All language subtitles for The Starling Girl (2023) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,915 --> 00:00:59,503 Kære Herre, tak for muligheden for at stå frem for dig, 2 00:00:59,628 --> 00:01:04,967 i din hellige nærhed her i dag. Jeg håber at ære dig i alt. 3 00:01:07,136 --> 00:01:09,972 Lad det ikke være mig, de ser. 4 00:01:10,931 --> 00:01:12,433 Lad det være dig. 5 00:01:14,018 --> 00:01:16,645 Jeg vil afspejle din hellighed. 6 00:01:17,605 --> 00:01:20,274 Kom herind og fyld rummet med din ånd. 7 00:01:20,399 --> 00:01:24,820 Vi ønsker at blive bevæget af dig, herliggjort og æret. 8 00:01:28,282 --> 00:01:32,286 Led os i din retskaffenhed. Øs dine velsignelser ud over os. 9 00:01:32,411 --> 00:01:35,915 I dit navn, amen. 10 00:01:52,598 --> 00:01:57,353 Alle vor Gud og konges skabninger 11 00:01:57,478 --> 00:02:02,483 Løft din stemme og syng med os 12 00:02:02,608 --> 00:02:08,822 Halleluja, halleluja 13 00:02:10,199 --> 00:02:16,705 Du brændende sol med gyldne stråler 14 00:02:16,830 --> 00:02:21,752 Din sølvmåne med blødere skær 15 00:02:21,877 --> 00:02:26,507 Åh, pris ham, åh, pris ham 16 00:02:26,632 --> 00:02:31,887 Halleluja, halleluja 17 00:02:32,012 --> 00:02:37,518 Halleluja 18 00:02:46,026 --> 00:02:48,445 Tak, mange tak! Holy Grace dansetrup! 19 00:02:48,571 --> 00:02:50,322 Kentuckys fineste! 20 00:02:57,580 --> 00:03:00,749 -Se, hvad far gav mig. -Den er fin. 21 00:03:01,667 --> 00:03:04,253 -Hvor er de? -Med pastor Taylor. 22 00:03:04,378 --> 00:03:06,547 Ben Taylor vil gøre kur til dig. 23 00:03:07,131 --> 00:03:09,758 Nej, de taler om at være en af de ældste. 24 00:03:11,135 --> 00:03:12,386 Jem. 25 00:03:26,358 --> 00:03:28,944 -Hej, Jem. -Hej. 26 00:03:29,069 --> 00:03:32,406 Ben sagde lige, hvor meget han nød jeres optræden. 27 00:03:32,531 --> 00:03:34,867 -Er det ikke rigtigt, Ben? -Jo. 28 00:03:35,784 --> 00:03:37,620 Tak skal du have. 29 00:03:37,745 --> 00:03:40,830 Du kunne lære Jem og hendes søskende at fiske. 30 00:03:40,955 --> 00:03:43,791 -Ben elsker at fiske. -Jeg kan godt fiske. 31 00:03:43,918 --> 00:03:48,172 Jeg havde håbet på at se jeres ældste. Vi har ikke set ham endnu. 32 00:03:48,297 --> 00:03:49,798 -Hej. -Hej. 33 00:03:49,924 --> 00:03:53,260 Undskyld afbrydelsen. Må jeg tale med jer damer? 34 00:03:53,385 --> 00:03:54,386 Selvfølgelig. 35 00:03:59,683 --> 00:04:03,270 Jeg vil bare gerne hjælpe. Fru Stone her bemærkede, 36 00:04:03,395 --> 00:04:06,815 at den bh, du valgte, kan ses gennem din kjole. 37 00:04:08,025 --> 00:04:11,111 -Du har ret. -Det er jeg virkelig ked af. 38 00:04:11,237 --> 00:04:13,155 -Her. -Det er jeg ked af. 39 00:04:13,280 --> 00:04:15,783 -Jeg passer bare på dig. -Ja. 40 00:04:15,908 --> 00:04:18,077 -Et lærerigt øjeblik. -Ja. Tak. 41 00:04:18,202 --> 00:04:21,497 Vi er meget opmærksomme, men det kan jo glippe. 42 00:05:03,747 --> 00:05:05,749 Er du sød ikke at sladre? 43 00:05:10,462 --> 00:05:14,133 -Er du okay? -Ja. Velkommen tilbage. 44 00:05:15,259 --> 00:05:16,260 Tak. 45 00:05:27,187 --> 00:05:30,941 Jeg elsker, hvor ydmyg Ben Taylor er. 46 00:05:31,066 --> 00:05:34,069 Man ved bare at han går tæt på Jesus. 47 00:05:35,988 --> 00:05:40,075 -Hvad synes du om ham, Jem? -Det ved jeg ikke. 48 00:05:42,828 --> 00:05:44,830 Det kan vente, for nu. 49 00:05:44,955 --> 00:05:47,958 Som 17årig skal man begynde at tænke over det. 50 00:06:17,529 --> 00:06:19,615 Far, må vi rulle vinduet ned? 51 00:06:19,740 --> 00:06:21,825 -Jeg er varm. -Foretrækker du... 52 00:06:28,832 --> 00:06:32,336 Politiet jagter os, fordi Jem kører for hurtigt. 53 00:07:29,476 --> 00:07:31,979 Ud, Satan, ud. 54 00:07:39,570 --> 00:07:40,988 Opfør jer ordentligt. 55 00:07:41,113 --> 00:07:43,198 -Jeremy, nu er det nok. -Stop! 56 00:07:43,324 --> 00:07:45,576 Hvor tit skal jeg sige det? 57 00:07:46,911 --> 00:07:51,165 -Bagsædet er dækket af popcorn. -Hej, hr. og fru Starling. 58 00:07:51,290 --> 00:07:52,708 -Misty. -Velkommen hjem. 59 00:07:52,833 --> 00:07:55,085 -Tak. -Godt I er tilbage. 60 00:07:55,211 --> 00:07:59,006 Ja. Du aner ikke, hvor glad jeg er. 61 00:07:59,131 --> 00:08:02,092 Jeg henter min mand, men vi taler mere om lidt. 62 00:08:02,218 --> 00:08:04,220 -Har du din taske? -Ja. Tak. 63 00:08:04,345 --> 00:08:06,180 -Tak, far. -Tak, min pige. 64 00:08:07,765 --> 00:08:09,391 -Godt at se jer. -I lige måde. 65 00:08:10,601 --> 00:08:12,353 -Hun er en engel. -Ja. 66 00:08:12,478 --> 00:08:15,481 Owen taler om en ny missionsrejse. 67 00:08:15,606 --> 00:08:18,484 -En mere. -Han gør Guds gerning overalt. 68 00:08:18,609 --> 00:08:21,237 Han er 28. De burde have en familie. 69 00:08:21,362 --> 00:08:22,696 Det er sandt. 70 00:08:22,821 --> 00:08:29,453 Forløst, jeg elsker at forkynde det Forløst ved Lammets blod 71 00:08:29,578 --> 00:08:36,085 Forløst ved hans barmhjertighed Hans barn for evigt er jeg 72 00:08:36,210 --> 00:08:43,217 Forløst, forløst Forløst ved Lammets blod 73 00:08:43,342 --> 00:08:50,349 Forløst, forløst Hans barn for evigt er jeg 74 00:08:51,058 --> 00:08:53,310 Tak. Værsgo at sidde ned. 75 00:08:55,604 --> 00:08:59,358 Amen. Forløst ved Lammets blod. Amen. 76 00:08:59,483 --> 00:09:01,819 -Amen. -Okay, folkens. 77 00:09:02,987 --> 00:09:05,823 Åbn jeres hjerter. Er I med? 78 00:09:05,948 --> 00:09:10,578 Edmond... Edmond er her i dag, og han vil gerne tale med jer om noget. 79 00:09:10,703 --> 00:09:14,039 Han vil sige et par ord. Lad os lytte. 80 00:09:15,207 --> 00:09:17,877 -Han var i King's Valley. -Hvad er det? 81 00:09:18,002 --> 00:09:21,338 En lejr, hvor Herren arbejder på dig. 82 00:09:21,422 --> 00:09:23,549 Man arbejder hårdt og sover på jorden. 83 00:09:23,674 --> 00:09:25,092 Så! 84 00:09:27,761 --> 00:09:30,764 "I dag taler jeg til jer som en renset mand. 85 00:09:31,974 --> 00:09:35,561 For et par måneder siden, vendte jeg mig væk fra Gud. 86 00:09:39,064 --> 00:09:44,069 Jeg ved nu, hvor fortabt jeg var, og jeg afviser det syndige liv. 87 00:09:44,194 --> 00:09:48,282 Jeg beder Gud om tilgivelse, og jer. 88 00:09:50,326 --> 00:09:54,163 Må jeg være blødt ler i pottemagerens hånd. 89 00:09:56,332 --> 00:09:59,168 Og tillade dig at forme mig til den person, 90 00:09:59,293 --> 00:10:01,295 som du ønsker, jeg skal være." 91 00:10:02,963 --> 00:10:04,965 -Amen. -Amen. 92 00:10:10,346 --> 00:10:12,848 Ved du, hvad Edmond gjorde? 93 00:10:12,973 --> 00:10:16,018 -Han så porno på fars computer. -Så hvad? 94 00:10:17,895 --> 00:10:20,773 -Han er tavs nu. -Han fik en røvfuld der. 95 00:10:20,898 --> 00:10:22,066 Så I hans hånd? 96 00:10:22,191 --> 00:10:24,693 Man skal passe på med teknologi. 97 00:10:24,818 --> 00:10:27,571 Med det kan Satan nemmest nå dig. 98 00:10:27,696 --> 00:10:31,116 -Der er masser af nemmere måder. -Hej. 99 00:10:32,034 --> 00:10:33,369 Dejligt at se jer. 100 00:10:33,911 --> 00:10:36,747 Bare I ikke vil savne min far for meget. 101 00:10:36,872 --> 00:10:40,084 -Hvordan var Puerto Rico? -Ja, hvordan gik det? 102 00:10:40,209 --> 00:10:43,837 Åh, mand. Det var utroligt. Ja, der er smukt, 103 00:10:43,963 --> 00:10:46,215 og menigheden var fantastisk. 104 00:10:46,340 --> 00:10:49,760 Jeg blev bidt af landbrug og fik lidt grønne fingre. 105 00:10:52,012 --> 00:10:53,430 Nuvel... 106 00:10:55,307 --> 00:10:59,520 nogle dele af gudstjenesten var lidt intense. 107 00:10:59,645 --> 00:11:00,646 Ja... 108 00:11:00,771 --> 00:11:05,943 Jeg beder jer om, at vi ikke dømmer ham for hårdt. 109 00:11:06,068 --> 00:11:09,405 Alle har gjort ting, som vi skammer os over, ikke? 110 00:11:11,115 --> 00:11:16,287 Jeg havde en plan for i dag, men lad os... 111 00:11:16,412 --> 00:11:20,416 Måske skulle vi lave om på tingene. Lad os alle stå op. 112 00:11:21,625 --> 00:11:25,880 Og lad os komme ned på gulvet. Flyt stolene hen til væggen. 