All language subtitles for The Quad s02e02 The Interruption of Everything.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,159 Previously on the quad. If we go to the police together, maybe they'll get off 2 00:00:04,160 --> 00:00:07,410 their ass and arrest him. We have a self -inflicted gunshot wound. 3 00:00:07,460 --> 00:00:08,510 Student is deceased. 4 00:00:08,511 --> 00:00:11,379 I promised I'd take care of Terrence while he was away from home. 5 00:00:11,380 --> 00:00:13,460 But I do hope you'll accept my apology. 6 00:00:14,180 --> 00:00:16,880 You want me to apologize to her? 7 00:00:17,120 --> 00:00:21,420 I got beat down. I still get bad headaches. Don't lie. I'm not an idiot. 8 00:00:22,580 --> 00:00:24,020 Did you get a second opinion? 9 00:00:24,021 --> 00:00:25,119 Lung cancer? 10 00:00:25,120 --> 00:00:26,170 No, I'm a small cell. 11 00:00:26,171 --> 00:00:29,739 I waited for him to put his phone down and mailed Mr. Diamond's composition to 12 00:00:29,740 --> 00:00:31,279 Clive Taylor. You know what you did? 13 00:00:31,280 --> 00:00:32,360 Get out of my building. 14 00:00:32,619 --> 00:00:33,669 Sir, I... Get up! 15 00:00:46,731 --> 00:00:53,799 Time running out. You better claim your spot. Time running out. Time's up. You 16 00:00:53,800 --> 00:00:54,860 lost. Now march on. 17 00:00:54,861 --> 00:00:57,759 Oh, you thought that the dream was free. You sold yourself for a chance. Girl, 18 00:00:57,760 --> 00:01:00,639 you need a receipt. Play yourself for a chance. Just sign on that beat. Now you 19 00:01:00,640 --> 00:01:02,479 got it. Some brass in them two left feet. 20 00:01:02,480 --> 00:01:05,518 Play it dirty. You never win. Don't try to act all innocent. You know what you 21 00:01:05,519 --> 00:01:08,079 did. You couldn't take it, so you took it. Lost it all in the end. But you 22 00:01:08,080 --> 00:01:11,279 never been a quitter. You can get it again. But you gotta work. Gotta earn 23 00:01:11,280 --> 00:01:14,199 spot. If you want it bad enough, you better learn that box. If you want it 24 00:01:14,200 --> 00:01:17,099 enough, you better carry that shot. If you want it bad enough, give it all you 25 00:01:17,100 --> 00:01:18,150 got. 26 00:01:18,250 --> 00:01:24,290 Thank you. 27 00:02:13,770 --> 00:02:14,820 Backstabbers. 28 00:02:15,710 --> 00:02:17,970 Backstabbers. They're smiling in your face. 29 00:02:18,290 --> 00:02:21,890 All the time they want to take your place. The backstabbers. 30 00:02:23,370 --> 00:02:24,670 Backstabbers. You fellas. 31 00:02:25,410 --> 00:02:28,050 Who has the moment and you really care. 32 00:02:28,051 --> 00:02:29,889 Glass ceiling class privilege. 33 00:02:29,890 --> 00:02:33,049 Girl up. Hell not a girl down the street. Girl down the street. Who wants 34 00:02:33,050 --> 00:02:36,030 a boss and a female boss? The world hates to be in that club. 35 00:02:43,440 --> 00:02:48,259 Well, Grace, there's nothing on those tongs that your bare hands are too good 36 00:02:48,260 --> 00:02:52,420 touch. I haven't even had a head cold in over 15 years. You know why? 37 00:02:53,420 --> 00:02:58,180 Because I absolutely never touch the book I used to. 38 00:02:59,340 --> 00:03:05,300 Sorry I'm late. 39 00:03:06,410 --> 00:03:12,609 The smallest of mice found its way into my office, and Crystal would not get 40 00:03:12,610 --> 00:03:14,430 down off of her desk until I caught it. 41 00:03:14,830 --> 00:03:16,590 Until maintenance caught it. 42 00:03:17,910 --> 00:03:19,750 I grew up on the Pockituck River. 