Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,915 --> 00:00:59,503
Kære Herre, tak for muligheden for
at stå frem for dig,
2
00:00:59,628 --> 00:01:04,967
i din hellige nærhed her i dag.
Jeg håber at ære dig i alt.
3
00:01:07,136 --> 00:01:09,972
Lad det ikke være mig, de ser.
4
00:01:10,931 --> 00:01:12,433
Lad det være dig.
5
00:01:14,018 --> 00:01:16,645
Jeg vil afspejle din hellighed.
6
00:01:17,605 --> 00:01:20,274
Kom herind og fyld rummet med din ånd.
7
00:01:20,399 --> 00:01:24,820
Vi ønsker at blive bevæget af dig,
herliggjort og æret.
8
00:01:28,282 --> 00:01:32,286
Led os i din retskaffenhed.
Øs dine velsignelser ud over os.
9
00:01:32,411 --> 00:01:35,915
I dit navn, amen.
10
00:01:52,598 --> 00:01:57,353
Alle vor Gud og konges skabninger
11
00:01:57,478 --> 00:02:02,483
Løft din stemme og syng med os
12
00:02:02,608 --> 00:02:08,822
Halleluja, halleluja
13
00:02:10,199 --> 00:02:16,705
Du brændende sol med gyldne stråler
14
00:02:16,830 --> 00:02:21,752
Din sølvmåne med blødere skær
15
00:02:21,877 --> 00:02:26,507
Åh, pris ham, åh, pris ham
16
00:02:26,632 --> 00:02:31,887
Halleluja, halleluja
17
00:02:32,012 --> 00:02:37,518
Halleluja
18
00:02:46,026 --> 00:02:48,445
Tak, mange tak! Holy Grace dansetrup!
19
00:02:48,571 --> 00:02:50,322
Kentuckys fineste!
20
00:02:57,580 --> 00:03:00,749
-Se, hvad far gav mig.
-Den er fin.
21
00:03:01,667 --> 00:03:04,253
-Hvor er de?
-Med pastor Taylor.
22
00:03:04,378 --> 00:03:06,547
Ben Taylor vil gøre kur til dig.
23
00:03:07,131 --> 00:03:09,758
Nej, de taler om
at være en af de ældste.
24
00:03:11,135 --> 00:03:12,386
Jem.
25
00:03:26,358 --> 00:03:28,944
-Hej, Jem.
-Hej.
26
00:03:29,069 --> 00:03:32,406
Ben sagde lige, hvor meget
han nød jeres optræden.
27
00:03:32,531 --> 00:03:34,867
-Er det ikke rigtigt, Ben?
-Jo.
28
00:03:35,784 --> 00:03:37,620
Tak skal du have.
29
00:03:37,745 --> 00:03:40,830
Du kunne lære Jem
og hendes søskende at fiske.
30
00:03:40,955 --> 00:03:43,791
-Ben elsker at fiske.
-Jeg kan godt fiske.
31
00:03:43,918 --> 00:03:48,172
Jeg havde håbet på at se jeres ældste.
Vi har ikke set ham endnu.
32
00:03:48,297 --> 00:03:49,798
-Hej.
-Hej.
33
00:03:49,924 --> 00:03:53,260
Undskyld afbrydelsen.
Må jeg tale med jer damer?
34
00:03:53,385 --> 00:03:54,386
Selvfølgelig.
35
00:03:59,683 --> 00:04:03,270
Jeg vil bare gerne hjælpe.
Fru Stone her bemærkede,
36
00:04:03,395 --> 00:04:06,815
at den bh, du valgte,
kan ses gennem din kjole.
37
00:04:08,025 --> 00:04:11,111
-Du har ret.
-Det er jeg virkelig ked af.
38
00:04:11,237 --> 00:04:13,155
-Her.
-Det er jeg ked af.
39
00:04:13,280 --> 00:04:15,783
-Jeg passer bare på dig.
-Ja.
40
00:04:15,908 --> 00:04:18,077
-Et lærerigt øjeblik.
-Ja. Tak.
41
00:04:18,202 --> 00:04:21,497
Vi er meget opmærksomme,
men det kan jo glippe.
42
00:05:03,747 --> 00:05:05,749
Er du sød ikke at sladre?
43
00:05:10,462 --> 00:05:14,133
-Er du okay?
-Ja. Velkommen tilbage.
44
00:05:15,259 --> 00:05:16,260
Tak.
45
00:05:27,187 --> 00:05:30,941
Jeg elsker, hvor ydmyg Ben Taylor er.
46
00:05:31,066 --> 00:05:34,069
Man ved bare at han går tæt på Jesus.
47
00:05:35,988 --> 00:05:40,075
-Hvad synes du om ham, Jem?
-Det ved jeg ikke.
48
00:05:42,828 --> 00:05:44,830
Det kan vente, for nu.
49
00:05:44,955 --> 00:05:47,958
Som 17årig skal man
begynde at tænke over det.
50
00:06:17,529 --> 00:06:19,615
Far, må vi rulle vinduet ned?
51
00:06:19,740 --> 00:06:21,825
-Jeg er varm.
-Foretrækker du...
52
00:06:28,832 --> 00:06:32,336
Politiet jagter os,
fordi Jem kører for hurtigt.
53
00:07:29,476 --> 00:07:31,979
Ud, Satan, ud.
54
00:07:39,570 --> 00:07:40,988
Opfør jer ordentligt.
55
00:07:41,113 --> 00:07:43,198
-Jeremy, nu er det nok.
-Stop!
56
00:07:43,324 --> 00:07:45,576
Hvor tit skal jeg sige det?
57
00:07:46,911 --> 00:07:51,165
-Bagsædet er dækket af popcorn.
-Hej, hr. og fru Starling.
58
00:07:51,290 --> 00:07:52,708
-Misty.
-Velkommen hjem.
59
00:07:52,833 --> 00:07:55,085
-Tak.
-Godt I er tilbage.
60
00:07:55,211 --> 00:07:59,006
Ja. Du aner ikke, hvor glad jeg er.
61
00:07:59,131 --> 00:08:02,092
Jeg henter min mand,
men vi taler mere om lidt.
62
00:08:02,218 --> 00:08:04,220
-Har du din taske?
-Ja. Tak.
63
00:08:04,345 --> 00:08:06,180
-Tak, far.
-Tak, min pige.
64
00:08:07,765 --> 00:08:09,391
-Godt at se jer.
-I lige måde.
65
00:08:10,601 --> 00:08:12,353
-Hun er en engel.
-Ja.
66
00:08:12,478 --> 00:08:15,481
Owen taler om en ny missionsrejse.
67
00:08:15,606 --> 00:08:18,484
-En mere.
-Han gør Guds gerning overalt.
68
00:08:18,609 --> 00:08:21,237
Han er 28. De burde have en familie.
69
00:08:21,362 --> 00:08:22,696
Det er sandt.
70
00:08:22,821 --> 00:08:29,453
Forløst, jeg elsker at forkynde det
Forløst ved Lammets blod
71
00:08:29,578 --> 00:08:36,085
Forløst ved hans barmhjertighed
Hans barn for evigt er jeg
72
00:08:36,210 --> 00:08:43,217
Forløst, forløst
Forløst ved Lammets blod
73
00:08:43,342 --> 00:08:50,349
Forløst, forløst
Hans barn for evigt er jeg
74
00:08:51,058 --> 00:08:53,310
Tak. Værsgo at sidde ned.
75
00:08:55,604 --> 00:08:59,358
Amen. Forløst ved Lammets blod. Amen.
76
00:08:59,483 --> 00:09:01,819
-Amen.
-Okay, folkens.
77
00:09:02,987 --> 00:09:05,823
Åbn jeres hjerter. Er I med?
78
00:09:05,948 --> 00:09:10,578
Edmond... Edmond er her i dag, og han
vil gerne tale med jer om noget.
79
00:09:10,703 --> 00:09:14,039
Han vil sige et par ord. Lad os lytte.
80
00:09:15,207 --> 00:09:17,877
-Han var i King's Valley.
-Hvad er det?
81
00:09:18,002 --> 00:09:21,338
En lejr, hvor Herren arbejder på dig.
82
00:09:21,422 --> 00:09:23,549
Man arbejder hårdt og sover på jorden.
83
00:09:23,674 --> 00:09:25,092
Så!
84
00:09:27,761 --> 00:09:30,764
"I dag taler jeg til jer
som en renset mand.
85
00:09:31,974 --> 00:09:35,561
For et par måneder siden,
vendte jeg mig væk fra Gud.
86
00:09:39,064 --> 00:09:44,069
Jeg ved nu, hvor fortabt jeg var,
og jeg afviser det syndige liv.
87
00:09:44,194 --> 00:09:48,282
Jeg beder Gud om tilgivelse, og jer.
88
00:09:50,326 --> 00:09:54,163
Må jeg være blødt ler
i pottemagerens hånd.
89
00:09:56,332 --> 00:09:59,168
Og tillade dig at forme mig
til den person,
90
00:09:59,293 --> 00:10:01,295
som du ønsker, jeg skal være."
91
00:10:02,963 --> 00:10:04,965
-Amen.
-Amen.
92
00:10:10,346 --> 00:10:12,848
Ved du, hvad Edmond gjorde?
93
00:10:12,973 --> 00:10:16,018
-Han så porno på fars computer.
-Så hvad?
94
00:10:17,895 --> 00:10:20,773
-Han er tavs nu.
-Han fik en røvfuld der.
95
00:10:20,898 --> 00:10:22,066
Så I hans hånd?
96
00:10:22,191 --> 00:10:24,693
Man skal passe på med teknologi.
97
00:10:24,818 --> 00:10:27,571
Med det kan Satan nemmest nå dig.
98
00:10:27,696 --> 00:10:31,116
-Der er masser af nemmere måder.
-Hej.
99
00:10:32,034 --> 00:10:33,369
Dejligt at se jer.
100
00:10:33,911 --> 00:10:36,747
Bare I ikke vil savne
min far for meget.
101
00:10:36,872 --> 00:10:40,084
-Hvordan var Puerto Rico?
-Ja, hvordan gik det?
102
00:10:40,209 --> 00:10:43,837
Åh, mand. Det var utroligt.
Ja, der er smukt,
103
00:10:43,963 --> 00:10:46,215
og menigheden var fantastisk.
104
00:10:46,340 --> 00:10:49,760
Jeg blev bidt af landbrug
og fik lidt grønne fingre.
105
00:10:52,012 --> 00:10:53,430
Nuvel...
106
00:10:55,307 --> 00:10:59,520
nogle dele af gudstjenesten
var lidt intense.
107
00:10:59,645 --> 00:11:00,646
Ja...
108
00:11:00,771 --> 00:11:05,943
Jeg beder jer om,
at vi ikke dømmer ham for hårdt.
109
00:11:06,068 --> 00:11:09,405
Alle har gjort ting,
som vi skammer os over, ikke?
110
00:11:11,115 --> 00:11:16,287
Jeg havde en plan for i dag,
men lad os...
111
00:11:16,412 --> 00:11:20,416
Måske skulle vi lave om på tingene.
Lad os alle stå op.
112
00:11:21,625 --> 00:11:25,880
Og lad os komme ned på gulvet.
