All language subtitles for The Z Suite s01e05 Work Hard, War Hard.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,419 --> 00:00:04,540 Doobie, doobie. 2 00:00:07,240 --> 00:00:09,300 Previously on the Z -Suite. 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,520 Well... I didn't see a bopping burger anywhere. 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,440 Am I missing something? 5 00:00:16,100 --> 00:00:20,460 Doug and I are starting our own company, and I could use your help. 6 00:00:21,040 --> 00:00:25,880 Back? If they've got that doofus handling clients, I bet we could easily 7 00:00:25,880 --> 00:00:28,480 them back. I'm not here just for a paycheck. 8 00:00:28,960 --> 00:00:30,860 I'm here to show you that I'm a banging exec. 9 00:00:31,080 --> 00:00:32,960 If you needed bacon, I'm your ass dead. 10 00:00:33,200 --> 00:00:35,780 So Atelier doesn't have the clients anymore? 11 00:00:36,040 --> 00:00:38,100 No. And you guys do? 12 00:00:38,460 --> 00:00:40,500 Yeah. That would be poaching. 13 00:00:40,840 --> 00:00:41,599 Potato, potato. 14 00:00:41,600 --> 00:00:43,800 I can't wait to see how this turns out. 15 00:00:46,660 --> 00:00:52,740 I've got the worst emotional hangover. 16 00:00:53,100 --> 00:00:55,460 Whoever said rejection is a great motivator was a liar. 17 00:00:55,700 --> 00:00:56,980 I feel dead inside. 18 00:00:58,220 --> 00:00:59,220 Big B. 19 00:00:59,520 --> 00:01:02,040 Don't think differently of me. I don't have my face on yet. 20 00:01:02,400 --> 00:01:03,880 Still looking like a snack, though. 21 00:01:04,180 --> 00:01:07,420 Just studying the vocal list, I see. 22 00:01:08,060 --> 00:01:09,300 I know that's right. 23 00:01:10,520 --> 00:01:11,520 Oh, my God. 24 00:01:12,160 --> 00:01:13,300 Did you sleep here? 25 00:01:14,140 --> 00:01:15,140 Mm -hmm. 26 00:01:15,360 --> 00:01:16,360 Are you going to get out of there? 27 00:01:17,120 --> 00:01:18,120 I'm trying. 28 00:01:18,380 --> 00:01:19,298 Am I not moving? 29 00:01:19,300 --> 00:01:20,460 Okay, our vibes are whack. 30 00:01:20,740 --> 00:01:23,100 I mean, this whole mock commercial fiasco is really throwing us off. 31 00:01:23,420 --> 00:01:24,820 I thought we fixed the vibe. 32 00:01:25,420 --> 00:01:26,980 The llama and the churros. 33 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 I'm still packing. 34 00:01:28,600 --> 00:01:30,600 No, I just found out that we lost three clients. 35 00:01:30,820 --> 00:01:32,360 I mean, one fiasco is bad enough for now, too. 36 00:01:32,700 --> 00:01:33,840 Can you imagine anything worse? 37 00:01:34,240 --> 00:01:35,820 My relationship with my father. 38 00:01:36,900 --> 00:01:40,000 Annabelle? Do you all want to go over your schedule for today? No. 39 00:01:40,280 --> 00:01:41,560 Oh, my God, no. Clear that, please. 40 00:01:41,780 --> 00:01:42,960 We need to get rid of the bad juju. 41 00:01:43,340 --> 00:01:45,300 Can you arrange for some masseuses to come into the office? 42 00:01:46,140 --> 00:01:47,860 Oh, we're getting massages. 43 00:01:48,260 --> 00:01:49,260 It's a great idea. 44 00:01:49,340 --> 00:01:51,400 Because if anyone deserves the day off, it's you three. 45 00:02:19,279 --> 00:02:20,440 Annabelle, will you call security? 46 00:02:32,940 --> 00:02:35,700 Are they moving in across the hall? 47 00:02:38,880 --> 00:02:41,540 Looks like your national day of rest is over, girlfriend. 48 00:02:54,980 --> 00:02:58,640 Oh, that's your sad little hovel. Got a lot of work to do. 49 00:02:58,980 --> 00:03:00,200 Yeah, but it's got potential. 50 00:03:00,900 --> 00:03:02,180 I mean, I can see it already. 51 00:03:02,719 --> 00:03:04,340 Chair. Another chair. 52 00:03:05,060 --> 00:03:06,060 Third chair. 53 00:03:06,900 --> 00:03:07,900 That's all I got. 54 00:03:08,620 --> 00:03:12,280 I can't believe the office space across the matelier was open. It wasn't. I got 55 00:03:12,280 --> 00:03:15,340 Dune Musk's computers shut down. I told his wife about his sling with the 56 00:03:15,340 --> 00:03:18,420 software consultant, and so she's moving them to Amish country. No more 57 00:03:18,420 --> 00:03:21,120 electronics for him. Well, I hope he likes churning butter. 