All language subtitles for The Waltons S09E21 The Hostage.DVDRip.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,732 --> 00:00:03,276 Ain't nothing more you can do here, Miss Willard. 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,360 Sissie, I'm going for my things. 3 00:00:05,435 --> 00:00:06,801 Job, wait. 4 00:00:08,005 --> 00:00:09,667 Sissie is just a little girl. 5 00:00:09,740 --> 00:00:12,039 You can't marry a child. It's against the law. 6 00:00:12,109 --> 00:00:13,304 What law? 7 00:00:13,377 --> 00:00:15,608 - (SCOFFS) The law. - Your law. 8 00:00:15,679 --> 00:00:17,657 MARY ELLEN: Why don't you get all your things that you want to keep? 9 00:00:17,681 --> 00:00:18,681 You're coming with me. 10 00:00:18,749 --> 00:00:19,978 I can't do that. 11 00:00:20,050 --> 00:00:22,542 You have a right to choose your own life, 12 00:00:22,619 --> 00:00:24,383 when you're old enough to know what you want. 13 00:00:28,859 --> 00:00:31,090 Keep quiet and start driving. 14 00:00:31,361 --> 00:00:32,886 (DOG BARKING) 15 00:00:33,697 --> 00:00:36,394 Job, if you'd only listen to me, I could help you. 16 00:00:36,466 --> 00:00:37,490 Too late. 17 00:00:37,568 --> 00:00:40,003 No, it's not! I can talk to them. 18 00:00:40,070 --> 00:00:43,734 Tell them that you didn't harm me, that you helped me when I was hurt. 19 00:00:43,807 --> 00:00:44,968 Ain't nobody gonna listen. 20 00:00:45,042 --> 00:00:46,601 Yes, they will. 21 00:02:17,968 --> 00:02:21,029 JOHN-BOY: The post-war years brought great social change and progress 22 00:02:21,104 --> 00:02:22,572 to our community. 23 00:02:22,639 --> 00:02:25,632 But for the hill folk living above us on the mountain, 24 00:02:25,709 --> 00:02:28,543 it was as though time had passed them by. 25 00:02:28,712 --> 00:02:32,149 They held on rigidly to their old ways and customs, 26 00:02:32,215 --> 00:02:34,684 even if it meant breaking the law. 27 00:02:35,452 --> 00:02:38,911 What are you doing outside? You're going to catch your death of cold. 28 00:02:38,989 --> 00:02:42,756 (WEAKLY) I just wanted to see the sky for the last time. 29 00:02:43,126 --> 00:02:46,028 Grandpa's dying. His chest pain's come back. 30 00:02:46,096 --> 00:02:47,962 Why didn't you send for me? 31 00:02:48,031 --> 00:02:50,296 Wouldn't have changed nothing. 32 00:02:51,568 --> 00:02:52,912 We've got to get him to a hospital. 33 00:02:52,936 --> 00:02:57,340 No. I been born here. I'm gonna die here. 34 00:02:58,375 --> 00:02:59,604 Sissie? 35 00:03:01,411 --> 00:03:03,937 You been a brave, good girl, honey. 36 00:03:04,581 --> 00:03:09,178 Don't you never forget that your grandfather loved you. 37 00:03:09,720 --> 00:03:11,279 I won't, never. 38 00:03:11,355 --> 00:03:14,086 Don't worry, Rance. We'll find Sissie a good home. 39 00:03:14,157 --> 00:03:16,149 No. You leave her be. 40 00:03:16,960 --> 00:03:20,158 I done give her house and her to Job. 41 00:03:20,864 --> 00:03:23,356 She got her home and her man. 42 00:03:24,201 --> 00:03:25,999 She'll be all right. 43 00:03:26,370 --> 00:03:30,307 Don't you think Sissie's a little young to be getting married? 44 00:03:30,374 --> 00:03:32,536 It ain't as though we're asking your permission. 45 00:03:32,609 --> 00:03:34,669 I got your word, Job. 46 00:03:35,679 --> 00:03:37,705 You got my word, old man. 47 00:03:40,817 --> 00:03:42,479 (SISSIE SOBBING) 48 00:03:48,025 --> 00:03:51,325 He's better off now, Sissie. I'll fetch the shovel. 49 00:04:03,373 --> 00:04:07,071 Octavia, how wonderful to have you here. 50 00:04:07,144 --> 00:04:08,237 (WOMEN CHUCKLING) 51 00:04:08,311 --> 00:04:10,746 MISS EMILY: Octavia, we're so excited! 52 00:04:10,814 --> 00:04:15,275 Absolutely! And such a marvelous trip with this lovely young man here. 53 00:04:15,352 --> 00:04:19,312 And he tells me he's a writer, too! Did you girls know I'm writing a book? 54 00:04:19,389 --> 00:04:23,121 It's a cookbook. I'm calling it Octavia's Oven Adventures. 55 00:04:23,393 --> 00:04:25,362 I think a title is so important, don't you? 56 00:04:25,429 --> 00:04:26,988 Oh, yes, ma'am. It's critical. 57 00:04:27,064 --> 00:04:32,526 Octavia, I do want you to meet our very dear friends, Ike and Corabeth Godsey. 58 00:04:33,036 --> 00:04:35,562 Corabeth! You know, I was just saying to myself, 59 00:04:35,639 --> 00:04:37,972 "Who is that handsome woman over there?" 60 00:04:38,041 --> 00:04:39,942 This is your stalwart mate. 61 00:04:40,010 --> 00:04:43,105 Now, you must all come over just as soon as I get the house fixed up. 62 00:04:43,180 --> 00:04:44,239 Oh. 63 00:04:44,648 --> 00:04:47,516 Octavia is a true genius at fixing things. 64 00:04:48,018 --> 00:04:50,852 Papa used to call her Little Miss Fix-It when we were children. 65 00:04:50,921 --> 00:04:52,947 Oh, Sister, tell them about the time 66 00:04:53,023 --> 00:04:56,755 that Octavia repaired the lightning rods on Cousin Braithwaite's house. 67 00:04:56,827 --> 00:05:00,229 You remember, the big one, just before it burned down? 68 00:05:00,297 --> 00:05:04,166 I just love doing. I never travel without my tools. 69 00:05:04,234 --> 00:05:08,296 And it's been such a long time since I've had my hands on a real house. 70 00:05:08,371 --> 00:05:12,103 Oh, well, then, am I to understand that you have been traveling for some little time? 71 00:05:12,175 --> 00:05:13,643 OCTAVIA: Oh, dear me, no. 72 00:05:13,710 --> 00:05:16,874 My time has been spent, uh, vacationing, you might say, 73 00:05:16,947 --> 00:05:18,313 sort of a guest of the government. 74 00:05:18,381 --> 00:05:20,907 Cousin Octavia has been a legal secretary 75 00:05:20,984 --> 00:05:24,477 with the Treasury Department in Washington, D.C., don't you know? 76 00:05:24,554 --> 00:05:27,649 She performed the most difficult type of work. 77 00:05:27,724 --> 00:05:31,525 Many the bootlegger is languishing in jail because of her efforts. 78 00:05:31,595 --> 00:05:36,192 Then my health failed me, and they sent me to this marvelous farm to recover. 79 00:05:36,266 --> 00:05:38,792 Well, we really must be going along. 80 00:05:38,869 --> 00:05:42,101 Ike and Corabeth, we want you to come to dinner while Octavia's here. 81 00:05:42,172 --> 00:05:43,401 Oh, thank you so much. 82 00:05:43,473 --> 00:05:45,499 Oh, here, let me help you with the bags. 83 00:05:45,575 --> 00:05:47,203 I'm glad I got here in time. 84 00:05:47,277 --> 00:05:49,974 You know, I believe that old house is a death trap. 85 00:05:50,046 --> 00:05:54,746 And those poor dears can't do what I can. I'll have them fixed up in a jiffy. 86 00:05:58,455 --> 00:06:00,720 Well, you know, I have always been worried 87 00:06:00,790 --> 00:06:04,522 about Miss Emily and Miss Mamie in that decrepit old house. 88 00:06:05,929 --> 00:06:09,422 Perhaps Cousin Octavia's visit is most fortuitous. 89 00:06:10,734 --> 00:06:14,034 As long as their lightning rod doesn't need fixing. 90 00:06:14,104 --> 00:06:16,073 (CORABETH LAUGHS SOFTLY) 91 00:06:18,675 --> 00:06:20,219 Ain't nothing more you can do here, Miss Willard. 