Flyt stolene hen til væggen.
113
00:11:28,424 --> 00:11:31,260
-Hvad er der med ham?
-Det ved jeg ikke.
114
00:11:31,385 --> 00:11:33,387
Kan du spytte det ud, tak?
115
00:11:35,222 --> 00:11:39,894
Godt. Find en særlig lille plads
til jer selv på gulvet.
116
00:11:40,019 --> 00:11:42,438
Læg jer ned, alle sammen.
117
00:11:43,939 --> 00:11:50,487
Ned på gulvet. Sådan, ja.
Det er bare linoleumsfliser.
118
00:11:52,823 --> 00:11:54,241
Læg jer helt ned.
119
00:11:55,117 --> 00:11:58,370
Ja, som når I ligger
i sengen og sover. Sådan.
120
00:11:58,954 --> 00:12:03,792
Hele vejen. Sådan, ja. Jep.
121
00:12:05,794 --> 00:12:10,966
Luk øjnene. Og læg hænderne på maven.
122
00:12:13,344 --> 00:12:18,349
Bare mærk jorden under jer,
der holder jer oppe.
123
00:12:22,811 --> 00:12:26,815
-Vil du have os til at bede?
-Hvis I vil.
124
00:12:28,234 --> 00:12:31,237
Vi deler alle denne jord,
som Gud gav os.
125
00:12:32,488 --> 00:12:36,492
Gud skænker os andre,
som vi kan dele byrderne med.
126
00:12:36,617 --> 00:12:39,036
Og hvis byrder vi deler.
127
00:12:42,498 --> 00:12:45,626
-Hvad var det?
-Puerto Rico gjorde ham underlig.
128
00:12:45,751 --> 00:12:48,295
Kan du huske,
at du ville være som Owen?
129
00:12:48,420 --> 00:12:50,339
-Becca.
-Hvad? Det sagde du.
130
00:12:54,635 --> 00:12:57,721
-Ingen dansetrup denne uge.
-Ja, hun har født.
131
00:12:57,846 --> 00:13:00,849
Fru Baker besluttede at holde helt op.
132
00:13:00,975 --> 00:13:05,145
-Vent, virkelig? Så det er bare slut?
-Det ved vi ikke.
133
00:13:05,271 --> 00:13:07,940
Hvorfor finder vi ikke en anden lærer?
134
00:13:08,065 --> 00:13:10,484
Mor sagde, at Owen er ansvarlig.
135
00:13:10,609 --> 00:13:14,488
-Vi spørger ham, om vi må fortsætte.
-Ja! Lad os gøre det.
136
00:13:14,613 --> 00:13:17,366
-Kelsey skal koreografere.
-Åh, nej.
137
00:13:17,491 --> 00:13:19,577
Jo! Det ville du være god til.
138
00:13:19,702 --> 00:13:21,704
-Tror du det?
-Ja.
139
00:14:08,292 --> 00:14:11,295
-Hej.
-Hej, hvad så?
140
00:14:11,420 --> 00:14:14,757
Jeg leverede bare nogle æg
til hr. Garson.
141
00:14:14,882 --> 00:14:18,636
-Jeg for vild.
-Det er tre huse længere ned ad vejen.
142
00:14:18,761 --> 00:14:20,012
Javel.
143
00:14:29,188 --> 00:14:32,274
Jeg har hørt,
du er ansvarlig for programmerne.
144
00:14:32,399 --> 00:14:35,986
Nogle af os tænkte,
at vi kunne fortsætte med truppen
145
00:14:36,111 --> 00:14:38,447
uden fru Baker.
146
00:14:38,864 --> 00:14:41,951
Ja, jeg kunne prøve
at finde en anden lærer.
147
00:14:42,952 --> 00:14:44,787
Hvor længe ville det tage?
148
00:14:46,038 --> 00:14:49,041
Det ved jeg ikke.
Det er ikke min ekspertise.
149
00:14:49,166 --> 00:14:55,005
Vi laver normalt noget til Labor Day,
så vi skal kunne nå at arrangere det.
150
00:14:56,048 --> 00:14:57,466
Det sker, når det sker.
151
00:14:58,509 --> 00:15:03,138
-Måske kunne vi gøre det selv.
-Beklager. Mit svar er nej.
152
00:15:12,815 --> 00:15:16,735
Jeg kunne godt lide det,
vi gjorde i går, på gulvet.
153
00:15:16,819 --> 00:15:17,820
Godt forsøgt.
154
00:15:19,530 --> 00:15:22,783
Jeg mener det.
Jeg syntes, det var sejt.
155
00:15:22,908 --> 00:15:25,995
Ja, ja.
Jeg tror, jeg skræmte alle andre.
156
00:15:28,664 --> 00:15:31,667
-Måske.
-Ja.
157
00:15:32,251 --> 00:15:37,006
Det var en øvelse, en af præsterne
i Puerto Rico fik os til at lave,
158
00:15:37,131 --> 00:15:40,134
men det duer nok ikke her.
159
00:15:43,596 --> 00:15:46,015
Hvem ved? Jeg kan lide forandring.
160
00:15:49,351 --> 00:15:53,439
Hemmeligheden er røbet med dig.
Min kone ville slå mig ihjel.
161
00:15:55,274 --> 00:15:58,360
Og hvis en af de ældre kvinder
godkendte det?
162
00:15:58,485 --> 00:16:01,238
Så det er tilbedende
og fokuseret på Gud?
163
00:16:04,658 --> 00:16:07,328
Teenagepiger,
der laver deres egen dans?
164
00:16:07,453 --> 00:16:11,624
-Ved du, hvor meget brok jeg ville få?
-Alle ville flippe ud.
165
00:16:16,045 --> 00:16:18,047
Hvem skulle have ansvaret?
166
00:16:18,756 --> 00:16:22,426
Jeg har været med i dansetruppen
i et stykke tid.
167
00:16:28,723 --> 00:16:34,145
Fint. Din far skal være okay med det.
Okay.
168
00:16:35,231 --> 00:16:38,651
Din sko. Lad mig lige...
169
00:16:43,364 --> 00:16:44,365
Tak.
170
00:16:59,713 --> 00:17:05,135
Sarah! Jeg har ansvaret
for dansetruppen. Hørte du det?
171
00:17:06,637 --> 00:17:07,805
Okay, fint!
172
00:17:12,518 --> 00:17:15,145
Vent, vent, stop! Nej, nej!
Stop, stop!
173
00:17:46,385 --> 00:17:50,014
-Er han okay?
-Bare lad ham være.
174
00:17:51,599 --> 00:17:54,101
Hvad skete der?
175
00:17:54,226 --> 00:17:56,979
En, han spillede musik med, døde.
176
00:17:57,104 --> 00:18:01,275
-Walt. De var meget tætte.
-Ham har jeg aldrig hørt om.
177
00:18:01,400 --> 00:18:03,652
Det er før din tid.
178
00:18:03,777 --> 00:18:06,989
Før jeg mødte din far,
før han blev stoffri.
179
00:18:10,659 --> 00:18:14,830
-Hvordan døde han?
-Han...
180
00:18:15,998 --> 00:18:18,250
tog sit eget liv. Han var plaget.
181
00:18:23,172 --> 00:18:26,675
Hvad er det,
jeg hører om dansetruppen?
182
00:18:29,595 --> 00:18:33,599
Owen Taylor bad mig om
at være ansvarlig for den.
183
00:18:34,767 --> 00:18:41,523
Kun fordi fru Baker ikke kan, men han
synes, jeg er ret god til det, så...
184
00:18:42,149 --> 00:18:46,237
-Er det for Gud eller forfængelighed?
-For at prise Gud.
185
00:18:46,362 --> 00:18:48,781
-Du har jo huslige pligter.
-Ja, ja.
186
00:18:52,785 --> 00:18:54,453
Jeg taler med din far.
187
00:19:03,879 --> 00:19:05,714
Kirkens ungdomsgruppe
188
00:19:13,806 --> 00:19:15,808
Owen Taylor vores ungdomspræst
189
00:19:21,939 --> 00:19:24,858
Favoritmad: Mexicansk!
190
00:19:32,783 --> 00:19:35,369
-Morede I jer i dag?
-Ja, virkelig.
191
00:19:35,494 --> 00:19:38,539
Kelsey, er du
samkørselsdronningen i dag?
192
00:19:38,622 --> 00:19:40,082
-Ja.
-Kør forsigtigt.
193
00:19:40,165 --> 00:19:41,166
Jep.
194
00:19:51,010 --> 00:19:54,847
-Hvordan var jeg i dag?
-Lidt bedre.
195
00:19:54,972 --> 00:19:58,475
Du, jeg har lige opdaget,
at jeg er punkteret,
196
00:19:58,601 --> 00:20:01,270
så kan jeg få et lift?
197
00:20:02,730 --> 00:20:05,149
-Ja, selvfølgelig.
-Tak.
198
00:20:05,274 --> 00:20:06,942
Jeg slår sædet ned.
199
00:20:10,654 --> 00:20:13,991
Undskyld. Det er til en Daniels-faste.
200
00:20:16,744 --> 00:20:18,495
-Har du prøvet det?
-Nej.
201
00:20:21,123 --> 00:20:25,836
-Jeg er for glad for mexicansk mad.
-Mexicansk mad.
202
00:20:27,296 --> 00:20:28,714
Nu er jeg sulten.
203
00:20:41,268 --> 00:20:44,688
-Er det Puerto Rico?
-Ja.
204
00:20:47,650 --> 00:20:48,984
Her, se.
205
00:20:50,778 --> 00:20:53,113
På denne strand, under vandet,
206
00:20:53,239 --> 00:20:56,158
kan du høre delfinerne
klikke og fløjte.
207
00:20:56,283 --> 00:20:58,285
-Vildt.
-Det ser fake ud.
208
00:20:58,410 --> 00:21:00,329
Ja, ikke?
209
00:21:00,704 --> 00:21:01,705
Det her er...
210
00:21:01,830 --> 00:21:03,832
kirkens gård, som jeg drev.
211
00:21:11,966 --> 00:21:12,967
Nå, men...
212
00:21:15,219 --> 00:21:17,429
Hvorfor tager du ikke tilbage?
213
00:21:17,555 --> 00:21:22,101
Det passer dårligt.
Og Misty ville vride halsen om på mig.
214
00:21:24,144 --> 00:21:25,563
Få dig en gård her.
215
00:21:27,898 --> 00:21:31,652
-Jeg mener det.
-Ja, det gør du sikkert.
216
00:21:36,907 --> 00:21:40,911
Har du nogle fede nye danseidéer?
217
00:21:43,497 --> 00:21:46,584
Næ. Jeg vil lave noget
til Labor Day men...
218
00:21:46,709 --> 00:21:50,296
Du burde lede efter inspiration
på nettet.
219
00:21:50,421 --> 00:21:53,007
Der er mange tilbedelses-dansevideoer.
220
00:21:53,132 --> 00:21:54,466
Ja.
221
00:22:01,891 --> 00:22:05,644
Hvorfor græd du den aften? Til ballet?
222
00:22:10,733 --> 00:22:12,735
Jeg var ikke opmærksom.
