 00:15:15,125 --> 00:15:16,708 It's very important. 299 00:15:16,791 --> 00:15:18,500 Thank you. 300 00:15:33,333 --> 00:15:35,333 [suspenseful music playing] 301 00:15:46,208 --> 00:15:48,208 Fucking disgusting. 302 00:15:50,500 --> 00:15:52,500 [typing] 303 00:16:00,125 --> 00:16:01,583 Wow. 304 00:16:01,666 --> 00:16:04,750 -[typing] -[whispering] You're a real loser, Chad. 305 00:16:08,333 --> 00:16:10,000 [scoffs] 306 00:16:10,083 --> 00:16:11,833 [knocking] 307 00:16:13,000 --> 00:16:14,416 [gasps softly] 308 00:16:14,500 --> 00:16:16,333 God, put some clothes on. 309 00:16:16,416 --> 00:16:18,041 Come in for a minute. 310 00:16:25,083 --> 00:16:27,625 Why are you ignoring my messages and calls? 311 00:16:27,708 --> 00:16:29,791 -'Cause I don't want to talk to you. -Why? 312 00:16:29,875 --> 00:16:31,416 You told Bill about us. 313 00:16:32,915 --> 00:16:35,790 Oh. So you went through my phone when I left? 314 00:16:35,875 --> 00:16:37,125 I'm not apologizing. 315 00:16:37,208 --> 00:16:39,125 Th-That's not the only thing I saw. 316 00:16:41,458 --> 00:16:43,458 What does Bill want you to find in my house? 317 00:16:43,540 --> 00:16:45,958 Bill wanted me to make sure Adam didn't leave anything out here 318 00:16:46,040 --> 00:16:47,165 that he shouldn't have. 319 00:16:47,250 --> 00:16:48,540 Work stuff. 320 00:16:48,625 --> 00:16:49,833 And I didn't want to bother you about that, 321 00:16:49,915 --> 00:16:51,833 so I told him I did it just to get him off our backs. 322 00:16:53,208 --> 00:16:54,875 And, uh... 323 00:16:54,958 --> 00:16:57,500 look, the other thing about us-- 324 00:16:57,583 --> 00:17:00,208 Yeah, beyond idiotic, pathetic. 325 00:17:00,291 --> 00:17:02,708 Fucking Bill of all people. 326 00:17:02,791 --> 00:17:04,415 He loves to leverage that shit. 327 00:17:04,500 --> 00:17:06,790 -He's got a selective moral compass. -Okay, wait. 328 00:17:06,875 --> 00:17:08,625 I told Chuck, not Bill. 329 00:17:08,708 --> 00:17:10,250 At the health club one night. 330 00:17:10,333 --> 00:17:12,415 -[sighs] Fuck. -I... I was drunk. 331 00:17:12,500 --> 00:17:14,083 -It was a mistake. -Yeah. 332 00:17:14,165 --> 00:17:15,790 I'm sorry. 333 00:17:16,915 --> 00:17:18,915 What exactly did you tell him? 334 00:17:20,125 --> 00:17:22,875 I... I told him... 335 00:17:25,290 --> 00:17:27,165 I told him that... 336 00:17:28,375 --> 00:17:30,291 I was in love with you. 337 00:17:31,666 --> 00:17:35,250 I told him I-I didn't know if you felt the same way. 338 00:17:37,250 --> 00:17:38,500 Hey. 339 00:17:39,708 --> 00:17:41,875 How can I make this up to you? 340 00:17:41,958 --> 00:17:42,958 Don't. 341 00:17:43,041 --> 00:17:44,583 Stop, stop, stop, stop. 342 00:17:44,666 --> 00:17:46,333 -Please. You know I can't. -Shh. 343 00:17:46,416 --> 00:17:48,333 -It's okay. -Just stay away from me. 344 00:17:48,416 --> 00:17:49,791 Stay away from me. 345 00:17:51,958 --> 00:17:53,833 Is that what you want me to do? 346 00:17:53,916 --> 00:17:56,500 [door opens and closes] 347 00:17:56,583 --> 00:17:59,041 -[whispers] You got to go, you got to go. -[Nicky coughing] 348 00:17:59,125 --> 00:18:01,541 Uh, thank you so much, uh, for stopping by. 349 00:18:06,125 --> 00:18:07,708 What's going on there? 350 00:18:08,791 --> 00:18:10,708 Nothing. Jake lives down the beach. 351 00:18:10,791 --> 00:18:12,250 -[Nicky chuckles] -You know, he's the one 352 00:18:12,333 --> 00:18:15,208 that gave us the referral for Sanders. 353 00:18:15,291 --> 00:18:17,500 That's a sick bod. 354 00:18:17,583 --> 00:18:19,375 Hard to pull off that outfit. 355 00:18:19,458 --> 00:18:22,708 Well, it's a wet suit, not an outfit. 356 00:18:25,500 --> 00:18:27,416 -You were out late. -Yeah. 357 00:18:27,500 --> 00:18:30,000 Broke curfew. Sorry, Mom. 358 00:18:30,083 --> 00:18:31,833 Well, I found your dress outside by the pool, 359 00:18:31,916 --> 00:18:35,708 and I did your laundry and found this in your jacket. 360 00:18:35,791 --> 00:18:38,083 Okay. 361 00:18:38,166 --> 00:18:41,083 -Listen, I agree, okay? I agree. -[Nicky stammers] 362 00:18:41,166 --> 00:18:45,375 I think getting Ethan on antidepressants was right. 363 00:18:47,166 --> 00:18:51,583 Just, next time, when you're making decisions for him, I want to discuss it. 364 00:18:54,458 --> 00:18:55,541 Okay, yeah. 365 00:18:56,875 --> 00:18:58,291 Of course. 366 00:19:03,333 --> 00:19:05,416 So, what happened at Catherine's? 367 00:19:05,500 --> 00:19:08,458 The worst wake I ever went to. 368 00:19:14,541 --> 00:19:16,625 -What happened with the drinking? -[sighs] 369 00:19:16,708 --> 00:19:20,166 One phony douchebag after another 370 00:19:20,250 --> 00:19:23,625 and you parading me around in front of them. 371 00:19:23,708 --> 00:19:25,083 You're right. 372 00:19:25,166 --> 00:19:27,250 I'm sorry. It was awful. 373 00:19:27,333 --> 00:19:28,583 Yeah. 374 00:19:28,666 --> 00:19:29,875 Just... 375 00:19:31,125 --> 00:19:33,750 It's scary when you drink. 376 00:19:38,916 --> 00:19:42,291 I just wanted to eat gazpacho with you. 377 00:19:42,375 --> 00:19:43,750 [scoffs] 378 00:19:43,833 --> 00:19:46,125 [quiet, tense music playing] 379 00:19:46,208 --> 00:19:47,583 [sighs] 380 00:19:49,583 --> 00:19:51,416 Hey, um... 381 00:19:51,500 --> 00:19:55,041 you want to continue that conversation we started 382 00:19:55,125 --> 00:19:58,916 about Dad, I'm... here for it. 383 00:20:00,208 --> 00:20:02,333 I've had enough of Hank today. 384 00:20:09,250 --> 00:20:11,125 Can't bring that in. 385 00:20:11,208 --> 00:20:13,833 They're just treats for my son. He's only 17. 386 00:20:13,916 --> 00:20:17,583 Food is easy to hide contraband in. It's not allowed. 387 00:20:19,000 --> 00:20:20,666 Sorry. 388 00:20:20,750 --> 00:20:22,750 [dramatic music playing] 389 00:20:37,458 --> 00:20:38,666 Mom. [sighs] 390 00:20:38,750 --> 00:20:39,958 Hi. 391 00:20:40,041 --> 00:20:42,708 -Oh, my God. -I asked Nicky not to say anything. 392 00:20:42,791 --> 00:20:45,291 -I'm fine. I'm fine. Really. -Oh, my God. 393 00:20:46,750 --> 00:20:48,708 [sighs] Okay. 394 00:20:51,458 --> 00:20:53,625 I'm so sorry. I had things for you. 395 00:20:53,708 --> 00:20:57,041 I had, um, food, and they wouldn't let me bring it in. 396 00:20:57,125 --> 00:20:59,458 I even had the dumpling soup that you love. 397 00:20:59,541 --> 00:21:02,000 -That cheap one. -[laughs] 398 00:21:03,791 --> 00:21:05,750 When I get out of here... 399 00:21:05,833 --> 00:21:07,291 -Right. -...we can eat 400 00:21:07,375 --> 00:21:09,208 canned dumpling soup together. 