92 00:06:20,243 --> 00:06:22,269 Sissie, I'm going for my things. 93 00:06:22,345 --> 00:06:23,711 Job, wait. 94 00:06:24,414 --> 00:06:26,474 (SIGHS) Sissie is just a little girl. 95 00:06:26,550 --> 00:06:28,951 You can't marry a child. It's against the law. 96 00:06:29,019 --> 00:06:30,214 What law? 97 00:06:30,287 --> 00:06:32,415 - The law. - Your law. 98 00:06:32,722 --> 00:06:33,722 It's all the same. 99 00:06:33,790 --> 00:06:36,555 Nope. Ain't but one law up here, God's law. 100 00:06:36,626 --> 00:06:39,095 You heard that old man? We honor a man's last wishes. 101 00:06:39,162 --> 00:06:43,361 Now, I gave my word to take care of Sissie, and that's what I'm fixing to do. 102 00:06:43,433 --> 00:06:45,299 Sissie, you tidy up the place. 103 00:06:45,368 --> 00:06:49,032 I'll be back straightaway and we'll go find us a preacher. 104 00:06:52,876 --> 00:06:57,507 Sissie, why don't you get all your things that you want to keep? 105 00:06:57,581 --> 00:06:58,640 You're coming with me. 106 00:06:58,715 --> 00:07:00,343 I can't do that. 107 00:07:00,850 --> 00:07:03,319 You have a right to choose your own life, 108 00:07:03,386 --> 00:07:05,480 when you're old enough to know what you want. 109 00:07:05,555 --> 00:07:07,285 But Job don't want me to go. 110 00:07:07,357 --> 00:07:09,019 Don't worry about Job. 111 00:07:09,092 --> 00:07:12,995 As County Nurse, I can't leave a minor without a legal guardian. 112 00:07:13,063 --> 00:07:16,158 - You hurry up and get your things. - Yes, ma'am. 113 00:07:20,403 --> 00:07:22,048 (OCTAVIA VIGOROUSLY SINGING LISTEN TO THE MOCKINGBIRD) 114 00:07:22,072 --> 00:07:26,271 Oh, my, I don't know when I've enjoyed a more delicious dinner. 115 00:07:26,343 --> 00:07:27,538 Nor I. 116 00:07:28,011 --> 00:07:29,689 Such a treat not to have to do the dishes. 117 00:07:29,713 --> 00:07:31,224 (SINGING) Listen to the mockingbird still singing... 118 00:07:31,248 --> 00:07:35,413 Oh, if the weather's good tomorrow, I think we ought to plan to go bird watching. 119 00:07:35,485 --> 00:07:39,388 I think the fresh air would do us all good. Now, girls, where are the wills? 120 00:07:39,456 --> 00:07:41,186 Oh, I have them right here. 121 00:07:41,258 --> 00:07:46,094 Ah-ha! We must go over all of these details if I'm to make myself useful around here. 122 00:07:46,162 --> 00:07:47,162 (MISS EMILY SIGHS) 123 00:07:47,230 --> 00:07:49,790 It's such a relief to have an expert examine them, 124 00:07:49,866 --> 00:07:51,801 someone we can really trust. 125 00:07:51,868 --> 00:07:55,669 We wrote them right after Papa died and we haven't looked at them since. 126 00:07:55,739 --> 00:07:58,470 Well, my dears, wills should be kept up to date. 127 00:07:58,541 --> 00:08:00,806 Circumstances change all the time. 128 00:08:00,877 --> 00:08:03,108 Oh, my dear, you are so right. 129 00:08:03,179 --> 00:08:07,139 Actually, I don't think anything much has changed around here since Papa died. 130 00:08:07,217 --> 00:08:08,217 Mmm-hmm. 131 00:08:08,285 --> 00:08:10,982 Well, things change when you least expect them to. 132 00:08:11,054 --> 00:08:13,785 You never know, Cousin, you never know. 133 00:08:13,857 --> 00:08:15,189 How true. 134 00:08:16,192 --> 00:08:19,060 These are in better shape than I expected. 135 00:08:19,596 --> 00:08:20,655 There's just one thing. 136 00:08:20,730 --> 00:08:22,596 MISS EMILY: Yes? MISS MAMIE: Yes? 137 00:08:22,666 --> 00:08:23,929 It's not for me to say. 138 00:08:24,000 --> 00:08:26,094 Oh, no. Please tell us. 139 00:08:26,803 --> 00:08:28,066 Oh, yes, do. 140 00:08:28,138 --> 00:08:32,405 Well, these are in apple pie order, except for the executor. 141 00:08:32,876 --> 00:08:37,905 Oh, I shouldn't think Judge Porteus would have put anything unethical in our wills. 142 00:08:38,548 --> 00:08:41,882 Well, it's simply ridiculous for you to pay a bank officer to handle your estates 143 00:08:41,951 --> 00:08:43,920 when I could do the same thing myself. 144 00:08:43,987 --> 00:08:46,889 And I wouldn't think of taking your money for it. 145 00:08:46,956 --> 00:08:52,054 Oh, Octavia, how reassuring to have you here. 146 00:08:52,128 --> 00:08:56,691 Yes, it makes me feel someone really cares what happens to us. 147 00:09:09,546 --> 00:09:11,572 How do you like it down off the mountain, Sissie? 148 00:09:11,648 --> 00:09:12,843 It's nice enough. 149 00:09:12,916 --> 00:09:15,818 I ain't never seen a house as grand as this before. 150 00:09:15,885 --> 00:09:18,320 ELIZABETH: I never really thought of it as grand. 151 00:09:18,388 --> 00:09:22,052 And you all been real nice to me, especially for rich folks. 152 00:09:22,125 --> 00:09:25,653 JIM-BOB: Never really thought of us as rich before, either. 153 00:09:25,729 --> 00:09:27,994 Mmm. That was good. 154 00:09:28,698 --> 00:09:33,329 Sissie, why don't I take you upstairs and show you where you're gonna sleep? 155 00:09:36,072 --> 00:09:37,973 SISSIE: Night. BEN: Good night. 156 00:09:38,041 --> 00:09:40,442 - Good night. - JIM-BOB: Good night. 157 00:09:41,911 --> 00:09:44,574 What are we going to do about her? 158 00:09:44,647 --> 00:09:47,626 Tomorrow morning, I'm going to take her to the Welfare Office in Charlottesville. 159 00:09:47,650 --> 00:09:50,950 They can find her a family to stay with while they hunt for a good foster home. 160 00:09:51,020 --> 00:09:52,989 Why don't we keep her here in the meantime? 161 00:09:53,056 --> 00:09:55,048 I don't think that's such a good idea. 162 00:09:55,125 --> 00:09:58,618 With Rose on her honeymoon and all of us working, everything's falling on Cindy. 163 00:09:58,695 --> 00:10:00,186 I don't think that's fair. 164 00:10:00,263 --> 00:10:02,994 That's all right. Sissie knows how to do housework. She can help me. 165 00:10:03,066 --> 00:10:04,967 It's not only that. 166 00:10:05,034 --> 00:10:08,766 I'm not sure what Job might do when he finds out I've taken Sissie. 167 00:10:08,838 --> 00:10:11,307 Let's hope he doesn't do anything. 168 00:10:13,977 --> 00:10:17,778 Here. This is mine. It ought to fit you close enough. 169 00:10:18,081 --> 00:10:19,447 Thank you. 170 00:10:20,016 --> 00:10:23,145 So many pretty things. You sure I should wear it? 171 00:10:23,219 --> 00:10:27,247 Of course. When you want to change, the bathroom's down the hall. 172 00:10:28,091 --> 00:10:32,927 How come it is some folks got so much, and some folks got nothing at all? 173 00:10:33,530 --> 00:10:36,261 Well, I wonder that myself sometimes, 174 00:10:36,332 --> 00:10:38,961 only it was always us who didn't have anything. 175 00:10:39,035 --> 00:10:41,300 Seems like your family owns half the world. 176 00:10:41,371 --> 00:10:43,670 You got that whole mountain back up there, 177 00:10:43,740 --> 00:10:47,177 a lumber mill all your own, this great big house. 178 00:10:48,011 --> 00:10:50,037 Well, I like the way you've lived, 179 00:10:50,113 --> 00:10:52,878 living in the hills, not having to go to school... 