113 00:11:28,424 --> 00:11:31,260 -Hvad er der med ham? -Det ved jeg ikke. 114 00:11:31,385 --> 00:11:33,387 Kan du spytte det ud, tak? 115 00:11:35,222 --> 00:11:39,894 Godt. Find en særlig lille plads til jer selv på gulvet. 116 00:11:40,019 --> 00:11:42,438 Læg jer ned, alle sammen. 117 00:11:43,939 --> 00:11:50,487 Ned på gulvet. Sådan, ja. Det er bare linoleumsfliser. 118 00:11:52,823 --> 00:11:54,241 Læg jer helt ned. 119 00:11:55,117 --> 00:11:58,370 Ja, som når I ligger i sengen og sover. Sådan. 120 00:11:58,954 --> 00:12:03,792 Hele vejen. Sådan, ja. Jep. 121 00:12:05,794 --> 00:12:10,966 Luk øjnene. Og læg hænderne på maven. 122 00:12:13,344 --> 00:12:18,349 Bare mærk jorden under jer, der holder jer oppe. 123 00:12:22,811 --> 00:12:26,815 -Vil du have os til at bede? -Hvis I vil. 124 00:12:28,234 --> 00:12:31,237 Vi deler alle denne jord, som Gud gav os. 125 00:12:32,488 --> 00:12:36,492 Gud skænker os andre, som vi kan dele byrderne med. 126 00:12:36,617 --> 00:12:39,036 Og hvis byrder vi deler. 127 00:12:42,498 --> 00:12:45,626 -Hvad var det? -Puerto Rico gjorde ham underlig. 128 00:12:45,751 --> 00:12:48,295 Kan du huske, at du ville være som Owen? 129 00:12:48,420 --> 00:12:50,339 -Becca. -Hvad? Det sagde du. 130 00:12:54,635 --> 00:12:57,721 -Ingen dansetrup denne uge. -Ja, hun har født. 131 00:12:57,846 --> 00:13:00,849 Fru Baker besluttede at holde helt op. 132 00:13:00,975 --> 00:13:05,145 -Vent, virkelig? Så det er bare slut? -Det ved vi ikke. 133 00:13:05,271 --> 00:13:07,940 Hvorfor finder vi ikke en anden lærer? 134 00:13:08,065 --> 00:13:10,484 Mor sagde, at Owen er ansvarlig. 135 00:13:10,609 --> 00:13:14,488 -Vi spørger ham, om vi må fortsætte. -Ja! Lad os gøre det. 136 00:13:14,613 --> 00:13:17,366 -Kelsey skal koreografere. -Åh, nej. 137 00:13:17,491 --> 00:13:19,577 Jo! Det ville du være god til. 138 00:13:19,702 --> 00:13:21,704 -Tror du det? -Ja. 139 00:14:08,292 --> 00:14:11,295 -Hej. -Hej, hvad så? 140 00:14:11,420 --> 00:14:14,757 Jeg leverede bare nogle æg til hr. Garson. 141 00:14:14,882 --> 00:14:18,636 -Jeg for vild. -Det er tre huse længere ned ad vejen. 142 00:14:18,761 --> 00:14:20,012 Javel. 143 00:14:29,188 --> 00:14:32,274 Jeg har hørt, du er ansvarlig for programmerne. 144 00:14:32,399 --> 00:14:35,986 Nogle af os tænkte, at vi kunne fortsætte med truppen 145 00:14:36,111 --> 00:14:38,447 uden fru Baker. 146 00:14:38,864 --> 00:14:41,951 Ja, jeg kunne prøve at finde en anden lærer. 147 00:14:42,952 --> 00:14:44,787 Hvor længe ville det tage? 148 00:14:46,038 --> 00:14:49,041 Det ved jeg ikke. Det er ikke min ekspertise. 149 00:14:49,166 --> 00:14:55,005 Vi laver normalt noget til Labor Day, så vi skal kunne nå at arrangere det. 150 00:14:56,048 --> 00:14:57,466 Det sker, når det sker. 151 00:14:58,509 --> 00:15:03,138 -Måske kunne vi gøre det selv. -Beklager. Mit svar er nej. 152 00:15:12,815 --> 00:15:16,735 Jeg kunne godt lide det, vi gjorde i går, på gulvet. 153 00:15:16,819 --> 00:15:17,820 Godt forsøgt. 154 00:15:19,530 --> 00:15:22,783 Jeg mener det. Jeg syntes, det var sejt. 155 00:15:22,908 --> 00:15:25,995 Ja, ja. Jeg tror, jeg skræmte alle andre. 156 00:15:28,664 --> 00:15:31,667 -Måske. -Ja. 157 00:15:32,251 --> 00:15:37,006 Det var en øvelse, en af præsterne i Puerto Rico fik os til at lave, 158 00:15:37,131 --> 00:15:40,134 men det duer nok ikke her. 159 00:15:43,596 --> 00:15:46,015 Hvem ved? Jeg kan lide forandring. 160 00:15:49,351 --> 00:15:53,439 Hemmeligheden er røbet med dig. Min kone ville slå mig ihjel. 161 00:15:55,274 --> 00:15:58,360 Og hvis en af de ældre kvinder godkendte det? 162 00:15:58,485 --> 00:16:01,238 Så det er tilbedende og fokuseret på Gud? 163 00:16:04,658 --> 00:16:07,328 Teenagepiger, der laver deres egen dans? 164 00:16:07,453 --> 00:16:11,624 -Ved du, hvor meget brok jeg ville få? -Alle ville flippe ud. 165 00:16:16,045 --> 00:16:18,047 Hvem skulle have ansvaret? 166 00:16:18,756 --> 00:16:22,426 Jeg har været med i dansetruppen i et stykke tid. 167 00:16:28,723 --> 00:16:34,145 Fint. Din far skal være okay med det. Okay. 168 00:16:35,231 --> 00:16:38,651 Din sko. Lad mig lige... 169 00:16:43,364 --> 00:16:44,365 Tak. 170 00:16:59,713 --> 00:17:05,135 Sarah! Jeg har ansvaret for dansetruppen. Hørte du det? 171 00:17:06,637 --> 00:17:07,805 Okay, fint! 172 00:17:12,518 --> 00:17:15,145 Vent, vent, stop! Nej, nej! Stop, stop! 173 00:17:46,385 --> 00:17:50,014 -Er han okay? -Bare lad ham være. 174 00:17:51,599 --> 00:17:54,101 Hvad skete der? 175 00:17:54,226 --> 00:17:56,979 En, han spillede musik med, døde. 176 00:17:57,104 --> 00:18:01,275 -Walt. De var meget tætte. -Ham har jeg aldrig hørt om. 177 00:18:01,400 --> 00:18:03,652 Det er før din tid. 178 00:18:03,777 --> 00:18:06,989 Før jeg mødte din far, før han blev stoffri. 179 00:18:10,659 --> 00:18:14,830 -Hvordan døde han? -Han... 180 00:18:15,998 --> 00:18:18,250 tog sit eget liv. Han var plaget. 181 00:18:23,172 --> 00:18:26,675 Hvad er det, jeg hører om dansetruppen? 182 00:18:29,595 --> 00:18:33,599 Owen Taylor bad mig om at være ansvarlig for den. 183 00:18:34,767 --> 00:18:41,523 Kun fordi fru Baker ikke kan, men han synes, jeg er ret god til det, så... 184 00:18:42,149 --> 00:18:46,237 -Er det for Gud eller forfængelighed? -For at prise Gud. 185 00:18:46,362 --> 00:18:48,781 -Du har jo huslige pligter. -Ja, ja. 186 00:18:52,785 --> 00:18:54,453 Jeg taler med din far. 187 00:19:03,879 --> 00:19:05,714 Kirkens ungdomsgruppe 188 00:19:13,806 --> 00:19:15,808 Owen Taylor vores ungdomspræst 189 00:19:21,939 --> 00:19:24,858 Favoritmad: Mexicansk! 190 00:19:32,783 --> 00:19:35,369 -Morede I jer i dag? -Ja, virkelig. 191 00:19:35,494 --> 00:19:38,539 Kelsey, er du samkørselsdronningen i dag? 192 00:19:38,622 --> 00:19:40,082 -Ja. -Kør forsigtigt. 193 00:19:40,165 --> 00:19:41,166 Jep. 194 00:19:51,010 --> 00:19:54,847 -Hvordan var jeg i dag? -Lidt bedre. 195 00:19:54,972 --> 00:19:58,475 Du, jeg har lige opdaget, at jeg er punkteret, 196 00:19:58,601 --> 00:20:01,270 så kan jeg få et lift? 197 00:20:02,730 --> 00:20:05,149 -Ja, selvfølgelig. -Tak. 198 00:20:05,274 --> 00:20:06,942 Jeg slår sædet ned. 199 00:20:10,654 --> 00:20:13,991 Undskyld. Det er til en Daniels-faste. 200 00:20:16,744 --> 00:20:18,495 -Har du prøvet det? -Nej. 201 00:20:21,123 --> 00:20:25,836 -Jeg er for glad for mexicansk mad. -Mexicansk mad. 202 00:20:27,296 --> 00:20:28,714 Nu er jeg sulten. 203 00:20:41,268 --> 00:20:44,688 -Er det Puerto Rico? -Ja. 204 00:20:47,650 --> 00:20:48,984 Her, se. 205 00:20:50,778 --> 00:20:53,113 På denne strand, under vandet, 206 00:20:53,239 --> 00:20:56,158 kan du høre delfinerne klikke og fløjte. 207 00:20:56,283 --> 00:20:58,285 -Vildt. -Det ser fake ud. 208 00:20:58,410 --> 00:21:00,329 Ja, ikke? 209 00:21:00,704 --> 00:21:01,705 Det her er... 210 00:21:01,830 --> 00:21:03,832 kirkens gård, som jeg drev. 211 00:21:11,966 --> 00:21:12,967 Nå, men... 212 00:21:15,219 --> 00:21:17,429 Hvorfor tager du ikke tilbage? 213 00:21:17,555 --> 00:21:22,101 Det passer dårligt. Og Misty ville vride halsen om på mig. 214 00:21:24,144 --> 00:21:25,563 Få dig en gård her. 215 00:21:27,898 --> 00:21:31,652 -Jeg mener det. -Ja, det gør du sikkert. 216 00:21:36,907 --> 00:21:40,911 Har du nogle fede nye danseidéer? 217 00:21:43,497 --> 00:21:46,584 Næ. Jeg vil lave noget til Labor Day men... 218 00:21:46,709 --> 00:21:50,296 Du burde lede efter inspiration på nettet. 219 00:21:50,421 --> 00:21:53,007 Der er mange tilbedelses-dansevideoer. 220 00:21:53,132 --> 00:21:54,466 Ja. 221 00:22:01,891 --> 00:22:05,644 Hvorfor græd du den aften? Til ballet? 