58 00:03:21,400 --> 00:03:22,880 Let's go over the checklist for tonight. 59 00:03:23,660 --> 00:03:27,240 Okay. The workers and the deliveries should be here soon. 60 00:03:28,860 --> 00:03:30,460 RSVPs? Nest. 61 00:03:31,000 --> 00:03:33,580 Nom Nom and Heritage Oath up all confirmed. 62 00:03:33,880 --> 00:03:36,640 And George... It's coming. 63 00:03:37,720 --> 00:03:40,140 Don't scare me like that. George is the only one who matters. 64 00:03:40,440 --> 00:03:44,000 If we can get Boppenberger, we will be back on track to becoming a major 65 00:03:44,200 --> 00:03:45,280 Which will be called? 66 00:03:45,860 --> 00:03:51,900 Marks and Garcia was taken. So I went with Marks and Marks. 67 00:03:52,620 --> 00:03:53,620 Your name. 68 00:03:54,300 --> 00:03:55,300 Twice. 69 00:03:56,500 --> 00:03:58,040 I love it. Me too. 70 00:03:58,600 --> 00:03:59,600 Yeah. 71 00:03:59,840 --> 00:04:00,840 Excuse you? 72 00:04:01,960 --> 00:04:03,240 What are you doing here? 73 00:04:04,140 --> 00:04:06,860 Hello. What are you doing here? We've asked twice. 74 00:04:07,160 --> 00:04:10,420 Oh, I guess you didn't see the announcement in Ad National. 75 00:04:19,660 --> 00:04:21,720 Sorry. Bad photo. 76 00:04:22,079 --> 00:04:23,200 I don't think it's that bad. 77 00:04:23,760 --> 00:04:26,260 Anyway, meet your new neighbors. 78 00:04:27,080 --> 00:04:28,760 Marks and Marks Advertising Agency. 79 00:04:29,200 --> 00:04:30,900 Not Mark St. Garcia? 80 00:04:31,360 --> 00:04:35,160 Taken. We're already off to a great start, thanks to your colleague, Matt. 81 00:04:35,440 --> 00:04:36,440 What are you talking about? 82 00:04:36,560 --> 00:04:38,700 Oh, she doesn't know. Oh, I know. 83 00:04:39,100 --> 00:04:43,280 I can't believe you don't know what we know, that you don't know. 84 00:04:43,500 --> 00:04:48,700 Thanks to Matt being so easily manipulated, we have poached three of 85 00:04:48,700 --> 00:04:53,580 clients, Nom Nom Almond, Heritage Oats, and Nest. They are all with us now. 86 00:04:56,560 --> 00:05:00,440 If you'd like to see them or say hi or visit with them, you can come to our 87 00:05:00,440 --> 00:05:01,440 house tonight. 88 00:05:01,600 --> 00:05:06,380 Oh, First Poke Glucose Monitor will also be there. We hear they're in town 89 00:05:06,380 --> 00:05:10,780 looking for a new agency, and we're pretty confident they're going to sign 90 00:05:10,780 --> 00:05:12,380 us. You are unbelievable. 91 00:05:12,720 --> 00:05:13,720 Thank you. 92 00:05:15,000 --> 00:05:17,900 Oh, and here they are. Yes, come on in this way. 93 00:05:18,680 --> 00:05:22,200 We've got to go prepare for our big first agency party. 94 00:05:22,440 --> 00:05:23,900 Yes. So many. 95 00:05:24,190 --> 00:05:25,850 Thanks. Feel free to come by. 96 00:05:26,670 --> 00:05:28,470 That way. Thank you. Thank you. 97 00:05:30,630 --> 00:05:32,350 Why is he going for a first poke? 98 00:05:32,570 --> 00:05:35,230 All they do is come to New York to get whined and dined. They never find with 99 00:05:35,230 --> 00:05:38,250 anyone. They're like professional blue ballers. We're not going to pursue them. 100 00:05:38,390 --> 00:05:39,450 But now Chris good things we are. 101 00:05:41,170 --> 00:05:43,550 They don't call us marks and marks for nothing. 102 00:05:44,110 --> 00:05:45,570 You are a genius. 103 00:05:46,070 --> 00:05:47,070 Yeah. 104 00:05:51,910 --> 00:05:53,750 You thought Monica was your friend? 105 00:05:54,170 --> 00:05:57,470 What is wrong with you? She doesn't even like you. For the record, I'm really 106 00:05:57,470 --> 00:05:58,470 mad at her too, okay? 107 00:05:58,610 --> 00:05:59,750 She said she was mentoring me. 108 00:06:00,070 --> 00:06:01,070 Mentoring? Yeah. 109 00:06:01,190 --> 00:06:02,310 How old are you? 33. 110 00:06:02,670 --> 00:06:03,670 Damn! 111 00:06:04,310 --> 00:06:05,310 Sorry. 112 00:06:05,910 --> 00:06:06,990 I could fire you. 113 00:06:07,210 --> 00:06:08,210 Crisco, please. 114 00:06:08,290 --> 00:06:09,970 Okay, look, I've worked here for 10 years. Damn! 115 00:06:11,770 --> 00:06:12,770 Sorry, again. 