180 00:10:52,949 --> 00:10:55,282 I didn't have much say in that. 181 00:11:00,590 --> 00:11:02,889 You know what this book says? 182 00:11:02,959 --> 00:11:04,257 Mmm-hmm. 183 00:11:06,863 --> 00:11:08,991 I can't hardly read a word. 184 00:11:09,532 --> 00:11:11,660 Never saw much use for it, 185 00:11:11,734 --> 00:11:14,670 till one day a peddler from Richmond County come through. 186 00:11:14,737 --> 00:11:18,174 His pans weren't much, but his stories sure were fine. 187 00:11:18,241 --> 00:11:20,301 He had supper up at our place. 188 00:11:20,376 --> 00:11:23,278 He read to us out of this old book he was carrying. 189 00:11:23,346 --> 00:11:25,315 Do you remember the name of the book? 190 00:11:25,381 --> 00:11:26,440 No. 191 00:11:27,250 --> 00:11:30,482 But I never been able to put the story out of my mind. 192 00:11:30,553 --> 00:11:32,364 It was about this little girl living all alone 193 00:11:32,388 --> 00:11:35,358 with her grandpa and his goats on a mountain. 194 00:11:35,725 --> 00:11:37,956 They took her away from him. 195 00:11:38,027 --> 00:11:39,051 Heidi. 196 00:11:39,128 --> 00:11:40,494 That's it! 197 00:11:41,564 --> 00:11:45,831 Ever since, I've wanted to learn reading, so I could know how the book ends. 198 00:11:45,902 --> 00:11:48,497 Well, maybe now you'll be able to. 199 00:11:48,571 --> 00:11:49,937 I hope so. 200 00:11:52,075 --> 00:11:54,544 What are you doing here? Did you quit Pickett's again? 201 00:11:54,611 --> 00:11:56,546 No, but we finally got a shipment out on time, 202 00:11:56,613 --> 00:11:58,844 so I decided to take the afternoon off. 203 00:11:58,915 --> 00:12:00,884 So you could sweep the porch. 204 00:12:00,950 --> 00:12:03,852 You'd better get inside. Cindy's got a shopping list a mile long, 205 00:12:03,920 --> 00:12:06,048 and that's your department. 206 00:12:06,623 --> 00:12:08,285 (CAR APPROACHING) 207 00:12:20,703 --> 00:12:22,501 Miss Willard at home? 208 00:12:22,572 --> 00:12:24,336 No. Can I help you? 209 00:12:24,407 --> 00:12:26,239 I've come for Sissie. 210 00:12:26,342 --> 00:12:29,335 Sissie? Well, she's not here, either. 211 00:12:32,849 --> 00:12:36,581 Ben! Ben, will you come out here for a minute, please? 212 00:12:36,886 --> 00:12:38,514 Where they gone? 213 00:12:41,691 --> 00:12:43,536 This list is going to clean out the Godseys' store. 214 00:12:43,560 --> 00:12:45,893 I'm going to take the car. Bye. 215 00:12:49,933 --> 00:12:51,799 What is it, Erin? Ben's washing up. 216 00:12:51,868 --> 00:12:52,892 Get him. 217 00:12:52,969 --> 00:12:57,236 And ask him what time Mary Ellen and Sissie left for Charlottesville. 218 00:12:58,775 --> 00:13:00,641 When they coming back? 219 00:13:00,710 --> 00:13:02,201 I don't know. 220 00:13:04,647 --> 00:13:07,310 Mary Ellen's trying to find a good home for Sissie. 221 00:13:07,383 --> 00:13:09,284 Sissie got a good home. 222 00:13:09,352 --> 00:13:11,878 There seems to be a difference of opinion on that. 223 00:13:11,955 --> 00:13:14,481 Ain't but one opinion that counts. 224 00:13:14,557 --> 00:13:16,958 Look, her grandpa gave her to me and she's mine. 225 00:13:17,026 --> 00:13:20,588 Now, I ain't laying a hand on her until we're properly married. You got my word. 226 00:13:20,663 --> 00:13:22,757 My sister already told you, Sissie's not here. 227 00:13:22,832 --> 00:13:24,198 We can't help you. 228 00:13:24,267 --> 00:13:26,065 I've a mind to find her. 229 00:13:26,135 --> 00:13:29,970 Why don't you just leave her alone? She's just a little girl. 230 00:13:30,039 --> 00:13:32,599 I got my belly full of you folk nosing into my business, 231 00:13:32,675 --> 00:13:34,940 telling me what I can do and what I can't. 232 00:13:35,011 --> 00:13:38,607 And I ain't a man to stand here and take it, you hear me? 233 00:13:56,966 --> 00:13:59,060 Boy, you've got quite a load today. 234 00:13:59,135 --> 00:14:00,569 ELIZABETH: Yep. 235 00:14:00,637 --> 00:14:02,128 There you go. 236 00:14:02,939 --> 00:14:05,408 ELIZABETH: Thank you. IKE: Okay. 237 00:14:05,475 --> 00:14:07,410 You drive careful now. 238 00:14:07,477 --> 00:14:09,139 I always do, Ike. 239 00:14:10,613 --> 00:14:12,309 (ENGINE STARTING) 240 00:14:14,050 --> 00:14:16,281 Keep quiet and start driving. 241 00:14:41,210 --> 00:14:42,872 Turn left the next fork. 242 00:14:42,945 --> 00:14:44,880 How much farther is it? 243 00:14:46,549 --> 00:14:49,280 This isn't going to work, you know. 244 00:14:49,352 --> 00:14:51,014 Maybe. Maybe not. 245 00:14:51,587 --> 00:14:55,490 My family wouldn't consider trading human beings like... Like horses. 246 00:14:55,558 --> 00:14:56,617 No? 247 00:14:56,959 --> 00:14:58,552 Certainly not. 248 00:14:58,628 --> 00:14:59,857 What you reckon they gonna do? 249 00:14:59,929 --> 00:15:03,593 They'll call Sheriff Bridges. You broke the law, kidnapping me. 250 00:15:03,666 --> 00:15:05,362 Just keep driving. 251 00:15:07,336 --> 00:15:09,999 You could get sent to prison for this. 252 00:15:10,573 --> 00:15:12,906 What about Miss Willard kidnapping my Sissie? 253 00:15:12,975 --> 00:15:14,876 That was for her own good. 254 00:15:14,944 --> 00:15:17,641 You folks sure got laws that work the way you want 'em to. 255 00:15:17,714 --> 00:15:20,513 All right, don't believe me. You'll see. 256 00:15:20,583 --> 00:15:21,881 Might be. 257 00:15:22,351 --> 00:15:24,047 Just might be. 258 00:15:24,120 --> 00:15:26,453 But they got to find you first. 259 00:15:49,712 --> 00:15:51,340 - EULA MAE: Buzzie! - Ma. 260 00:15:52,181 --> 00:15:54,912 EULA MAE: Who you got there? That ain't Sissie. 261 00:15:54,984 --> 00:15:57,613 Old man Rance died and they took Sissie away. 262 00:15:57,687 --> 00:15:59,383 Well, where'd you get this one? 263 00:15:59,455 --> 00:16:01,321 - She belongs to them that took Sissie. - Hmm. 264 00:16:01,390 --> 00:16:04,519 Need you to mind her till I can swap her back. 265 00:16:05,061 --> 00:16:06,723 Name's Elizabeth. 266 00:16:07,063 --> 00:16:08,395 Uh-huh. 267 00:16:09,866 --> 00:16:11,357 Whoa, Neddie. 268 00:16:14,904 --> 00:16:16,805 Your son's in serious trouble for kidnapping me 269 00:16:16,873 --> 00:16:19,342 and you could be, too, if you help him. 270 00:16:19,408 --> 00:16:22,207 Well, how come your folks took Sissie away? 271 00:16:22,278 --> 00:16:26,545 Well, so she can have some time to grow up. She's too young to get married. 272 00:16:27,083 --> 00:16:30,451 She's 14, and like to become an old maid. 273 00:16:31,220 --> 00:16:33,018 Well, she wants to learn to read and write. 274 00:16:33,089 --> 00:16:36,218 Fat lot of good that'll do her living up here. 275 00:16:36,292 --> 00:16:38,557 She may not always be up here. 276 00:16:39,128 --> 00:16:41,791 - I'll be wanting your shoes. - Why? 277 00:16:41,864 --> 00:16:44,197 JOB: Kind of discourages running away. 278 00:16:44,267 --> 00:16:46,187 This land ain't friendly to bare feet, is it, Ma? 279 00:16:46,235 --> 00:16:47,328 EULA MAE: Mmm-mmm. 280 00:16:47,403 --> 00:16:48,928 Take them off. 281 00:16:49,705 --> 00:16:53,039 I tell you there, Buzzie, you cinch up old Ned over there, 282 00:16:53,109 --> 00:16:55,578 and I'll take this one in the house. 