223
00:22:17,990 --> 00:22:21,410
Jeg er sikker på,
at det ikke er sandt.
224
00:22:27,917 --> 00:22:29,501
Okay.
225
00:22:40,012 --> 00:22:44,350
Kan du vise mig
en af de der dansevideoer?
226
00:22:46,936 --> 00:22:48,354
Ja, selvfølgelig.
227
00:22:59,573 --> 00:23:03,661
Hold da op. De ser så gode ud.
228
00:23:09,124 --> 00:23:13,796
-Tygger du tyggegummi?
-Nej.
229
00:23:16,507 --> 00:23:17,925
Spyt det ud.
230
00:23:30,479 --> 00:23:31,897
Spyt det ud.
231
00:23:41,657 --> 00:23:42,658
Jem?
232
00:23:45,202 --> 00:23:47,454
Jeg punkterede.
233
00:23:51,083 --> 00:23:55,421
-Det må du undskylde.
-Det er virkelig ikke noget problem.
234
00:23:58,257 --> 00:24:01,010
Jem, gå ind.
Becca har en historieprøve.
235
00:24:01,135 --> 00:24:02,469
Tak skal du have.
236
00:24:04,346 --> 00:24:07,516
-Owen, hils din mor.
-Ja, det skal jeg nok.
237
00:24:47,473 --> 00:24:50,976
"Om jeg taler med menneskers og
engles tunger, men uden kærlighed,
238
00:24:51,101 --> 00:24:54,355
er jeg et rungende malm
og en klingende bjælde."
239
00:24:56,357 --> 00:24:59,443
Altså, selv om du har
de smukkeste gaver,
240
00:24:59,568 --> 00:25:02,196
betyder det intet uden kærlighed.
241
00:25:05,157 --> 00:25:06,158
Jem Starling.
242
00:25:08,327 --> 00:25:11,914
Kom her. Er du sød?
243
00:25:16,752 --> 00:25:18,170
Sid ned.
244
00:25:23,217 --> 00:25:24,885
-Er der noget galt?
-Nej.
245
00:25:29,431 --> 00:25:32,434
Ben Taylor bad din far om
at gøre kur til dig.
246
00:25:38,107 --> 00:25:45,114
Far har bedt, og han føler,
at det er den vej, Gud ønsker for os.
247
00:25:45,573 --> 00:25:48,951
Ja. Han leder dig til
at opfylde dit formål.
248
00:25:52,955 --> 00:25:56,041
Vi er velsignede
at føre familierne sammen.
249
00:25:58,085 --> 00:26:05,092
-Jeg... taler aldrig rigtig med Ben.
-Du skal nok lære ham at kende.
250
00:26:06,886 --> 00:26:11,098
Men før sagde I,
at jeg ikke behøvede...
251
00:26:11,223 --> 00:26:14,643
Jeg troede, du var begejstret for det.
252
00:26:14,768 --> 00:26:20,858
Det er jeg.
Jeg er... Jeg er bare overrasket.
253
00:26:21,442 --> 00:26:24,862
Ordsprogene 3:5:
"Stol på Herren af hele dit hjerte."
254
00:26:33,913 --> 00:26:37,750
Må jeg bede først?
255
00:26:40,377 --> 00:26:42,213
Jeg må lægge mig.
256
00:26:49,178 --> 00:26:50,429
Okay, folkens!
257
00:26:50,554 --> 00:26:55,100
Vi ses her om en time og 45 minutter!
Tab ikke jeres makker af syne!
258
00:26:55,226 --> 00:26:59,396
Makkersystemet fungerer!
Hvad vil du spille, Ben?
259
00:27:09,782 --> 00:27:11,200
Fuck dig!
260
00:27:14,078 --> 00:27:16,497
Det er... Det er dine ord, Misty.
261
00:27:16,622 --> 00:27:19,875
Misty... Jeg kan ikke tale med dig
lige nu, okay?
262
00:27:20,000 --> 00:27:22,253
Det føles... Her larmer for meget.
263
00:27:22,378 --> 00:27:25,381
Jeg kan ikke høre dig.
Jeg ringer senere.
264
00:27:29,468 --> 00:27:31,220
Smuglytter du?
265
00:27:31,303 --> 00:27:34,139
Jeg er ligeglad
med dine telefonopkald.
266
00:27:40,145 --> 00:27:43,315
-Ja!
-Her.
267
00:27:47,528 --> 00:27:50,114
-En, to...
-Hej!
268
00:27:50,906 --> 00:27:54,743
Okay, bold. Det må være din spøg!
269
00:27:54,869 --> 00:27:56,954
Du er allerede varmet op.
270
00:28:05,963 --> 00:28:11,719
-Brænd det nu ikke.
-Jeg kan godt lide det brændt.
271
00:28:25,399 --> 00:28:27,735
Er det dit brænde til hele natten?
272
00:28:29,278 --> 00:28:32,114
-Ja.
-Okay.
273
00:28:33,115 --> 00:28:35,075
Vi skal bruge lidt mere. Her.
274
00:28:42,958 --> 00:28:44,376
Jeg skal tisse.
275
00:29:10,027 --> 00:29:14,406
-Har du brug for hjælp?
-Ja, gerne.
276
00:29:18,953 --> 00:29:19,954
Sjov aften.
277
00:29:21,372 --> 00:29:25,209
Ja, sådan kan jeg lide kirken,
uden for mange doktriner.
278
00:29:26,710 --> 00:29:30,965
-Ja, totalt.
-Men det er tilladt at danse.
279
00:29:32,550 --> 00:29:36,554
-Vil du være professionel danser?
-Nej.
280
00:29:36,679 --> 00:29:38,097
Hvorfor ikke?
281
00:29:39,473 --> 00:29:43,811
Vælger du den pind?
Jeg må finde en ny hjælper.
282
00:29:47,856 --> 00:29:51,694
Du ved, det...
Det er noget, jeg kæmper med.
283
00:29:51,819 --> 00:29:57,408
Nogle gange frygter jeg,
at jeg nyder det for meget,
284
00:29:57,533 --> 00:30:02,621
og at jeg gør det af forfængelighed
og ikke for at prise Ham.
285
00:30:02,746 --> 00:30:06,667
Tror du, Gud vil slå dig ihjel,
hvis du nyder at danse?
286
00:30:06,792 --> 00:30:08,711
Jeg mener...
287
00:30:08,836 --> 00:30:11,672
Du oplever glæde
i Herrens skabelse, ikke?
288
00:30:11,797 --> 00:30:14,800
Og det er at ære ham.
289
00:30:14,925 --> 00:30:18,596
Uanset hvad,
ville min mor slå mig ihjel.
290
00:30:18,721 --> 00:30:24,059
Og... enhver kan gøre det, vi gør.
Jeg er ikke en rigtig danser.
291
00:30:24,184 --> 00:30:28,105
Ja, ja. Jeg har set dig. Her.
292
00:30:29,940 --> 00:30:31,567
Vis mig noget.
293
00:30:33,068 --> 00:30:34,695
-Nej.
-Kom nu.
294
00:30:35,988 --> 00:30:38,741
-Hvis enhver kan gøre det.
-Nej.
295
00:30:38,866 --> 00:30:40,242
-Kom nu.
-Jeg...
296
00:30:40,367 --> 00:30:42,786
Du har din egen scene lige her.
297
00:30:42,912 --> 00:30:44,747
-Hvad?
-Kom nu.
298
00:30:46,999 --> 00:30:48,918
Seriøst. Læg det brænde.
299
00:31:41,262 --> 00:31:43,097
Her, jeg tager dem.
300
00:31:48,727 --> 00:31:50,396
Der et insekt på dig.
301
00:31:58,946 --> 00:32:00,614
Undskyld.
302
00:32:02,783 --> 00:32:04,285
Jeg må tilbage.
303
00:32:20,593 --> 00:32:22,219
Hvem vil have noget?
304
00:32:59,215 --> 00:33:01,967
-Hej. Hvordan var det?
-Godt.
305
00:33:24,949 --> 00:33:28,619
Herre, jeg kommer til dig,
ydmyget og skamfuld.
306
00:33:33,249 --> 00:33:36,585
Satan prøvede at tage fat,
men jeg skubber ham ud.
307
00:33:41,423 --> 00:33:43,759
Jeg har givet efter for begær,
308
00:33:43,884 --> 00:33:48,305
som flytter mit fokus fra dig
og over på mig selv.
309
00:33:49,223 --> 00:33:51,058
Jeg ved, det er forkert.
310
00:33:54,895 --> 00:33:58,399
Du er centrum
for mine tanker og handlinger.
311
00:34:03,153 --> 00:34:04,571
Amen.
312
00:34:08,658 --> 00:34:10,243
Tak, Jemima.
313
00:34:19,044 --> 00:34:20,379
At gør kur...
314
00:34:21,589 --> 00:34:27,428
er en forpligtelse indgået med det
formål at lære hinanden bedre at kende
315
00:34:27,553 --> 00:34:30,556
og søge Gud, med henblik på ægteskab.
316
00:34:31,599 --> 00:34:36,270
Paulus' Brev til Romerne 12:13 siger,
"Kærligheden skal være oprigtig.
317
00:34:37,021 --> 00:34:42,109
Afsky det onde,
hold jer til det gode."
318
00:34:51,952 --> 00:34:54,038
Har du tænkt på at prædike?
319
00:35:01,462 --> 00:35:02,880
Måske.
320
00:35:14,058 --> 00:35:17,311
Det er sejt, at din bror...
321
00:35:18,562 --> 00:35:20,648
prædikede i et andet land.
322
00:35:22,650 --> 00:35:28,322
Det ville være fedt at tage til...
Sydamerika eller sådan noget.
323
00:35:32,409 --> 00:35:33,911
Der er mange voldtægter.
324
00:36:07,236 --> 00:36:09,905
Min ven Simon har høns.
325
00:36:13,075 --> 00:36:15,411
Engang var der en, der...
326
00:36:16,453 --> 00:36:21,417
Den holdt bare ikke op med at skide.
Det var brunt og hvidt,
327
00:36:21,542 --> 00:36:25,504
en skummende væske,
der væltede ud overalt, hvor den gik.
328
00:36:28,090 --> 00:36:32,344
Det var så sjovt. Og det endte
også på alle de andre høns.
329
00:36:33,262 --> 00:36:34,680
Jeg brækker mig.
330
00:36:39,226 --> 00:36:41,061
Den var sikkert syg.
331
00:36:49,862 --> 00:36:56,869
BØNNER OM AT FINDE KÆRLIGHEDEN
332
00:37:03,751 --> 00:37:10,674
Jeg ved bare
Jeg var bestemt til noget mere
333
00:37:10,799 --> 00:37:16,222
Jeg blev født med et es i ærmet
334
00:37:21,101 --> 00:37:23,354
-Hvad vil du?
-Ikke noget.
335
00:37:23,479 --> 00:37:28,484
Hej, kom tilbage. Undskyld.
Det er okay. Kom nu.
336
00:37:31,654 --> 00:37:33,822
Hør. Undskyld.
337
00:37:34,782 --> 00:37:36,283
Hvad var det?
338
00:37:38,285 --> 00:37:40,204
Kan du ikke genkende mig?