116 00:06:15,130 --> 00:06:19,050 Minnesota Matt, do you have any idea the level of incompetence it takes to lose 117 00:06:19,050 --> 00:06:21,030 three clients in one week? I mean, do you? 118 00:06:21,980 --> 00:06:25,860 Yeah. I gave you a chance and you blew it. And you made me look bad and I never 119 00:06:25,860 --> 00:06:26,860 looked bad. 120 00:06:26,940 --> 00:06:28,600 Okay, maybe once because of the silent disco. 121 00:06:28,840 --> 00:06:31,400 And then again with the mock commercial. But that's it. 122 00:06:31,760 --> 00:06:34,220 And obviously on the day we'd have a burger. 123 00:06:34,620 --> 00:06:36,160 I mean, it's a burger place. 124 00:06:36,500 --> 00:06:38,360 It's in the name. Boppin' Burger. 125 00:06:38,660 --> 00:06:40,780 Clearly at some point someone would be eating a burger. 126 00:06:42,060 --> 00:06:43,460 Sorry, what's happening right now? 127 00:06:45,960 --> 00:06:47,000 I'm not going to fire you. 128 00:06:47,220 --> 00:06:49,960 Oh my gosh, thank you, Chrissy. But there do need to be consequences. 129 00:06:50,750 --> 00:06:53,710 Are you going to put me in stocks and let everyone throw excrement at me while 130 00:06:53,710 --> 00:06:55,290 wear a sign around my neck stating my crime? 131 00:06:56,410 --> 00:06:57,710 What are you talking about? 132 00:06:57,910 --> 00:06:59,490 No, I'm demoting you to office manager. 133 00:06:59,810 --> 00:07:01,270 What? No, no, no, please. 134 00:07:01,550 --> 00:07:04,050 Throw poop at me. Who here has to take a shit? Anybody? 135 00:07:05,510 --> 00:07:06,510 Matt? 136 00:07:08,870 --> 00:07:10,510 What does an office manager even do? 137 00:07:10,730 --> 00:07:12,910 Buy office supplies and restock the bagel chips. 138 00:07:13,490 --> 00:07:16,870 What? I'll never be able to keep up with that. Have you seen how many of those 139 00:07:16,870 --> 00:07:17,599 Bill eat? 140 00:07:17,600 --> 00:07:21,140 The world doesn't have enough bagels to chip to keep that bottomless dumpster 141 00:07:21,140 --> 00:07:22,140 satisfied. 142 00:07:24,420 --> 00:07:25,420 Mercy. 143 00:07:26,160 --> 00:07:27,160 Oh, 144 00:07:29,220 --> 00:07:30,220 suddenly a plan. 145 00:07:31,160 --> 00:07:32,660 Hey, I was about to win. 146 00:07:32,880 --> 00:07:34,020 No, you was not. 147 00:07:34,400 --> 00:07:35,400 We need to debrief. 148 00:07:35,600 --> 00:07:37,500 Finally. I've been really struggling. 149 00:07:37,780 --> 00:07:41,380 You know, I used to love Lady Gaga, but lately I've just found her personality 150 00:07:41,380 --> 00:07:42,840 exhausting. Oh. 151 00:07:43,280 --> 00:07:44,860 Don't tell any gays I said that. 152 00:07:45,150 --> 00:07:46,450 No. I was talking about business. 153 00:07:46,730 --> 00:07:48,430 Oh. I demoted Minnesota Matt. 154 00:07:48,650 --> 00:07:50,530 Is their job lower than what he already did? 155 00:07:50,750 --> 00:07:51,589 Office manager. 156 00:07:51,590 --> 00:07:53,610 Ouch. I done alive myself. 157 00:07:53,870 --> 00:07:57,970 I cannot believe Monica and Doug, you guys. They are awful, childish, and 158 00:07:58,030 --> 00:08:00,730 Which usually I respect, but in this case, I do not. 159 00:08:00,990 --> 00:08:04,270 But on the bright side, I contacted first poke glucose and secured a lunch. 160 00:08:04,390 --> 00:08:05,710 Okay, come on, you're quiet. 161 00:08:06,250 --> 00:08:08,570 I just need to give Oliver something else to think about other than the fact 162 00:08:08,570 --> 00:08:09,570 that we lost three gum. 163 00:08:09,850 --> 00:08:12,190 And you forgot to include a burger in the mock commercial. 164 00:08:12,560 --> 00:08:15,040 Really? What? I didn't want you leaving any motivation on the table. 165 00:08:15,500 --> 00:08:18,660 Okay. While I'm out, I want you doing anything you can to disrupt preparations 166 00:08:18,660 --> 00:08:19,660 for their open house. 167 00:08:19,700 --> 00:08:21,880 The left together they seem, if you're a client, still fine. 168 00:08:22,320 --> 00:08:24,800 When they moved in next door, they declared war. 169 00:08:26,360 --> 00:08:27,480 You got it, Mama. 170 00:08:29,000 --> 00:08:30,160 I'm gonna stop it behind. 