43 00:03:20,050 --> 00:03:24,110 The mice I caught in my hands were some of my favorite pets. 44 00:03:25,310 --> 00:03:29,309 I'm sure it won't be a surprise to any of you that the Terrence Ferry suit is 45 00:03:29,310 --> 00:03:30,360 still on my mind. 46 00:03:30,700 --> 00:03:34,939 Although it is settled, we won't be able to truly move forward until we've 47 00:03:34,940 --> 00:03:39,099 presented the family with any check. And when we deliver that check, we'll be in 48 00:03:39,100 --> 00:03:40,780 watershed of territory again. 49 00:03:41,260 --> 00:03:44,100 Dare I bring up going into our reserves? 50 00:03:44,500 --> 00:03:45,550 Can't do it. 51 00:03:45,760 --> 00:03:47,140 Accreditation review year. 52 00:03:47,141 --> 00:03:50,719 Remember, we've already been issued a warning. Any signs of greater financial 53 00:03:50,720 --> 00:03:52,580 instability might lead to probation. 54 00:03:52,800 --> 00:03:55,060 We'd repay the funds before the review. 55 00:03:55,760 --> 00:03:56,810 Oh. 56 00:03:57,420 --> 00:03:59,200 A lot of questions, Carlton. 57 00:03:59,550 --> 00:04:00,600 Any solutions? 58 00:04:01,090 --> 00:04:04,170 Well, get an extension on the payment to the Berry family. 59 00:04:04,171 --> 00:04:07,829 I don't want to do that. Then we're back to the question of the reserves. 60 00:04:07,830 --> 00:04:10,050 Our trustees would never take that risk. 61 00:04:10,290 --> 00:04:12,670 If we lose our accreditation, we're dead. 62 00:04:12,890 --> 00:04:17,050 The point is, despite budget cuts, despite fundraising efforts, 63 00:04:17,769 --> 00:04:23,270 despite sleepless nights and worse days, we are spiraling towards bankruptcy. 64 00:04:24,530 --> 00:04:26,910 Mighty quiet over there, Director Diamond. 65 00:04:28,130 --> 00:04:29,180 Processing. 66 00:04:30,400 --> 00:04:33,040 What I'm asking is simple. 67 00:04:33,320 --> 00:04:40,139 Can we please stop putting off the inevitable and pay this family their 68 00:04:40,140 --> 00:04:41,860 so we can move on? 69 00:04:42,500 --> 00:04:49,399 Because deceased or not, every day that I am forced to deal with the Barry 70 00:04:49,400 --> 00:04:51,160 family, he haunts me. 71 00:04:51,560 --> 00:04:56,680 It haunts all of us, and we need to turn the nightmare of a page. 72 00:04:57,320 --> 00:04:58,600 As soon as possible. 73 00:04:58,880 --> 00:04:59,930 I agree. 74 00:05:02,880 --> 00:05:03,930 All right. 75 00:05:08,440 --> 00:05:14,119 If you'll excuse me, I am, um... I am going to go speak with counsel about 76 00:05:14,120 --> 00:05:15,170 expertise. 77 00:05:29,651 --> 00:05:35,679 You'll be good. I still don't know, man. You'll be good. You'll be good. Come 78 00:05:35,680 --> 00:05:37,420 on. I'm really not feeling this, bro. 79 00:05:37,480 --> 00:05:38,680 Who are you more afraid? 80 00:05:38,900 --> 00:05:39,950 Pedaway or Taisha? 81 00:05:40,360 --> 00:05:41,520 No contest. Taisha. 82 00:05:41,720 --> 00:05:42,980 Think of Tita and Pedaway. 83 00:05:44,040 --> 00:05:45,120 Latrey, what up, bro? 84 00:05:45,121 --> 00:05:47,319 Faculty hooked a brother up with some leftover shrimp. 