222 00:22:10,733 --> 00:22:12,735 Jeg var ikke opmærksom. 223 00:22:17,990 --> 00:22:21,410 Jeg er sikker på, at det ikke er sandt. 224 00:22:27,917 --> 00:22:29,501 Okay. 225 00:22:40,012 --> 00:22:44,350 Kan du vise mig en af de der dansevideoer? 226 00:22:46,936 --> 00:22:48,354 Ja, selvfølgelig. 227 00:22:59,573 --> 00:23:03,661 Hold da op. De ser så gode ud. 228 00:23:09,124 --> 00:23:13,796 -Tygger du tyggegummi? -Nej. 229 00:23:16,507 --> 00:23:17,925 Spyt det ud. 230 00:23:30,479 --> 00:23:31,897 Spyt det ud. 231 00:23:41,657 --> 00:23:42,658 Jem? 232 00:23:45,202 --> 00:23:47,454 Jeg punkterede. 233 00:23:51,083 --> 00:23:55,421 -Det må du undskylde. -Det er virkelig ikke noget problem. 234 00:23:58,257 --> 00:24:01,010 Jem, gå ind. Becca har en historieprøve. 235 00:24:01,135 --> 00:24:02,469 Tak skal du have. 236 00:24:04,346 --> 00:24:07,516 -Owen, hils din mor. -Ja, det skal jeg nok. 237 00:24:47,473 --> 00:24:50,976 "Om jeg taler med menneskers og engles tunger, men uden kærlighed, 238 00:24:51,101 --> 00:24:54,355 er jeg et rungende malm og en klingende bjælde." 239 00:24:56,357 --> 00:24:59,443 Altså, selv om du har de smukkeste gaver, 240 00:24:59,568 --> 00:25:02,196 betyder det intet uden kærlighed. 241 00:25:05,157 --> 00:25:06,158 Jem Starling. 242 00:25:08,327 --> 00:25:11,914 Kom her. Er du sød? 243 00:25:16,752 --> 00:25:18,170 Sid ned. 244 00:25:23,217 --> 00:25:24,885 -Er der noget galt? -Nej. 245 00:25:29,431 --> 00:25:32,434 Ben Taylor bad din far om at gøre kur til dig. 246 00:25:38,107 --> 00:25:45,114 Far har bedt, og han føler, at det er den vej, Gud ønsker for os. 247 00:25:45,573 --> 00:25:48,951 Ja. Han leder dig til at opfylde dit formål. 248 00:25:52,955 --> 00:25:56,041 Vi er velsignede at føre familierne sammen. 249 00:25:58,085 --> 00:26:05,092 -Jeg... taler aldrig rigtig med Ben. -Du skal nok lære ham at kende. 250 00:26:06,886 --> 00:26:11,098 Men før sagde I, at jeg ikke behøvede... 251 00:26:11,223 --> 00:26:14,643 Jeg troede, du var begejstret for det. 252 00:26:14,768 --> 00:26:20,858 Det er jeg. Jeg er... Jeg er bare overrasket. 253 00:26:21,442 --> 00:26:24,862 Ordsprogene 3:5: "Stol på Herren af hele dit hjerte." 254 00:26:33,913 --> 00:26:37,750 Må jeg bede først? 255 00:26:40,377 --> 00:26:42,213 Jeg må lægge mig. 256 00:26:49,178 --> 00:26:50,429 Okay, folkens! 257 00:26:50,554 --> 00:26:55,100 Vi ses her om en time og 45 minutter! Tab ikke jeres makker af syne! 258 00:26:55,226 --> 00:26:59,396 Makkersystemet fungerer! Hvad vil du spille, Ben? 259 00:27:09,782 --> 00:27:11,200 Fuck dig! 260 00:27:14,078 --> 00:27:16,497 Det er... Det er dine ord, Misty. 261 00:27:16,622 --> 00:27:19,875 Misty... Jeg kan ikke tale med dig lige nu, okay? 262 00:27:20,000 --> 00:27:22,253 Det føles... Her larmer for meget. 263 00:27:22,378 --> 00:27:25,381 Jeg kan ikke høre dig. Jeg ringer senere. 264 00:27:29,468 --> 00:27:31,220 Smuglytter du? 265 00:27:31,303 --> 00:27:34,139 Jeg er ligeglad med dine telefonopkald. 266 00:27:40,145 --> 00:27:43,315 -Ja! -Her. 267 00:27:47,528 --> 00:27:50,114 -En, to... -Hej! 268 00:27:50,906 --> 00:27:54,743 Okay, bold. Det må være din spøg! 269 00:27:54,869 --> 00:27:56,954 Du er allerede varmet op. 270 00:28:05,963 --> 00:28:11,719 -Brænd det nu ikke. -Jeg kan godt lide det brændt. 271 00:28:25,399 --> 00:28:27,735 Er det dit brænde til hele natten? 272 00:28:29,278 --> 00:28:32,114 -Ja. -Okay. 273 00:28:33,115 --> 00:28:35,075 Vi skal bruge lidt mere. Her. 274 00:28:42,958 --> 00:28:44,376 Jeg skal tisse. 275 00:29:10,027 --> 00:29:14,406 -Har du brug for hjælp? -Ja, gerne. 276 00:29:18,953 --> 00:29:19,954 Sjov aften. 277 00:29:21,372 --> 00:29:25,209 Ja, sådan kan jeg lide kirken, uden for mange doktriner. 278 00:29:26,710 --> 00:29:30,965 -Ja, totalt. -Men det er tilladt at danse. 279 00:29:32,550 --> 00:29:36,554 -Vil du være professionel danser? -Nej. 280 00:29:36,679 --> 00:29:38,097 Hvorfor ikke? 281 00:29:39,473 --> 00:29:43,811 Vælger du den pind? Jeg må finde en ny hjælper. 282 00:29:47,856 --> 00:29:51,694 Du ved, det... Det er noget, jeg kæmper med. 283 00:29:51,819 --> 00:29:57,408 Nogle gange frygter jeg, at jeg nyder det for meget, 284 00:29:57,533 --> 00:30:02,621 og at jeg gør det af forfængelighed og ikke for at prise Ham. 285 00:30:02,746 --> 00:30:06,667 Tror du, Gud vil slå dig ihjel, hvis du nyder at danse? 286 00:30:06,792 --> 00:30:08,711 Jeg mener... 287 00:30:08,836 --> 00:30:11,672 Du oplever glæde i Herrens skabelse, ikke? 288 00:30:11,797 --> 00:30:14,800 Og det er at ære ham. 289 00:30:14,925 --> 00:30:18,596 Uanset hvad, ville min mor slå mig ihjel. 290 00:30:18,721 --> 00:30:24,059 Og... enhver kan gøre det, vi gør. Jeg er ikke en rigtig danser. 291 00:30:24,184 --> 00:30:28,105 Ja, ja. Jeg har set dig. Her. 292 00:30:29,940 --> 00:30:31,567 Vis mig noget. 293 00:30:33,068 --> 00:30:34,695 -Nej. -Kom nu. 294 00:30:35,988 --> 00:30:38,741 -Hvis enhver kan gøre det. -Nej. 295 00:30:38,866 --> 00:30:40,242 -Kom nu. -Jeg... 296 00:30:40,367 --> 00:30:42,786 Du har din egen scene lige her. 297 00:30:42,912 --> 00:30:44,747 -Hvad? -Kom nu. 298 00:30:46,999 --> 00:30:48,918 Seriøst. Læg det brænde. 299 00:31:41,262 --> 00:31:43,097 Her, jeg tager dem. 300 00:31:48,727 --> 00:31:50,396 Der et insekt på dig. 301 00:31:58,946 --> 00:32:00,614 Undskyld. 302 00:32:02,783 --> 00:32:04,285 Jeg må tilbage. 303 00:32:20,593 --> 00:32:22,219 Hvem vil have noget? 304 00:32:59,215 --> 00:33:01,967 -Hej. Hvordan var det? -Godt. 305 00:33:24,949 --> 00:33:28,619 Herre, jeg kommer til dig, ydmyget og skamfuld. 306 00:33:33,249 --> 00:33:36,585 Satan prøvede at tage fat, men jeg skubber ham ud. 307 00:33:41,423 --> 00:33:43,759 Jeg har givet efter for begær, 308 00:33:43,884 --> 00:33:48,305 som flytter mit fokus fra dig og over på mig selv. 309 00:33:49,223 --> 00:33:51,058 Jeg ved, det er forkert. 310 00:33:54,895 --> 00:33:58,399 Du er centrum for mine tanker og handlinger. 311 00:34:03,153 --> 00:34:04,571 Amen. 312 00:34:08,658 --> 00:34:10,243 Tak, Jemima. 313 00:34:19,044 --> 00:34:20,379 At gør kur... 314 00:34:21,589 --> 00:34:27,428 er en forpligtelse indgået med det formål at lære hinanden bedre at kende 315 00:34:27,553 --> 00:34:30,556 og søge Gud, med henblik på ægteskab. 316 00:34:31,599 --> 00:34:36,270 Paulus' Brev til Romerne 12:13 siger, "Kærligheden skal være oprigtig. 317 00:34:37,021 --> 00:34:42,109 Afsky det onde, hold jer til det gode." 318 00:34:51,952 --> 00:34:54,038 Har du tænkt på at prædike? 319 00:35:01,462 --> 00:35:02,880 Måske. 320 00:35:14,058 --> 00:35:17,311 Det er sejt, at din bror... 321 00:35:18,562 --> 00:35:20,648 prædikede i et andet land. 322 00:35:22,650 --> 00:35:28,322 Det ville være fedt at tage til... Sydamerika eller sådan noget. 323 00:35:32,409 --> 00:35:33,911 Der er mange voldtægter. 324 00:36:07,236 --> 00:36:09,905 Min ven Simon har høns. 325 00:36:13,075 --> 00:36:15,411 Engang var der en, der... 326 00:36:16,453 --> 00:36:21,417 Den holdt bare ikke op med at skide. Det var brunt og hvidt, 327 00:36:21,542 --> 00:36:25,504 en skummende væske, der væltede ud overalt, hvor den gik. 328 00:36:28,090 --> 00:36:32,344 Det var så sjovt. Og det endte også på alle de andre høns. 329 00:36:33,262 --> 00:36:34,680 Jeg brækker mig. 330 00:36:39,226 --> 00:36:41,061 Den var sikkert syg. 331 00:36:49,862 --> 00:36:56,869 BØNNER OM AT FINDE KÆRLIGHEDEN 332 00:37:03,751 --> 00:37:10,674 Jeg ved bare Jeg var bestemt til noget mere 333 00:37:10,799 --> 00:37:16,222 Jeg blev født med et es i ærmet 334 00:37:21,101 --> 00:37:23,354 -Hvad vil du? -Ikke noget. 335 00:37:23,479 --> 00:37:28,484 Hej, kom tilbage. Undskyld. Det er okay. Kom nu. 336 00:37:31,654 --> 00:37:33,822 Hør. Undskyld. 