171 00:08:30,500 --> 00:08:32,179 You kill them, and I'll incinerate the body. 172 00:08:33,120 --> 00:08:35,840 Clem. Oh, did you want to incinerate the body? 173 00:08:38,100 --> 00:08:39,100 Um... 174 00:08:40,730 --> 00:08:44,310 Okay, the waiter's taking care of. Oh, 175 00:08:45,370 --> 00:08:48,950 of course, no self -respecting person would ever throw a party without an open 176 00:08:48,950 --> 00:08:52,630 bar. I went to a wedding once with a cash bar. I have to pretend your 177 00:08:52,630 --> 00:08:54,610 is going to survive. You can't give me a free martini. 178 00:08:55,630 --> 00:08:56,630 Oh, 179 00:08:57,630 --> 00:09:00,910 I still get a discount on hard liquor for my short stint at the concierge. 180 00:09:01,510 --> 00:09:02,510 But don't run. 181 00:09:03,150 --> 00:09:06,610 The last time I had Rob, I spent 20 minutes talking to a man that someone 182 00:09:06,610 --> 00:09:09,610 thrown in the trash. For the first 15 minutes, I thought he was just ignoring 183 00:09:09,610 --> 00:09:11,350 me. What happened in the last five minutes? 184 00:09:16,370 --> 00:09:18,070 I think the bar should go to front of the room. 185 00:09:18,350 --> 00:09:22,850 Oh, I was thinking more in the back. That way it kind of fills the room and 186 00:09:22,850 --> 00:09:23,850 don't block the door. 187 00:09:24,890 --> 00:09:25,890 What? 188 00:09:26,530 --> 00:09:27,930 Oh, nice rack! 189 00:09:31,790 --> 00:09:33,410 I turned the trade in time to describe it. 190 00:09:40,210 --> 00:09:42,650 I mean, it says it's not a virus. 191 00:09:43,130 --> 00:09:44,350 Maybe you did win free earbuds. 192 00:09:45,130 --> 00:09:47,470 I said download it. That's what I was thinking, too. 193 00:09:49,370 --> 00:09:50,370 Oh. 194 00:09:51,730 --> 00:09:52,730 Oh, hi. 195 00:09:52,910 --> 00:09:57,150 Hi. Wow, it looks real different in here. 196 00:09:58,010 --> 00:10:01,010 Glowing, kind of like underneath a car in a bad part of town. 197 00:10:02,190 --> 00:10:05,670 You don't need to make feral animal noises at me, Clem. I'm just here saying 198 00:10:05,670 --> 00:10:08,810 hello to my former colleagues. Hi, Bill. How's your mom? 199 00:10:09,010 --> 00:10:11,170 Ready for me to move out. Don't talk to her, Bill. 200 00:10:11,430 --> 00:10:16,370 I also couldn't help but notice this beautiful piece of art in the window. Is 201 00:10:16,370 --> 00:10:17,370 that yours? 202 00:10:17,450 --> 00:10:21,150 Yeah. I saw it, and I thought, that feels like Clem to me. I mean, it is. 203 00:10:21,530 --> 00:10:25,510 I think it was inspired by classic Greek painting. Am I right? 204 00:10:26,470 --> 00:10:29,150 I've, like, seen some cartoons about them. Do you know Zuxis? 205 00:10:29,450 --> 00:10:34,150 He was a master of realism and had an ability to capture the human form at its 206 00:10:34,150 --> 00:10:39,150 most whole, mixing feminine and masculine, kind of bringing them to 207 00:10:39,150 --> 00:10:41,650 against the shadow of the world. Is that kind of what you were going for? 208 00:10:41,850 --> 00:10:46,150 Totally. I mean, I think, you know, subconsciously that was the goal. 209 00:10:46,630 --> 00:10:48,410 Absolutely. I could tell. 210 00:10:48,810 --> 00:10:51,390 Are you selling it? In exchange for money or? 211 00:10:51,670 --> 00:10:53,370 That is the meaning of selling. Yeah. 212 00:10:53,590 --> 00:10:55,410 25 bucks. Two grand. Are you for real? 213 00:10:55,730 --> 00:10:56,730 Yeah. I love it. 214 00:10:57,430 --> 00:10:58,670 Oh, hell no. 215 00:10:58,890 --> 00:11:00,310 Monica wants my girl a ta -ta. 216 00:11:00,610 --> 00:11:03,730 She picked up on the feminist themes that I explored that I didn't even know 217 00:11:03,730 --> 00:11:05,090 was exploring. Bitch, please. 218 00:11:05,390 --> 00:11:07,830 I was born at night, not last night. She just wants that out. 219 00:11:08,390 --> 00:11:09,390 Oh, you! 220 00:11:09,790 --> 00:11:10,789 Ten grand. 221 00:11:10,790 --> 00:11:13,990 Elliot, it's ten grand. I could buy a boat lift. You don't even have a boat. 222 00:11:14,210 --> 00:11:15,210 First things first. 