401 00:21:09,291 --> 00:21:10,708 [laughing] Okay. 402 00:21:13,791 --> 00:21:16,583 -Have you been exercising? -[laughs] 403 00:21:16,666 --> 00:21:18,250 Why? Do I look good? 404 00:21:18,333 --> 00:21:20,416 -Yes. -[laughs] 405 00:21:24,791 --> 00:21:27,666 I know you're on medication and... 406 00:21:30,875 --> 00:21:33,083 I just want to say I'm sorry I didn't... 407 00:21:33,166 --> 00:21:34,625 help you with that sooner. 408 00:21:38,541 --> 00:21:40,666 How does it make you feel? 409 00:21:44,625 --> 00:21:46,291 Comfortable in my skin. 410 00:21:47,416 --> 00:21:48,416 Good. 411 00:21:51,958 --> 00:21:54,833 -I really miss you. -I miss you, too. 412 00:21:54,916 --> 00:21:57,250 And everything just... 413 00:21:57,333 --> 00:21:59,375 -sucks without you. -[laughs] 414 00:21:59,458 --> 00:22:00,916 [laughs] 415 00:22:01,000 --> 00:22:02,333 [sniffling] 416 00:22:02,416 --> 00:22:05,583 -It's been good seeing Nicky. -Yeah. 417 00:22:05,666 --> 00:22:09,916 I bet it's been nice to get to know her. 418 00:22:13,583 --> 00:22:15,041 Baby, what is it? 419 00:22:16,166 --> 00:22:19,750 [sighs] It actually hasn't been that long since I talked to her. 420 00:22:19,833 --> 00:22:22,250 -Wh-What do you mean? -We text. 421 00:22:22,333 --> 00:22:25,791 And talk on the phone sometimes. 422 00:22:25,875 --> 00:22:31,416 She gave me a flip phone, like, five years ago at Grandpa's funeral. 423 00:22:31,500 --> 00:22:36,583 We didn't actually start, you know, um, talking until recently. 424 00:22:36,666 --> 00:22:38,708 [tense, dramatic music playing] 425 00:22:40,583 --> 00:22:43,000 [sighs] 426 00:22:43,083 --> 00:22:44,500 Um... 427 00:22:44,583 --> 00:22:47,708 You know, I found that secret phone in my office. 428 00:22:49,791 --> 00:22:51,000 Yeah, Michelle said. 429 00:22:52,083 --> 00:22:54,125 It's evidence now. 430 00:22:55,250 --> 00:22:58,208 Is there anything in there that I should know? 431 00:22:58,291 --> 00:23:01,375 Anything... incriminating? 432 00:23:03,333 --> 00:23:04,708 Not about me. 433 00:23:06,708 --> 00:23:08,625 Kevin's the only other person who had the number. 434 00:23:10,166 --> 00:23:11,500 Oh. 435 00:23:13,333 --> 00:23:15,791 How's it been with Nicky? 436 00:23:15,875 --> 00:23:19,208 She's-she's come a long way, right? 437 00:23:19,291 --> 00:23:21,708 With her drinking and stuff? 438 00:23:26,416 --> 00:23:28,583 I just can't wait for you to come home. 439 00:23:29,791 --> 00:23:31,791 [birds chirping] 440 00:23:34,625 --> 00:23:37,375 I love how he sleeps with his little butt in the air. 441 00:23:39,833 --> 00:23:42,000 -Are you okay? -God, you know, 442 00:23:42,083 --> 00:23:46,416 I always wanted a pool, and I just feel like the blue of this pool is so weird. 443 00:23:46,500 --> 00:23:48,250 Right? 444 00:23:51,375 --> 00:23:53,583 All your art stuff is in the basement. 445 00:23:53,666 --> 00:23:55,791 I just saw it. 446 00:23:55,875 --> 00:23:59,125 Why don't you bring it out here, keep your hands busy? 447 00:23:59,208 --> 00:24:01,666 Yeah. Yeah, you're right. 448 00:24:01,750 --> 00:24:04,541 Just fuck these fucking hormones. 449 00:24:04,625 --> 00:24:07,166 Are you going to be able to take care of our son today? 450 00:24:08,250 --> 00:24:10,416 Of course. 451 00:24:14,708 --> 00:24:16,375 Bye. 452 00:24:16,458 --> 00:24:19,041 [mysterious music playing] 453 00:24:21,458 --> 00:24:22,916 It's worse. 454 00:24:23,000 --> 00:24:25,250 Like, like, she can't get out of it. 455 00:24:25,333 --> 00:24:27,916 Chloe, I can't keep track of the lies anymore. 456 00:24:29,000 --> 00:24:30,916 Yeah, maybe. I... 457 00:24:31,000 --> 00:24:33,625 I don't know if I can trust her around him. 458 00:24:42,916 --> 00:24:44,375 [sighs] 459 00:24:44,458 --> 00:24:45,708 You scared me. 460 00:24:45,791 --> 00:24:49,875 Ethan told me about the phone you gave him at Dad's funeral. 461 00:24:51,041 --> 00:24:54,916 Then you sat in my car, lying, 462 00:24:55,000 --> 00:24:58,250 pretending you don't know whose it is, 463 00:24:58,333 --> 00:25:00,958 letting me believe that it might be Adam's. 464 00:25:01,041 --> 00:25:03,583 -I was protecting him. I-- -S-Stop. 465 00:25:03,666 --> 00:25:07,791 Then you tell me this Dad story right as we're trying to leave 466 00:25:07,875 --> 00:25:10,500 to attend a memorial for our murdered husband. 467 00:25:10,583 --> 00:25:12,750 And it's, uh... 468 00:25:12,833 --> 00:25:16,333 it's bewildering to you that I can't address it. 469 00:25:16,416 --> 00:25:19,916 [scoffs] You said it didn't happen. 470 00:25:20,000 --> 00:25:21,250 It did. 471 00:25:21,333 --> 00:25:26,166 You were trying to shit on every little bit of good that I got from our family. 472 00:25:26,250 --> 00:25:28,041 I told you, 473 00:25:28,125 --> 00:25:31,833 because I'm tired of carrying it alone-- 474 00:25:31,916 --> 00:25:33,250 You taught Ethan to lie to me. 475 00:25:33,333 --> 00:25:36,000 And out of all the damage that you have done-- 476 00:25:36,083 --> 00:25:39,083 Our lives are a lie. 477 00:25:39,166 --> 00:25:41,125 Your life is a lie! 478 00:25:42,208 --> 00:25:45,000 What did Ethan tell you? 479 00:25:45,083 --> 00:25:47,666 [slow, mysterious music playing] 480 00:25:49,541 --> 00:25:51,541 Look, um... 481 00:25:54,000 --> 00:25:55,333 You're right. 482 00:25:56,583 --> 00:25:58,500 I'm sorry. 483 00:25:58,583 --> 00:26:01,875 I am truly sorry 484 00:26:01,958 --> 00:26:03,666 for everything. 485 00:26:03,750 --> 00:26:05,833 -[sniffles] -Really. 486 00:26:07,083 --> 00:26:11,166 Yeah, well, it's not like your apology just ends it. 487 00:26:12,583 --> 00:26:15,291 'Cause one trespass leads to another, 488 00:26:15,375 --> 00:26:16,875 leads to another, 489 00:26:16,958 --> 00:26:20,916 and you're just nothing without this constant drama. 490 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 Just a... 491 00:26:24,416 --> 00:26:26,500 ...fucking empty hole. 492 00:26:28,458 --> 00:26:31,500 You're so mean sometimes, you know? 493 00:26:37,458 --> 00:26:39,750 I'm gonna head to the city for a while, 494 00:26:39,833 --> 00:26:41,833 till I can visit him again. 