283 00:16:56,479 --> 00:16:57,845 JOB: Whoa, Ned. 284 00:17:04,987 --> 00:17:09,254 MISS MAMIE: Oh, do be careful, cousin. That chandelier's dreadfully heavy. 285 00:17:09,325 --> 00:17:11,157 (GLASS CRASHING) 286 00:17:13,863 --> 00:17:16,662 (MISS MAMIE GASPING) 287 00:17:16,966 --> 00:17:18,832 Sister! We could have been killed! 288 00:17:18,901 --> 00:17:20,836 Are you sure we weren't? 289 00:17:20,903 --> 00:17:22,269 Cousin Octavia, are you all right? 290 00:17:22,338 --> 00:17:26,673 Oh, quite! You know, it always amazes me how sturdy these crystal drops are. 291 00:17:26,742 --> 00:17:28,210 You know, we haven't lost too many. 292 00:17:28,277 --> 00:17:31,111 Besides, it'll be much easier to work on down here. 293 00:17:31,180 --> 00:17:34,548 Oh, of course! Oh, how clever of you, cousin. 294 00:17:34,617 --> 00:17:37,485 Why, we never would have thought of that. 295 00:17:37,553 --> 00:17:39,112 Let's see here. 296 00:17:41,357 --> 00:17:42,848 There, that ought to do it. 297 00:17:46,796 --> 00:17:49,129 Thank you, anyways, Mr. Cutler. 298 00:17:50,399 --> 00:17:52,766 Drew drove his mother into Richmond. 299 00:17:52,835 --> 00:17:55,771 His father says he hasn't seen Elizabeth all day. 300 00:17:56,105 --> 00:17:58,904 We've covered every inch of that road like sheep in a meadow. 301 00:17:58,975 --> 00:18:00,637 No sign of her or the car. 302 00:18:00,710 --> 00:18:03,145 - Did you call Ike? - ERIN: Ike was the first one I called. 303 00:18:03,212 --> 00:18:05,113 He thinks she might have stopped off somewhere. 304 00:18:05,181 --> 00:18:06,325 We've checked all the somewheres. 305 00:18:06,349 --> 00:18:09,080 Elizabeth wouldn't leave without telling somebody, 306 00:18:09,151 --> 00:18:10,351 especially with the groceries. 307 00:18:10,386 --> 00:18:11,386 (CAR APPROACHING) 308 00:18:11,454 --> 00:18:13,514 JIM-BOB: Maybe that's her. 309 00:18:16,259 --> 00:18:17,352 It's just Mary Ellen. 310 00:18:17,426 --> 00:18:18,792 She's alone. 311 00:18:18,995 --> 00:18:21,055 I guess Sissie must've stayed in town. 312 00:18:21,130 --> 00:18:22,154 MARY ELLEN: Hi. 313 00:18:22,231 --> 00:18:24,462 You all look like I feel. What's the matter? 314 00:18:24,533 --> 00:18:26,058 Elizabeth's gone. 315 00:18:26,135 --> 00:18:27,135 Gone where? 316 00:18:27,203 --> 00:18:29,729 JOHN-BOY: We can't find a trace of her or the car. 317 00:18:29,805 --> 00:18:32,570 BEN: She took the station wagon to get groceries over at Ike's. 318 00:18:32,642 --> 00:18:35,840 She left after school. She left when Erin was talking to that man. 319 00:18:35,912 --> 00:18:38,814 Job Moonie was here asking about Sissie. 320 00:18:38,881 --> 00:18:40,144 (CAR HORN HONKING) 321 00:18:40,216 --> 00:18:41,707 CINDY: Elizabeth! 322 00:18:41,784 --> 00:18:43,548 ERIN: Elizabeth! Where have you been? 323 00:18:43,619 --> 00:18:44,763 BEN: Boy, Elizabeth... CINDY: It's about time! 324 00:18:44,787 --> 00:18:46,346 JIM-BOB: Hey, she's not here! 325 00:18:46,422 --> 00:18:49,119 Elizabeth, if this is some sort of a joke... 326 00:18:49,191 --> 00:18:50,887 Come on, Elizabeth, stop fooling around. 327 00:18:50,960 --> 00:18:52,428 ERIN: What is that? 328 00:18:52,495 --> 00:18:53,939 MARY ELLEN: Look what I found. Elizabeth's shoes. 329 00:18:53,963 --> 00:18:54,963 BEN: What? 330 00:18:55,031 --> 00:18:56,590 ERIN: What is that? JIM-BOB: 141. 331 00:18:56,666 --> 00:18:58,328 JOHN-BOY: Wait, let me see. 332 00:18:58,634 --> 00:19:01,331 This is a pretty crude job of writing. 333 00:19:01,404 --> 00:19:04,238 Like something Job Moonie would have done. 334 00:19:04,640 --> 00:19:06,165 JASON: 141? 335 00:19:06,609 --> 00:19:08,373 Or 1-4-1. 336 00:19:10,246 --> 00:19:12,306 Or "I" for "I." 337 00:19:12,381 --> 00:19:14,043 What are you two talking about? 338 00:19:14,116 --> 00:19:16,517 MARY ELLEN: An eye for an eye. 339 00:19:16,585 --> 00:19:18,611 Job can't have Sissie, so he's taken Elizabeth, 340 00:19:18,688 --> 00:19:21,658 and he's trying to force us to make a trade. 341 00:19:21,958 --> 00:19:23,153 Job! 342 00:19:23,225 --> 00:19:25,626 MARY ELLEN: Job! Are you out there? 343 00:19:25,695 --> 00:19:29,359 BEN: Job, you harm Elizabeth, you'll have to deal with us! 344 00:19:38,040 --> 00:19:39,872 There you are, girls. 345 00:19:40,376 --> 00:19:41,708 Right as rain. 346 00:19:41,777 --> 00:19:45,236 MISS MAMIE: What a relief! We'd be decimated without the machine. 347 00:19:45,314 --> 00:19:48,842 I can't imagine how we ever got along without you, Cousin. 348 00:19:48,918 --> 00:19:51,149 This calls for a celebration. 349 00:19:51,454 --> 00:19:54,652 We've been saving Papa's 1919 run. 350 00:19:55,358 --> 00:19:56,553 The spring or the fall? 351 00:19:56,625 --> 00:20:00,721 Oh, the spring, by all means, Sister. It was right here somewhere. 352 00:20:01,297 --> 00:20:05,928 I never know what I enjoy most, the anticipation or the participation. 353 00:20:06,002 --> 00:20:09,871 Personally, I like to get right to it. I'll put my tools away. 354 00:20:21,117 --> 00:20:27,182 Oh, dear, there's just one more bottle of the 1919 spring run. 355 00:20:28,891 --> 00:20:32,453 Dare we tamper with the last of Papa's favorite vintage? 356 00:20:33,562 --> 00:20:35,963 We'll toast beneath the portrait. 357 00:20:36,032 --> 00:20:38,763 But we must have the silver goblets for the occasion. 358 00:20:38,834 --> 00:20:40,632 (CHUCKLES) Of course. 359 00:20:45,207 --> 00:20:47,005 (MISS EMILY SIGHING) 360 00:20:49,979 --> 00:20:51,345 (CRASHING) 361 00:20:56,018 --> 00:20:59,386 Ha! You're out here? What a fright you gave me! 362 00:21:11,600 --> 00:21:15,401 Sister! We could have been killed again! 363 00:21:15,471 --> 00:21:19,408 MISS EMILY: And Papa's favorite vintage could have been killed with us! 364 00:21:19,475 --> 00:21:24,311 Oh, Octavia, it was a good thing you made sure our wills were in order. 365 00:21:24,380 --> 00:21:27,873 I'm going to have to resolder some of those seams. 366 00:21:27,950 --> 00:21:29,919 If at first you don't succeed... 367 00:21:29,985 --> 00:21:32,113 - Try, try again. - Try, try again. 368 00:21:44,567 --> 00:21:47,196 You ain't much of an eater, Miss Lizzie-Beth. 369 00:21:47,269 --> 00:21:49,067 I'm not very hungry. 370 00:21:49,138 --> 00:21:51,937 I'm cold and I'm scared and I want to go home. 371 00:21:52,007 --> 00:21:54,909 Well, that's all the food you'll be getting tonight, 372 00:21:54,977 --> 00:21:57,037 so you'd best be cleaning it up. 373 00:21:57,113 --> 00:21:59,878 Neddie! Neddie! Here you are! 374 00:21:59,949 --> 00:22:01,542 (EULA MAE LAUGHING) 375 00:22:02,918 --> 00:22:05,353 Little snack there, huh? Attaboy. 