223 00:11:15,350 --> 00:11:16,350 The lift. 224 00:11:16,410 --> 00:11:18,770 Get out before I call my witch and she curses your eye. 225 00:11:19,970 --> 00:11:20,869 You're trouble. 226 00:11:20,870 --> 00:11:23,010 Oh, it's about to get a ratchet in here. 227 00:11:24,670 --> 00:11:25,670 No cap. 228 00:11:27,990 --> 00:11:30,610 Okay. Did I do it? Absolutely, yeah. 229 00:11:34,210 --> 00:11:35,490 Okay, maybe we'll do this. 230 00:11:36,450 --> 00:11:37,450 Carla. Yep. 231 00:11:37,770 --> 00:11:39,310 It's better if you just use one. 232 00:11:40,150 --> 00:11:41,290 Oh, yeah. 233 00:11:41,550 --> 00:11:42,529 Okay. 234 00:11:42,530 --> 00:11:44,110 Oh, look at that. 235 00:11:44,330 --> 00:11:46,130 Okay. Can I just put it all in? 236 00:11:46,400 --> 00:11:50,100 Oh. So, you're getting ready to launch a new glucose monitor. 237 00:11:50,340 --> 00:11:53,820 Well, I've done some preliminary research on its capabilities, and I 238 00:11:53,820 --> 00:11:57,000 to share some ideas on how we can promote it. Okay, well, eat up, Missy, 239 00:11:57,000 --> 00:11:58,560 this is a team effort. 240 00:11:59,000 --> 00:12:02,660 Oh, no, I'm already so full. Thank you. Well, we'll be eating until we get 241 00:12:02,660 --> 00:12:03,660 mercury poisoning. 242 00:12:05,140 --> 00:12:06,380 Girl is out tonight! 243 00:12:08,660 --> 00:12:10,960 And if you want to work with us, you'll do the same. 244 00:12:12,200 --> 00:12:15,940 Well. Call me an old -school thermometer and give me that mercury. 245 00:12:16,260 --> 00:12:17,260 Oh, no, no, no. 246 00:12:17,400 --> 00:12:18,239 Just one. 247 00:12:18,240 --> 00:12:20,460 What in Tokyo, you know? I think that's how they do it here. 248 00:12:20,800 --> 00:12:21,800 Of course. 249 00:12:22,260 --> 00:12:23,920 Get in there. 250 00:12:26,920 --> 00:12:27,920 Eat up, girl. 251 00:12:28,200 --> 00:12:29,200 Yeah. 252 00:12:29,280 --> 00:12:32,080 I want to be professional, obviously, but maybe a little flirty, like, hey, 253 00:12:32,180 --> 00:12:36,080 George, well, how are you? How's that pie I sent you? 254 00:12:36,340 --> 00:12:40,050 Did you just do an accent? No, I'm being sexy. Maybe just... I have not locked 255 00:12:40,050 --> 00:12:40,629 my touch. 256 00:12:40,630 --> 00:12:41,870 I'll tell you that. That's not what I'm saying. 257 00:12:42,130 --> 00:12:45,390 Oh, good. You're back from lunch. We're going to set up the bar over there. 258 00:12:45,890 --> 00:12:48,390 Don't you worry, little lady. We'll get you set up, all right? 259 00:12:48,750 --> 00:12:49,750 Excuse me? 260 00:12:52,390 --> 00:12:53,690 What is happening? 261 00:12:55,230 --> 00:12:56,790 I don't know, but I don't hate it. 262 00:12:57,130 --> 00:12:58,210 Are they from Taps Grabbit? 263 00:12:58,810 --> 00:12:59,649 It's Jesus. 264 00:12:59,650 --> 00:13:00,790 Gentlemen, we have a party plan. 265 00:13:01,390 --> 00:13:02,970 Who? I dropped the money. 266 00:13:03,370 --> 00:13:04,370 This way. 267 00:13:14,629 --> 00:13:18,310 Even though I have the sushi sweats, I'd actually like to invite you both back 268 00:13:18,310 --> 00:13:19,229 to the office. 269 00:13:19,230 --> 00:13:20,810 We can chat further and you can sign. 270 00:13:21,650 --> 00:13:23,130 Oh my gosh, is that karaoke? 271 00:13:23,710 --> 00:13:27,230 Okay, I don't want to get too wild or crazy, but dare I say we sneak up and 272 00:13:27,230 --> 00:13:27,969 a song. 273 00:13:27,970 --> 00:13:28,970 Or vibe. 274 00:13:29,190 --> 00:13:30,570 What's my go -to on the count of three? 275 00:13:30,790 --> 00:13:31,870 One, two, three. 276 00:13:38,710 --> 00:13:42,530 If you say it how it's spelled, it's Kara Oak, who I went to high school 277 00:13:42,730 --> 00:13:43,990 She was valedictorian. 278 00:13:44,430 --> 00:13:45,670 Very lovely girl. Oh, yeah. 279 00:13:46,570 --> 00:13:47,570 She's dead now. 280 00:13:51,430 --> 00:13:52,430 Okay, 281 00:13:53,510 --> 00:13:54,770 let's get this table where we want it. 282 00:13:55,190 --> 00:13:57,290 I think you should be on the other side. 283 00:13:57,530 --> 00:14:00,090 Well, no, we have to, like, flip it over, you know. I don't think this is 284 00:14:00,090 --> 00:14:01,090 way gravity works. 