495 00:26:42,833 --> 00:26:44,625 How was he? 496 00:26:45,875 --> 00:26:48,500 You mean besides all the fucking bruises on his face? 497 00:26:48,583 --> 00:26:52,000 He asked me not to worry you. I-- 498 00:26:52,083 --> 00:26:53,541 You love this control. 499 00:26:53,625 --> 00:26:56,541 -[sighs] -Yeah, maybe you should just 500 00:26:56,625 --> 00:26:59,708 try to act halfway clean next time you see him. 501 00:26:59,791 --> 00:27:02,791 Try to hide the fact that we fucking hate each other. 502 00:27:04,000 --> 00:27:05,916 [Sanders] Two sisters diverged in the woods. 503 00:27:06,000 --> 00:27:07,916 The pariah they erased from their family history 504 00:27:08,000 --> 00:27:09,750 now has sole access to that son. 505 00:27:09,833 --> 00:27:13,500 It's the luckiest break this broken woman has ever had. 506 00:27:13,583 --> 00:27:18,083 Time alone with her sweet boy 507 00:27:18,166 --> 00:27:20,041 while he's in the joint. 508 00:27:20,125 --> 00:27:21,125 You like the kid. 509 00:27:21,208 --> 00:27:22,250 -Yeah. -[phone ringing] 510 00:27:22,333 --> 00:27:24,000 He's the only mature one in that family, 511 00:27:24,083 --> 00:27:27,041 -that's for sure. -[chuckles] Yeah. 512 00:27:27,125 --> 00:27:30,208 -Chloe's tech detective keeps calling. -Why? 513 00:27:30,291 --> 00:27:32,458 Must be following up on the threats from her office. 514 00:27:32,541 --> 00:27:34,916 So, an employee or two hates her. 515 00:27:35,000 --> 00:27:37,541 Doesn't mean that they killed her husband. 516 00:27:37,625 --> 00:27:39,750 And not to mention, none of it's admissible in court. 517 00:27:39,833 --> 00:27:41,583 -Right. -Okay. 518 00:27:41,666 --> 00:27:43,958 -So... -Mother-aunt and... 519 00:27:44,041 --> 00:27:45,458 Subpoenas are in process, 520 00:27:45,541 --> 00:27:48,250 all the communications from the accounts found on Ethan Macintosh's computer. 521 00:27:48,333 --> 00:27:50,625 -And what about the burner phone? -Irrelevant. 522 00:27:50,708 --> 00:27:52,875 -Wasn't the defendant's. -Uh, Adam Macintosh's work files? 523 00:27:52,958 --> 00:27:56,958 The-the boss, Braddock, he-he got cagey when we asked him about the case 524 00:27:57,041 --> 00:27:59,250 that Adam had been working on, the Gentry Group-- 525 00:27:59,333 --> 00:28:00,750 Why would we undermine our case 526 00:28:00,833 --> 00:28:02,583 by looking like we were searching for additional suspects? 527 00:28:03,708 --> 00:28:05,958 The strength of our case relies upon 528 00:28:06,041 --> 00:28:09,625 there being no other suspect with as much supportive evidence. 529 00:28:09,708 --> 00:28:13,708 Any evidence that might introduce another potential suspect 530 00:28:13,791 --> 00:28:16,416 would be the reasonable doubt a jury needs to acquit. 531 00:28:16,500 --> 00:28:18,541 So, why would we, 532 00:28:18,625 --> 00:28:23,083 we, the prosecution, go looking for that? 533 00:28:23,166 --> 00:28:26,458 Dom, that kind of dramatic effect probably works in trial, 534 00:28:26,541 --> 00:28:29,625 but at present, sounds like you're reading slam poetry to slow kids. 535 00:28:29,708 --> 00:28:31,791 -[scoffs] -[laughs] 536 00:28:33,208 --> 00:28:37,708 You cops are so thin-skinned. 537 00:28:39,625 --> 00:28:41,166 Don't let him get to you. 538 00:28:41,250 --> 00:28:44,333 That little kerchief in his pocket 539 00:28:44,416 --> 00:28:47,375 invalidates anything he might say, far as I'm concerned. 540 00:28:47,458 --> 00:28:48,583 Listen to me. 541 00:28:48,666 --> 00:28:50,875 His job is to speak in technicalities. 542 00:28:50,958 --> 00:28:53,833 Yours is to find anything that goes in either column. 543 00:28:53,916 --> 00:28:56,416 We still got a few weeks left till trial. 544 00:28:56,500 --> 00:28:58,416 I know you don't love the kid for this, 545 00:28:58,500 --> 00:29:02,375 and while I may disagree, it either is or isn't him. 546 00:29:03,458 --> 00:29:04,833 Is that Yogi Berra? 547 00:29:04,916 --> 00:29:06,666 [laughs softly] 548 00:29:06,750 --> 00:29:08,250 [phone chimes] 549 00:29:08,333 --> 00:29:11,000 Oh. Google Alert for Chloe Taylor. 550 00:29:11,083 --> 00:29:12,541 Tides have turned. 551 00:29:12,625 --> 00:29:14,041 This is your problem. 552 00:29:14,125 --> 00:29:16,416 Keeping tabs on there, not in the real world. 553 00:29:16,500 --> 00:29:18,541 Say what you're saying. 554 00:29:18,625 --> 00:29:23,583 Look, go up there in the cloud and get the messages off the burner phone yourself. 555 00:29:23,666 --> 00:29:26,458 Go into town, make trouble at the husband's office. 556 00:29:26,541 --> 00:29:29,166 Rattle the boss's cage. Be proactive, okay? 557 00:29:29,250 --> 00:29:31,916 As long as it doesn't take you too far astray, 558 00:29:32,000 --> 00:29:35,291 be thorough, follow the path as far as it goes. 559 00:29:35,375 --> 00:29:37,208 You're a good detective. 560 00:29:37,291 --> 00:29:39,125 Thank you, Nan. 561 00:29:39,208 --> 00:29:41,666 -Shut the fuck up. -[laughs] 562 00:29:43,083 --> 00:29:48,125 [Ken on audiobook] "The meat stewed in its own liquor, a near beige in tone. 563 00:29:48,208 --> 00:29:50,250 A healthy oyster at least. 564 00:29:50,333 --> 00:29:53,125 He had learned early how to tell if one went bad. 565 00:29:53,208 --> 00:29:55,833 Its flesh would be weathered, cloudy. 566 00:29:55,916 --> 00:29:59,791 Brown, gray or black meant contamination. 567 00:29:59,875 --> 00:30:01,291 Pink once in a while. 568 00:30:01,375 --> 00:30:03,541 Red if it was really gone. 569 00:30:03,625 --> 00:30:06,250 He always had a hard time throwing the red ones out. 570 00:30:06,333 --> 00:30:07,875 [slow, suspenseful music playing] 571 00:30:07,958 --> 00:30:11,125 It felt odd that the sickest ones were the brightest hue, 572 00:30:11,208 --> 00:30:13,083 the most vital. 573 00:30:13,166 --> 00:30:16,875 The ones that seemed closest to life were nearest to death. 574 00:30:16,958 --> 00:30:18,916 But there was no helping it. 575 00:30:19,000 --> 00:30:20,958 They never came back from red. 576 00:30:21,041 --> 00:30:23,875 He tossed them and went back, searching 577 00:30:23,958 --> 00:30:26,875 for the fleshy beige that meant there was life." 578 00:30:30,625 --> 00:30:33,541 Jury selection is complete in the case of Ethan Macintosh, 579 00:30:33,625 --> 00:30:35,625 with the trial set to begin in two weeks. 