337 00:37:34,782 --> 00:37:36,283 Hvad var det? 338 00:37:38,285 --> 00:37:40,204 Kan du ikke genkende mig? 339 00:37:41,288 --> 00:37:42,623 Var det dig? 340 00:37:48,295 --> 00:37:50,631 Jeg vidste ikke, du spillede den slags. 341 00:37:53,008 --> 00:37:58,347 Ja... ja. Jeg spillede lidt verdslig musik. 342 00:37:58,472 --> 00:38:00,724 Det er meget, meget længe siden. 343 00:38:15,823 --> 00:38:17,491 Med den mand, der døde? 344 00:38:19,243 --> 00:38:21,662 Ja, vi skrev nogle sange sammen. 345 00:38:28,544 --> 00:38:31,714 -Er du glad for kurmageriet? -Ja. 346 00:38:36,468 --> 00:38:37,887 Den er god med dig. 347 00:38:54,945 --> 00:38:56,572 Ikke et ord til din mor. 348 00:39:15,007 --> 00:39:18,844 Gå som en dame. Du hænger som din far. 349 00:39:24,683 --> 00:39:26,518 Har han det skidt igen? 350 00:39:28,771 --> 00:39:31,774 -Mor. -Nogle gange prøver Satan at få fat. 351 00:39:31,899 --> 00:39:33,317 Han er okay. 352 00:39:35,444 --> 00:39:39,073 -Fortæller du det til pastor Taylor? -Det er mord. 353 00:39:40,366 --> 00:39:44,245 Det er ikke som sidst. Han trængte bare til at slappe af. 354 00:39:45,454 --> 00:39:47,873 -Men hvad hvis... -Han har det fint. 355 00:39:47,998 --> 00:39:49,833 Vi dvæler ikke ved det. 356 00:39:49,959 --> 00:39:53,170 Du har masser af andre ting at bekymre dig om. 357 00:40:08,561 --> 00:40:10,771 -Undskyld. -Jeg tager den her. 358 00:40:15,693 --> 00:40:18,696 -Her. -Tak. 359 00:40:19,905 --> 00:40:24,493 Sikken dejlig gudstjeneste, ikke? Gav det jer to gode idéer? 360 00:40:26,370 --> 00:40:29,456 Jem, vi er glade for, at du leder dansetruppen. 361 00:40:29,582 --> 00:40:33,627 -Jeg glæder mig til Labor Day. -Ja, det burde blive godt. 362 00:40:33,752 --> 00:40:36,964 Det er så længe siden, jeg har set et danseshow. 363 00:40:37,089 --> 00:40:40,926 -De danser i Puerto Rico. -Hvornår skulle jeg have set det? 364 00:40:43,721 --> 00:40:45,639 Jem er dejlig at se på. 365 00:40:46,599 --> 00:40:48,350 -Tak. -Det var så lidt. 366 00:40:49,894 --> 00:40:50,895 Du, Owen. 367 00:40:51,020 --> 00:40:54,064 -Må jeg tale med dig? -Ja. 368 00:40:54,189 --> 00:40:58,694 Jem, ungdomsgruppen vil da ikke arbejde på en eller anden gård, vel? 369 00:40:59,612 --> 00:41:01,447 -Det ved jeg ikke. -Se. 370 00:41:01,572 --> 00:41:06,577 Glem alt det eksperimentale. Bibelen er nok. Ikke sandt? 371 00:41:08,162 --> 00:41:12,082 "Denne lovbog skal du altid have på dine læber." 372 00:41:53,791 --> 00:41:57,461 -Og det er alt indtil videre. -Spinnene er så smukke. 373 00:41:57,878 --> 00:42:00,297 -Musikken er ikke mig. -Ja. 374 00:42:00,422 --> 00:42:03,425 -Er det en salme? -Det er en kristen sang. 375 00:42:03,551 --> 00:42:06,470 -Intense trommer. -De ældre vil blive stødt. 376 00:42:07,972 --> 00:42:10,558 Altså, hvorfor koreograferer hun? 377 00:42:10,683 --> 00:42:12,601 -Ja, virkelig. -Dansede hun? 378 00:42:12,726 --> 00:42:14,562 Så du hendes spin? 379 00:42:35,040 --> 00:42:36,292 Undskyld. 380 00:42:36,417 --> 00:42:41,213 -Du behøver ikke... -Nej, det er okay. Jeg må hjem. 381 00:42:41,338 --> 00:42:45,134 Jeg hentede mad og hørte noget. Jeg ville ikke spionere. 382 00:42:45,259 --> 00:42:47,177 Bare gør din ting. 383 00:42:48,804 --> 00:42:51,140 Medmindre du vil have nudler. 384 00:42:51,265 --> 00:42:54,268 -Hvad? -Vil du have nudler? 385 00:43:07,489 --> 00:43:09,408 Du er her til sent. 386 00:43:10,326 --> 00:43:14,538 -Tillykke med jeres kurmageri. -Tak. 387 00:43:14,663 --> 00:43:18,667 -Hvordan går det med dansen? -Fint. 388 00:43:18,792 --> 00:43:24,715 -Pigerne kan ikke lide mine ideer. -Er det derfor, du beder? 389 00:43:27,760 --> 00:43:32,181 Det var for sjov. Blæs på, hvad de vil. Bare gør din ting. 390 00:43:34,099 --> 00:43:40,105 -Jeg ved det ikke. -Selvfølgelig gør du det. 391 00:43:42,316 --> 00:43:43,734 Det er varmt. 392 00:43:48,781 --> 00:43:50,407 Kan du lide strandskaller? 393 00:43:57,164 --> 00:43:59,667 Jeg ryddede op i det her i dag. 394 00:44:00,668 --> 00:44:02,503 Det hele er ældgammelt. 395 00:44:05,965 --> 00:44:09,385 Jeg fandt de her. Jeg syntes, de var ret flotte. 396 00:44:12,596 --> 00:44:14,348 De er kønne. 397 00:44:14,473 --> 00:44:19,645 -Der er heldigvis to. Vil du have dem? -Det må jeg ikke. 398 00:44:24,191 --> 00:44:25,359 Så er de mine. 399 00:44:30,239 --> 00:44:34,743 Ja. Jeg bad for min far. Jeg tror, han drikker igen. 400 00:44:36,912 --> 00:44:38,330 Hvorfor tror du det? 401 00:44:39,748 --> 00:44:40,749 Jeg så ham. 402 00:44:47,423 --> 00:44:49,091 Ved din mor det? 403 00:44:51,051 --> 00:44:52,052 Ja. 404 00:44:52,136 --> 00:44:55,055 Men hun lader, som om hun ikke ved det? 405 00:45:16,452 --> 00:45:17,536 Nuvel. 406 00:45:19,163 --> 00:45:21,999 -Jeg gør det. -Okay. 407 00:45:23,626 --> 00:45:24,960 Er du klar? 408 00:45:28,255 --> 00:45:29,256 Så er vi klar. 409 00:45:30,424 --> 00:45:33,260 -Tre, to... -Vent, lad være. 410 00:45:33,636 --> 00:45:35,471 -Vil du ikke? -Nej. 411 00:45:35,596 --> 00:45:36,805 Ja. 412 00:45:38,807 --> 00:45:41,894 -Jeg vil gerne gøre det. -Selv? 413 00:46:09,171 --> 00:46:11,006 Er du okay? 414 00:46:22,518 --> 00:46:23,936 Lad mig se. 415 00:46:27,898 --> 00:46:32,319 Åh, mand. Ja, du gjorde det virkelig godt. 416 00:46:32,444 --> 00:46:36,448 Ja. Du må hellere holde dem godt rene. 417 00:47:25,581 --> 00:47:26,999 Det kan være min mor. 418 00:47:29,877 --> 00:47:31,212 Skal jeg tage den? 419 00:47:37,218 --> 00:47:38,636 Er du okay? 420 00:47:40,888 --> 00:47:42,306 Ja. 421 00:47:43,390 --> 00:47:46,560 Jeg må hellere gå. Hun slår mig ihjel. 422 00:47:48,979 --> 00:47:52,983 -Ja. Du har stadig et øre mere. -Det ved jeg godt. 423 00:47:59,406 --> 00:48:04,078 -Skal du have et lift? -Nej, jeg har bilen. 424 00:48:19,301 --> 00:48:21,136 -Nej! -Fortæl om de ti bøger. 425 00:48:21,262 --> 00:48:24,014 -Mor, hvornår er der mad? -Aner det ikke. 426 00:48:24,139 --> 00:48:25,474 Det er ikke godt. 427 00:48:25,599 --> 00:48:28,686 Hun kastede op. Kan du give hende et bad? 428 00:48:28,811 --> 00:48:32,731 Jeremy, beklager, gå ind på dit værelse, 429 00:48:32,856 --> 00:48:35,693 her ved fjernsynet kommer det til at larme. 430 00:48:35,818 --> 00:48:38,571 -Hvornår er der mad? -Aner det ikke. 431 00:48:38,696 --> 00:48:40,531 Kan du salte vandet, tak? 432 00:48:42,366 --> 00:48:47,162 Hvem af jer ved, at hvis I mødte Gud inden for de næste 60 sekunder, 433 00:48:47,288 --> 00:48:48,873 så ville I være klar? 434 00:48:50,499 --> 00:48:53,919 At I kunne sige: "Jeg har det fint, pastor Taylor. 435 00:48:54,044 --> 00:48:58,924 Jeg er frelst. Mine synder er tilgivet." Ræk hånden op der. 436 00:48:59,049 --> 00:49:01,051 Op til himlen. Kom nu. 437 00:49:01,468 --> 00:49:05,806 De af jer, der ikke med sikkerhed kunne række hånden op, 438 00:49:05,931 --> 00:49:09,435 I tøver lidt, I har en vedvarende tvivl. 439 00:49:11,395 --> 00:49:15,983 Hvem ville sige: "Hvis jeg døde og mødte Gud, 440 00:49:16,108 --> 00:49:19,111 ved jeg ikke, om mine synder ville blive tilgivet, 441 00:49:20,696 --> 00:49:23,449 men jeg ved, at jeg ikke vil i Helvede." 442 00:49:24,158 --> 00:49:28,329 Jeg inviterer jer op til dette alter for jeres synder 443 00:49:28,454 --> 00:49:31,207 og jeres sjæls frelse. Kom herop nu. 444 00:49:31,332 --> 00:49:33,834 Kom, kom herop. Det er en kort gåtur. 445 00:49:33,959 --> 00:49:35,711 Jesus døde på korset for jer! 446 00:49:35,836 --> 00:49:38,088 -Jesus! -Netop! Netop! 447 00:49:38,214 --> 00:49:43,719 Sådan, sådan! Lovpris Gud, lovpris Jesus! 448 00:49:43,844 --> 00:49:46,180 Ja, netop. Guds styrke. 449 00:49:46,305 --> 00:49:51,769 Rundt, og da, da, da, da, da. 450 00:49:51,894 --> 00:49:55,814 Skub og ned. Træd sammen. 