285 00:14:01,330 --> 00:14:02,430 Yeah, stay right where you are. 286 00:14:03,150 --> 00:14:04,230 Oh, hi. 287 00:14:04,570 --> 00:14:05,570 Can I help you? 288 00:14:05,760 --> 00:14:09,140 Yeah, I'm here to check out a report about two people smoking crystal meth. 289 00:14:10,580 --> 00:14:12,880 I don't know what you're talking about. 290 00:14:13,360 --> 00:14:14,360 Me either. 291 00:14:14,380 --> 00:14:16,180 I've never smoked meth in my life. 292 00:14:16,940 --> 00:14:17,799 That's not true. 293 00:14:17,800 --> 00:14:19,920 I actually did one at a warehouse party. 294 00:14:20,360 --> 00:14:24,000 Yeah, somebody handed me this thing, and it looked like crystal meth, and I was 295 00:14:24,000 --> 00:14:27,860 like, is that meth? And they were like, no, it's not. And then I smoked it, and 296 00:14:27,860 --> 00:14:32,260 it was meth. Okay, Doug. Well, this place is a mess, and you both seem 297 00:14:32,480 --> 00:14:34,280 Sir, we are preparing for a party. 298 00:14:34,720 --> 00:14:35,720 A mess party? 299 00:14:35,860 --> 00:14:36,860 No. 300 00:14:38,020 --> 00:14:39,460 I see what's going on here. 301 00:14:41,460 --> 00:14:42,780 Nice try, Daddy. 302 00:14:43,360 --> 00:14:45,700 But the security guards wear tear -away pants? 303 00:14:47,820 --> 00:14:48,900 Come on! 304 00:14:50,080 --> 00:14:51,320 Step away, sir! 305 00:15:18,030 --> 00:15:18,989 How are things there? 306 00:15:18,990 --> 00:15:21,590 Good. We're really giving it to the two dummies across the hall. 307 00:15:21,950 --> 00:15:23,630 Okay. Hopefully I'll be done soon. 308 00:15:23,850 --> 00:15:24,870 Chrisca, leave them. 309 00:15:25,130 --> 00:15:28,050 This is taking so long, Rihanna's going to drop another album before you get 310 00:15:28,050 --> 00:15:30,370 back. I am not leaving until I close them. 311 00:15:30,730 --> 00:15:32,850 Have Annable text me a contract so I can have them sign it on my phone. 312 00:15:34,490 --> 00:15:35,490 Oh, my God. 313 00:15:35,750 --> 00:15:36,750 Stacy just took her bra off. 314 00:15:36,950 --> 00:15:37,950 I gotta go. 315 00:15:38,950 --> 00:15:40,170 Okay, let's get serious. 316 00:15:41,030 --> 00:15:43,550 Who's going to tell her that she is not a hot person? 317 00:15:44,870 --> 00:15:46,850 I'll do it, but I have to start with you. 318 00:15:56,439 --> 00:15:58,540 Good job, you guys. You crushed it. 319 00:16:00,400 --> 00:16:01,620 Now let's talk business. 320 00:16:02,060 --> 00:16:04,900 Oh, we got to keep this party going. 321 00:16:05,300 --> 00:16:07,840 And you know what the best place to keep a party going is? 322 00:16:08,360 --> 00:16:09,540 Time Square! 323 00:16:10,680 --> 00:16:13,480 No, no, no, no, no, no, no. I'm wearing open -tone shoes. 324 00:16:34,600 --> 00:16:41,000 You know, I gotta say, despite everything, this party turned out to... 325 00:16:42,860 --> 00:16:45,720 Although, you know, my pants are still kind of damp, and I'm still dealing with 326 00:16:45,720 --> 00:16:50,080 residual bathroom, but... I'll get through it. 327 00:16:50,720 --> 00:16:55,180 Would anyone care for some weenies and balls? 328 00:16:58,200 --> 00:16:59,200 Excuse me, hi. 329 00:16:59,940 --> 00:17:00,940 What is that? 330 00:17:01,060 --> 00:17:03,940 Weenies and balls, ma 'am. I did not order those. 331 00:17:04,319 --> 00:17:05,319 Weenies and balls? 332 00:17:07,760 --> 00:17:08,760 Weenies and balls. 333 00:17:09,900 --> 00:17:10,900 Yeah. 334 00:17:11,780 --> 00:17:16,079 I probably shouldn't be telling that story at a professional setting, so if 335 00:17:16,079 --> 00:17:17,079 could just... Hi. 336 00:17:17,240 --> 00:17:18,240 Excuse us. 337 00:17:18,319 --> 00:17:22,520 I need you to go around the room and pick up all the trays very discreetly. 338 00:17:22,940 --> 00:17:23,940 Well, because. 339 00:17:38,469 --> 00:17:39,469 You want to take that? 340 00:17:40,510 --> 00:17:41,910 Such a shame. These were delicious. 