580 00:30:35,708 --> 00:30:38,625 The New York City teenager who's been charged in his father's murder, 581 00:30:38,708 --> 00:30:40,708 in what some have dubbed the "Hamptons Homicide,'" 582 00:30:40,791 --> 00:30:43,708 has benefited from a speedy process all around. 583 00:30:43,791 --> 00:30:46,541 Here today to provide analysis is Michael Bachner. 584 00:30:46,625 --> 00:30:48,625 [phone ringing] 585 00:30:57,125 --> 00:30:58,833 This is Chloe Taylor. 586 00:30:58,916 --> 00:31:01,583 [Olivero] This is Agent Olivero returning your call. 587 00:31:01,666 --> 00:31:03,666 You want to talk? 588 00:31:03,750 --> 00:31:06,125 [Guidry] Yes, I want you to be comfortable. 589 00:31:06,208 --> 00:31:09,000 We just have different definitions what that means. 590 00:31:09,083 --> 00:31:12,125 Three fans in one bedroom is excessive, that's all. 591 00:31:13,208 --> 00:31:15,208 Your body is in revolt. 592 00:31:16,958 --> 00:31:19,625 Please take some of that primrose oil that I bought. 593 00:31:21,375 --> 00:31:23,083 Hey, Detective. 594 00:31:23,166 --> 00:31:25,625 Uh, honey, let me call you right back. 595 00:31:25,708 --> 00:31:27,291 Yeah, I will. 596 00:31:28,708 --> 00:31:30,333 Time for a change at the house, huh? 597 00:31:32,250 --> 00:31:34,791 -That your wife? -Perimenopause. 598 00:31:34,875 --> 00:31:36,708 Tried to prepare her for it, but she wasn't having it. 599 00:31:36,791 --> 00:31:38,958 Blaming hot flashes on global warming. 600 00:31:39,041 --> 00:31:40,416 But you know how that is. 601 00:31:40,500 --> 00:31:43,041 I really don't. 602 00:31:43,125 --> 00:31:45,916 Well, it's nothing to have shame about, natural order of things. 603 00:31:46,000 --> 00:31:48,916 I'm doing fine, but they sell lube at the checkout. 604 00:31:49,000 --> 00:31:50,458 Your sister here? 605 00:31:50,541 --> 00:31:52,541 You know damn well she's in Manhattan. 606 00:31:52,625 --> 00:31:53,875 Your partner's all over it. 607 00:31:53,958 --> 00:31:57,666 -He's got a real hard-on for her. -What a crazy turn, right? 608 00:31:57,750 --> 00:31:59,333 Going from beloved do-gooder 609 00:31:59,416 --> 00:32:01,791 to the world knowing you stole your sister's life. 610 00:32:01,875 --> 00:32:03,250 [slow, pensive music playing] 611 00:32:03,333 --> 00:32:05,375 "Raised a monster, living in luxury." 612 00:32:05,458 --> 00:32:07,916 And you out there working two shitty jobs 613 00:32:08,000 --> 00:32:10,833 just to pay rent on a Shaker Heights-adjacent apartment. 614 00:32:10,916 --> 00:32:12,250 Where are you getting this from? 615 00:32:12,333 --> 00:32:14,041 My partner and his Google Alerts. 616 00:32:14,125 --> 00:32:18,125 Yeah. Not a lot of sympathy left out there for your sister, though, 617 00:32:18,208 --> 00:32:21,000 no matter how many Latin checkout girls she pretends to care about. 618 00:32:21,083 --> 00:32:23,333 -Here. I got you. -No. I-I got-- 619 00:32:24,500 --> 00:32:27,666 You came off looking good, though-- the wronged mother. 620 00:32:27,750 --> 00:32:29,875 You'd think you were the one with the publicist. 621 00:32:31,333 --> 00:32:33,666 All right, thank you, Cagney and Lacey. 622 00:32:34,833 --> 00:32:38,083 I'm sure your wife's sweating her menopausal balls off. 623 00:32:38,166 --> 00:32:41,750 Oh, yeah, it's been hot at night, I'll give her that. No relief. 624 00:32:41,833 --> 00:32:43,708 You're living out there, though, by the water, 625 00:32:43,791 --> 00:32:46,208 central AC, the works. 626 00:32:46,291 --> 00:32:48,750 Who could've predicted that? 627 00:32:48,833 --> 00:32:50,291 See you in a couple weeks. 628 00:32:50,375 --> 00:32:54,291 Oh, by the way, "Cagney and Lacey," it's a compliment. 629 00:32:54,375 --> 00:32:56,375 It's gonna look great in there. 630 00:32:57,875 --> 00:32:59,375 Twat. 631 00:32:59,458 --> 00:33:01,458 [indistinct chatter] 632 00:33:10,500 --> 00:33:12,041 [Olivero] Ms. Taylor. 633 00:33:12,125 --> 00:33:13,708 I'm Special Agent Edward Olivero. 634 00:33:13,791 --> 00:33:15,833 This is, uh, Special Agent Troy Younger. 635 00:33:15,916 --> 00:33:18,458 -Hello. -Let the lady sit, please. 636 00:33:20,625 --> 00:33:22,416 Thank you. 637 00:33:24,416 --> 00:33:26,291 Not a lot of room in here. 638 00:33:26,375 --> 00:33:27,875 [Olivero] This one is breaking 639 00:33:27,958 --> 00:33:30,291 my balls all day about my waistline. 640 00:33:33,458 --> 00:33:35,125 -So, um, my husband. -[Olivero] Oh. 641 00:33:35,208 --> 00:33:36,625 -Our condolences. -Thank you. 642 00:33:36,708 --> 00:33:39,125 Thank you. Um... 643 00:33:39,208 --> 00:33:42,000 he told me he was working with you before he died. 644 00:33:43,375 --> 00:33:45,541 You know what's coming. 645 00:33:45,625 --> 00:33:47,708 We can't confirm or deny that. 646 00:33:47,791 --> 00:33:50,250 I can confirm that he is dead because of it. 647 00:33:50,333 --> 00:33:53,083 -Because of his work with you. -[Olivero sighs] 648 00:33:53,166 --> 00:33:55,500 Have you talked to the detectives working this case 649 00:33:55,583 --> 00:33:57,750 -about this theory? -No. 650 00:33:57,833 --> 00:33:59,750 'Cause there's not much we can do for you. 651 00:33:59,833 --> 00:34:01,791 Well, I talked to the people that I know at the law firm. 652 00:34:01,875 --> 00:34:05,125 -Lawyers close ranks. -But our door is always open to you. 653 00:34:05,208 --> 00:34:07,916 So we can have another elliptical conversation. 654 00:34:08,000 --> 00:34:09,625 It's a condition of our position. 655 00:34:10,708 --> 00:34:12,416 [sighs] 656 00:34:13,500 --> 00:34:15,291 Do you want a cup of coffee? 657 00:34:16,583 --> 00:34:18,583 My son is good. 658 00:34:19,583 --> 00:34:22,708 And he will die in prison for a crime he didn't commit. 659 00:34:24,875 --> 00:34:26,666 He didn't do this. 660 00:34:28,625 --> 00:34:30,500 He didn't do this. 661 00:34:32,250 --> 00:34:34,541 [Olivero] I'll walk you out. 662 00:34:34,625 --> 00:34:36,125 [whispers] I'll be right back. 663 00:34:36,208 --> 00:34:38,041 [siren wailing] 664 00:34:40,791 --> 00:34:42,625 Ms. Taylor, wait. 665 00:34:44,000 --> 00:34:47,000 -Off the record? -Yes. 666 00:34:47,083 --> 00:34:50,166 Get into his office files and ping me if you find something. 