451 00:50:00,736 --> 00:50:03,364 Det var godt. Det var fantastisk. 452 00:50:05,950 --> 00:50:09,036 Undskyld mig. Der kom nogle kostumer. 453 00:50:10,371 --> 00:50:13,123 Jeg åbnede den ikke, men der bør være syv. 454 00:50:15,292 --> 00:50:17,795 -Tak. -Det ser godt ud, venner. 455 00:50:26,303 --> 00:50:28,472 midnat på Split river rd og Fairbanks 456 00:51:07,970 --> 00:51:10,973 -Hej. -Hej. 457 00:54:03,979 --> 00:54:08,817 -Du tog den ud. -Der var ved at gå betændelse i. 458 00:54:32,967 --> 00:54:33,968 Så... 459 00:54:43,018 --> 00:54:44,270 Jem? 460 00:54:45,104 --> 00:54:47,731 -Hvad gør du? -Jeg har det varmt. 461 00:54:49,066 --> 00:54:53,821 Jem! Hallo! Jem. 462 00:54:55,781 --> 00:54:59,201 Jem. Det er bælgmørkt! 463 00:55:01,287 --> 00:55:05,791 Jem? Er du sød bare at tale med mig et øjeblik? 464 00:55:14,758 --> 00:55:16,176 Jem. 465 00:55:18,470 --> 00:55:19,889 Hvad er der galt? 466 00:55:23,767 --> 00:55:25,185 Hallo. 467 00:55:28,898 --> 00:55:31,233 -Hallo. -Hold op. 468 00:55:31,358 --> 00:55:34,528 -Hej! -Stop! 469 00:55:36,363 --> 00:55:37,865 -Hold op! -Okay. Hallo! 470 00:55:37,990 --> 00:55:39,074 -Stop! -Du stopper! 471 00:55:39,199 --> 00:55:40,826 -Du stopper! -Stop! 472 00:55:40,951 --> 00:55:42,286 Du skal også stoppe. 473 00:55:42,411 --> 00:55:43,913 -Stop! -Okay, undskyld. 474 00:55:44,038 --> 00:55:45,372 -Stop! -Vi holder op. 475 00:55:45,497 --> 00:55:49,084 Vi holder op. Vi holder op. Okay, okay. Tak. 476 00:55:49,210 --> 00:55:50,419 -Stop. -Du fik mig. 477 00:55:50,544 --> 00:55:52,546 -Stop. -Du fik mig. 478 00:55:55,132 --> 00:55:56,550 Du fik mig virkelig. 479 00:56:04,433 --> 00:56:06,185 Synes du, jeg er ond? 480 00:56:09,480 --> 00:56:14,235 Nej. Det er du langtfra. 481 00:56:16,403 --> 00:56:18,656 Undskyld, jeg fortabte mig i det. 482 00:56:22,993 --> 00:56:24,411 Det gjorde jeg også. 483 00:56:32,670 --> 00:56:34,255 Har du samvittighedsnag? 484 00:56:37,758 --> 00:56:40,594 Altså, ja. Det ved jeg ikke. 485 00:56:44,598 --> 00:56:46,767 Meget før. Mindre nu. 486 00:56:49,061 --> 00:56:50,271 Hvorfor det? 487 00:56:51,814 --> 00:56:57,152 Det ved jeg ikke. Jeg har bedt meget, og jeg har bare... 488 00:56:57,278 --> 00:56:59,947 Måske er jeg skør, men det er ikke en synd. 489 00:57:01,156 --> 00:57:04,159 Jeg sværger på himlen, at det er det ikke. 490 00:57:05,703 --> 00:57:12,626 -Men du er... Du er gift. -Ja, og vi kan ikke udstå hinanden. 491 00:57:12,751 --> 00:57:18,007 Hun tænker kun på sladder og babyer, og jeg er... 492 00:57:19,425 --> 00:57:24,054 Vi har aldrig følt et bånd, nogensinde. Vi misforstod tegnene. 493 00:57:27,766 --> 00:57:31,979 Men med dig... Jeg ser så meget for dig. 494 00:57:32,104 --> 00:57:36,442 Og når vi er sammen med, vil jeg også selv have så meget. 495 00:57:37,651 --> 00:57:40,487 Det har jeg aldrig følt med nogen. 496 00:57:43,324 --> 00:57:44,825 Ønsker Gud ikke det? 497 00:57:50,122 --> 00:57:53,542 Men hvis du vil stoppe, forstår jeg det godt. 498 00:57:53,667 --> 00:57:56,837 -Lad os stoppe. -Det vil jeg ikke. 499 00:57:56,962 --> 00:57:58,964 Det er okay, hvis du gør det. 500 00:58:01,717 --> 00:58:04,470 Jeg... Jeg kan også mærke det. 501 00:58:22,279 --> 00:58:25,491 Om jeg så taler med menneskers og engles tunger, 502 00:58:25,616 --> 00:58:30,287 men ikke har kærlighed, er jeg intet. 503 00:58:36,210 --> 00:58:38,045 Kan man elske for meget? 504 00:58:43,467 --> 00:58:46,470 Alt, hvad jeg føler, er din kærlighed, Herre. 505 00:58:51,058 --> 00:58:54,728 Den smukkeste gave, du har skænket os... 506 00:58:56,105 --> 00:58:58,732 som drager os endnu nærmere til dig. 507 00:59:01,777 --> 00:59:04,280 Jeg vil have et hjerte fuldt af kærlighed. 508 00:59:07,616 --> 00:59:09,827 Det skal fylde mig til randen. 509 00:59:38,856 --> 00:59:43,861 Hvis du kunne bo et sted, hvor ville det så være? 510 00:59:47,114 --> 00:59:48,532 Hvor som helst? 511 00:59:54,038 --> 00:59:56,248 -Jeg er ikke sikker. -Kom nu. 512 00:59:56,373 --> 01:00:00,461 Hvis du kunne rejse til hvor som helst i verden uden for Kentucky. 513 01:00:01,295 --> 01:00:02,713 Det ved jeg ikke. 514 01:00:03,297 --> 01:00:05,549 Skal du så bare blive her? 515 01:00:05,674 --> 01:00:07,760 Der findes meget mere, tro mig. 516 01:00:07,885 --> 01:00:11,639 Jeg kan lide himlen og træerne, 517 01:00:11,764 --> 01:00:16,769 og min dansetrup og mine søskende. 518 01:00:21,357 --> 01:00:23,275 Hvad er der? 519 01:00:23,400 --> 01:00:26,070 Du ved bare ikke, hvad du taler om. 520 01:00:42,586 --> 01:00:44,004 Hallo. 521 01:01:10,739 --> 01:01:11,824 Vækkede jeg dig? 522 01:01:15,244 --> 01:01:17,663 Jeg hentede bare noget vand. 523 01:01:24,920 --> 01:01:28,591 Du er et barn. Kom og flyv med mig. 524 01:01:44,982 --> 01:01:47,568 Hvad var navnet på dit band? 525 01:01:52,239 --> 01:01:53,657 Deadbeats. 526 01:01:54,992 --> 01:01:56,619 Var I berømte? 527 01:01:59,955 --> 01:02:01,290 Vi kom vidt omkring. 528 01:02:02,750 --> 01:02:05,169 Vi havde en pladekontrakt. 529 01:02:06,086 --> 01:02:09,006 Vi spillede fast på Arleen's. 530 01:02:09,131 --> 01:02:13,385 -Hvad er det? -Arleen's? I Memphis. 531 01:02:13,510 --> 01:02:15,346 Alle spillede der. 532 01:02:18,474 --> 01:02:21,560 Der så sølle ud, men legenderne kom der, 533 01:02:21,685 --> 01:02:24,188 og det var mit yndlingsspillested. 534 01:02:25,731 --> 01:02:27,358 Hvorfor rejste du? 535 01:02:28,734 --> 01:02:32,071 Efter jeg blev frelst, ville jeg ikke være egoistisk. 536 01:02:32,780 --> 01:02:38,369 Alt handlede altid om mig, mine sange, mine kampe. 537 01:02:42,665 --> 01:02:43,916 Savner du det? 538 01:02:54,677 --> 01:02:59,306 Når Gud beder dig opgive noget, er det for at give ham mere plads. 539 01:03:05,938 --> 01:03:07,356 Læg dig til at sove. 540 01:03:10,818 --> 01:03:13,237 -Lad mig hjælpe dig. -Jeg kan godt. 541 01:03:14,488 --> 01:03:17,491 Sådan. Sådan, ja. 542 01:03:18,742 --> 01:03:20,744 -Er du okay? -Okay. 543 01:03:50,316 --> 01:03:52,818 Får jeg ikke en smart en med touch? 544 01:03:57,364 --> 01:03:58,782 Har du lyst til... 545 01:04:00,242 --> 01:04:02,244 at mødes i aften? 546 01:04:02,369 --> 01:04:07,333 Mine forældre kommer til middag, så det er nok ikke den bedste aften. 547 01:04:09,210 --> 01:04:11,545 Det er okay. Ingen er døde. 548 01:04:13,797 --> 01:04:16,467 -Hej, alle sammen. -Hej. 549 01:04:17,635 --> 01:04:21,305 Værsgo. Og du ved hvordan man lægger cd'er derind. 550 01:04:21,430 --> 01:04:26,685 Og, ja, Misty skal overvære din Labor Day-koreografi. 551 01:04:26,810 --> 01:04:28,812 -Ja, det skal jeg. -Ja. Så... 552 01:04:28,938 --> 01:04:31,941 -Jeg glæder mig. -Ja. 553 01:04:33,776 --> 01:04:35,402 -Tak. -Ja. 554 01:04:37,655 --> 01:04:41,242 -Hun er den sødeste pige. -Ja. Hun skal nok blive god. 555 01:05:01,720 --> 01:05:05,140 Det var virkelig flot, piger! Tak. 556 01:05:05,724 --> 01:05:09,144 Der er nok bare et par ting, vi skal have rettet. 557 01:05:09,770 --> 01:05:12,856 -Virkelig? -Ja, bare nogle få småting. 558 01:05:12,982 --> 01:05:16,569 -Som hvad? -Der er nogle bevægelser, 559 01:05:16,694 --> 01:05:20,197 der fokuserer lidt for meget på individet. 560 01:05:20,322 --> 01:05:24,743 Så lad os gå igennem det uden musik og foretage nogle justeringer. 561 01:05:25,703 --> 01:05:30,332 Okay, vi tager det fra det med albuen. 562 01:05:32,626 --> 01:05:35,629 Fem, seks, syv, otte. 563 01:05:35,754 --> 01:05:40,759 En, to, tre, fire, fem, seks, syv... 564 01:05:40,885 --> 01:05:45,180 Stop. Jeg ved, du ikke ville henlede opmærksomheden på benene. 