376 00:22:06,255 --> 00:22:08,656 Ain't much, but it's with love. 377 00:22:13,429 --> 00:22:16,991 Now, that's a good young'un. Yes, sir. 378 00:22:17,399 --> 00:22:20,836 Buz wouldn't take to it kindly if I wasn't to feed you. 379 00:22:20,903 --> 00:22:22,633 He's a very caring boy. 380 00:22:22,705 --> 00:22:25,038 I really don't know him very well. 381 00:22:25,107 --> 00:22:26,837 You don't know him at all, 382 00:22:26,909 --> 00:22:28,935 else you wouldn't have took Sissie away. 383 00:22:29,011 --> 00:22:31,412 Mrs. Moonie, please, if you let me go, 384 00:22:31,480 --> 00:22:34,575 I won't tell anyone that Job brought me here. 385 00:22:34,650 --> 00:22:38,917 Yeah, Buz near about raised Sissie from a tadpole. 386 00:22:39,555 --> 00:22:44,152 You don't think that lazy old grandpa of hers would turn a finger, would you? 387 00:22:44,627 --> 00:22:46,571 No, sir, if it wasn't for Buzzie, many's the night 388 00:22:46,595 --> 00:22:50,054 that little tyke would have slept on an empty belly. Yes, sir. 389 00:22:50,132 --> 00:22:52,033 You don't understand. 390 00:22:52,101 --> 00:22:55,367 Your son broke the law bringing me here. He's in serious trouble. 391 00:22:55,437 --> 00:22:56,437 Hmm. 392 00:22:56,505 --> 00:22:59,475 I just don't rightly understand you town folks. 393 00:22:59,542 --> 00:23:03,309 Mrs. Moonie, if you'll let me go, I'll help him, I swear it. 394 00:23:03,679 --> 00:23:06,649 Everything can be going along fine as you please 395 00:23:06,715 --> 00:23:10,174 and then surer than spit, some do-gooder from down yonder 396 00:23:10,252 --> 00:23:13,620 is gonna stomp in with some uplifting notion. 397 00:23:14,190 --> 00:23:15,681 Every time. 398 00:23:16,592 --> 00:23:17,616 (DOG BARKING) 399 00:23:17,693 --> 00:23:21,391 Neddie, Neddie, Neddie, just keep talking, for heaven's sake. 400 00:23:21,463 --> 00:23:23,175 Neddie, you old goat, what's the matter with you? 401 00:23:23,199 --> 00:23:25,065 You take care of this woman, won't you? 402 00:23:25,134 --> 00:23:27,603 Now, Neddie, Neddie, that's enough of that! 403 00:23:27,670 --> 00:23:30,504 You settle down, you hear me? I've a mind to take a stick to you. 404 00:23:30,573 --> 00:23:32,235 You get out there. 405 00:23:33,375 --> 00:23:36,675 Turn out the lantern, honey. It's time to go to bed. 406 00:23:52,428 --> 00:23:56,422 I mind your feelings, child. But we is a family. 407 00:23:57,266 --> 00:23:59,997 Neddie and me is behind Buz 100 percent. 408 00:24:01,403 --> 00:24:05,272 Take that comforter and scrunch down here alongside of my bed. 409 00:24:06,775 --> 00:24:09,745 Buzzie and me don't want to see nobody get hurt, 410 00:24:10,679 --> 00:24:13,649 but that Neddie, he's always looking for a fight. 411 00:24:14,483 --> 00:24:15,483 (EULA MAE CHUCKLING) 412 00:24:15,551 --> 00:24:20,819 You know, one time I seen that old dog chaw the back leg off a bear 413 00:24:20,889 --> 00:24:22,858 and they was both still running. 414 00:24:22,925 --> 00:24:24,689 (EULA MAE LAUGHING) 415 00:24:25,894 --> 00:24:28,625 Well, better get some sleep, child. 416 00:24:30,032 --> 00:24:31,830 (EULA MAE BLOWING) 417 00:24:32,368 --> 00:24:35,429 Yep, while they was still running. 418 00:24:35,504 --> 00:24:37,268 (EULA MAE LAUGHING) 419 00:24:52,655 --> 00:24:56,353 Are you sure it wouldn't be faster just to go straight to her foster home? 420 00:24:56,425 --> 00:24:59,623 Sheriff Barlow said he'd have her waiting at the Welfare Office. 421 00:24:59,695 --> 00:25:01,687 Right, we're on our way. 422 00:25:04,199 --> 00:25:05,827 We ready to go? 423 00:25:06,502 --> 00:25:07,765 Not with that. 424 00:25:07,836 --> 00:25:09,361 We're not going armed? 425 00:25:09,438 --> 00:25:10,770 SHERIFF: You're not. 426 00:25:10,839 --> 00:25:14,276 Right now my concern is getting Elizabeth back here safe. 427 00:25:14,343 --> 00:25:16,574 And I don't want any heroics. 428 00:25:17,713 --> 00:25:20,376 JIM-BOB: What makes you think Job'll tell us where Elizabeth is? 429 00:25:20,449 --> 00:25:24,250 Oh, he'll talk, once we get him into custody. 430 00:25:24,320 --> 00:25:25,618 If you can find him. 431 00:25:25,688 --> 00:25:29,420 If not, we're hoping Sissie can give us some idea where Job's got her. 432 00:25:29,491 --> 00:25:31,960 He wouldn't try to keep her in the hills around here. 433 00:25:32,027 --> 00:25:33,825 We know this area too well. 434 00:25:33,896 --> 00:25:35,865 I hate being left behind. 435 00:25:35,931 --> 00:25:39,493 Well, Erin, you can help us best by handling the phones. 436 00:25:39,568 --> 00:25:43,027 But don't tell anybody anything till we know where we stand. 437 00:25:43,105 --> 00:25:45,506 - Jim-Bob? - JIM-BOB: Yeah, Sheriff? 438 00:25:45,574 --> 00:25:46,667 Keep your eyes peeled. 439 00:25:46,742 --> 00:25:49,803 Job could come scouting around here to see if we brought Sissie back. 440 00:25:49,878 --> 00:25:51,403 - Okay? - Okay. 441 00:25:51,480 --> 00:25:53,278 Gentlemen, let's go. 442 00:25:54,483 --> 00:25:55,951 You two be careful. 443 00:25:56,018 --> 00:25:57,281 We will. 444 00:26:06,228 --> 00:26:09,027 And down it came with a tremendous crash. 445 00:26:09,098 --> 00:26:11,260 And we'll have to get a crew to put it back up. 446 00:26:11,333 --> 00:26:14,132 Why, it is remarkable that you escaped unscathed. 447 00:26:14,203 --> 00:26:16,172 Oh, we could have been killed. 448 00:26:16,238 --> 00:26:20,369 Octavia was on the ladder, and she could have been seriously injured. 449 00:26:20,442 --> 00:26:24,675 MISS MAMIE: Really! So much has happened since Octavia came to visit us. 450 00:26:24,747 --> 00:26:27,717 Why, last night she was fixing the Recipe machine. 451 00:26:27,783 --> 00:26:28,944 We had just left the room... 452 00:26:29,017 --> 00:26:31,075 When it simply... Exploded! 453 00:26:31,153 --> 00:26:32,451 Was that after she fixed it? 454 00:26:32,521 --> 00:26:35,582 Yes, as a matter of fact, she had just finished. 455 00:26:35,657 --> 00:26:38,092 And where was Cousin Octavia when it blew? 456 00:26:38,160 --> 00:26:40,720 She had just gone to put her tools away. 457 00:26:40,796 --> 00:26:44,563 MISS MAMIE: Oh, Sister, we mustn't forget the cardamom and the saffron powder. 458 00:26:44,633 --> 00:26:49,264 It sounds like you ladies are indulging in some haute cuisine. 459 00:26:49,338 --> 00:26:52,035 MISS MAMIE: Well, Cousin Octavia is a gourmet cook, 460 00:26:52,107 --> 00:26:54,042 and we've been having the dishes that are served 461 00:26:54,109 --> 00:26:56,669 at the embassies in Washington, D.C. 462 00:26:57,212 --> 00:26:59,078 And the White House. 463 00:26:59,148 --> 00:27:02,812 Oh, my, half the time we don't even know what we're eating. 464 00:27:02,885 --> 00:27:04,854 Such exotic delicacies! 465 00:27:04,920 --> 00:27:09,153 Well, I had heard that the haute cuisine at the White House 466 00:27:09,224 --> 00:27:12,683 has declined considerably since the Trumans moved in. 467 00:27:13,262 --> 00:27:16,824 Octavia's recipes are from the Roosevelt administration. 468 00:27:16,899 --> 00:27:21,064 Theodore Roosevelt, don't you know? Cousin Octavia is a Republican. 