85 00:05:47,320 --> 00:05:48,159 That's what's up. 86 00:05:48,160 --> 00:05:48,959 I'll pass. 87 00:05:48,960 --> 00:05:50,119 I'm allergic to shellfish. 88 00:05:50,120 --> 00:05:51,019 I'm not. 89 00:05:51,020 --> 00:05:52,070 What's up? 90 00:05:53,160 --> 00:05:54,210 Mmm. 91 00:05:54,380 --> 00:05:55,540 Cooking out, bro. Yeah. 92 00:05:55,900 --> 00:05:56,950 One more. 93 00:05:56,951 --> 00:05:58,199 Appreciate it. 94 00:05:58,200 --> 00:05:59,250 There you go. 95 00:06:01,659 --> 00:06:03,020 Wait, let's pray first. 96 00:06:03,021 --> 00:06:04,259 Pray on the way. 97 00:06:04,260 --> 00:06:05,310 Pray on the way. 98 00:06:08,040 --> 00:06:09,090 Hey, Dean Federer. 99 00:06:10,020 --> 00:06:11,070 How you doing? 100 00:06:11,900 --> 00:06:12,950 Never better. 101 00:06:12,951 --> 00:06:14,299 Join you? 102 00:06:14,300 --> 00:06:15,350 What's up, Dean? 103 00:06:15,900 --> 00:06:16,950 Not your grades. 104 00:06:17,040 --> 00:06:18,090 That's for certain. 105 00:06:18,380 --> 00:06:20,490 That's what he wanted to talk to you about. 106 00:06:21,400 --> 00:06:22,840 Are you going to get to class? 107 00:06:23,280 --> 00:06:24,330 See you all later. 108 00:06:27,500 --> 00:06:28,550 Come up with me, son. 109 00:06:29,420 --> 00:06:30,620 Well, as you know, 110 00:06:31,500 --> 00:06:35,659 I'm off the team because you told Coach about my last semester grade. You're off 111 00:06:35,660 --> 00:06:38,550 the team because you didn't take your studies seriously. 112 00:06:38,551 --> 00:06:41,939 That's what I meant. I was wondering, could you talk to Professor Caldwell 113 00:06:41,940 --> 00:06:42,990 changing my grade? 114 00:06:44,060 --> 00:06:45,200 Speak to your advisor? 115 00:06:45,400 --> 00:06:46,780 Coach said, come talk to you. 116 00:06:46,781 --> 00:06:50,699 Plus, I heard you say a gang of times when a student chooses GAMU, GAMU 117 00:06:50,700 --> 00:06:53,120 them right back. And that was your president? 118 00:06:53,740 --> 00:06:54,790 Oh. 119 00:06:55,720 --> 00:07:00,739 Look, you're a student athlete and your education comes first with me. It should 120 00:07:00,740 --> 00:07:01,940 come first with you, too. 121 00:07:01,941 --> 00:07:05,199 Well, if you help me with Dr. Caldwell, I promise you, everything I love, I'll 122 00:07:05,200 --> 00:07:08,450 be all about my education. Well, let me tell you something I do say. 123 00:07:09,380 --> 00:07:13,499 We teach students to speak up for themselves so that they never suffer 124 00:07:13,500 --> 00:07:14,580 and silence. 125 00:07:15,300 --> 00:07:16,350 But good luck, son. 126 00:07:16,980 --> 00:07:18,300 Let me know how it works out. 127 00:07:19,400 --> 00:07:20,780 Hey, deep right away. Hold up. 128 00:07:23,440 --> 00:07:24,490 Sorry. 129 00:07:27,190 --> 00:07:28,750 Sam. That's right. 130 00:07:30,930 --> 00:07:32,630 I'm hanging with Miles tomorrow. 131 00:07:33,230 --> 00:07:34,280 Like on a date? 132 00:07:34,590 --> 00:07:37,540 Why do you sound so shocked and maybe a little judgmental? 133 00:07:37,890 --> 00:07:40,530 I'm concerned that it's too soon. 134 00:07:43,230 --> 00:07:44,280 Morning. 135 00:07:46,270 --> 00:07:49,470 Today is wake your brains up day. 136 00:07:49,850 --> 00:07:51,190 First quiz of the semester. 