565 01:05:45,306 --> 01:05:50,477 Lad os lave drejningen uden benet, okay? Lad os se det. 566 01:05:52,646 --> 01:05:57,484 Okay, vi drejer bare lidt... og holder benet inde. 567 01:06:02,031 --> 01:06:04,867 Fem, seks, syv, otte. 568 01:06:04,992 --> 01:06:09,997 En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte. 569 01:06:10,122 --> 01:06:12,750 Ja. Fortsæt. Bare fortsæt. 570 01:06:15,044 --> 01:06:21,800 En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte. 571 01:06:21,926 --> 01:06:26,847 En, to, tre, fire, fem, seks... 572 01:06:26,972 --> 01:06:28,140 Og stop. Ja. 573 01:06:28,265 --> 01:06:32,478 Igen, lidt for individuelt fokuseret. Synes du ikke? 574 01:06:34,855 --> 01:06:35,856 Hvorfor det? 575 01:06:36,899 --> 01:06:38,901 Kun du står op lige nu. 576 01:06:39,026 --> 01:06:42,112 -Alle ser på dig. -Men jeg fokuserer på Gud. 577 01:06:42,947 --> 01:06:47,368 Ja, men det ser næsten ud, som om pigerne tilbeder dig. 578 01:06:47,493 --> 01:06:49,078 Det var det, jeg sagde. 579 01:06:49,203 --> 01:06:51,789 Jeg ved, det ikke var din hensigt. 580 01:06:52,206 --> 01:06:57,545 Selvfølgelig. Så lad os gøre det, så alle står sammen. Okay? 581 01:07:00,881 --> 01:07:03,884 -Hvad er der galt? -Jeg er bare... 582 01:07:04,009 --> 01:07:08,639 Vi lovpriser Gud, og skilles det hele ad, ødelægger du tilbedelsen. 583 01:07:11,809 --> 01:07:13,727 Hør her. 584 01:07:13,852 --> 01:07:17,189 Du får det til at handle om dig, og sådan er det ikke. 585 01:07:17,314 --> 01:07:19,400 Hun er Owens yndling. 586 01:07:19,525 --> 01:07:21,527 -Vås! -Du koreograferer jo. 587 01:07:21,652 --> 01:07:23,571 Vi snakker knapt sammen. 588 01:07:23,696 --> 01:07:25,698 Godt, nuvel. Jem... 589 01:07:27,074 --> 01:07:30,661 er du sød at være voksen og samarbejde med mig? 590 01:07:34,790 --> 01:07:37,960 Okay. Jeg knæler ligesom jer. 591 01:07:38,085 --> 01:07:41,088 Tak skal du have. Tag det forfra. 592 01:08:16,248 --> 01:08:18,250 Piger, jeg er tilbage om lidt. 593 01:08:18,375 --> 01:08:19,626 Kom i morgen tidlig. 594 01:08:19,751 --> 01:08:21,086 Vi skal forbi min tante. 595 01:08:21,211 --> 01:08:23,505 Paul, hvor har du været? 596 01:08:23,589 --> 01:08:28,010 Du fik fri for 6,5 time siden. Tog vejen hjem fem timer? 597 01:08:28,093 --> 01:08:29,094 Du svarer ikke. 598 01:08:29,220 --> 01:08:32,223 Frank fyrede mig. Og... Det må vi finde ud af. 599 01:08:32,348 --> 01:08:34,016 Fyrede han dig? 600 01:08:34,141 --> 01:08:36,227 Efter otte år? 601 01:08:36,352 --> 01:08:40,022 Skete der ikke noget? Paul, giv mig dine nøgler. 602 01:08:40,147 --> 01:08:43,608 -Giv mig nu dine nøgler. -Lad mig være i fred. 603 01:08:43,733 --> 01:08:45,193 Vi må tale med pastor Taylor. 604 01:08:45,318 --> 01:08:47,321 Jeg er træt! Lad mig være! 605 01:08:58,958 --> 01:09:00,960 Vil du ikke have far her? 606 01:09:01,085 --> 01:09:03,336 -Det er fint med mig. -Det er okay. 607 01:09:04,546 --> 01:09:08,634 Okay. Vi er tilbage sidst på eftermiddagen. Hvil dig. 608 01:09:09,927 --> 01:09:12,345 Kom, drenge. Alle sidder i bilen. 609 01:09:12,470 --> 01:09:14,473 -Okay. -Tak. 610 01:09:30,489 --> 01:09:31,490 Kom nu. 611 01:09:35,160 --> 01:09:37,162 Har du ridset Mistys bil? 612 01:09:40,332 --> 01:09:43,586 Jem, det må du ikke! Hun fortalte mig om prøven. 613 01:09:43,711 --> 01:09:45,629 Hun ville ringe til dine forældre! 614 01:09:45,754 --> 01:09:46,964 Hun prøvede at tage over. 615 01:09:47,047 --> 01:09:50,134 Det er lige meget! Det kan afsløre os. 616 01:09:55,973 --> 01:09:57,141 Undskyld. 617 01:10:11,572 --> 01:10:13,157 Undskyld. 618 01:10:14,658 --> 01:10:18,412 Jeg prøver bare at løse det her for os, okay? 619 01:10:25,377 --> 01:10:27,213 Du er ved at blive jaloux. 620 01:10:36,138 --> 01:10:38,349 Vil du ikke være gift med hende? 621 01:10:39,850 --> 01:10:44,855 -Nej. -Det er ubibelsk at blive skilt. Owen. 622 01:10:45,356 --> 01:10:47,608 Ikke hvis Gud aldrig ønskede det. 623 01:10:53,030 --> 01:10:56,033 Du er ved at blive modig, lille ulv. 624 01:11:12,967 --> 01:11:15,219 Af sted! Af sted, af sted! 625 01:11:15,970 --> 01:11:18,055 Kom! Heromme. 626 01:11:20,266 --> 01:11:23,269 -Hvor? -Til højre! Gennem her! 627 01:11:23,394 --> 01:11:26,730 Bliv her. Okay? Hej! 628 01:11:28,440 --> 01:11:31,527 -Hejsa. -Jeg blev syg. 629 01:11:31,652 --> 01:11:34,989 -Jeg kastede op i Monas bil. -Åh, nej! 630 01:11:35,114 --> 01:11:39,368 Den stakkel. Vi må betale det. Måske er det noget, jeg spiste. 631 01:11:48,711 --> 01:11:51,130 -Ja. Vent, vent, lad være... -Hvad? 632 01:11:53,924 --> 01:11:55,593 Ikke noget. 633 01:12:05,603 --> 01:12:11,358 -Det gør mig ondt, skat. -Jeg tror, det var alt for nu. 634 01:12:12,693 --> 01:12:14,778 Henter du noget mere Pepto? 635 01:12:14,904 --> 01:12:18,073 Ja, det kan du tro. Lad os få dig i seng. 636 01:12:18,198 --> 01:12:21,035 -Jeg har brug for Pepto. -Okay. 637 01:12:28,125 --> 01:12:29,877 Vent på mig her. 638 01:14:15,441 --> 01:14:17,067 Lige et øjeblik! 639 01:14:35,794 --> 01:14:39,215 Du godeste! Starling-pigerne? Sikke en overraskelse! 640 01:14:39,340 --> 01:14:43,010 -Vi har småkager med. -Hvor er det betænksomt! 641 01:14:43,135 --> 01:14:46,805 Min mave driller lidt, men Owen vil sikkert elske dem. 642 01:14:46,931 --> 01:14:48,933 Kom dog ind og køl lidt af. 643 01:14:49,058 --> 01:14:53,062 Jeg har limonade herinde. Jeg henter det til jer. 644 01:15:25,553 --> 01:15:27,179 Hvor har du været? 645 01:15:31,141 --> 01:15:36,772 Jeg trængte til lidt luft, så jeg gik ud og faldt i søvn i græsset. 646 01:15:36,897 --> 01:15:40,401 Havde du det godt nok til at cykle i dag? 647 01:15:40,526 --> 01:15:42,945 -Ja, jeg... -Og du faldt bare i søvn? 648 01:15:44,029 --> 01:15:48,117 -Tror du, jeg er dum? -Hvorfor skulle jeg tro det? 649 01:15:50,828 --> 01:15:52,246 Du danser ikke mere. 650 01:15:53,330 --> 01:15:56,750 -Hvad? Far. -Du løj mig lige op i ansigtet. 651 01:15:56,876 --> 01:15:58,210 -Nej. -Jo, du gjorde. 652 01:15:59,670 --> 01:16:03,382 -Far, kom nu. -Du skal ikke leve i selvoptagethed. 653 01:16:03,507 --> 01:16:07,428 Jeg har brugt tid på det her. Du kan ikke bare tage mig ud. 654 01:16:07,553 --> 01:16:09,471 -Det er bedre. -Det er om få dage. 655 01:16:09,597 --> 01:16:11,098 Hold så mund! 656 01:16:11,557 --> 01:16:12,808 Du lyver også! 657 01:16:25,696 --> 01:16:27,323 Hvad lavede du der? 658 01:16:29,158 --> 01:16:30,659 -Det var vildt... -Lyv ikke. 659 01:16:32,578 --> 01:16:34,496 Jeg sover ikke, når du går. 660 01:16:41,337 --> 01:16:43,505 Jeg ved, hvordan det ser ud. 661 01:16:45,299 --> 01:16:48,802 Men Owen og jeg... 662 01:16:51,889 --> 01:16:55,893 Vi har bedt meget. Og vi skal nok finde ud af det. 663 01:16:56,018 --> 01:16:57,603 Finde ud af hvad? 664 01:16:59,355 --> 01:17:02,942 Vi er som skabt til at være sammen. Det er Guds ønske. 665 01:17:03,067 --> 01:17:04,735 -Sludder. -Becca. 666 01:17:07,446 --> 01:17:10,032 Becca, vi har bedt, og vi ved det. 667 01:17:10,157 --> 01:17:15,496 Og det lover jeg dig. Jeg lover dig, at det nok skal gå. 668 01:17:17,790 --> 01:17:24,797 Men du må ikke sige det til nogen lige nu. Okay? Jeg beder dig. 669 01:17:24,922 --> 01:17:29,134 Rebecca, jeg beder dig. Bare ikke lige nu. 670 01:17:32,096 --> 01:17:33,722 Becca, se på mig. 671 01:17:45,109 --> 01:17:48,946 Jeg sagde, du skulle vente. Det var så dumt. 672 01:17:49,071 --> 01:17:52,157 -Du forlod mig i timevis. -Jeg var tre steder. 673 01:17:52,283 --> 01:17:53,826 Hun kunne have set dig. 674 01:17:53,951 --> 01:17:56,954 Far ved, at jeg løj. Jeg forlod dansetruppen. 675 01:18:02,626 --> 01:18:03,878 Undskyld. Hør. 676 01:18:05,504 --> 01:18:09,925 Undskyld, det er bare... Det blev så rodet, og jeg... 677 01:18:14,680 --> 01:18:16,682 Der er en ting. 678 01:18:23,564 --> 01:18:26,483 Rebecca så mig. 679 01:18:27,484 --> 01:18:28,694 Hvad? 680 01:18:29,904 --> 01:18:35,409 Hun kom med mad til jer og så mig kravle ud af vinduet. 