469 00:27:21,570 --> 00:27:24,267 Oh, Sister, we must get some digestive powders. 470 00:27:24,339 --> 00:27:26,205 I felt quite queasy last night. 471 00:27:26,275 --> 00:27:29,211 I've been feeling a little under the weather myself. 472 00:27:29,278 --> 00:27:30,955 I'm sorry you're not feeling well, ladies, 473 00:27:30,979 --> 00:27:33,691 but maybe you'll feel better after you get some good Democratic food. 474 00:27:33,715 --> 00:27:35,047 Well! Really! 475 00:27:35,117 --> 00:27:36,117 Mr. Godsey! 476 00:27:36,185 --> 00:27:38,450 (CHUCKLES) Well, it's just a joke. 477 00:27:38,520 --> 00:27:39,920 A bad joke! 478 00:27:41,824 --> 00:27:46,262 Well, it's such a luxury to have someone taking care of us like this. 479 00:27:46,328 --> 00:27:50,163 Octavia has volunteered to revise our wills at no charge. 480 00:27:51,533 --> 00:27:54,992 Well, we really must be going. Thank you both very much. 481 00:27:55,070 --> 00:27:56,595 You're welcome. 482 00:27:56,905 --> 00:27:58,168 - Goodbye. - Goodbye. 483 00:27:58,240 --> 00:28:00,175 - Goodbye. - Bye, ladies. 484 00:28:03,312 --> 00:28:07,044 I do hope that you have not mortally offended Miss Octavia. 485 00:28:07,416 --> 00:28:10,250 There is something fishy about that lady. 486 00:28:37,446 --> 00:28:39,677 JOB: Hold it right there, Sheriff. 487 00:28:41,383 --> 00:28:43,511 I want to talk to you, Job. 488 00:28:45,454 --> 00:28:46,820 I don't see Sissie. 489 00:28:46,889 --> 00:28:48,967 Well, they're bringing her back from Charlottesville. 490 00:28:48,991 --> 00:28:50,118 Sure they are. 491 00:28:50,192 --> 00:28:51,785 That's the truth. 492 00:28:51,860 --> 00:28:53,658 We'll talk when she gets here. 493 00:28:53,729 --> 00:28:56,460 Just a minute. There's one thing I want to know. 494 00:28:56,532 --> 00:28:58,467 Is Elizabeth all right? 495 00:28:58,534 --> 00:29:00,298 She's fine, so far. 496 00:29:01,937 --> 00:29:05,237 Do you understand kidnapping is a criminal offense? 497 00:29:05,674 --> 00:29:08,906 You could find yourself in the state penitentiary. 498 00:29:10,012 --> 00:29:12,447 If you've harmed that little girl in any way, 499 00:29:12,514 --> 00:29:14,574 I'll see that you pay for it the rest of your life. 500 00:29:14,650 --> 00:29:16,551 I said she ain't hurt. 501 00:29:17,819 --> 00:29:19,481 Now, look, Job... 502 00:29:20,923 --> 00:29:22,755 Son, this is no good. 503 00:29:23,091 --> 00:29:25,959 Hand over the gun and take us to Elizabeth. 504 00:29:26,361 --> 00:29:29,593 It'll go a hell of a lot easier for you if you do. 505 00:29:31,700 --> 00:29:33,532 I got to think on it. 506 00:29:33,869 --> 00:29:35,997 Don't keep me waiting, son. 507 00:29:37,139 --> 00:29:38,971 What about my Sissie? 508 00:29:39,508 --> 00:29:43,343 Well, I can't promise you nothing about Sissie. You know that. 509 00:29:46,248 --> 00:29:49,446 Sheriff, that the best chance I got? 510 00:29:51,119 --> 00:29:52,747 That's about it. 511 00:29:57,025 --> 00:29:58,653 I'll be coming out. 512 00:29:58,727 --> 00:30:00,286 SHERIFF: Good. 513 00:31:05,027 --> 00:31:06,518 (DOG BARKING) 514 00:31:07,462 --> 00:31:10,557 You come back here, Lizzie-Beth, you hear me? 515 00:31:10,632 --> 00:31:14,091 Oh, hush up, for heaven's sake! You had your chance, doggone it. 516 00:31:14,169 --> 00:31:16,604 Now, come on, let's go out and see if we can't find her. 517 00:31:16,672 --> 00:31:18,402 Go on, go on, move! 518 00:31:37,859 --> 00:31:41,591 Oh, Sister, look, the yellow-bellied sapsucker! 519 00:31:42,898 --> 00:31:45,026 Oh, yes, you're right. 520 00:31:45,701 --> 00:31:47,499 (CHUCKLING) Oh, look at that. 521 00:31:47,569 --> 00:31:49,765 (WHISPERING) There she goes. 522 00:32:26,174 --> 00:32:28,166 (RIFLE FIRING TWO SHOTS) 523 00:32:30,712 --> 00:32:31,873 You've killed them! 524 00:32:31,947 --> 00:32:33,176 There was only one. 525 00:32:33,248 --> 00:32:35,581 That's precisely why I brought this shotgun. 526 00:32:35,650 --> 00:32:37,084 Rattlesnake. 527 00:32:40,422 --> 00:32:42,653 (CHUCKLING) I'm a little out of practice. 528 00:32:43,458 --> 00:32:46,656 We've been attacked! Sister, where are you? 529 00:32:46,928 --> 00:32:48,328 I'm here, I think. 530 00:32:48,396 --> 00:32:50,956 Of course you are. Now then, upsy-daisy! 531 00:32:51,032 --> 00:32:53,092 Oh, my, I guess we must have... 532 00:32:53,168 --> 00:32:55,069 Yes, I'm sure we must have... 533 00:32:55,137 --> 00:32:57,265 Fainted. Precisely right, dear cousins. 534 00:32:57,339 --> 00:33:00,571 Mr. Godsey, please help me get them to their feet. 535 00:33:21,997 --> 00:33:23,226 She run off. 536 00:33:23,298 --> 00:33:24,664 How'd she get by Neddie? 537 00:33:24,733 --> 00:33:27,862 Threw him some scraps. Danged fool went for them instead of her. 538 00:33:27,936 --> 00:33:30,303 Ah, she can't get too far, not barefoot. 539 00:33:30,372 --> 00:33:32,204 She took my slippers. 540 00:33:33,008 --> 00:33:37,104 I got to find her, Ma! They won't touch me as long as I got her. 541 00:33:37,179 --> 00:33:39,273 Don't tell 'em nothing. You ain't seen nobody. 542 00:33:39,347 --> 00:33:40,725 - She go this way? - EULA MAE: Yeah! 543 00:33:40,749 --> 00:33:42,377 What about your truck? 544 00:33:42,651 --> 00:33:43,949 All right, now you stay quiet. 545 00:33:44,019 --> 00:33:46,579 - I'm going with you. - No, you're not. 546 00:33:47,122 --> 00:33:49,240 All right, Jenkins is here with his hound, 547 00:33:49,264 --> 00:33:51,457 so Jason, John-Boy, take the station wagon. 548 00:33:51,526 --> 00:33:54,086 Jenkins will follow you. Come on, everybody, let's go. 549 00:33:54,162 --> 00:33:56,154 - Here's Elizabeth's shoes. - Come on, honey. 550 00:33:56,231 --> 00:33:58,309 Hey, don't you think it's kind of dangerous to take her along? 551 00:33:58,333 --> 00:34:01,064 It's the only way we'll be sure of finding Job's mother's house. 552 00:34:01,136 --> 00:34:03,264 It's the only place I can figure Job'd take her. 553 00:34:03,338 --> 00:34:05,864 You can just leave me with him if it'd get your sister back. 554 00:34:05,941 --> 00:34:08,638 I'm sure it won't come to that, Sissie. 555 00:34:08,710 --> 00:34:10,770 I don't mind. He was always good to me. 556 00:34:10,846 --> 00:34:13,213 We'll let the Sheriff handle it. 557 00:34:15,050 --> 00:34:16,848 Good luck, everyone. 558 00:34:22,958 --> 00:34:25,086 JASON: We're ready to go, Sheriff. 559 00:34:27,729 --> 00:34:30,164 JIM-BOB: Here's the shoes, Ep. 560 00:34:30,232 --> 00:34:31,860 Thanks, Jim-Bob. 561 00:34:33,535 --> 00:34:35,401 (CAR ENGINE STARTING) 562 00:34:41,009 --> 00:34:43,001 Job's scared of the law, 563 00:34:43,078 --> 00:34:46,105 and I'm scared for Elizabeth and for him. 564 00:34:46,181 --> 00:34:48,946 I don't want nothing bad to happen on account of me. 565 00:34:49,017 --> 00:34:52,419 It's all right, honey, everything's going to be fine. 566 00:34:53,321 --> 00:34:55,847 Girls, you're coming with me, okay? 567 00:34:57,025 --> 00:34:59,085 Why is Ep taking Elizabeth's shoes? 