339
00:37:41,288 --> 00:37:42,623
Var det dig?
340
00:37:48,295 --> 00:37:50,631
Jeg vidste ikke,
du spillede den slags.
341
00:37:53,008 --> 00:37:58,347
Ja... ja.
Jeg spillede lidt verdslig musik.
342
00:37:58,472 --> 00:38:00,724
Det er meget, meget længe siden.
343
00:38:15,823 --> 00:38:17,491
Med den mand, der døde?
344
00:38:19,243 --> 00:38:21,662
Ja, vi skrev nogle sange sammen.
345
00:38:28,544 --> 00:38:31,714
-Er du glad for kurmageriet?
-Ja.
346
00:38:36,468 --> 00:38:37,887
Den er god med dig.
347
00:38:54,945 --> 00:38:56,572
Ikke et ord til din mor.
348
00:39:15,007 --> 00:39:18,844
Gå som en dame. Du hænger som din far.
349
00:39:24,683 --> 00:39:26,518
Har han det skidt igen?
350
00:39:28,771 --> 00:39:31,774
-Mor.
-Nogle gange prøver Satan at få fat.
351
00:39:31,899 --> 00:39:33,317
Han er okay.
352
00:39:35,444 --> 00:39:39,073
-Fortæller du det til pastor Taylor?
-Det er mord.
353
00:39:40,366 --> 00:39:44,245
Det er ikke som sidst.
Han trængte bare til at slappe af.
354
00:39:45,454 --> 00:39:47,873
-Men hvad hvis...
-Han har det fint.
355
00:39:47,998 --> 00:39:49,833
Vi dvæler ikke ved det.
356
00:39:49,959 --> 00:39:53,170
Du har masser af andre ting
at bekymre dig om.
357
00:40:08,561 --> 00:40:10,771
-Undskyld.
-Jeg tager den her.
358
00:40:15,693 --> 00:40:18,696
-Her.
-Tak.
359
00:40:19,905 --> 00:40:24,493
Sikken dejlig gudstjeneste, ikke?
Gav det jer to gode idéer?
360
00:40:26,370 --> 00:40:29,456
Jem, vi er glade for,
at du leder dansetruppen.
361
00:40:29,582 --> 00:40:33,627
-Jeg glæder mig til Labor Day.
-Ja, det burde blive godt.
362
00:40:33,752 --> 00:40:36,964
Det er så længe siden,
jeg har set et danseshow.
363
00:40:37,089 --> 00:40:40,926
-De danser i Puerto Rico.
-Hvornår skulle jeg have set det?
364
00:40:43,721 --> 00:40:45,639
Jem er dejlig at se på.
365
00:40:46,599 --> 00:40:48,350
-Tak.
-Det var så lidt.
366
00:40:49,894 --> 00:40:50,895
Du, Owen.
367
00:40:51,020 --> 00:40:54,064
-Må jeg tale med dig?
-Ja.
368
00:40:54,189 --> 00:40:58,694
Jem, ungdomsgruppen vil da ikke
arbejde på en eller anden gård, vel?
369
00:40:59,612 --> 00:41:01,447
-Det ved jeg ikke.
-Se.
370
00:41:01,572 --> 00:41:06,577
Glem alt det eksperimentale.
Bibelen er nok. Ikke sandt?
371
00:41:08,162 --> 00:41:12,082
"Denne lovbog
skal du altid have på dine læber."
372
00:41:53,791 --> 00:41:57,461
-Og det er alt indtil videre.
-Spinnene er så smukke.
373
00:41:57,878 --> 00:42:00,297
-Musikken er ikke mig.
-Ja.
374
00:42:00,422 --> 00:42:03,425
-Er det en salme?
-Det er en kristen sang.
375
00:42:03,551 --> 00:42:06,470
-Intense trommer.
-De ældre vil blive stødt.
376
00:42:07,972 --> 00:42:10,558
Altså, hvorfor koreograferer hun?
377
00:42:10,683 --> 00:42:12,601
-Ja, virkelig.
-Dansede hun?
378
00:42:12,726 --> 00:42:14,562
Så du hendes spin?
379
00:42:35,040 --> 00:42:36,292
Undskyld.
380
00:42:36,417 --> 00:42:41,213
-Du behøver ikke...
-Nej, det er okay. Jeg må hjem.
381
00:42:41,338 --> 00:42:45,134
Jeg hentede mad og hørte noget.
Jeg ville ikke spionere.
382
00:42:45,259 --> 00:42:47,177
Bare gør din ting.
383
00:42:48,804 --> 00:42:51,140
Medmindre du vil have nudler.
384
00:42:51,265 --> 00:42:54,268
-Hvad?
-Vil du have nudler?
385
00:43:07,489 --> 00:43:09,408
Du er her til sent.
386
00:43:10,326 --> 00:43:14,538
-Tillykke med jeres kurmageri.
-Tak.
387
00:43:14,663 --> 00:43:18,667
-Hvordan går det med dansen?
-Fint.
388
00:43:18,792 --> 00:43:24,715
-Pigerne kan ikke lide mine ideer.
-Er det derfor, du beder?
389
00:43:27,760 --> 00:43:32,181
Det var for sjov. Blæs på,
hvad de vil. Bare gør din ting.
390
00:43:34,099 --> 00:43:40,105
-Jeg ved det ikke.
-Selvfølgelig gør du det.
391
00:43:42,316 --> 00:43:43,734
Det er varmt.
392
00:43:48,781 --> 00:43:50,407
Kan du lide strandskaller?
393
00:43:57,164 --> 00:43:59,667
Jeg ryddede op i det her i dag.
394
00:44:00,668 --> 00:44:02,503
Det hele er ældgammelt.
395
00:44:05,965 --> 00:44:09,385
Jeg fandt de her.
Jeg syntes, de var ret flotte.
396
00:44:12,596 --> 00:44:14,348
De er kønne.
397
00:44:14,473 --> 00:44:19,645
-Der er heldigvis to. Vil du have dem?
-Det må jeg ikke.
398
00:44:24,191 --> 00:44:25,359
Så er de mine.
399
00:44:30,239 --> 00:44:34,743
Ja. Jeg bad for min far.
Jeg tror, han drikker igen.
400
00:44:36,912 --> 00:44:38,330
Hvorfor tror du det?
401
00:44:39,748 --> 00:44:40,749
Jeg så ham.
402
00:44:47,423 --> 00:44:49,091
Ved din mor det?
403
00:44:51,051 --> 00:44:52,052
Ja.
404
00:44:52,136 --> 00:44:55,055
Men hun lader,
som om hun ikke ved det?
405
00:45:16,452 --> 00:45:17,536
Nuvel.
406
00:45:19,163 --> 00:45:21,999
-Jeg gør det.
-Okay.
407
00:45:23,626 --> 00:45:24,960
Er du klar?
408
00:45:28,255 --> 00:45:29,256
Så er vi klar.
409
00:45:30,424 --> 00:45:33,260
-Tre, to...
-Vent, lad være.
410
00:45:33,636 --> 00:45:35,471
-Vil du ikke?
-Nej.
411
00:45:35,596 --> 00:45:36,805
Ja.
412
00:45:38,807 --> 00:45:41,894
-Jeg vil gerne gøre det.
-Selv?
413
00:46:09,171 --> 00:46:11,006
Er du okay?
414
00:46:22,518 --> 00:46:23,936
Lad mig se.
415
00:46:27,898 --> 00:46:32,319
Åh, mand.
Ja, du gjorde det virkelig godt.
416
00:46:32,444 --> 00:46:36,448
Ja. Du må hellere holde dem godt rene.
417
00:47:25,581 --> 00:47:26,999
Det kan være min mor.
418
00:47:29,877 --> 00:47:31,212
Skal jeg tage den?
419
00:47:37,218 --> 00:47:38,636
Er du okay?
420
00:47:40,888 --> 00:47:42,306
Ja.
421
00:47:43,390 --> 00:47:46,560
Jeg må hellere gå. Hun slår mig ihjel.
422
00:47:48,979 --> 00:47:52,983
-Ja. Du har stadig et øre mere.
-Det ved jeg godt.
423
00:47:59,406 --> 00:48:04,078
-Skal du have et lift?
-Nej, jeg har bilen.
424
00:48:19,301 --> 00:48:21,136
-Nej!
-Fortæl om de ti bøger.
425
00:48:21,262 --> 00:48:24,014
-Mor, hvornår er der mad?
-Aner det ikke.
426
00:48:24,139 --> 00:48:25,474
Det er ikke godt.
427
00:48:25,599 --> 00:48:28,686
Hun kastede op.
Kan du give hende et bad?
428
00:48:28,811 --> 00:48:32,731
Jeremy, beklager,
gå ind på dit værelse,
429
00:48:32,856 --> 00:48:35,693
her ved fjernsynet
kommer det til at larme.
430
00:48:35,818 --> 00:48:38,571
-Hvornår er der mad?
-Aner det ikke.
431
00:48:38,696 --> 00:48:40,531
Kan du salte vandet, tak?
432
00:48:42,366 --> 00:48:47,162
Hvem af jer ved, at hvis I mødte Gud
inden for de næste 60 sekunder,
433
00:48:47,288 --> 00:48:48,873
så ville I være klar?
434
00:48:50,499 --> 00:48:53,919
At I kunne sige:
"Jeg har det fint, pastor Taylor.
435
00:48:54,044 --> 00:48:58,924
Jeg er frelst. Mine synder
er tilgivet." Ræk hånden op der.
436
00:48:59,049 --> 00:49:01,051
Op til himlen. Kom nu.
437
00:49:01,468 --> 00:49:05,806
De af jer, der ikke med sikkerhed
kunne række hånden op,
438
00:49:05,931 --> 00:49:09,435
I tøver lidt,
I har en vedvarende tvivl.
439
00:49:11,395 --> 00:49:15,983
Hvem ville sige:
"Hvis jeg døde og mødte Gud,
440
00:49:16,108 --> 00:49:19,111
ved jeg ikke,
om mine synder ville blive tilgivet,
441
00:49:20,696 --> 00:49:23,449
men jeg ved,
at jeg ikke vil i Helvede."
442
00:49:24,158 --> 00:49:28,329
Jeg inviterer jer op til dette alter
for jeres synder
443
00:49:28,454 --> 00:49:31,207
og jeres sjæls frelse. Kom herop nu.
444
00:49:31,332 --> 00:49:33,834
Kom, kom herop. Det er en kort gåtur.
445
00:49:33,959 --> 00:49:35,711
Jesus døde på korset for jer!
446
00:49:35,836 --> 00:49:38,088
-Jesus!
-Netop! Netop!
447
00:49:38,214 --> 00:49:43,719
Sådan, sådan!
Lovpris Gud, lovpris Jesus!
448
00:49:43,844 --> 00:49:46,180
Ja, netop. Guds styrke.
449
00:49:46,305 --> 00:49:51,769
Rundt, og da, da, da, da, da.
450
00:49:51,894 --> 00:49:55,814
Skub og ned. Træd sammen.
451
00:50:00,736 --> 00:50:03,364
Det var godt. Det var fantastisk.
452
00:50:05,950 --> 00:50:09,036
Undskyld mig. Der kom nogle kostumer.