341 00:18:01,960 --> 00:18:05,700 How did you get the password to the building security feed? Let's just say 342 00:18:05,700 --> 00:18:09,200 Olivia Rodrigo breastplate still has some poor on his part. 343 00:18:09,880 --> 00:18:10,880 What's up, guys? 344 00:18:11,400 --> 00:18:14,460 Ah, my eye! Minister Matt, if you don't turn off these damn lights. 345 00:18:14,680 --> 00:18:15,840 Yep. Sorry. 346 00:18:17,160 --> 00:18:18,720 What are you doing? Are you working on a campaign? 347 00:18:19,120 --> 00:18:21,400 Maybe I can pitch something and you can just listen to it. You don't even have 348 00:18:21,400 --> 00:18:24,440 to write it down. Or, or, you know, you can tell me what you're pitching and 349 00:18:24,440 --> 00:18:26,620 I'll go work something up myself and we can collaborate. 350 00:18:27,460 --> 00:18:30,300 No. Why don't you go... Make yourself useful and go organize that drawer with 351 00:18:30,300 --> 00:18:33,080 the sauce packets in it or something. No, I do have a really good... Be gone, 352 00:18:33,320 --> 00:18:34,279 office manager. Just leave. 353 00:18:34,280 --> 00:18:35,280 Go. Bye. 354 00:18:35,420 --> 00:18:38,680 Ugh, I lost the three clients. It makes me nauseous. So strange. 355 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 I know. 356 00:18:40,940 --> 00:18:42,480 We can still see you. 357 00:18:43,340 --> 00:18:44,500 Even clearer now. 358 00:18:44,760 --> 00:18:45,760 What are you doing? 359 00:18:46,080 --> 00:18:49,460 Go. God, this guy, it's like... Yeah. 360 00:18:50,340 --> 00:18:51,340 Boppenburger. 361 00:18:51,500 --> 00:18:52,500 Mr. Boppenburger. 362 00:18:53,020 --> 00:18:54,580 Oh, you're getting a water bottle. 363 00:18:54,860 --> 00:18:55,860 Oh, 364 00:18:55,980 --> 00:18:56,980 my God. 365 00:19:02,020 --> 00:19:04,860 Okay, this has been amazing. Time of my life. Better than the time I got voted 366 00:19:04,860 --> 00:19:07,240 best looking at a high school I didn't even go to, but I need to get back to 367 00:19:07,240 --> 00:19:10,000 office. And before I go, I want you to sign with me now. 368 00:19:10,340 --> 00:19:11,580 Like, right now. 369 00:19:12,560 --> 00:19:13,560 Please. 370 00:19:15,780 --> 00:19:17,060 I'm impressed with you, Kriska. 371 00:19:17,440 --> 00:19:19,420 You know, no one's ever spent the whole day with us before. 372 00:19:28,360 --> 00:19:29,360 Go with Atelier. 373 00:19:30,100 --> 00:19:33,740 Ah, yeah, you got it. Okay, you can find right here with your finger. 374 00:19:34,580 --> 00:19:38,060 This is great, and I promise I will not let you down. And now, you don't have to 375 00:19:38,060 --> 00:19:39,060 go to Monica's open house. 376 00:19:39,120 --> 00:19:40,120 Monica, Mark? 377 00:19:40,580 --> 00:19:41,880 We don't know anything about that. 378 00:19:42,500 --> 00:19:43,520 She said she invited you. 379 00:19:43,800 --> 00:19:44,800 Well, she didn't. 380 00:19:44,940 --> 00:19:49,140 She hasn't spoken to us if he tried to pry Bon Jovi's guitar pick out of a 381 00:19:49,140 --> 00:19:50,680 display at the Hard Rock Cafe. 382 00:19:51,020 --> 00:19:52,820 I just wanted to own something his fingers touched. 383 00:19:53,440 --> 00:19:58,230 Ew. I think we get the reputation of being ad agency blue ballers, but the 384 00:19:58,230 --> 00:20:02,970 is we just haven't met someone yet who wants to actually spend the time with us 385 00:20:02,970 --> 00:20:06,110 and prove that they're willing and wanting to represent us. 386 00:20:07,610 --> 00:20:08,610 Unbelievable. 387 00:20:09,350 --> 00:20:13,210 Just checking in. Wanted to make sure things are going well for you over 388 00:20:13,370 --> 00:20:14,530 considering everything that's happened. 389 00:20:15,350 --> 00:20:16,350 How do you mean? 390 00:20:16,790 --> 00:20:18,630 Oh, ooh, gosh, awkward. 391 00:20:19,290 --> 00:20:22,550 Atelier just lost three clients to us because of some of this handling, but 392 00:20:22,550 --> 00:20:23,590 sure it was just growing pain. 393 00:20:23,980 --> 00:20:25,100 Clients are leaving? 394 00:20:25,420 --> 00:20:26,500 I wasn't aware. 395 00:20:26,700 --> 00:20:31,300 No, well, if you haven't experienced any issues, then... There was a misstep 396 00:20:31,300 --> 00:20:32,860 with the mock commercial. 