667 00:34:50,250 --> 00:34:52,125 We need intel on the Gentry Group. 668 00:34:52,208 --> 00:34:53,583 They'll never let me do that. 669 00:34:53,666 --> 00:34:55,458 Don't ask. You're his wife. 670 00:34:55,541 --> 00:34:57,375 His property is yours now. 671 00:34:57,458 --> 00:35:00,250 So this is definitely part of what happened to him? 672 00:35:00,333 --> 00:35:04,333 If you can get me something concrete, firm, 673 00:35:04,416 --> 00:35:06,250 I can give you something real. 674 00:35:07,833 --> 00:35:09,125 What'll I get? 675 00:35:11,500 --> 00:35:13,541 You mention this conversation, 676 00:35:13,625 --> 00:35:17,208 particularly to anyone involved in your son's case, 677 00:35:17,291 --> 00:35:18,625 prison time. 678 00:35:19,750 --> 00:35:22,708 Other than that, let me know what you want. 679 00:35:22,791 --> 00:35:24,791 [uneasy music playing] 680 00:35:26,000 --> 00:35:27,625 [sighs] 681 00:35:30,875 --> 00:35:32,458 [camera shutter clicking] 682 00:35:32,541 --> 00:35:33,791 [clicks] 683 00:35:38,416 --> 00:35:40,333 [grunts] 684 00:35:53,208 --> 00:35:54,500 I feel so betrayed. 685 00:35:54,583 --> 00:35:56,958 -Like, how could she leave all this out? -Right? 686 00:35:57,041 --> 00:35:58,541 She mentions her mother in her Congress testimony 687 00:35:58,625 --> 00:36:00,208 but never a sister. 688 00:36:00,291 --> 00:36:02,333 Exactly. Not a word. 689 00:36:02,416 --> 00:36:04,208 She invented this whole other life. 690 00:36:04,291 --> 00:36:06,375 "The Real Thing." Give me a break. 691 00:36:06,458 --> 00:36:07,750 [Content Creator 1] I know, right? Like, 692 00:36:07,833 --> 00:36:09,416 -what truth are we supposed to believe? -[Nicky sighs] 693 00:36:09,500 --> 00:36:11,000 [Content Creator 2] This is triggering for you. 694 00:36:11,083 --> 00:36:13,250 [Content Creator 1] It is. She was on my vision board. 695 00:36:13,333 --> 00:36:17,541 And I feel for her-- it's awful-- but you know karma, she always comes back. 696 00:36:17,625 --> 00:36:18,750 Good episode title. 697 00:36:18,833 --> 00:36:20,416 -Dipshits. -[clicks] 698 00:36:21,500 --> 00:36:23,916 [dog barking] 699 00:36:28,500 --> 00:36:30,375 Oh. [chuckles] 700 00:36:30,458 --> 00:36:32,791 Uh, I-I came for the Tupperware. 701 00:36:33,916 --> 00:36:36,291 [Catherine] It's Nicky, Chloe's sister. 702 00:36:36,375 --> 00:36:37,833 My daughter says hello. 703 00:36:37,916 --> 00:36:39,000 [Nicky] Oh. Hey, hey, Janie. 704 00:36:39,083 --> 00:36:40,625 [Catherine] Get your dog or I'm gonna put it in a cab. 705 00:36:40,708 --> 00:36:44,375 You said one night and a week later, fucking Franzen is still here. 706 00:36:44,458 --> 00:36:46,833 They may have thrown your Tupperware out. 707 00:36:46,916 --> 00:36:49,833 -The dog's name is Franzen? -Who cares? 708 00:36:49,916 --> 00:36:52,166 Oh. Seems like more of a "Buck" to me. 709 00:36:52,250 --> 00:36:54,666 Want a cappuccino? This machine does everything. 710 00:36:54,750 --> 00:36:56,125 Ah, no, I'm okay. 711 00:36:56,208 --> 00:36:58,041 Good, because I don't know how it works. 712 00:36:58,125 --> 00:37:03,250 Deena, please, the dog, it stinks. 713 00:37:03,333 --> 00:37:05,125 [groans] 714 00:37:05,208 --> 00:37:06,583 [Nicky chuckles] 715 00:37:06,666 --> 00:37:08,291 [sighs] Sit. 716 00:37:08,375 --> 00:37:10,875 I'm the only one allowed to flutter in place. 717 00:37:12,416 --> 00:37:14,791 Um, about your party, I just... 718 00:37:14,875 --> 00:37:16,916 You think I never fucked a waiter at a wake? 719 00:37:18,000 --> 00:37:20,333 I invented that move. 720 00:37:20,416 --> 00:37:21,958 Still, I-I apologize. 721 00:37:22,041 --> 00:37:25,541 Unnecessary. Oh, but do stay away from my daughter. 722 00:37:25,625 --> 00:37:30,833 She likes nothing more than an unavailable hot mess of a straight woman. 723 00:37:30,916 --> 00:37:32,375 Who said I'm unavailable? 724 00:37:32,458 --> 00:37:34,166 [chuckles] 725 00:37:34,250 --> 00:37:36,666 -She just wanted to buy my jewelry. -Not even Etsy. 726 00:37:37,833 --> 00:37:40,208 I'll buy some. 727 00:37:40,291 --> 00:37:42,541 [chuckles] Yeah. 728 00:37:42,625 --> 00:37:43,958 If you like it, great. 729 00:37:48,250 --> 00:37:51,416 Look, I don't... I don't really trust you. 730 00:37:51,500 --> 00:37:53,916 But I think you love Chloe. 731 00:37:54,000 --> 00:37:56,375 You don't like women very much, do you? 732 00:37:56,458 --> 00:37:57,416 Excuse me? 733 00:37:57,500 --> 00:38:00,250 Oh, you white girls and your mama issues. 734 00:38:00,333 --> 00:38:03,541 Your mothers send you out in the world just thinking about men, 735 00:38:03,625 --> 00:38:05,791 so you fuck each other over just to get one. 736 00:38:05,875 --> 00:38:07,541 Thank God we don't do that shit. 737 00:38:07,625 --> 00:38:09,458 We don't have the luxury. 738 00:38:09,541 --> 00:38:11,625 We stick together. 739 00:38:11,708 --> 00:38:14,958 We talking about white women right now or Black women or...? 740 00:38:15,041 --> 00:38:19,041 You are sitting in my kitchen, so yes, we are talking about Black women. 741 00:38:19,125 --> 00:38:22,416 Well, just so you know, I don't see color. 742 00:38:22,500 --> 00:38:24,791 [laughs] 743 00:38:24,875 --> 00:38:26,250 You're fucking with me. 744 00:38:26,333 --> 00:38:28,583 And I only hate some women. 745 00:38:28,666 --> 00:38:31,000 Well, while you're hating on each other, 746 00:38:31,083 --> 00:38:33,333 the man's world that we live in just keeps on spinning. 747 00:38:33,416 --> 00:38:37,541 You selfish bitches just won't share with each other. 748 00:38:37,625 --> 00:38:39,416 And all the while, the men, those fuckers, 749 00:38:39,500 --> 00:38:41,125 they're moving the ball down the field together. 750 00:38:41,208 --> 00:38:43,208 They work together. 751 00:38:43,291 --> 00:38:47,500 So, you want to grow up, play together? 752 00:38:47,583 --> 00:38:48,916 Get some shit done? 753 00:38:49,000 --> 00:38:50,333 Like a Black woman? 754 00:38:50,416 --> 00:38:52,500 Like a motherfucking king. 755 00:38:52,583 --> 00:38:53,625 [chuckles softly] 756 00:38:53,708 --> 00:38:57,916 It's bad, the press. We got to do something 757 00:38:58,000 --> 00:39:00,125 to make Chloe look better. 