137 00:07:51,630 --> 00:07:54,880 If you kept up with your reading, you have nothing to worry about. 138 00:07:55,110 --> 00:07:56,770 If you didn't... 139 00:07:57,141 --> 00:08:00,539 Where are you going, Miss Madison? 140 00:08:00,540 --> 00:08:02,340 I'll be right back. I don't feel good. 141 00:08:02,660 --> 00:08:05,010 Oh, you felt fine before you knew you had a quiz. 142 00:08:17,960 --> 00:08:19,020 I'll be right back. 143 00:08:21,460 --> 00:08:25,280 Sweet Christmas. 144 00:08:25,920 --> 00:08:27,080 Are you Prager's? 145 00:08:52,550 --> 00:08:53,750 I feel like shit. 146 00:08:54,810 --> 00:08:56,170 Seems to be going around. 147 00:08:56,610 --> 00:08:57,970 Not what she has. 148 00:08:58,230 --> 00:08:59,280 Stop it, Ted. 149 00:09:04,350 --> 00:09:06,850 At this time, we request a medic. 150 00:09:15,500 --> 00:09:19,900 Catherine, I came here looking for Nzinga. What is going on here? Oh, I'm 151 00:09:19,901 --> 00:09:22,999 I kept trying to make time to call you, but it's been all hands on deck. Well, 152 00:09:23,000 --> 00:09:24,140 what do you think it is? 153 00:09:24,141 --> 00:09:27,719 Food poisoning, most likely, but I sent off blood work just in case, and we have 154 00:09:27,720 --> 00:09:30,279 a couple of urgent care facilities on standby. Doctor! 155 00:09:30,280 --> 00:09:31,330 Doctor! Excuse me. 156 00:09:35,100 --> 00:09:36,480 You don't feel well either? 157 00:09:36,700 --> 00:09:39,780 Oh, fine. I will be after I catch one of my players in the line. 158 00:09:39,781 --> 00:09:41,879 He didn't show up to study all the day. 159 00:09:41,880 --> 00:09:42,930 Claimed he was here. 160 00:09:44,740 --> 00:09:46,300 Well, somebody needs some rest. 161 00:09:46,900 --> 00:09:49,240 What exactly am I supposed to do there? 162 00:09:49,791 --> 00:09:51,859 I'll be there. 163 00:09:51,860 --> 00:09:52,759 He is here. 164 00:09:52,760 --> 00:09:53,810 Excuse me. 165 00:09:55,320 --> 00:09:57,080 Oh, my God. Are you sick, too? 166 00:09:57,081 --> 00:09:58,399 I'm good. 167 00:09:58,400 --> 00:09:59,480 Madison, not so much. 168 00:09:59,481 --> 00:10:00,959 What are you doing here? 169 00:10:00,960 --> 00:10:04,319 Looking for one of our lawyers. Our office said she was here, but I don't 170 00:10:04,320 --> 00:10:05,370 you here. Go. 171 00:10:05,371 --> 00:10:07,359 Mom, I'm not going to just leave Madison here. 172 00:10:07,360 --> 00:10:11,039 Whitney, please go to my house so you don't become one more thing that I have 173 00:10:11,040 --> 00:10:12,090 worry about. Please. 174 00:10:12,920 --> 00:10:17,180 I'll let Madison know that at my request, you're staying there. 175 00:10:18,480 --> 00:10:19,900 Okay. Fine. 176 00:10:19,901 --> 00:10:21,059 I'll go. 177 00:10:21,060 --> 00:10:22,980 Dr. Fletcher, the labs are in. 178 00:10:23,200 --> 00:10:27,120 It's neurovirus. It's like a severe stomach flu, and it's very contagious. 179 00:10:27,530 --> 00:10:31,669 The CDC is advising that we initiate quarantine of everyone who has symptoms 180 00:10:31,670 --> 00:10:33,010 immediately. Quarantine? 181 00:10:33,370 --> 00:10:35,790 You have got to be kidding me. I wish I was. 182 00:10:37,710 --> 00:10:38,760 Shit! 183 00:11:28,480 --> 00:11:33,280 I was just wondering if you are going to the parking lot, too. 184 00:11:39,520 --> 00:11:41,260 Where's my family's check, bitch? 