397 00:20:33,340 --> 00:20:35,020 Ooh, that's unsettling. 398 00:20:35,740 --> 00:20:41,460 Well, and I don't know if you've seen... Is that you? 399 00:20:42,100 --> 00:20:44,480 I didn't see the face before. 400 00:20:44,760 --> 00:20:49,700 Well... Obviously, it's their attempt to intimidate me, but unfortunately, it's 401 00:20:49,700 --> 00:20:55,160 a very public display of their immaturity and inexperience, and my 402 00:20:55,160 --> 00:20:58,900 far more symmetrical than that. But at the end of the day, you have to do 403 00:20:58,900 --> 00:20:59,900 right for you and your business. 404 00:21:01,340 --> 00:21:03,060 Oh, Erica, what timing? 405 00:21:03,540 --> 00:21:04,640 Smell like Times Square. 406 00:21:05,280 --> 00:21:06,280 George, hi. 407 00:21:06,340 --> 00:21:07,340 Lovely to see you. 408 00:21:07,500 --> 00:21:08,500 Oh. 409 00:21:09,860 --> 00:21:12,300 Yeah, her breasts look nothing like that. 410 00:21:12,500 --> 00:21:14,120 Right. He's guessing. 411 00:21:14,670 --> 00:21:18,890 Well, maybe this is as good a time as any to say that I've decided to open up 412 00:21:18,890 --> 00:21:19,890 the campaign. 413 00:21:20,470 --> 00:21:21,470 What do you mean? 414 00:21:21,630 --> 00:21:23,290 I need to reevaluate my options. 415 00:21:23,890 --> 00:21:27,970 Each of you will get a chance to pitch, and the best idea wins the campaign. 416 00:21:28,390 --> 00:21:32,990 George, can we talk for a moment? Nothing to talk about. Look, I loved 417 00:21:32,990 --> 00:21:37,390 initial ideas, but we both know you've been floundering ever since. 418 00:21:37,810 --> 00:21:39,410 Don't get too excited, Monica. 419 00:21:39,730 --> 00:21:44,980 We have great history, but lately you've been off. Crashing a bat mitzvah? 420 00:21:45,440 --> 00:21:46,800 Humiliating yourself online? 421 00:21:47,100 --> 00:21:50,160 Why don't you leave that to divorced women posting pictures of their new 422 00:21:50,160 --> 00:21:53,720 tattoos? You don't need to worry about me, George. I went to therapy one time 423 00:21:53,720 --> 00:21:54,720 and I fixed myself. 424 00:21:55,180 --> 00:22:00,800 I'm hoping one of you can do what I need to get my message across to Gen Z. 425 00:22:00,960 --> 00:22:06,600 Absolutely. I need younger people to start buying my burgers before my old 426 00:22:06,600 --> 00:22:08,840 customers die from heart attacks. 427 00:22:09,100 --> 00:22:10,720 Understood. Have a good night. 428 00:22:18,100 --> 00:22:22,960 You know, I could forgive manipulating Minnesota, Matt, moving across the hall 429 00:22:22,960 --> 00:22:25,280 and pretending to be nice while your fangs hang out. 430 00:22:25,600 --> 00:22:27,460 But to resort to stealing my claim, 431 00:22:28,280 --> 00:22:31,980 you're supposed to be Monica Mark, a major name in advertising. 432 00:22:32,380 --> 00:22:35,660 I mean, I thought you were someone who wanted to inspire the younger generation 433 00:22:35,660 --> 00:22:36,579 of women. 434 00:22:36,580 --> 00:22:40,860 I think feminism is being treated equally and earning your success. 435 00:22:41,720 --> 00:22:43,420 Those clients were never yours. 436 00:22:44,060 --> 00:22:47,380 You rolled out of bed one morning and had the luckiest day of your life. 437 00:22:47,800 --> 00:22:50,040 You were just in the right place at the right time. 438 00:22:50,520 --> 00:22:52,860 I think we both know the clock is running out. 439 00:22:54,620 --> 00:22:55,640 You're a diehole. 440 00:22:57,320 --> 00:23:00,260 I'm only a woman. 441 00:23:03,880 --> 00:23:05,080 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 442 00:23:05,340 --> 00:23:07,680 What are you guys doing? Before you say congratulations. 443 00:23:10,480 --> 00:23:11,480 It's over. 444 00:23:12,080 --> 00:23:13,080 Hello? 445 00:23:14,120 --> 00:23:15,540 I don't know what you're going to say to me. 446 00:23:16,760 --> 00:23:17,760 No. 447 00:23:41,580 --> 00:23:44,460 I got nothing to give you, you'd be. 448 00:23:45,100 --> 00:23:48,320 Except everything, everything. 449 00:23:48,370 --> 00:23:52,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.