568 00:34:59,160 --> 00:35:01,994 So the dog can pick up Elizabeth's scent. 569 00:36:06,728 --> 00:36:08,594 SHERIFF: Not a sign of anyone in there. 570 00:36:08,663 --> 00:36:10,256 Nothing on that side, either. 571 00:36:10,332 --> 00:36:12,528 JASON: John-Boy! Sheriff! Over here! 572 00:36:22,210 --> 00:36:24,111 Well, at least we know he's on foot. 573 00:36:24,179 --> 00:36:25,977 He won't be getting too far. 574 00:36:26,047 --> 00:36:28,175 I hope Elizabeth's with him. 575 00:36:33,288 --> 00:36:34,847 (HOUND BARKING) 576 00:36:37,525 --> 00:36:40,324 Hurry up! The dog's got a scent. Come on. 577 00:36:40,862 --> 00:36:42,421 All right, come on, stay close! 578 00:36:42,497 --> 00:36:45,661 Don't want anyone getting trigger happy. Come on! 579 00:36:45,734 --> 00:36:46,997 Come on! 580 00:36:47,602 --> 00:36:49,298 JOB: Keep moving. 581 00:36:50,572 --> 00:36:52,507 Now sit down over here. 582 00:37:10,492 --> 00:37:12,324 You're a strange man. 583 00:37:13,862 --> 00:37:16,991 Sissie used to cut her feet in that sharp grass. 584 00:37:17,298 --> 00:37:19,494 And you bound them for her? 585 00:37:19,567 --> 00:37:20,660 Yep. 586 00:37:23,171 --> 00:37:25,640 What happened to Sissie's parents? 587 00:37:26,608 --> 00:37:28,099 Don't know. 588 00:37:28,176 --> 00:37:31,271 T'warn't but Rance and Sissie when I come here. 589 00:37:33,048 --> 00:37:36,416 That old man could hardly take care of himself, let alone a young'un. 590 00:37:36,484 --> 00:37:39,420 Eula Mae said you pretty much raised Sissie. 591 00:37:40,121 --> 00:37:41,521 Pretty near. 592 00:37:42,257 --> 00:37:44,783 How long have you been together? 593 00:37:44,859 --> 00:37:46,794 Since she was nubbin. 594 00:37:49,464 --> 00:37:51,933 It was me that taught her to fish. 595 00:37:52,434 --> 00:37:55,893 I showed her where to find wild grapes and sour grass. 596 00:37:56,571 --> 00:38:00,633 Me that taught her to clean her teeth and to... To braid her hair. 597 00:38:01,676 --> 00:38:05,078 And ain't nobody gonna take her away from me, either! 598 00:38:05,914 --> 00:38:09,043 'Cause I ain't nothing left unless I got Sissie. 599 00:38:09,117 --> 00:38:10,745 (HOUND BARKING) 600 00:38:10,819 --> 00:38:12,082 Come on. 601 00:38:25,700 --> 00:38:26,963 Good afternoon, Mr. Godsey. 602 00:38:27,035 --> 00:38:30,870 Oh, yes, it is a very pleasant afternoon. Is there something I can do for you? 603 00:38:30,939 --> 00:38:32,339 I forgot the coriander. 604 00:38:32,407 --> 00:38:33,773 Coriander. 605 00:38:34,075 --> 00:38:35,703 Coriander? Corabeth! 606 00:38:35,777 --> 00:38:38,457 Two cans of peaches, a dozen fresh eggs, half a pound of butternuts, 607 00:38:38,513 --> 00:38:40,607 half pound of rye flour, one pound of brown sugar, 608 00:38:40,682 --> 00:38:43,811 a jar of sorghum, and a half pound of black tea. 609 00:38:44,486 --> 00:38:46,114 Coming right up. 610 00:39:46,714 --> 00:39:49,013 Ah-ha! Corabeth! 611 00:39:49,083 --> 00:39:50,551 How dare you! Unhand me! 612 00:39:50,618 --> 00:39:51,779 Corabeth! 613 00:39:51,853 --> 00:39:53,845 You blackguard! Villain! 614 00:39:54,322 --> 00:39:55,322 (IKE SCREAMS) 615 00:39:55,390 --> 00:39:57,018 What on earth is going on? 616 00:39:57,091 --> 00:39:59,890 She has been trying to kill those dear, sweet old ladies! 617 00:39:59,961 --> 00:40:02,362 And now she's stolen some rat poison. 618 00:40:02,430 --> 00:40:07,198 And two pair of socks, one hairbrush, 619 00:40:10,104 --> 00:40:14,269 two combs, one fountain pen, bottle of perfume! 620 00:40:14,342 --> 00:40:16,174 Why, I can hardly believe my eyes! 621 00:40:16,244 --> 00:40:17,473 Call the Sheriff. 622 00:40:17,545 --> 00:40:18,774 I'll file a complaint! 623 00:40:18,846 --> 00:40:20,610 You'll file a complaint? 624 00:40:20,682 --> 00:40:22,446 Against this outrageous treatment. 625 00:40:22,517 --> 00:40:24,611 (STAMMERING) Outrageous treatment! 626 00:40:25,220 --> 00:40:27,780 Will you stop repeating everything I say? 627 00:40:27,855 --> 00:40:30,620 She's nothing but a shoplifter, a common thief! 628 00:40:30,692 --> 00:40:33,526 Don't be ridiculous! I'm a kleptomaniac. 629 00:40:34,896 --> 00:40:36,228 You're a what? 630 00:40:36,297 --> 00:40:37,959 It's an illness, Mr. Godsey. 631 00:40:38,032 --> 00:40:42,970 Kleptomaniacs simply cannot control their cravings to pilfer. 632 00:40:44,872 --> 00:40:48,900 I have my certificate from the Delaware Correctional Institute to prove it. 633 00:40:48,977 --> 00:40:51,674 I cannot be held responsible for anything I take. 634 00:40:51,746 --> 00:40:53,591 IKE: I don't care if you graduated from Sing Sing. 635 00:40:53,615 --> 00:40:54,708 I'm calling the Sheriff. 636 00:40:54,782 --> 00:40:57,183 Mr. Godsey, are you determined to destroy my cousins? 637 00:40:57,252 --> 00:40:59,517 Me? I'm trying to keep you from destroying them. 638 00:40:59,587 --> 00:41:01,419 I would die before I harm them. 639 00:41:01,489 --> 00:41:03,390 Oh, yeah? What about the falling chandelier 640 00:41:03,458 --> 00:41:04,926 and the exploding machine? 641 00:41:04,993 --> 00:41:07,053 I repaired those again. 642 00:41:07,128 --> 00:41:09,154 I am expert at fixing things. 643 00:41:09,230 --> 00:41:11,375 Of course, there've been times when I haven't been able to get 644 00:41:11,399 --> 00:41:15,336 the whatchumadoodle hooked on to the whatchumacallit the first time around. 645 00:41:15,403 --> 00:41:18,840 And if they live for the second round, then you get it with a shotgun. 646 00:41:18,906 --> 00:41:21,671 I saved their lives! You saw that snake! 647 00:41:23,311 --> 00:41:25,712 (LAUGHS MOCKINGLY) He fainted. 648 00:41:25,780 --> 00:41:28,559 And if you don't get them with your cooking, you'll get them with this! 649 00:41:28,583 --> 00:41:31,143 Mr. Godsey, you are hallucinating. 650 00:41:31,219 --> 00:41:32,847 We'll see about that. 651 00:41:32,920 --> 00:41:35,719 However, since my cousins would be deeply upset 652 00:41:35,790 --> 00:41:38,760 if you pressed these unfound charges against me, 653 00:41:38,826 --> 00:41:41,762 I shall arrive at an accommodation with you. 654 00:41:42,163 --> 00:41:43,290 Come again? 655 00:41:43,364 --> 00:41:46,630 I have a cherished uncle with whom I expected to spend next month. 656 00:41:46,701 --> 00:41:49,500 I shall schedule my departure immediately 657 00:41:49,570 --> 00:41:53,666 if you will promise to spare the feelings of my beloved cousins. 658 00:41:53,741 --> 00:41:55,573 In my considered opinion, Mr. Godsey, 659 00:41:55,643 --> 00:41:58,203 I think that we should accept Miss Octavia's offer, 660 00:41:58,279 --> 00:42:01,306 in the best interest of all parties involved. 661 00:42:01,749 --> 00:42:03,240 I don't know. 662 00:42:05,620 --> 00:42:06,986 All right. 663 00:42:07,055 --> 00:42:10,958 The next bus leaves in a half an hour and you'd better be on it. 664 00:42:11,025 --> 00:42:13,153 Wait, how about your order? 665 00:42:13,928 --> 00:42:16,261 You may do with it as you wish, Mr. Godsey. 