758 00:39:03,416 --> 00:39:05,833 I'll handle the optics. 759 00:39:06,916 --> 00:39:08,708 [sighs] Thank you. 760 00:39:10,333 --> 00:39:12,125 Anything else? 761 00:39:14,291 --> 00:39:17,083 Yeah. You ever get lonely in a house this big? 762 00:39:17,166 --> 00:39:19,250 Stop it. 763 00:39:19,333 --> 00:39:21,250 Never. [laughs] 764 00:39:21,333 --> 00:39:23,375 [uneasy ambient music playing] 765 00:39:29,875 --> 00:39:31,708 [sighs softly] 766 00:39:33,916 --> 00:39:35,166 [phone beeps] 767 00:39:35,250 --> 00:39:37,291 Hey, Nicky, um... 768 00:39:37,375 --> 00:39:40,125 I'm coming back to the house, so... 769 00:39:40,208 --> 00:39:43,291 clean up whatever mess you made before I get there. 770 00:39:45,583 --> 00:39:47,208 [sighs] 771 00:39:47,291 --> 00:39:51,958 [Chloe] Um, what about sculpture garden at MOMA, and then dinner at the Carlyle? 772 00:39:52,041 --> 00:39:53,458 [Sheila] My sister and I went 773 00:39:53,541 --> 00:39:56,250 to Carnegie Deli on her 21st birthday trip. 774 00:39:56,333 --> 00:39:58,083 I have seen that picture. 775 00:39:58,166 --> 00:40:01,291 -Very big sandwiches. We could split one. -[chuckles] 776 00:40:01,375 --> 00:40:04,708 Sure. But don't you want to see a show? 777 00:40:04,791 --> 00:40:08,166 I could get some really good seats through the magazine. 778 00:40:09,250 --> 00:40:13,000 Great sorrow of my life, losing my sister. 779 00:40:14,791 --> 00:40:16,000 I know. 780 00:40:16,083 --> 00:40:18,083 [somber music playing] 781 00:40:19,500 --> 00:40:23,708 I want you to know that I'm quite proud of you. 782 00:40:23,791 --> 00:40:25,333 All that you've done here. 783 00:40:27,333 --> 00:40:29,041 Thanks, Mom. 784 00:40:29,125 --> 00:40:31,208 What a view. [chuckles] 785 00:40:31,291 --> 00:40:33,250 Yeah, you want to go sit outside? 786 00:40:33,333 --> 00:40:34,583 [sighs] No. 787 00:40:35,666 --> 00:40:38,291 But you know what would really make me proud, 788 00:40:38,375 --> 00:40:40,041 is if you made up with your sister. 789 00:40:41,916 --> 00:40:43,250 [sighs] 790 00:40:43,333 --> 00:40:45,458 Yeah, it's not really that simple. 791 00:40:45,541 --> 00:40:47,250 I know. I know. 792 00:40:48,250 --> 00:40:50,625 But make it happen. 793 00:40:50,708 --> 00:40:53,500 You did all this. You can do that. 794 00:40:53,583 --> 00:40:55,041 For me. 795 00:41:06,333 --> 00:41:09,083 [Nicky] Really, Hank? You got nothing for me, huh? 796 00:41:10,458 --> 00:41:14,625 I thought you'd have all kinds of tips and tricks 797 00:41:14,708 --> 00:41:16,500 for getting bloodstains out. 798 00:41:17,916 --> 00:41:21,750 [sighs] Maybe, uh, human's different than... 799 00:41:24,291 --> 00:41:25,791 ...fish or rabbit. 800 00:41:25,875 --> 00:41:27,875 [quiet, tense music playing] 801 00:41:27,958 --> 00:41:29,958 [breath trembling softly] 802 00:41:42,125 --> 00:41:44,125 [line ringing] 803 00:41:49,916 --> 00:41:51,333 [Ken over phone] Hello? 804 00:41:53,083 --> 00:41:57,791 Hi. I-I got your number off the stag sign-in sheet. 805 00:41:57,875 --> 00:42:00,666 I-I'm listening to your book. 806 00:42:00,750 --> 00:42:02,208 Oh, yeah? Which one? 807 00:42:03,541 --> 00:42:06,125 I don't know. Uh... 808 00:42:06,208 --> 00:42:08,208 I just like the sound of your voice. 809 00:42:08,291 --> 00:42:10,458 I-I like what you said about... 810 00:42:10,541 --> 00:42:12,333 red oysters. 811 00:42:12,416 --> 00:42:14,916 Mm. What are you doing? 812 00:42:15,000 --> 00:42:17,791 Uh, sprucing up a bit, for my sister. 813 00:42:18,916 --> 00:42:22,041 What does it look like where you write? 814 00:42:22,125 --> 00:42:27,000 Uh, well, there are lots of books, lots of windows. 815 00:42:28,375 --> 00:42:30,333 You doing okay? 816 00:42:30,416 --> 00:42:33,000 I need a favor, if you've got a minute. 817 00:42:33,083 --> 00:42:35,208 Yeah. I'm right here. 818 00:42:39,708 --> 00:42:41,958 Would you pray with me? 819 00:42:42,041 --> 00:42:44,208 -[sighs] -Sure. 820 00:42:44,291 --> 00:42:45,875 I'm on my knees. 821 00:42:47,291 --> 00:42:49,125 You're on your way to standing up. 822 00:42:49,208 --> 00:42:51,208 [shaky exhale] 823 00:42:51,291 --> 00:42:52,583 [door opens] 824 00:42:53,750 --> 00:42:55,125 [door closes] 825 00:43:03,416 --> 00:43:05,416 [tense ambient music playing] 826 00:43:23,666 --> 00:43:25,250 [soft knock on door] 827 00:43:30,333 --> 00:43:32,833 [door closes] 828 00:43:41,500 --> 00:43:43,125 -Oh, hey. -Hey. 829 00:43:47,041 --> 00:43:48,458 I moved out here. 830 00:43:49,875 --> 00:43:51,666 Give us space. 831 00:43:53,458 --> 00:43:55,250 You've been busy. 832 00:43:58,750 --> 00:44:00,541 [sighs] 833 00:44:02,166 --> 00:44:03,916 Your hair looks really good. 834 00:44:06,875 --> 00:44:07,875 Yeah. 835 00:44:09,416 --> 00:44:10,666 Yours, too. 836 00:44:10,750 --> 00:44:12,416 [chuckles] 837 00:44:13,416 --> 00:44:15,083 So, um... 838 00:44:17,500 --> 00:44:19,250 What are we wearing to this thing? 839 00:44:22,041 --> 00:44:23,916 All right, um... 840 00:44:25,125 --> 00:44:28,208 -Try this one. -[sighs] 841 00:44:31,041 --> 00:44:32,208 That's the back? 842 00:44:32,291 --> 00:44:34,958 This is like a little baby bib. 843 00:44:35,041 --> 00:44:36,958 No, it's beautiful. 844 00:44:38,500 --> 00:44:39,875 Um... [sighs] 845 00:44:41,000 --> 00:44:43,791 Okay, just so you know, I-I might have some information 846 00:44:43,875 --> 00:44:45,458 about what Adam was involved in. 847 00:44:45,541 --> 00:44:50,833 Some... good he was trying to do that pissed off some really bad people. 848 00:44:52,291 --> 00:44:56,083 Did you give Sanders this... vague update? 849 00:44:56,166 --> 00:44:58,750 I can't really be specific, okay? 850 00:44:58,833 --> 00:45:02,333 It's-it's very serious, and I could get in a lot of trouble. 851 00:45:02,416 --> 00:45:06,833 Okay, we're picking outfits to wear to our son's murder trial, Chlo. 852 00:45:06,916 --> 00:45:08,916 [ominous music playing] 853 00:45:11,250 --> 00:45:15,208 All right, there are other... 854 00:45:15,291 --> 00:45:17,541 parties with other interests involved. 