453
00:50:10,371 --> 00:50:13,123
Jeg åbnede den ikke,
men der bør være syv.
454
00:50:15,292 --> 00:50:17,795
-Tak.
-Det ser godt ud, venner.
455
00:50:26,303 --> 00:50:28,472
midnat på Split river rd og Fairbanks
456
00:51:07,970 --> 00:51:10,973
-Hej.
-Hej.
457
00:54:03,979 --> 00:54:08,817
-Du tog den ud.
-Der var ved at gå betændelse i.
458
00:54:32,967 --> 00:54:33,968
Så...
459
00:54:43,018 --> 00:54:44,270
Jem?
460
00:54:45,104 --> 00:54:47,731
-Hvad gør du?
-Jeg har det varmt.
461
00:54:49,066 --> 00:54:53,821
Jem! Hallo! Jem.
462
00:54:55,781 --> 00:54:59,201
Jem. Det er bælgmørkt!
463
00:55:01,287 --> 00:55:05,791
Jem? Er du sød
bare at tale med mig et øjeblik?
464
00:55:14,758 --> 00:55:16,176
Jem.
465
00:55:18,470 --> 00:55:19,889
Hvad er der galt?
466
00:55:23,767 --> 00:55:25,185
Hallo.
467
00:55:28,898 --> 00:55:31,233
-Hallo.
-Hold op.
468
00:55:31,358 --> 00:55:34,528
-Hej!
-Stop!
469
00:55:36,363 --> 00:55:37,865
-Hold op!
-Okay. Hallo!
470
00:55:37,990 --> 00:55:39,074
-Stop!
-Du stopper!
471
00:55:39,199 --> 00:55:40,826
-Du stopper!
-Stop!
472
00:55:40,951 --> 00:55:42,286
Du skal også stoppe.
473
00:55:42,411 --> 00:55:43,913
-Stop!
-Okay, undskyld.
474
00:55:44,038 --> 00:55:45,372
-Stop!
-Vi holder op.
475
00:55:45,497 --> 00:55:49,084
Vi holder op. Vi holder op.
Okay, okay. Tak.
476
00:55:49,210 --> 00:55:50,419
-Stop.
-Du fik mig.
477
00:55:50,544 --> 00:55:52,546
-Stop.
-Du fik mig.
478
00:55:55,132 --> 00:55:56,550
Du fik mig virkelig.
479
00:56:04,433 --> 00:56:06,185
Synes du, jeg er ond?
480
00:56:09,480 --> 00:56:14,235
Nej. Det er du langtfra.
481
00:56:16,403 --> 00:56:18,656
Undskyld, jeg fortabte mig i det.
482
00:56:22,993 --> 00:56:24,411
Det gjorde jeg også.
483
00:56:32,670 --> 00:56:34,255
Har du samvittighedsnag?
484
00:56:37,758 --> 00:56:40,594
Altså, ja. Det ved jeg ikke.
485
00:56:44,598 --> 00:56:46,767
Meget før. Mindre nu.
486
00:56:49,061 --> 00:56:50,271
Hvorfor det?
487
00:56:51,814 --> 00:56:57,152
Det ved jeg ikke. Jeg har bedt meget,
og jeg har bare...
488
00:56:57,278 --> 00:56:59,947
Måske er jeg skør,
men det er ikke en synd.
489
00:57:01,156 --> 00:57:04,159
Jeg sværger på himlen,
at det er det ikke.
490
00:57:05,703 --> 00:57:12,626
-Men du er... Du er gift.
-Ja, og vi kan ikke udstå hinanden.
491
00:57:12,751 --> 00:57:18,007
Hun tænker kun på sladder og babyer,
og jeg er...
492
00:57:19,425 --> 00:57:24,054
Vi har aldrig følt et bånd,
nogensinde. Vi misforstod tegnene.
493
00:57:27,766 --> 00:57:31,979
Men med dig...
Jeg ser så meget for dig.
494
00:57:32,104 --> 00:57:36,442
Og når vi er sammen med,
vil jeg også selv have så meget.
495
00:57:37,651 --> 00:57:40,487
Det har jeg aldrig følt med nogen.
496
00:57:43,324 --> 00:57:44,825
Ønsker Gud ikke det?
497
00:57:50,122 --> 00:57:53,542
Men hvis du vil stoppe,
forstår jeg det godt.
498
00:57:53,667 --> 00:57:56,837
-Lad os stoppe.
-Det vil jeg ikke.
499
00:57:56,962 --> 00:57:58,964
Det er okay, hvis du gør det.
500
00:58:01,717 --> 00:58:04,470
Jeg... Jeg kan også mærke det.
501
00:58:22,279 --> 00:58:25,491
Om jeg så taler med menneskers
og engles tunger,
502
00:58:25,616 --> 00:58:30,287
men ikke har kærlighed, er jeg intet.
503
00:58:36,210 --> 00:58:38,045
Kan man elske for meget?
504
00:58:43,467 --> 00:58:46,470
Alt, hvad jeg føler,
er din kærlighed, Herre.
505
00:58:51,058 --> 00:58:54,728
Den smukkeste gave,
du har skænket os...
506
00:58:56,105 --> 00:58:58,732
som drager os endnu nærmere til dig.
507
00:59:01,777 --> 00:59:04,280
Jeg vil have et hjerte
fuldt af kærlighed.
508
00:59:07,616 --> 00:59:09,827
Det skal fylde mig til randen.
509
00:59:38,856 --> 00:59:43,861
Hvis du kunne bo et sted,
hvor ville det så være?
510
00:59:47,114 --> 00:59:48,532
Hvor som helst?
511
00:59:54,038 --> 00:59:56,248
-Jeg er ikke sikker.
-Kom nu.
512
00:59:56,373 --> 01:00:00,461
Hvis du kunne rejse til hvor som helst
i verden uden for Kentucky.
513
01:00:01,295 --> 01:00:02,713
Det ved jeg ikke.
514
01:00:03,297 --> 01:00:05,549
Skal du så bare blive her?
515
01:00:05,674 --> 01:00:07,760
Der findes meget mere, tro mig.
516
01:00:07,885 --> 01:00:11,639
Jeg kan lide himlen og træerne,
517
01:00:11,764 --> 01:00:16,769
og min dansetrup og mine søskende.
518
01:00:21,357 --> 01:00:23,275
Hvad er der?
519
01:00:23,400 --> 01:00:26,070
Du ved bare ikke, hvad du taler om.
520
01:00:42,586 --> 01:00:44,004
Hallo.
521
01:01:10,739 --> 01:01:11,824
Vækkede jeg dig?
522
01:01:15,244 --> 01:01:17,663
Jeg hentede bare noget vand.
523
01:01:24,920 --> 01:01:28,591
Du er et barn. Kom og flyv med mig.
524
01:01:44,982 --> 01:01:47,568
Hvad var navnet på dit band?
525
01:01:52,239 --> 01:01:53,657
Deadbeats.
526
01:01:54,992 --> 01:01:56,619
Var I berømte?
527
01:01:59,955 --> 01:02:01,290
Vi kom vidt omkring.
528
01:02:02,750 --> 01:02:05,169
Vi havde en pladekontrakt.
529
01:02:06,086 --> 01:02:09,006
Vi spillede fast på Arleen's.
530
01:02:09,131 --> 01:02:13,385
-Hvad er det?
-Arleen's? I Memphis.
531
01:02:13,510 --> 01:02:15,346
Alle spillede der.
532
01:02:18,474 --> 01:02:21,560
Der så sølle ud,
men legenderne kom der,
533
01:02:21,685 --> 01:02:24,188
og det var mit yndlingsspillested.
534
01:02:25,731 --> 01:02:27,358
Hvorfor rejste du?
535
01:02:28,734 --> 01:02:32,071
Efter jeg blev frelst,
ville jeg ikke være egoistisk.
536
01:02:32,780 --> 01:02:38,369
Alt handlede altid om mig,
mine sange, mine kampe.
537
01:02:42,665 --> 01:02:43,916
Savner du det?
538
01:02:54,677 --> 01:02:59,306
Når Gud beder dig opgive noget,
er det for at give ham mere plads.
539
01:03:05,938 --> 01:03:07,356
Læg dig til at sove.
540
01:03:10,818 --> 01:03:13,237
-Lad mig hjælpe dig.
-Jeg kan godt.
541
01:03:14,488 --> 01:03:17,491
Sådan. Sådan, ja.
542
01:03:18,742 --> 01:03:20,744
-Er du okay?
-Okay.
543
01:03:50,316 --> 01:03:52,818
Får jeg ikke en smart en med touch?
544
01:03:57,364 --> 01:03:58,782
Har du lyst til...
545
01:04:00,242 --> 01:04:02,244
at mødes i aften?
546
01:04:02,369 --> 01:04:07,333
Mine forældre kommer til middag,
så det er nok ikke den bedste aften.
547
01:04:09,210 --> 01:04:11,545
Det er okay. Ingen er døde.
548
01:04:13,797 --> 01:04:16,467
-Hej, alle sammen.
-Hej.
549
01:04:17,635 --> 01:04:21,305
Værsgo. Og du ved
hvordan man lægger cd'er derind.
550
01:04:21,430 --> 01:04:26,685
Og, ja, Misty skal overvære
din Labor Day-koreografi.
551
01:04:26,810 --> 01:04:28,812
-Ja, det skal jeg.
-Ja. Så...
552
01:04:28,938 --> 01:04:31,941
-Jeg glæder mig.
-Ja.
553
01:04:33,776 --> 01:04:35,402
-Tak.
-Ja.
554
01:04:37,655 --> 01:04:41,242
-Hun er den sødeste pige.
-Ja. Hun skal nok blive god.
555
01:05:01,720 --> 01:05:05,140
Det var virkelig flot, piger! Tak.
556
01:05:05,724 --> 01:05:09,144
Der er nok bare et par ting,
vi skal have rettet.
557
01:05:09,770 --> 01:05:12,856
-Virkelig?
-Ja, bare nogle få småting.
558
01:05:12,982 --> 01:05:16,569
-Som hvad?
-Der er nogle bevægelser,
559
01:05:16,694 --> 01:05:20,197
der fokuserer lidt for meget
på individet.
560
01:05:20,322 --> 01:05:24,743
Så lad os gå igennem det uden musik
og foretage nogle justeringer.
561
01:05:25,703 --> 01:05:30,332
Okay, vi tager det fra det med albuen.
562
01:05:32,626 --> 01:05:35,629
Fem, seks, syv, otte.
563
01:05:35,754 --> 01:05:40,759
En, to, tre, fire, fem, seks, syv...
564
01:05:40,885 --> 01:05:45,180
Stop. Jeg ved, du ikke ville
henlede opmærksomheden på benene.
565
01:05:45,306 --> 01:05:50,477
Lad os lave drejningen
uden benet, okay? Lad os se det.
566
01:05:52,646 --> 01:05:57,484
Okay, vi drejer bare lidt...
og holder benet inde.
567
01:06:02,031 --> 01:06:04,867
Fem, seks, syv, otte.
568
01:06:04,992 --> 01:06:09,997
En, to, tre, fire,
fem, seks, syv, otte.