681 01:18:37,536 --> 01:18:40,706 Og hun ved det. 682 01:18:42,416 --> 01:18:45,836 -Hvad mener du? -Jeg måtte fortælle hende det. 683 01:18:45,961 --> 01:18:48,589 Du behøvede ikke fortælle hende noget. 684 01:18:51,091 --> 01:18:52,843 Åh, lort. 685 01:18:55,221 --> 01:18:57,056 Lort. Lort. 686 01:18:57,181 --> 01:19:00,684 -Owen. -Åh, nej. Nej, nej. 687 01:19:01,977 --> 01:19:04,313 Vent, vent, vent, vent. 688 01:19:05,231 --> 01:19:08,150 -Okay. -Måske er det Gud. 689 01:19:08,275 --> 01:19:12,112 -Måske er tiden inde nu. -Til hvad? 690 01:19:13,739 --> 01:19:15,407 Til at fortælle alle det. 691 01:19:16,575 --> 01:19:18,744 Hvad? Nej. 692 01:19:19,286 --> 01:19:22,498 -Hvorfor ikke? -Du forstår det ikke. 693 01:19:22,623 --> 01:19:24,041 Nej, jeg forstår det. 694 01:19:24,166 --> 01:19:26,835 Jeg har brug for at tænke lidt, okay? 695 01:19:28,754 --> 01:19:30,756 Okay. Så... 696 01:19:33,259 --> 01:19:34,677 Jem... 697 01:19:36,345 --> 01:19:38,430 Vi må stoppe, bare i lidt tid. 698 01:19:40,432 --> 01:19:42,518 -Hvad? -Jeg trænger til at tænke. 699 01:19:42,643 --> 01:19:45,271 Og det er nok bedst at være forsigtige. 700 01:19:45,396 --> 01:19:50,609 -Jeg... Hvad mener du? -Jeg mener, lad os bede. 701 01:19:50,734 --> 01:19:54,154 -Nej, jeg vil ikke stoppe. -Bare i lidt tid. 702 01:19:54,280 --> 01:19:55,698 -Okay? -Owen. 703 01:19:57,658 --> 01:20:00,369 -Nej, nej, nej. -Et lille stykke tid. 704 01:20:00,494 --> 01:20:01,495 Jeg må tilbage. 705 01:20:01,620 --> 01:20:03,622 -Jeg må tilbage nu. -Owen. 706 01:20:03,747 --> 01:20:05,249 Jeg vil ikke stoppe. 707 01:20:05,374 --> 01:20:09,628 Vi taler mere snart, okay? Vi taler mere snart. Okay? 708 01:20:13,340 --> 01:20:18,429 Jem! Jeg må tilbage nu. Vi taler mere snart, okay? 709 01:20:20,598 --> 01:20:22,349 Undskyld. Undskyld. 710 01:21:00,387 --> 01:21:02,806 Du, Jem. 711 01:21:05,601 --> 01:21:07,019 Hallo. 712 01:21:12,983 --> 01:21:14,401 Far. 713 01:21:16,987 --> 01:21:19,323 Undskyld det forleden dag. 714 01:21:44,223 --> 01:21:47,977 Far? Far. 715 01:21:49,770 --> 01:21:53,524 -Far! -Paul? 716 01:21:53,649 --> 01:21:55,568 -Hvad tog du? -Hvad sker der? 717 01:21:55,693 --> 01:22:01,532 Tog du noget? Paul? Kom så. Lad os få ham op. 718 01:22:03,158 --> 01:22:04,910 Få ham op. 719 01:22:05,035 --> 01:22:08,122 Okay, okay. Okay. Jem, ring efter ambulancen. 720 01:22:08,247 --> 01:22:09,665 -Dør han? -Rolig, far. 721 01:22:09,790 --> 01:22:11,208 Gør det så. Nu! 722 01:22:11,333 --> 01:22:13,586 -Du er okay. -Okay. 723 01:22:52,708 --> 01:22:54,460 De ved ikke, om... 724 01:22:55,377 --> 01:22:57,630 om han vågner op. 725 01:23:10,434 --> 01:23:12,770 Han tog nogle af mine piller. 726 01:23:12,895 --> 01:23:15,898 Og de tror, at han tog for mange ved et uheld. 727 01:23:25,783 --> 01:23:30,120 Jeg må tilbage til hospitalet og aflaste Noah. 728 01:23:34,792 --> 01:23:37,419 Mor, det var ikke et uheld. 729 01:23:37,545 --> 01:23:38,963 Det var det ikke. 730 01:23:39,088 --> 01:23:40,506 Hold din kæft! 731 01:23:41,840 --> 01:23:47,513 Jeg tager tilbage til hospitalet. Du må ikke sige noget til dem. 732 01:23:47,638 --> 01:23:51,016 Du tager dem med til grillfesten og spiller normal. 733 01:23:51,141 --> 01:23:52,977 -Nej! -Vær ikke så egoistisk! 734 01:23:54,186 --> 01:23:55,813 Gør det for deres skyld. 735 01:24:28,429 --> 01:24:29,430 Hej. 736 01:24:32,016 --> 01:24:33,642 Jeg har småkager til dig. 737 01:24:36,645 --> 01:24:37,980 Er du nervøs? 738 01:24:40,107 --> 01:24:41,692 Jeg må ikke danse mere. 739 01:24:43,277 --> 01:24:45,487 Hvad? Hvad skete der? 740 01:24:52,077 --> 01:24:53,287 Vi ses. Ja. 741 01:24:53,412 --> 01:24:54,622 Jeg har ringet! 742 01:24:54,747 --> 01:24:56,665 -Far... -Ikke nu. Gå. 743 01:24:56,790 --> 01:24:59,210 -Stop. -Owen. Kan vi tale sammen? 744 01:26:04,275 --> 01:26:06,277 Hej, Jem, hvad sker der? 745 01:26:06,652 --> 01:26:09,655 -Er du okay? -Jeg har det fint. Lad mig være. 746 01:26:09,780 --> 01:26:11,407 -Jem, kom nu. -Vær sød. 747 01:26:11,532 --> 01:26:12,533 Hvad er der? 748 01:26:12,658 --> 01:26:14,910 -Jeg vil være alene. -Tal til mig. 749 01:26:15,035 --> 01:26:16,662 Vær sød at gå. 750 01:26:16,787 --> 01:26:19,290 -Gå! -Du kan tale med mig. 751 01:26:51,780 --> 01:26:52,865 Jem! 752 01:26:54,241 --> 01:26:56,744 Jem! Kom nu, lad os gå tilbage! 753 01:26:56,869 --> 01:26:58,329 -Slip mig! -Lad os gå! 754 01:26:58,412 --> 01:26:59,413 -Kom nu. -Nej! 755 01:26:59,496 --> 01:27:00,497 -Kom! -Slip mig! 756 01:27:00,623 --> 01:27:02,833 -Vi går tilbage! -Stop! 757 01:27:25,522 --> 01:27:27,149 Din psykopat! 758 01:28:06,397 --> 01:28:10,818 -Hvor er alle henne? -Hos fru Stone. 759 01:28:15,239 --> 01:28:16,240 Er det far? 760 01:28:17,700 --> 01:28:19,618 Pastor Taylor ringede... 761 01:28:20,703 --> 01:28:22,121 angående Ben. 762 01:28:23,831 --> 01:28:25,666 Oven i alt det andet. 763 01:28:25,791 --> 01:28:29,211 Jeg sagde, det var en joke. Det ville hun ikke gøre. 764 01:28:30,838 --> 01:28:32,506 Og så fandt jeg den her. 765 01:28:43,434 --> 01:28:46,770 Det er Owen Taylors nummer, ikke? 766 01:29:00,409 --> 01:29:02,161 Hvad gjorde du med ham? 767 01:29:04,955 --> 01:29:05,956 Fortæl. 768 01:29:11,795 --> 01:29:13,964 Havde du sex med ham? 769 01:29:21,347 --> 01:29:23,349 Jeg føler, jeg ikke kender dig. 770 01:29:26,602 --> 01:29:27,937 Du er... 771 01:29:31,190 --> 01:29:32,441 Du er ødelagt. 772 01:29:36,445 --> 01:29:38,072 Vi er forbundne. 773 01:29:39,657 --> 01:29:41,825 Det er Guds plan. 774 01:29:43,077 --> 01:29:44,578 Hvad sagde du? 775 01:29:47,873 --> 01:29:49,041 Har du... 776 01:29:50,417 --> 01:29:53,337 Ved din far noget om det her? 777 01:29:53,462 --> 01:29:55,214 -Var det din skyld? -Nej. 778 01:29:55,589 --> 01:29:56,966 -Var det? -Jeg... 779 01:29:57,091 --> 01:30:00,761 Hvert ord fra din mund er Satan, der slår dig på tungen. 780 01:30:00,886 --> 01:30:02,972 Han har sigtet dig som hvede! 781 01:30:05,015 --> 01:30:06,642 Undskyld! 782 01:30:12,565 --> 01:30:16,402 Mor! Mor! 783 01:30:19,446 --> 01:30:22,783 Mor! Lad nu være! 784 01:30:26,120 --> 01:30:28,122 Mor, undskyld! 785 01:30:50,436 --> 01:30:52,062 Du burde vaske dig. 786 01:31:01,572 --> 01:31:03,407 Det er en svær tid. 787 01:31:04,909 --> 01:31:08,829 Og det kan ikke benægtes, nu mine sønner er involveret, 788 01:31:08,954 --> 01:31:11,582 at dette er personligt og delikat. 789 01:31:13,375 --> 01:31:16,295 Jeg skal tale med dig om nogle ting. 790 01:31:19,924 --> 01:31:21,133 Okay. 791 01:31:23,552 --> 01:31:28,390 Før Owen, havde du så urene tanker? 792 01:31:34,980 --> 01:31:37,816 Følte du dig overvældet af dem? 793 01:31:41,612 --> 01:31:45,866 -Det ved jeg ikke. -Hvornår begyndte det med Owen? 794 01:31:46,534 --> 01:31:47,743 Og... 795 01:31:49,161 --> 01:31:52,790 -Hvis idé var det? Hvem startede det? -Hvor er Owen? 796 01:31:53,874 --> 01:31:56,502 Det ved jeg ikke. Hvorfor spørger du? 797 01:32:02,508 --> 01:32:03,759 Vi talte om det. 798 01:32:03,884 --> 01:32:06,136 -Hvis vi kunne forklare... -Hvad? 799 01:32:06,262 --> 01:32:09,014 -At vi er skabt til at være sammen. -Stop. 800 01:32:10,683 --> 01:32:12,518 Nu er det nok. 801 01:32:16,021 --> 01:32:19,441 -Du har lukket Satan ind i dit hjerte. -Nej. 802 01:32:19,567 --> 01:32:20,985 Det har du. 803 01:32:21,986 --> 01:32:25,239 Hvorfor tror du, at du sårer dem, der elsker dig? 804 01:32:29,618 --> 01:32:34,290 Hør. Hvis du tror, at Gud ønskede, at du og Owen skulle være sammen, 805 01:32:34,415 --> 01:32:38,043 hvordan ved du så, at Satan ikke hviskede dig i øret? 806 01:32:43,340 --> 01:32:47,428 -Hvis du bare fik Owen herhen... -Owen vil ikke tale med dig. 807 01:32:48,846 --> 01:32:52,683 Hans liv er ødelagt. Han må opgive sin stilling. 