855 00:45:17,625 --> 00:45:19,291 -Okay? -Uh-huh. Okay. 856 00:45:19,375 --> 00:45:21,416 Um... 857 00:45:21,500 --> 00:45:25,208 and they think I might have access to something that... 858 00:45:25,291 --> 00:45:27,916 they may have use of. 859 00:45:28,000 --> 00:45:32,125 Maybe something that might have made Adam a target. 860 00:45:32,208 --> 00:45:35,958 And what do these other people with other interests 861 00:45:36,041 --> 00:45:38,291 maybe want you to do about it? 862 00:45:39,958 --> 00:45:41,666 Get it for them. 863 00:45:44,416 --> 00:45:45,666 Okay. 864 00:45:45,750 --> 00:45:48,666 Whatever Deep Throat garage you meet these fuckers in, 865 00:45:48,750 --> 00:45:53,875 you tell them they don't get shit unless they publicly... 866 00:45:53,958 --> 00:45:57,041 state that whatever Adam was into... 867 00:45:58,583 --> 00:45:59,708 ...could've led to this, 868 00:45:59,791 --> 00:46:02,750 that there are other people with legitimate reasons for wanting him dead. 869 00:46:05,083 --> 00:46:06,791 [sighs] Good. 870 00:46:06,875 --> 00:46:08,166 Okay. 871 00:46:08,250 --> 00:46:11,083 Looks like he was keeping busy, too. 872 00:46:11,166 --> 00:46:13,291 [sighs] Yeah. 873 00:46:13,375 --> 00:46:15,375 โ™ช โ™ช 874 00:46:20,458 --> 00:46:21,958 Ooh. Wow. 875 00:46:22,958 --> 00:46:24,708 Oh, you look good. 876 00:46:24,791 --> 00:46:25,875 [Nicky chuckles softly] 877 00:46:25,958 --> 00:46:27,625 Because I look like you. 878 00:46:32,333 --> 00:46:33,916 [sighs] 879 00:46:36,791 --> 00:46:38,208 [phone chimes] 880 00:46:47,666 --> 00:46:49,166 Fuck. 881 00:46:51,500 --> 00:46:53,500 [phone chimes] 882 00:46:53,583 --> 00:46:57,541 "According to our sources, Nicole Macintosh drank and popped pills 883 00:46:57,625 --> 00:47:00,000 and was dangerously neglectful to young Ethan, 884 00:47:00,083 --> 00:47:03,708 leading one day to his near-drowning. 885 00:47:03,791 --> 00:47:06,791 Chloe Taylor didn't steal her husband and son from her sister. 886 00:47:06,875 --> 00:47:08,916 She saved them." 887 00:47:11,666 --> 00:47:13,083 [inhales deeply] 888 00:47:13,166 --> 00:47:15,208 [exhales] 889 00:47:16,875 --> 00:47:18,625 [Nicky] Chlo, you ready to go? 890 00:47:18,708 --> 00:47:20,708 [tense music playing] 891 00:47:22,666 --> 00:47:24,000 Yeah. 892 00:47:25,000 --> 00:47:27,666 Nicole, did you try to drown your own kid? What happened that night? 893 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 Nicole, Nicole! What kind of drugs were you on? 894 00:47:29,250 --> 00:47:31,041 -Oxy? Molly? Quaaludes? -Wait. What is going on? 895 00:47:31,125 --> 00:47:33,625 -Nicole, are you still using? -Fuck off. 896 00:47:33,708 --> 00:47:36,333 Ethan stabbed his father to death because you're a terrible mother. 897 00:47:36,416 --> 00:47:38,500 -What do you have to say about that? -Move back. Move back. 898 00:47:38,583 --> 00:47:40,125 -Keep walking. Just keep walking. -How long did you stay 899 00:47:40,208 --> 00:47:41,208 in the psychiatric hospital?! 900 00:47:41,291 --> 00:47:43,083 -Leave us alone! -Did you tell them all this? -Move back. 901 00:47:43,166 --> 00:47:44,666 -Huh? -Thank you. 902 00:47:44,750 --> 00:47:46,916 What did you do? 903 00:48:06,041 --> 00:48:08,041 โ™ช โ™ช 904 00:48:29,500 --> 00:48:31,416 [mouthing] 905 00:48:35,375 --> 00:48:37,750 All rise. 906 00:48:40,250 --> 00:48:42,416 [Arty] When Ethan was a little guy, he used to like 907 00:48:42,500 --> 00:48:45,416 to help me shovel snow from the front of the building. 908 00:48:45,500 --> 00:48:50,291 He liked to sprinkle salt on the sidewalk, make sure no one slipped. 909 00:48:50,375 --> 00:48:52,208 He loved... 910 00:48:52,291 --> 00:48:54,583 watching it chew through the ice, you know? 911 00:48:55,625 --> 00:48:58,041 And not for nothing. Uh... 912 00:48:58,125 --> 00:49:00,583 his mom is one of the best. 913 00:49:00,666 --> 00:49:02,625 You know, she takes care of us. 914 00:49:02,708 --> 00:49:04,708 Not just at Christmastime, either. 915 00:49:04,791 --> 00:49:07,083 Coffee and the like. 916 00:49:07,166 --> 00:49:10,041 She listens, remembers names. 917 00:49:10,125 --> 00:49:11,750 She's good people. 918 00:49:11,833 --> 00:49:14,250 Ethan's cool. You know? 919 00:49:14,333 --> 00:49:16,791 Not like the other kids from the city. 920 00:49:16,875 --> 00:49:20,291 Doesn't care how big your house is or what kind of car you drive. 921 00:49:21,666 --> 00:49:24,500 [chuckles softly] Dude's even got a knight costume under his bed. 922 00:49:24,583 --> 00:49:26,375 [Kevin chuckles] 923 00:49:26,458 --> 00:49:29,333 Like, one he takes really good care of. 924 00:49:29,416 --> 00:49:30,916 Dude even polishes it. 925 00:49:31,000 --> 00:49:33,291 [light laughter] 926 00:49:33,375 --> 00:49:36,583 But, yeah, he's real cool. 927 00:49:36,666 --> 00:49:39,291 And... he's my brother. 928 00:49:39,375 --> 00:49:42,000 When we went to Kevin Dunham's house to deliver the news, 929 00:49:42,083 --> 00:49:46,333 Ethan Macintosh acted as if the information wasn't new to him. 930 00:49:47,416 --> 00:49:50,333 Fifteen years-plus on the job, that type of reaction, 931 00:49:50,416 --> 00:49:52,666 that was a first. 932 00:49:52,750 --> 00:49:54,666 Like he wasn't surprised. 933 00:49:55,791 --> 00:49:57,791 Like he knew it was coming. 934 00:49:58,791 --> 00:50:00,791 Like he'd thought about it before. 935 00:50:00,875 --> 00:50:05,166 I've been the headmistress at Casden High School for 20 years. 936 00:50:06,625 --> 00:50:11,166 Ethan's father wanted to transfer him to military school after junior year. 937 00:50:11,250 --> 00:50:14,708 And Adam discussed this with me, and I told Ethan about it. 938 00:50:14,791 --> 00:50:20,500 I thought it might get him to comprehend the gravity of his situation. 939 00:50:20,583 --> 00:50:24,416 What did Ethan say when you told him about his father's plan for military school? 940 00:50:26,041 --> 00:50:27,958 He said... 941 00:50:28,041 --> 00:50:30,583 "He can't do that to me. 942 00:50:31,666 --> 00:50:33,625 I'll find a way to stop him." 943 00:50:36,333 --> 00:50:38,000 [sighs] 944 00:50:38,083 --> 00:50:39,500 [reporters clamoring] 945 00:50:39,583 --> 00:50:41,000 [reporter] These last weeks, the defense 946 00:50:41,083 --> 00:50:44,166 has tried to paint Ethan Macintosh as a good kid, 947 00:50:44,250 --> 00:50:45,708 while the prosecution has aimed to shed light 948 00:50:45,791 --> 00:50:49,500 on his oftentimes threatening relationship with his father. 