569
01:06:10,122 --> 01:06:12,750
Ja. Fortsæt. Bare fortsæt.
570
01:06:15,044 --> 01:06:21,800
En, to, tre, fire,
fem, seks, syv, otte.
571
01:06:21,926 --> 01:06:26,847
En, to, tre, fire, fem, seks...
572
01:06:26,972 --> 01:06:28,140
Og stop. Ja.
573
01:06:28,265 --> 01:06:32,478
Igen, lidt for individuelt fokuseret.
Synes du ikke?
574
01:06:34,855 --> 01:06:35,856
Hvorfor det?
575
01:06:36,899 --> 01:06:38,901
Kun du står op lige nu.
576
01:06:39,026 --> 01:06:42,112
-Alle ser på dig.
-Men jeg fokuserer på Gud.
577
01:06:42,947 --> 01:06:47,368
Ja, men det ser næsten ud,
som om pigerne tilbeder dig.
578
01:06:47,493 --> 01:06:49,078
Det var det, jeg sagde.
579
01:06:49,203 --> 01:06:51,789
Jeg ved, det ikke var din hensigt.
580
01:06:52,206 --> 01:06:57,545
Selvfølgelig. Så lad os gøre det,
så alle står sammen. Okay?
581
01:07:00,881 --> 01:07:03,884
-Hvad er der galt?
-Jeg er bare...
582
01:07:04,009 --> 01:07:08,639
Vi lovpriser Gud, og skilles det
hele ad, ødelægger du tilbedelsen.
583
01:07:11,809 --> 01:07:13,727
Hør her.
584
01:07:13,852 --> 01:07:17,189
Du får det til at handle om dig,
og sådan er det ikke.
585
01:07:17,314 --> 01:07:19,400
Hun er Owens yndling.
586
01:07:19,525 --> 01:07:21,527
-Vås!
-Du koreograferer jo.
587
01:07:21,652 --> 01:07:23,571
Vi snakker knapt sammen.
588
01:07:23,696 --> 01:07:25,698
Godt, nuvel. Jem...
589
01:07:27,074 --> 01:07:30,661
er du sød at være voksen
og samarbejde med mig?
590
01:07:34,790 --> 01:07:37,960
Okay. Jeg knæler ligesom jer.
591
01:07:38,085 --> 01:07:41,088
Tak skal du have. Tag det forfra.
592
01:08:16,248 --> 01:08:18,250
Piger, jeg er tilbage om lidt.
593
01:08:18,375 --> 01:08:19,626
Kom i morgen tidlig.
594
01:08:19,751 --> 01:08:21,086
Vi skal forbi min tante.
595
01:08:21,211 --> 01:08:23,505
Paul, hvor har du været?
596
01:08:23,589 --> 01:08:28,010
Du fik fri for 6,5 time siden.
Tog vejen hjem fem timer?
597
01:08:28,093 --> 01:08:29,094
Du svarer ikke.
598
01:08:29,220 --> 01:08:32,223
Frank fyrede mig. Og...
Det må vi finde ud af.
599
01:08:32,348 --> 01:08:34,016
Fyrede han dig?
600
01:08:34,141 --> 01:08:36,227
Efter otte år?
601
01:08:36,352 --> 01:08:40,022
Skete der ikke noget?
Paul, giv mig dine nøgler.
602
01:08:40,147 --> 01:08:43,608
-Giv mig nu dine nøgler.
-Lad mig være i fred.
603
01:08:43,733 --> 01:08:45,193
Vi må tale med pastor Taylor.
604
01:08:45,318 --> 01:08:47,321
Jeg er træt! Lad mig være!
605
01:08:58,958 --> 01:09:00,960
Vil du ikke have far her?
606
01:09:01,085 --> 01:09:03,336
-Det er fint med mig.
-Det er okay.
607
01:09:04,546 --> 01:09:08,634
Okay. Vi er tilbage sidst på
eftermiddagen. Hvil dig.
608
01:09:09,927 --> 01:09:12,345
Kom, drenge. Alle sidder i bilen.
609
01:09:12,470 --> 01:09:14,473
-Okay.
-Tak.
610
01:09:30,489 --> 01:09:31,490
Kom nu.
611
01:09:35,160 --> 01:09:37,162
Har du ridset Mistys bil?
612
01:09:40,332 --> 01:09:43,586
Jem, det må du ikke!
Hun fortalte mig om prøven.
613
01:09:43,711 --> 01:09:45,629
Hun ville ringe til dine forældre!
614
01:09:45,754 --> 01:09:46,964
Hun prøvede at tage over.
615
01:09:47,047 --> 01:09:50,134
Det er lige meget! Det kan afsløre os.
616
01:09:55,973 --> 01:09:57,141
Undskyld.
617
01:10:11,572 --> 01:10:13,157
Undskyld.
618
01:10:14,658 --> 01:10:18,412
Jeg prøver bare
at løse det her for os, okay?
619
01:10:25,377 --> 01:10:27,213
Du er ved at blive jaloux.
620
01:10:36,138 --> 01:10:38,349
Vil du ikke være gift med hende?
621
01:10:39,850 --> 01:10:44,855
-Nej.
-Det er ubibelsk at blive skilt. Owen.
622
01:10:45,356 --> 01:10:47,608
Ikke hvis Gud aldrig ønskede det.
623
01:10:53,030 --> 01:10:56,033
Du er ved at blive modig, lille ulv.
624
01:11:12,967 --> 01:11:15,219
Af sted! Af sted, af sted!
625
01:11:15,970 --> 01:11:18,055
Kom! Heromme.
626
01:11:20,266 --> 01:11:23,269
-Hvor?
-Til højre! Gennem her!
627
01:11:23,394 --> 01:11:26,730
Bliv her. Okay? Hej!
628
01:11:28,440 --> 01:11:31,527
-Hejsa.
-Jeg blev syg.
629
01:11:31,652 --> 01:11:34,989
-Jeg kastede op i Monas bil.
-Åh, nej!
630
01:11:35,114 --> 01:11:39,368
Den stakkel. Vi må betale det.
Måske er det noget, jeg spiste.
631
01:11:48,711 --> 01:11:51,130
-Ja. Vent, vent, lad være...
-Hvad?
632
01:11:53,924 --> 01:11:55,593
Ikke noget.
633
01:12:05,603 --> 01:12:11,358
-Det gør mig ondt, skat.
-Jeg tror, det var alt for nu.
634
01:12:12,693 --> 01:12:14,778
Henter du noget mere Pepto?
635
01:12:14,904 --> 01:12:18,073
Ja, det kan du tro.
Lad os få dig i seng.
636
01:12:18,198 --> 01:12:21,035
-Jeg har brug for Pepto.
-Okay.
637
01:12:28,125 --> 01:12:29,877
Vent på mig her.
638
01:14:15,441 --> 01:14:17,067
Lige et øjeblik!
639
01:14:35,794 --> 01:14:39,215
Du godeste! Starling-pigerne?
Sikke en overraskelse!
640
01:14:39,340 --> 01:14:43,010
-Vi har småkager med.
-Hvor er det betænksomt!
641
01:14:43,135 --> 01:14:46,805
Min mave driller lidt,
men Owen vil sikkert elske dem.
642
01:14:46,931 --> 01:14:48,933
Kom dog ind og køl lidt af.
643
01:14:49,058 --> 01:14:53,062
Jeg har limonade herinde.
Jeg henter det til jer.
644
01:15:25,553 --> 01:15:27,179
Hvor har du været?
645
01:15:31,141 --> 01:15:36,772
Jeg trængte til lidt luft, så jeg
gik ud og faldt i søvn i græsset.
646
01:15:36,897 --> 01:15:40,401
Havde du det godt nok
til at cykle i dag?
647
01:15:40,526 --> 01:15:42,945
-Ja, jeg...
-Og du faldt bare i søvn?
648
01:15:44,029 --> 01:15:48,117
-Tror du, jeg er dum?
-Hvorfor skulle jeg tro det?
649
01:15:50,828 --> 01:15:52,246
Du danser ikke mere.
650
01:15:53,330 --> 01:15:56,750
-Hvad? Far.
-Du løj mig lige op i ansigtet.
651
01:15:56,876 --> 01:15:58,210
-Nej.
-Jo, du gjorde.
652
01:15:59,670 --> 01:16:03,382
-Far, kom nu.
-Du skal ikke leve i selvoptagethed.
653
01:16:03,507 --> 01:16:07,428
Jeg har brugt tid på det her.
Du kan ikke bare tage mig ud.
654
01:16:07,553 --> 01:16:09,471
-Det er bedre.
-Det er om få dage.
655
01:16:09,597 --> 01:16:11,098
Hold så mund!
656
01:16:11,557 --> 01:16:12,808
Du lyver også!
657
01:16:25,696 --> 01:16:27,323
Hvad lavede du der?
658
01:16:29,158 --> 01:16:30,659
-Det var vildt...
-Lyv ikke.
659
01:16:32,578 --> 01:16:34,496
Jeg sover ikke, når du går.
660
01:16:41,337 --> 01:16:43,505
Jeg ved, hvordan det ser ud.
661
01:16:45,299 --> 01:16:48,802
Men Owen og jeg...
662
01:16:51,889 --> 01:16:55,893
Vi har bedt meget.
Og vi skal nok finde ud af det.
663
01:16:56,018 --> 01:16:57,603
Finde ud af hvad?
664
01:16:59,355 --> 01:17:02,942
Vi er som skabt til at være sammen.
Det er Guds ønske.
665
01:17:03,067 --> 01:17:04,735
-Sludder.
-Becca.
666
01:17:07,446 --> 01:17:10,032
Becca, vi har bedt, og vi ved det.
667
01:17:10,157 --> 01:17:15,496
Og det lover jeg dig.
Jeg lover dig, at det nok skal gå.
668
01:17:17,790 --> 01:17:24,797
Men du må ikke sige det til nogen
lige nu. Okay? Jeg beder dig.
669
01:17:24,922 --> 01:17:29,134
Rebecca, jeg beder dig.
Bare ikke lige nu.
670
01:17:32,096 --> 01:17:33,722
Becca, se på mig.
671
01:17:45,109 --> 01:17:48,946
Jeg sagde, du skulle vente.
Det var så dumt.
672
01:17:49,071 --> 01:17:52,157
-Du forlod mig i timevis.
-Jeg var tre steder.
673
01:17:52,283 --> 01:17:53,826
Hun kunne have set dig.
674
01:17:53,951 --> 01:17:56,954
Far ved, at jeg løj.
Jeg forlod dansetruppen.
675
01:18:02,626 --> 01:18:03,878
Undskyld. Hør.
676
01:18:05,504 --> 01:18:09,925
Undskyld, det er bare...
Det blev så rodet, og jeg...
677
01:18:14,680 --> 01:18:16,682
Der er en ting.
678
01:18:23,564 --> 01:18:26,483
Rebecca så mig.
679
01:18:27,484 --> 01:18:28,694
Hvad?
680
01:18:29,904 --> 01:18:35,409
Hun kom med mad til jer
og så mig kravle ud af vinduet.
681
01:18:37,536 --> 01:18:40,706
Og hun ved det.
682
01:18:42,416 --> 01:18:45,836
-Hvad mener du?