666 00:42:16,331 --> 00:42:18,266 Bless you, Mrs. Godsey. 667 00:42:28,343 --> 00:42:31,279 JOB: We'll rest over there for a spell. 668 00:42:35,049 --> 00:42:37,041 (ELIZABETH PANTING) 669 00:42:40,688 --> 00:42:42,281 ELIZABETH: Job? 670 00:42:44,826 --> 00:42:46,021 Job. 671 00:42:48,329 --> 00:42:52,790 What if it could be worked out so that Sissie could come back to you? 672 00:42:52,867 --> 00:42:55,996 If you were to let her go to school and learn to read and write. 673 00:42:56,070 --> 00:42:59,302 She really wants to learn. She told me so herself. 674 00:43:02,477 --> 00:43:06,778 Job, you did a real good job of raising her, but it's not finished. 675 00:43:06,848 --> 00:43:10,250 You've got to go all the way, give her a little time. 676 00:43:10,718 --> 00:43:14,018 Let her get the education that'll help both of you. 677 00:43:16,524 --> 00:43:19,688 Job, the way it is now, with everyone chasing you, 678 00:43:19,761 --> 00:43:22,629 you're the one who's going to be taken away from Sissie, 679 00:43:22,697 --> 00:43:24,188 and put away. 680 00:43:25,967 --> 00:43:31,565 And you won't see your mountains, or your wild grapes, or Sissie again. 681 00:43:33,408 --> 00:43:34,967 (HOUND BARKING) 682 00:43:35,643 --> 00:43:36,643 Come on. 683 00:43:36,711 --> 00:43:38,646 I can't go any farther. 684 00:43:44,185 --> 00:43:46,450 That's one ticket to Richmond. 685 00:43:47,221 --> 00:43:51,215 Isn't this charming, Sister? A boy doll and a girl doll. 686 00:43:51,292 --> 00:43:53,557 Dancing through life together. 687 00:43:53,628 --> 00:43:57,724 I'd always hoped Ashley and I could have shared such a fate. 688 00:43:57,799 --> 00:43:59,309 MISS MAMIE: Corabeth, you have no idea 689 00:43:59,333 --> 00:44:01,165 how we're going to miss our Cousin Octavia. 690 00:44:01,235 --> 00:44:04,330 Our life has been so exciting since she's been with us. 691 00:44:04,405 --> 00:44:07,705 But what's our loss is Uncle Horace's gain. 692 00:44:08,509 --> 00:44:13,140 Miss Octavia, I do hope that you have enjoyed your brief stay here with us. 693 00:44:13,214 --> 00:44:15,649 No, I enjoyed my brief stay with my cousins. 694 00:44:15,716 --> 00:44:16,716 (BUS HORN HONKING) 695 00:44:16,784 --> 00:44:19,344 Oh, my goodness, here comes the bus. Come, Cousin. 696 00:44:19,420 --> 00:44:20,979 Have you got everything? 697 00:44:21,055 --> 00:44:23,024 Absolutely. Bye, all. 698 00:44:33,067 --> 00:44:34,729 She did it again. 699 00:44:50,618 --> 00:44:51,642 (HOUND BARKING) 700 00:44:51,719 --> 00:44:53,244 Come on. 701 00:45:01,696 --> 00:45:04,461 Job, if you'd only listen to me, I could help you. 702 00:45:04,532 --> 00:45:05,532 Too late. 703 00:45:05,600 --> 00:45:08,001 No, it's not! I can talk to them, 704 00:45:08,069 --> 00:45:11,767 tell them that you didn't harm me, that you helped me when I was hurt. 705 00:45:11,839 --> 00:45:13,034 Ain't nobody gonna listen. 706 00:45:13,107 --> 00:45:14,666 Yes, they will! 707 00:45:17,812 --> 00:45:19,508 JOHN-BOY: I see him! There they are. 708 00:45:19,580 --> 00:45:20,580 They're gonna kill me! 709 00:45:20,648 --> 00:45:22,674 Nobody wants to kill you! 710 00:45:31,392 --> 00:45:32,485 Job! 711 00:45:34,695 --> 00:45:36,493 Do you hear me, Job? 712 00:45:37,999 --> 00:45:40,491 I'm asking you to throw down that gun and surrender. 713 00:45:40,568 --> 00:45:41,934 Answer him. 714 00:45:42,737 --> 00:45:44,399 If you don't, I will. 715 00:45:44,472 --> 00:45:45,770 You stay out of this! 716 00:45:45,840 --> 00:45:48,275 You ain't the one that gonna get killed or go to prison. 717 00:45:48,342 --> 00:45:52,677 Job Moonie, you're either going to have to shoot me or talk things out. 718 00:45:53,481 --> 00:45:55,507 Sheriff, we want to talk. 719 00:45:56,250 --> 00:46:00,984 Sheriff, I told Job that if he turned himself in, I'd testify for him, 720 00:46:01,055 --> 00:46:03,115 that he'd taken good care of me, 721 00:46:03,190 --> 00:46:06,922 and that if I stood up for him, maybe he'd get a light sentence. 722 00:46:06,994 --> 00:46:10,089 Well, that'll all be taken into consideration. 723 00:46:11,132 --> 00:46:13,658 Job, turn her loose. 724 00:46:15,770 --> 00:46:17,514 What if I said that there wasn't any kidnapping? 725 00:46:17,538 --> 00:46:18,836 What would happen to Job, then? 726 00:46:18,906 --> 00:46:20,670 I told you to turn her loose. 727 00:46:20,741 --> 00:46:22,642 And go to jail? Never. 728 00:46:23,311 --> 00:46:26,611 Ep, I know you're sworn to uphold the law, 729 00:46:26,681 --> 00:46:29,150 but aren't you supposed to see that justice is done, too? 730 00:46:29,216 --> 00:46:30,912 Ain't no use. Just leave it be. 731 00:46:30,985 --> 00:46:32,783 I won't! I promised! 732 00:46:35,323 --> 00:46:39,590 You've all got to see that what you wanted to happen has happened! 733 00:46:39,660 --> 00:46:41,652 Job understands that Sissie wants an education 734 00:46:41,729 --> 00:46:43,721 and he's willing to wait for her. 735 00:46:43,798 --> 00:46:45,391 I haven't been hurt. 736 00:46:45,466 --> 00:46:49,403 Everything has turned out fine, and that's what I call justice. 737 00:46:49,870 --> 00:46:53,739 Well, Elizabeth, if do as good a job persuading the judge as you did me, 738 00:46:53,808 --> 00:46:56,539 I think we ought to work something out. 739 00:46:57,144 --> 00:46:58,942 What do you say, Job? 740 00:46:59,013 --> 00:47:02,108 I don't believe you, Sheriff. Not for a minute. 741 00:47:03,317 --> 00:47:06,913 Job! Listen to them! They ain't liars, not a one of them! 742 00:47:07,488 --> 00:47:09,650 They done all right by me! 743 00:47:09,724 --> 00:47:13,320 I don't want no harm to come to you. Please? 744 00:47:17,732 --> 00:47:19,496 (ELIZABETH SIGHING) 745 00:47:27,742 --> 00:47:30,337 JOHN-BOY: The charges against Job were reduced. 746 00:47:30,411 --> 00:47:34,212 He served a short term in prison, where he learned to read and write. 747 00:47:34,281 --> 00:47:35,749 Sissie finished school, 748 00:47:35,816 --> 00:47:39,275 and while she did eventually marry, it was not to Job. 749 00:47:42,189 --> 00:47:44,835 ERIN: I hope we never have to live through anything like that again. 750 00:47:44,859 --> 00:47:47,055 I was so afraid we wouldn't get you back, Elizabeth. 751 00:47:47,128 --> 00:47:48,721 ELIZABETH: I wasn't so sure myself. 752 00:47:48,796 --> 00:47:50,890 JIM-BOB: I wasn't worried. I knew they'd find you. 753 00:47:50,965 --> 00:47:52,342 ELIZABETH: How come you were so smart? 754 00:47:52,366 --> 00:47:53,443 JIM-BOB: Soon as they took your shoes, 755 00:47:53,467 --> 00:47:55,561 I knew the dogs would smell your feet a mile off. 756 00:47:55,636 --> 00:47:57,147 ELIZABETH: That's very funny, Jim-Bob. 757 00:47:57,171 --> 00:47:58,548 JIM-BOB: I'm just glad you're okay. 758 00:47:58,572 --> 00:48:02,509 ELIZABETH: Good night, Jim-Bob. JIM-BOB: Good night, Elizabeth. 759 00:48:47,788 --> 00:48:48,788 English -SDH 60024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.