949 00:50:49,583 --> 00:50:52,000 As he takes the stand for cross-examination today, 950 00:50:52,083 --> 00:50:55,000 everyone is wondering what the young man might say. 951 00:50:56,541 --> 00:50:57,750 Just came in from tech. 952 00:50:57,833 --> 00:50:59,041 Took her long enough. 953 00:50:59,125 --> 00:51:00,541 Got to get it to Dom Willis. 954 00:51:00,625 --> 00:51:01,791 Are you sure about this, Nan? 955 00:51:01,875 --> 00:51:04,541 You're the one who always says what happens up there online isn't real. 956 00:51:04,625 --> 00:51:06,458 Well, this sure is. 957 00:51:06,541 --> 00:51:08,833 Would you say the circumstances around your moving 958 00:51:08,916 --> 00:51:11,833 to New York and Chloe becoming your mother were traumatic? 959 00:51:11,916 --> 00:51:13,625 I was two. 960 00:51:13,708 --> 00:51:16,708 [Willis] What was the story you were told? 961 00:51:19,125 --> 00:51:22,583 My mom always said that my biological mother had issues 962 00:51:22,666 --> 00:51:24,416 and that she needed to deal with them 963 00:51:24,500 --> 00:51:26,958 and she couldn't be the mother I needed 964 00:51:27,041 --> 00:51:29,791 and everything happens for a reason. 965 00:51:29,875 --> 00:51:32,375 Was this reinforced? This version of events. 966 00:51:32,458 --> 00:51:35,416 We didn't talk about my-my other mom. 967 00:51:35,500 --> 00:51:36,750 So it wasn't mentioned ever? 968 00:51:36,833 --> 00:51:39,250 Forbidden even? 969 00:51:39,333 --> 00:51:40,875 Like, without saying it was. 970 00:51:41,958 --> 00:51:44,750 Keeping secrets and leading double lives-- 971 00:51:44,833 --> 00:51:46,958 this is what your family is about. 972 00:51:47,041 --> 00:51:48,458 Objection, Your Honor. 973 00:51:48,541 --> 00:51:50,416 Overruled. Go on, please. 974 00:51:50,500 --> 00:51:52,458 We see it in ghettos, 975 00:51:52,541 --> 00:51:56,041 what some refer to as "underserved communities." 976 00:51:56,125 --> 00:51:57,500 Mostly Black, brown. 977 00:51:57,583 --> 00:52:00,666 The corrosive impact of neglect. 978 00:52:00,750 --> 00:52:04,208 The link between early trauma and propensity for violence later in life. 979 00:52:04,291 --> 00:52:05,291 [Sanders] Objection. 980 00:52:05,375 --> 00:52:07,708 Your Honor, spare us the irrelevant 981 00:52:07,791 --> 00:52:09,583 -cultural observations. -[Edelman] Overruled. 982 00:52:09,666 --> 00:52:12,416 But, uh, let's wind it down, counselor. 983 00:52:14,416 --> 00:52:17,541 We're used to drawing these parallels in low-income communities. 984 00:52:17,625 --> 00:52:20,125 But it's also true for wealthy white kids. 985 00:52:20,208 --> 00:52:21,625 Human. 986 00:52:21,708 --> 00:52:24,166 No matter how much money your folks have. 987 00:52:25,791 --> 00:52:28,041 They broke you early and they broke you good, didn't they? 988 00:52:28,125 --> 00:52:29,416 [Nicky] Oh, this fucking asshole. 989 00:52:29,500 --> 00:52:30,791 Quiet in the courtroom, please. 990 00:52:33,166 --> 00:52:35,000 [whispers] Where the fuck is he going with this? 991 00:52:35,083 --> 00:52:36,416 Unfortunately, 992 00:52:36,500 --> 00:52:39,458 many of these things were beyond your control. 993 00:52:39,541 --> 00:52:41,250 And yet here we are, living with the results. 994 00:52:41,333 --> 00:52:42,833 -[Nicky scoffs] -We talked about 995 00:52:42,916 --> 00:52:44,875 how Chloe was a busy and committed public figure. 996 00:52:44,958 --> 00:52:48,125 We also talked about Chloe's public role. 997 00:52:48,208 --> 00:52:50,708 How it led to threats against her on various platforms. 998 00:52:50,791 --> 00:52:52,375 Some of these threats were coming from a computer 999 00:52:52,458 --> 00:52:54,208 that was registered to The Real Thing magazine. 1000 00:52:54,291 --> 00:52:55,625 We know this. 1001 00:52:55,708 --> 00:52:57,833 But what we have yet to talk about 1002 00:52:57,916 --> 00:53:00,833 was that that computer was stored in Chloe Taylor's home 1003 00:53:00,916 --> 00:53:02,166 -and used by Ethan. -[whispers] What is that? 1004 00:53:02,250 --> 00:53:04,375 And one of the most avid posters on those sites, 1005 00:53:04,458 --> 00:53:07,000 someone by the name of Kurt Lo Mein, 1006 00:53:07,083 --> 00:53:09,750 that account was linked to your email, Ethan. 1007 00:53:11,208 --> 00:53:12,458 It was you, wasn't it? 1008 00:53:13,625 --> 00:53:15,750 Reading posts that were threatening rape. 1009 00:53:15,833 --> 00:53:17,333 Rape. 1010 00:53:17,416 --> 00:53:19,500 Against your mother. 1011 00:53:19,583 --> 00:53:20,583 Death threats. 1012 00:53:20,666 --> 00:53:23,208 Threats you read from users with whom you engaged. 1013 00:53:23,291 --> 00:53:25,750 But some of these posts were actually about your father. 1014 00:53:25,833 --> 00:53:28,208 In one exchange, Kurt Lo Mein posts-- 1015 00:53:28,291 --> 00:53:30,833 Objection. The counselor is testifying. 1016 00:53:35,041 --> 00:53:37,916 Ethan, would you mind reading this for me, starting with the username? 1017 00:53:38,000 --> 00:53:39,708 [tense music playing] 1018 00:53:46,666 --> 00:53:48,666 "Kurt Lo Mein: 1019 00:53:48,750 --> 00:53:50,625 She'd be better off if he were dead." 1020 00:53:51,708 --> 00:53:55,291 "CHAD69: You want her all to yourself, Kurt?" 1021 00:53:56,375 --> 00:53:58,416 "Kurt Lo Mein: 1022 00:53:58,500 --> 00:54:01,083 Off him? I'd do it. 1023 00:54:01,166 --> 00:54:03,666 Look at that face. You know he deserves it." 1024 00:54:03,750 --> 00:54:06,291 Ethan, did you make these comments? 1025 00:54:10,083 --> 00:54:11,250 Yes. 1026 00:54:11,333 --> 00:54:13,291 [gallery gasping, murmuring] 1027 00:54:14,291 --> 00:54:16,166 Why? 1028 00:54:16,250 --> 00:54:17,916 'Cause it's how I felt. 1029 00:54:18,000 --> 00:54:19,000 How did you feel? 1030 00:54:19,083 --> 00:54:21,333 โ™ช โ™ช 1031 00:54:24,541 --> 00:54:26,083 [shuddering] 1032 00:54:26,166 --> 00:54:28,250 Like there were times I wanted him gone. 1033 00:54:35,458 --> 00:54:37,458 [somber music playing] 1034 00:55:07,458 --> 00:55:09,458 โ™ช โ™ช 1035 00:55:39,458 --> 00:55:41,458 โ™ช โ™ช 1036 00:56:08,958 --> 00:56:10,666 โ™ช โ™ช 73565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.