-Jeg måtte fortælle hende det.
683
01:18:45,961 --> 01:18:48,589
Du behøvede ikke fortælle hende noget.
684
01:18:51,091 --> 01:18:52,843
Åh, lort.
685
01:18:55,221 --> 01:18:57,056
Lort. Lort.
686
01:18:57,181 --> 01:19:00,684
-Owen.
-Åh, nej. Nej, nej.
687
01:19:01,977 --> 01:19:04,313
Vent, vent, vent, vent.
688
01:19:05,231 --> 01:19:08,150
-Okay.
-Måske er det Gud.
689
01:19:08,275 --> 01:19:12,112
-Måske er tiden inde nu.
-Til hvad?
690
01:19:13,739 --> 01:19:15,407
Til at fortælle alle det.
691
01:19:16,575 --> 01:19:18,744
Hvad? Nej.
692
01:19:19,286 --> 01:19:22,498
-Hvorfor ikke?
-Du forstår det ikke.
693
01:19:22,623 --> 01:19:24,041
Nej, jeg forstår det.
694
01:19:24,166 --> 01:19:26,835
Jeg har brug for at tænke lidt, okay?
695
01:19:28,754 --> 01:19:30,756
Okay. Så...
696
01:19:33,259 --> 01:19:34,677
Jem...
697
01:19:36,345 --> 01:19:38,430
Vi må stoppe, bare i lidt tid.
698
01:19:40,432 --> 01:19:42,518
-Hvad?
-Jeg trænger til at tænke.
699
01:19:42,643 --> 01:19:45,271
Og det er nok bedst
at være forsigtige.
700
01:19:45,396 --> 01:19:50,609
-Jeg... Hvad mener du?
-Jeg mener, lad os bede.
701
01:19:50,734 --> 01:19:54,154
-Nej, jeg vil ikke stoppe.
-Bare i lidt tid.
702
01:19:54,280 --> 01:19:55,698
-Okay?
-Owen.
703
01:19:57,658 --> 01:20:00,369
-Nej, nej, nej.
-Et lille stykke tid.
704
01:20:00,494 --> 01:20:01,495
Jeg må tilbage.
705
01:20:01,620 --> 01:20:03,622
-Jeg må tilbage nu.
-Owen.
706
01:20:03,747 --> 01:20:05,249
Jeg vil ikke stoppe.
707
01:20:05,374 --> 01:20:09,628
Vi taler mere snart, okay?
Vi taler mere snart. Okay?
708
01:20:13,340 --> 01:20:18,429
Jem! Jeg må tilbage nu.
Vi taler mere snart, okay?
709
01:20:20,598 --> 01:20:22,349
Undskyld. Undskyld.
710
01:21:00,387 --> 01:21:02,806
Du, Jem.
711
01:21:05,601 --> 01:21:07,019
Hallo.
712
01:21:12,983 --> 01:21:14,401
Far.
713
01:21:16,987 --> 01:21:19,323
Undskyld det forleden dag.
714
01:21:44,223 --> 01:21:47,977
Far? Far.
715
01:21:49,770 --> 01:21:53,524
-Far!
-Paul?
716
01:21:53,649 --> 01:21:55,568
-Hvad tog du?
-Hvad sker der?
717
01:21:55,693 --> 01:22:01,532
Tog du noget? Paul?
Kom så. Lad os få ham op.
718
01:22:03,158 --> 01:22:04,910
Få ham op.
719
01:22:05,035 --> 01:22:08,122
Okay, okay. Okay.
Jem, ring efter ambulancen.
720
01:22:08,247 --> 01:22:09,665
-Dør han?
-Rolig, far.
721
01:22:09,790 --> 01:22:11,208
Gør det så. Nu!
722
01:22:11,333 --> 01:22:13,586
-Du er okay.
-Okay.
723
01:22:52,708 --> 01:22:54,460
De ved ikke, om...
724
01:22:55,377 --> 01:22:57,630
om han vågner op.
725
01:23:10,434 --> 01:23:12,770
Han tog nogle af mine piller.
726
01:23:12,895 --> 01:23:15,898
Og de tror,
at han tog for mange ved et uheld.
727
01:23:25,783 --> 01:23:30,120
Jeg må tilbage til hospitalet
og aflaste Noah.
728
01:23:34,792 --> 01:23:37,419
Mor, det var ikke et uheld.
729
01:23:37,545 --> 01:23:38,963
Det var det ikke.
730
01:23:39,088 --> 01:23:40,506
Hold din kæft!
731
01:23:41,840 --> 01:23:47,513
Jeg tager tilbage til hospitalet.
Du må ikke sige noget til dem.
732
01:23:47,638 --> 01:23:51,016
Du tager dem med til grillfesten
og spiller normal.
733
01:23:51,141 --> 01:23:52,977
-Nej!
-Vær ikke så egoistisk!
734
01:23:54,186 --> 01:23:55,813
Gør det for deres skyld.
735
01:24:28,429 --> 01:24:29,430
Hej.
736
01:24:32,016 --> 01:24:33,642
Jeg har småkager til dig.
737
01:24:36,645 --> 01:24:37,980
Er du nervøs?
738
01:24:40,107 --> 01:24:41,692
Jeg må ikke danse mere.
739
01:24:43,277 --> 01:24:45,487
Hvad? Hvad skete der?
740
01:24:52,077 --> 01:24:53,287
Vi ses. Ja.
741
01:24:53,412 --> 01:24:54,622
Jeg har ringet!
742
01:24:54,747 --> 01:24:56,665
-Far...
-Ikke nu. Gå.
743
01:24:56,790 --> 01:24:59,210
-Stop.
-Owen. Kan vi tale sammen?
744
01:26:04,275 --> 01:26:06,277
Hej, Jem, hvad sker der?
745
01:26:06,652 --> 01:26:09,655
-Er du okay?
-Jeg har det fint. Lad mig være.
746
01:26:09,780 --> 01:26:11,407
-Jem, kom nu.
-Vær sød.
747
01:26:11,532 --> 01:26:12,533
Hvad er der?
748
01:26:12,658 --> 01:26:14,910
-Jeg vil være alene.
-Tal til mig.
749
01:26:15,035 --> 01:26:16,662
Vær sød at gå.
750
01:26:16,787 --> 01:26:19,290
-Gå!
-Du kan tale med mig.
751
01:26:51,780 --> 01:26:52,865
Jem!
752
01:26:54,241 --> 01:26:56,744
Jem! Kom nu, lad os gå tilbage!
753
01:26:56,869 --> 01:26:58,329
-Slip mig!
-Lad os gå!
754
01:26:58,412 --> 01:26:59,413
-Kom nu.
-Nej!
755
01:26:59,496 --> 01:27:00,497
-Kom!
-Slip mig!
756
01:27:00,623 --> 01:27:02,833
-Vi går tilbage!
-Stop!
757
01:27:25,522 --> 01:27:27,149
Din psykopat!
758
01:28:06,397 --> 01:28:10,818
-Hvor er alle henne?
-Hos fru Stone.
759
01:28:15,239 --> 01:28:16,240
Er det far?
760
01:28:17,700 --> 01:28:19,618
Pastor Taylor ringede...
761
01:28:20,703 --> 01:28:22,121
angående Ben.
762
01:28:23,831 --> 01:28:25,666
Oven i alt det andet.
763
01:28:25,791 --> 01:28:29,211
Jeg sagde, det var en joke.
Det ville hun ikke gøre.
764
01:28:30,838 --> 01:28:32,506
Og så fandt jeg den her.
765
01:28:43,434 --> 01:28:46,770
Det er Owen Taylors nummer, ikke?
766
01:29:00,409 --> 01:29:02,161
Hvad gjorde du med ham?
767
01:29:04,955 --> 01:29:05,956
Fortæl.
768
01:29:11,795 --> 01:29:13,964
Havde du sex med ham?
769
01:29:21,347 --> 01:29:23,349
Jeg føler, jeg ikke kender dig.
770
01:29:26,602 --> 01:29:27,937
Du er...
771
01:29:31,190 --> 01:29:32,441
Du er ødelagt.
772
01:29:36,445 --> 01:29:38,072
Vi er forbundne.
773
01:29:39,657 --> 01:29:41,825
Det er Guds plan.
774
01:29:43,077 --> 01:29:44,578
Hvad sagde du?
775
01:29:47,873 --> 01:29:49,041
Har du...
776
01:29:50,417 --> 01:29:53,337
Ved din far noget om det her?
777
01:29:53,462 --> 01:29:55,214
-Var det din skyld?
-Nej.
778
01:29:55,589 --> 01:29:56,966
-Var det?
-Jeg...
779
01:29:57,091 --> 01:30:00,761
Hvert ord fra din mund er Satan,
der slår dig på tungen.
780
01:30:00,886 --> 01:30:02,972
Han har sigtet dig som hvede!
781
01:30:05,015 --> 01:30:06,642
Undskyld!
782
01:30:12,565 --> 01:30:16,402
Mor! Mor!
783
01:30:19,446 --> 01:30:22,783
Mor! Lad nu være!
784
01:30:26,120 --> 01:30:28,122
Mor, undskyld!
785
01:30:50,436 --> 01:30:52,062
Du burde vaske dig.
786
01:31:01,572 --> 01:31:03,407
Det er en svær tid.
787
01:31:04,909 --> 01:31:08,829
Og det kan ikke benægtes,
nu mine sønner er involveret,
788
01:31:08,954 --> 01:31:11,582
at dette er personligt og delikat.
789
01:31:13,375 --> 01:31:16,295
Jeg skal tale med dig om nogle ting.
790
01:31:19,924 --> 01:31:21,133
Okay.
791
01:31:23,552 --> 01:31:28,390
Før Owen, havde du så urene tanker?
792
01:31:34,980 --> 01:31:37,816
Følte du dig overvældet af dem?
793
01:31:41,612 --> 01:31:45,866
-Det ved jeg ikke.
-Hvornår begyndte det med Owen?
794
01:31:46,534 --> 01:31:47,743
Og...
795
01:31:49,161 --> 01:31:52,790
-Hvis idé var det? Hvem startede det?
-Hvor er Owen?
796
01:31:53,874 --> 01:31:56,502
Det ved jeg ikke. Hvorfor spørger du?
797
01:32:02,508 --> 01:32:03,759
Vi talte om det.
798
01:32:03,884 --> 01:32:06,136
-Hvis vi kunne forklare...
-Hvad?
799
01:32:06,262 --> 01:32:09,014
-At vi er skabt til at være sammen.
-Stop.
800
01:32:10,683 --> 01:32:12,518
Nu er det nok.
801
01:32:16,021 --> 01:32:19,441
-Du har lukket Satan ind i dit hjerte.
-Nej.
802
01:32:19,567 --> 01:32:20,985
Det har du.
803
01:32:21,986 --> 01:32:25,239
Hvorfor tror du, at du sårer dem,
der elsker dig?
804
01:32:29,618 --> 01:32:34,290
Hør. Hvis du tror, at Gud ønskede,
at du og Owen skulle være sammen,
805
01:32:34,415 --> 01:32:38,043
hvordan ved du så,
at Satan ikke hviskede dig i øret?