808 01:32:52,808 --> 01:32:56,437 -Misty vil forlade ham. -Din søn var ikke uskyldig. 809 01:32:58,147 --> 01:32:59,773 Bestemt, men... 810 01:33:01,692 --> 01:33:07,364 han siger, at Jem fik ham til at synde. 811 01:33:09,199 --> 01:33:13,037 Han siger, at hun hæmmede ham i at kontrollere sig selv. 812 01:33:15,789 --> 01:33:17,708 Jem, er noget af det sandt? 813 01:33:21,337 --> 01:33:26,133 Ikke, at han ikke er skyldig. Det er klart. Det er han. 814 01:33:27,676 --> 01:33:31,680 Men vi er her, og vi taler med dig om det her. 815 01:33:31,805 --> 01:33:34,975 Det står mig klart, at Satan har sit tag i dig. 816 01:33:43,692 --> 01:33:48,030 Det her... er et åndeligt angreb. 817 01:33:48,822 --> 01:33:51,325 Du er faldet i et meget mørkt hul. 818 01:33:52,535 --> 01:33:54,954 Men vi kan stadig redde dig. 819 01:33:55,871 --> 01:34:00,709 Gud er vores styrke, vores sejr over Satan. 820 01:34:01,710 --> 01:34:03,546 Ønsker du at blive frelst? 821 01:34:04,838 --> 01:34:06,840 Ja. 822 01:34:08,467 --> 01:34:11,136 Familien trænger til en stor nulstilling. 823 01:34:11,262 --> 01:34:13,597 Ikke? Og det bedste for alle er, 824 01:34:13,722 --> 01:34:17,309 at du rejser væk et lille stykke tid. 825 01:34:17,685 --> 01:34:20,604 Din mor og jeg diskuterede det 826 01:34:20,729 --> 01:34:24,233 og besluttede, at det bedste for dig er King's Valley. 827 01:34:24,358 --> 01:34:26,694 Nej, det må I ikke. 828 01:34:27,653 --> 01:34:29,238 Far og jeg svigtede jer. 829 01:34:29,363 --> 01:34:33,325 -Den fejl begår jeg ikke igen. -Jeg beder dig, mor. 830 01:34:37,162 --> 01:34:38,789 Du er nødt til det. 831 01:34:42,084 --> 01:34:44,712 Ellers kan du ikke være en i familien. 832 01:34:44,837 --> 01:34:49,425 Jeg kan ikke have den indflydelse på dine søskende. 833 01:35:02,813 --> 01:35:06,025 Vi har en hændelse, I skal høre om i dag. 834 01:35:07,568 --> 01:35:10,070 En, der gerne vil at tale med alle. 835 01:35:11,447 --> 01:35:12,656 Jem. 836 01:35:15,910 --> 01:35:18,245 Jem har brug for vores hjælp. 837 01:35:20,039 --> 01:35:25,377 -Så vi skal hjælpe hende, ikke? -Ja, sir. 838 01:35:25,502 --> 01:35:27,504 Godt. Kom så. 839 01:35:30,966 --> 01:35:32,176 Jem. 840 01:36:02,915 --> 01:36:05,251 "Til trosfællerne i menigheden... 841 01:36:07,711 --> 01:36:09,046 Jeg... 842 01:36:11,632 --> 01:36:14,885 Jeg står foran jer, ydmyg og skamfuld. 843 01:36:16,136 --> 01:36:18,472 Jeg indrømmer, at jeg er en synder. 844 01:36:20,683 --> 01:36:25,854 Jeg angrer alle de forkerte gerninger, som jeg har udført i min krop 845 01:36:28,315 --> 01:36:31,986 og de begærlige og umoralske tanker i mit sind. 846 01:36:39,702 --> 01:36:46,333 Jeg ønsker igen at vie mig til ren... renhed, og beder ydmygt om tilgivelse. 847 01:36:46,458 --> 01:36:50,629 Så uværdig som jeg er, beder jeg Herren om at tilgive mig. 848 01:36:50,754 --> 01:36:54,174 Hjælp mig med at gå med ham igen. Tak." 849 01:36:57,928 --> 01:37:04,518 Okay. Alle, der gerne vil nærme sig Jem og tilbyde tilgivelse, 850 01:37:04,643 --> 01:37:06,270 bedes træde herop. 851 01:37:21,493 --> 01:37:23,329 Jeg tilgiver dig, skat. 852 01:37:27,666 --> 01:37:30,669 Jeg tilgiver dig. Må Gud tilgive dig. 853 01:37:41,013 --> 01:37:42,431 Jeg tilgiver dig. 854 01:38:41,407 --> 01:38:44,493 Jem. Jeg er en idiot, okay? 855 01:38:44,618 --> 01:38:46,579 Hvad laver du her? 856 01:38:46,704 --> 01:38:48,455 Går du med mig, bare et øjeblik? 857 01:38:48,581 --> 01:38:50,249 -Hvorfor? -Vær nu sød. 858 01:38:50,374 --> 01:38:51,458 Du ville ikke se mig. 859 01:38:51,584 --> 01:38:55,254 Jeg er nødt til at forklare dig det. Vær sød at lytte. 860 01:38:55,379 --> 01:38:57,298 Jeg lod far skræmme mig. 861 01:38:57,423 --> 01:38:59,758 Han er på vej, så du må hellere gå. 862 01:38:59,884 --> 01:39:03,262 Hør nu på mig. Jeg rejser tilbage til Puerto Rico. 863 01:39:03,387 --> 01:39:05,806 -Tag med mig. -Mener du det? 864 01:39:05,931 --> 01:39:08,434 Ja. Jeg elsker dig, vi skal være sammen. 865 01:39:08,559 --> 01:39:10,561 Du er den eneste, der ser mig. 866 01:39:10,686 --> 01:39:13,022 -Jeg vil ikke undvære dig. -Og Misty? 867 01:39:13,147 --> 01:39:14,899 -Det betyder intet. -Din familie? 868 01:39:15,024 --> 01:39:17,776 Bare jeg har dig. Er du med? 869 01:39:17,902 --> 01:39:20,154 Jem, se på mig. 870 01:39:20,279 --> 01:39:23,198 -Hvad foregår der? -Fru Starling, jeg... 871 01:39:25,284 --> 01:39:29,205 Kom væk fra hende! Du vidste præcis, hvad du gjorde. 872 01:39:29,330 --> 01:39:30,831 -Forsvind! -Jem... 873 01:39:30,956 --> 01:39:32,374 Nu! 874 01:39:44,386 --> 01:39:48,224 Det er okay, Jem. Lad os gå ind, skat. 875 01:39:57,608 --> 01:39:59,026 Jem! 876 01:40:00,361 --> 01:40:01,779 Jem! 877 01:40:03,572 --> 01:40:08,494 -Jem! Nej! Jem! -Kør! Kør, kør, kør! 878 01:40:08,619 --> 01:40:10,663 Nej, nej! Jem! 879 01:40:19,505 --> 01:40:21,507 Du godeste... Du er... 880 01:40:54,832 --> 01:40:56,250 Tak. 881 01:41:04,300 --> 01:41:05,718 Er du okay? 882 01:41:12,057 --> 01:41:15,561 Det, jeg gjorde mod dig, var utilgiveligt. 883 01:41:16,645 --> 01:41:18,397 -Undskyld. -Det er okay. 884 01:41:18,522 --> 01:41:21,358 Nej, det er det ikke. Og det med din far... 885 01:41:22,902 --> 01:41:26,155 Jeg har ikke lyst til at tænke på det lige nu. 886 01:41:28,324 --> 01:41:33,913 -Gid jeg kunne tage det tilbage. -Det er okay. 887 01:41:46,175 --> 01:41:48,677 Intet af dette vil betyde noget derude. 888 01:41:53,599 --> 01:41:56,101 Jeg glæder mig til at vise dig det. 889 01:42:04,818 --> 01:42:09,698 Når du vil. Jeg er kun en time væk, så bare sig til. 890 01:42:09,823 --> 01:42:12,493 Ja, det fungerer perfekt. Det er perfekt. 891 01:42:12,618 --> 01:42:16,247 Den har nye dæk, så du skal ikke på værkstedet foreløbig. 892 01:42:16,372 --> 01:42:20,459 Jeg tror, du bliver glad. Perfekt. Så ses vi. Tak, Andy. 893 01:42:21,627 --> 01:42:25,297 Jeg fandt en køber til min bil. Vi kan rejse i morgen. 894 01:42:38,519 --> 01:42:40,020 Er du ikke varm? 895 01:42:55,369 --> 01:42:59,874 -Skal vi spise frokost? -Jeg tror, jeg går i bad. 896 01:43:00,791 --> 01:43:02,293 Vil du have noget med? 897 01:43:02,418 --> 01:43:03,919 -Gerne. -Ja? 898 01:43:04,044 --> 01:43:08,048 Burger? Pomfritter? Milkshake? Chiliost pomfritter? 899 01:43:08,173 --> 01:43:11,343 -Lyder det godt? Det får du. -Okay. 900 01:43:14,555 --> 01:43:16,557 Godt. Du må ikke drukne. 901 01:43:38,454 --> 01:43:41,123 Herre, hjælp mig med at være tilfreds. 902 01:43:44,126 --> 01:43:46,795 Vær sød at lindre mit hjerte. 903 01:44:54,029 --> 01:44:57,032 "ET ÆS I ÆRMET" THE DEADBEATS 904 01:45:04,832 --> 01:45:09,920 Jeg klarer mig med de drømme Jeg udtænker 905 01:45:10,045 --> 01:45:13,215 Jeg trodser mit uheld 906 01:45:13,340 --> 01:45:18,345 Med viljen til at tro 907 01:45:18,470 --> 01:45:22,391 Jeg ved bare, at det er min skæbne 908 01:45:22,516 --> 01:45:25,352 At være noget mere 909 01:45:25,477 --> 01:45:31,984 Jeg blev født med et es i ærmet 910 01:45:32,109 --> 01:45:33,611 Tag min hånd 911 01:45:33,736 --> 01:45:38,657 Der er et es i mit ærme 912 01:45:38,782 --> 01:45:44,288 Jeg ved bare At jeg bliver her, til jeg går 913 01:45:52,046 --> 01:45:53,881 Ønsk mig held og lykke 914 01:45:54,006 --> 01:45:57,927 Jeg vil spille med de kort, jeg får 915 01:50:35,079 --> 01:50:36,497 -Hej. -Hej. 916 01:50:36,622 --> 01:50:39,291 Har du en telefon, jeg kan låne? 917 01:50:42,169 --> 01:50:44,838 -Tak. -Vil du have noget? 918 01:50:46,090 --> 01:50:48,092 Nej, det er fint, tak. 919 01:52:06,253 --> 01:52:08,255 Undertekster: PLINT Tekster af: SNH 63287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.