806
01:32:43,340 --> 01:32:47,428
-Hvis du bare fik Owen herhen...
-Owen vil ikke tale med dig.
807
01:32:48,846 --> 01:32:52,683
Hans liv er ødelagt.
Han må opgive sin stilling.
808
01:32:52,808 --> 01:32:56,437
-Misty vil forlade ham.
-Din søn var ikke uskyldig.
809
01:32:58,147 --> 01:32:59,773
Bestemt, men...
810
01:33:01,692 --> 01:33:07,364
han siger,
at Jem fik ham til at synde.
811
01:33:09,199 --> 01:33:13,037
Han siger, at hun hæmmede ham i
at kontrollere sig selv.
812
01:33:15,789 --> 01:33:17,708
Jem, er noget af det sandt?
813
01:33:21,337 --> 01:33:26,133
Ikke, at han ikke er skyldig.
Det er klart. Det er han.
814
01:33:27,676 --> 01:33:31,680
Men vi er her,
og vi taler med dig om det her.
815
01:33:31,805 --> 01:33:34,975
Det står mig klart,
at Satan har sit tag i dig.
816
01:33:43,692 --> 01:33:48,030
Det her... er et åndeligt angreb.
817
01:33:48,822 --> 01:33:51,325
Du er faldet i et meget mørkt hul.
818
01:33:52,535 --> 01:33:54,954
Men vi kan stadig redde dig.
819
01:33:55,871 --> 01:34:00,709
Gud er vores styrke,
vores sejr over Satan.
820
01:34:01,710 --> 01:34:03,546
Ønsker du at blive frelst?
821
01:34:04,838 --> 01:34:06,840
Ja.
822
01:34:08,467 --> 01:34:11,136
Familien trænger til
en stor nulstilling.
823
01:34:11,262 --> 01:34:13,597
Ikke? Og det bedste for alle er,
824
01:34:13,722 --> 01:34:17,309
at du rejser væk et lille stykke tid.
825
01:34:17,685 --> 01:34:20,604
Din mor og jeg diskuterede det
826
01:34:20,729 --> 01:34:24,233
og besluttede, at det bedste
for dig er King's Valley.
827
01:34:24,358 --> 01:34:26,694
Nej, det må I ikke.
828
01:34:27,653 --> 01:34:29,238
Far og jeg svigtede jer.
829
01:34:29,363 --> 01:34:33,325
-Den fejl begår jeg ikke igen.
-Jeg beder dig, mor.
830
01:34:37,162 --> 01:34:38,789
Du er nødt til det.
831
01:34:42,084 --> 01:34:44,712
Ellers kan du ikke være en i familien.
832
01:34:44,837 --> 01:34:49,425
Jeg kan ikke have
den indflydelse på dine søskende.
833
01:35:02,813 --> 01:35:06,025
Vi har en hændelse,
I skal høre om i dag.
834
01:35:07,568 --> 01:35:10,070
En, der gerne vil at tale med alle.
835
01:35:11,447 --> 01:35:12,656
Jem.
836
01:35:15,910 --> 01:35:18,245
Jem har brug for vores hjælp.
837
01:35:20,039 --> 01:35:25,377
-Så vi skal hjælpe hende, ikke?
-Ja, sir.
838
01:35:25,502 --> 01:35:27,504
Godt. Kom så.
839
01:35:30,966 --> 01:35:32,176
Jem.
840
01:36:02,915 --> 01:36:05,251
"Til trosfællerne i menigheden...
841
01:36:07,711 --> 01:36:09,046
Jeg...
842
01:36:11,632 --> 01:36:14,885
Jeg står foran jer, ydmyg og skamfuld.
843
01:36:16,136 --> 01:36:18,472
Jeg indrømmer, at jeg er en synder.
844
01:36:20,683 --> 01:36:25,854
Jeg angrer alle de forkerte gerninger,
som jeg har udført i min krop
845
01:36:28,315 --> 01:36:31,986
og de begærlige og umoralske tanker
i mit sind.
846
01:36:39,702 --> 01:36:46,333
Jeg ønsker igen at vie mig til ren...
renhed, og beder ydmygt om tilgivelse.
847
01:36:46,458 --> 01:36:50,629
Så uværdig som jeg er,
beder jeg Herren om at tilgive mig.
848
01:36:50,754 --> 01:36:54,174
Hjælp mig med
at gå med ham igen. Tak."
849
01:36:57,928 --> 01:37:04,518
Okay. Alle, der gerne vil
nærme sig Jem og tilbyde tilgivelse,
850
01:37:04,643 --> 01:37:06,270
bedes træde herop.
851
01:37:21,493 --> 01:37:23,329
Jeg tilgiver dig, skat.
852
01:37:27,666 --> 01:37:30,669
Jeg tilgiver dig. Må Gud tilgive dig.
853
01:37:41,013 --> 01:37:42,431
Jeg tilgiver dig.
854
01:38:41,407 --> 01:38:44,493
Jem. Jeg er en idiot, okay?
855
01:38:44,618 --> 01:38:46,579
Hvad laver du her?
856
01:38:46,704 --> 01:38:48,455
Går du med mig, bare et øjeblik?
857
01:38:48,581 --> 01:38:50,249
-Hvorfor?
-Vær nu sød.
858
01:38:50,374 --> 01:38:51,458
Du ville ikke se mig.
859
01:38:51,584 --> 01:38:55,254
Jeg er nødt til at forklare dig det.
Vær sød at lytte.
860
01:38:55,379 --> 01:38:57,298
Jeg lod far skræmme mig.
861
01:38:57,423 --> 01:38:59,758
Han er på vej, så du må hellere gå.
862
01:38:59,884 --> 01:39:03,262
Hør nu på mig.
Jeg rejser tilbage til Puerto Rico.
863
01:39:03,387 --> 01:39:05,806
-Tag med mig.
-Mener du det?
864
01:39:05,931 --> 01:39:08,434
Ja. Jeg elsker dig,
vi skal være sammen.
865
01:39:08,559 --> 01:39:10,561
Du er den eneste, der ser mig.
866
01:39:10,686 --> 01:39:13,022
-Jeg vil ikke undvære dig.
-Og Misty?
867
01:39:13,147 --> 01:39:14,899
-Det betyder intet.
-Din familie?
868
01:39:15,024 --> 01:39:17,776
Bare jeg har dig. Er du med?
869
01:39:17,902 --> 01:39:20,154
Jem, se på mig.
870
01:39:20,279 --> 01:39:23,198
-Hvad foregår der?
-Fru Starling, jeg...
871
01:39:25,284 --> 01:39:29,205
Kom væk fra hende!
Du vidste præcis, hvad du gjorde.
872
01:39:29,330 --> 01:39:30,831
-Forsvind!
-Jem...
873
01:39:30,956 --> 01:39:32,374
Nu!
874
01:39:44,386 --> 01:39:48,224
Det er okay, Jem. Lad os gå ind, skat.
875
01:39:57,608 --> 01:39:59,026
Jem!
876
01:40:00,361 --> 01:40:01,779
Jem!
877
01:40:03,572 --> 01:40:08,494
-Jem! Nej! Jem!
-Kør! Kør, kør, kør!
878
01:40:08,619 --> 01:40:10,663
Nej, nej! Jem!
879
01:40:19,505 --> 01:40:21,507
Du godeste... Du er...
880
01:40:54,832 --> 01:40:56,250
Tak.
881
01:41:04,300 --> 01:41:05,718
Er du okay?
882
01:41:12,057 --> 01:41:15,561
Det, jeg gjorde mod dig,
var utilgiveligt.
883
01:41:16,645 --> 01:41:18,397
-Undskyld.
-Det er okay.
884
01:41:18,522 --> 01:41:21,358
Nej, det er det ikke.
Og det med din far...
885
01:41:22,902 --> 01:41:26,155
Jeg har ikke lyst til
at tænke på det lige nu.
886
01:41:28,324 --> 01:41:33,913
-Gid jeg kunne tage det tilbage.
-Det er okay.
887
01:41:46,175 --> 01:41:48,677
Intet af dette vil
betyde noget derude.
888
01:41:53,599 --> 01:41:56,101
Jeg glæder mig til at vise dig det.
889
01:42:04,818 --> 01:42:09,698
Når du vil. Jeg er kun en time væk,
så bare sig til.
890
01:42:09,823 --> 01:42:12,493
Ja, det fungerer perfekt.
Det er perfekt.
891
01:42:12,618 --> 01:42:16,247
Den har nye dæk, så du skal
ikke på værkstedet foreløbig.
892
01:42:16,372 --> 01:42:20,459
Jeg tror, du bliver glad. Perfekt.
Så ses vi. Tak, Andy.
893
01:42:21,627 --> 01:42:25,297
Jeg fandt en køber til min bil.
Vi kan rejse i morgen.
894
01:42:38,519 --> 01:42:40,020
Er du ikke varm?
895
01:42:55,369 --> 01:42:59,874
-Skal vi spise frokost?
-Jeg tror, jeg går i bad.
896
01:43:00,791 --> 01:43:02,293
Vil du have noget med?
897
01:43:02,418 --> 01:43:03,919
-Gerne.
-Ja?
898
01:43:04,044 --> 01:43:08,048
Burger? Pomfritter? Milkshake?
Chiliost pomfritter?
899
01:43:08,173 --> 01:43:11,343
-Lyder det godt? Det får du.
-Okay.
900
01:43:14,555 --> 01:43:16,557
Godt. Du må ikke drukne.
901
01:43:38,454 --> 01:43:41,123
Herre, hjælp mig med at være tilfreds.
902
01:43:44,126 --> 01:43:46,795
Vær sød at lindre mit hjerte.
903
01:44:54,029 --> 01:44:57,032
"ET ÆS I ÆRMET"
THE DEADBEATS
904
01:45:04,832 --> 01:45:09,920
Jeg klarer mig med de drømme
Jeg udtænker
905
01:45:10,045 --> 01:45:13,215
Jeg trodser mit uheld
906
01:45:13,340 --> 01:45:18,345
Med viljen til at tro
907
01:45:18,470 --> 01:45:22,391
Jeg ved bare, at det er min skæbne
908
01:45:22,516 --> 01:45:25,352
At være noget mere
909
01:45:25,477 --> 01:45:31,984
Jeg blev født med et es i ærmet
910
01:45:32,109 --> 01:45:33,611
Tag min hånd
911
01:45:33,736 --> 01:45:38,657
Der er et es i mit ærme
912
01:45:38,782 --> 01:45:44,288
Jeg ved bare
At jeg bliver her, til jeg går
913
01:45:52,046 --> 01:45:53,881
Ønsk mig held og lykke
914
01:45:54,006 --> 01:45:57,927
Jeg vil spille med de kort, jeg får
915
01:50:35,079 --> 01:50:36,497
-Hej.
-Hej.
916
01:50:36,622 --> 01:50:39,291
Har du en telefon, jeg kan låne?
917
01:50:42,169 --> 01:50:44,838
-Tak.
-Vil du have noget?
918
01:50:46,090 --> 01:50:48,092
Nej, det er fint, tak.
919
01:52:06,253 --> 01:52:08,255
Undertekster: PLINT
Tekster af: SNH
63287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.