185 00:12:13,531 --> 00:12:17,759 Time running out, you better check that clock. 186 00:12:17,760 --> 00:12:19,679 Time running out, you better claim your soul. 187 00:12:19,680 --> 00:12:21,730 Time running out, time's up. You lost now. 188 00:12:21,731 --> 00:12:22,399 Watch out. 189 00:12:22,400 --> 00:12:24,939 Oh, you thought that the truth was free. You sold your soul for a chance. Girl, 190 00:12:24,940 --> 00:12:26,919 you need a receipt. Play yourself for a chance. 191 00:12:26,920 --> 00:12:30,040 You got to feed your whole face. 192 00:12:30,400 --> 00:12:31,450 Here. 193 00:12:32,040 --> 00:12:33,090 Oh, man. 194 00:12:34,000 --> 00:12:36,350 Whatever. I see you maxing out the credit cards. 195 00:12:37,991 --> 00:12:39,959 You good? 196 00:12:39,960 --> 00:12:41,010 Mm -hmm. 197 00:12:41,540 --> 00:12:42,590 No. 198 00:12:42,591 --> 00:12:44,119 See what you're not about to do? 199 00:12:44,120 --> 00:12:46,620 It'll be all over me every time I scratch an itch. 200 00:12:47,020 --> 00:12:49,980 Yes, I still get headaches, but that's all it is. 201 00:12:49,981 --> 00:12:52,459 So what, I can't worry about you now? 202 00:12:52,460 --> 00:12:54,020 Look, I just want to move on, Sid. 203 00:12:54,780 --> 00:12:58,640 I mean, my dad is calling me every five minutes asking me, am I okay? 204 00:12:59,340 --> 00:13:01,900 And all that does is make me feel like I'm not okay. 205 00:13:02,360 --> 00:13:04,710 You still don't understand why you came back? 206 00:13:04,740 --> 00:13:05,790 No. 207 00:13:05,860 --> 00:13:08,660 And he's mad at you for talking me into it. 208 00:13:11,060 --> 00:13:12,110 It'll be all right. 209 00:13:14,890 --> 00:13:16,690 All right, so what are we working on? 210 00:13:18,030 --> 00:13:19,270 An empowerment joke. 211 00:13:19,271 --> 00:13:23,789 About getting back up, no matter how many times you get knocked down. Didn't 212 00:13:23,790 --> 00:13:25,590 Donnie McCurkin already kill that? 213 00:13:25,970 --> 00:13:31,370 We fall down, but we get up. You know, you're stupid. 214 00:13:35,230 --> 00:13:38,390 I hate this minute. 215 00:13:38,890 --> 00:13:39,940 Yeah? 216 00:13:40,070 --> 00:13:41,510 Follow that cafeteria food. 217 00:13:42,270 --> 00:13:43,320 You ready? 218 00:13:47,920 --> 00:13:48,980 Let me see it. 219 00:14:26,959 --> 00:14:32,739 It's all about the hands. And even after you've washed them, you then touch the 220 00:14:32,740 --> 00:14:36,770 door handle that some people who did not wash their hands have already infected. 221 00:14:37,200 --> 00:14:39,020 Sneezing, coughing, vomiting. 222 00:14:39,740 --> 00:14:41,970 Still, it's got to start somewhere, right? 223 00:14:46,240 --> 00:14:47,290 Yep. 224 00:14:48,000 --> 00:14:49,680 The group is always in the pudding. 225 00:14:55,320 --> 00:14:57,490 Or the under -chilled shrimp, in this case. 226 00:14:58,440 --> 00:15:00,420 That thing was cold as ice this morning. 227 00:15:00,820 --> 00:15:03,540 Yeah, I'm sure it was. These are 78 Fillmore's. 228 00:15:03,780 --> 00:15:05,400 Surprised they lasted this long. 229 00:15:05,580 --> 00:15:08,320 Three new ones will set us back about $100 ,000. 230 00:15:09,100 --> 00:15:13,419 If you had any idea what's on my plate, you'd know how impossible it is to 231 00:15:13,420 --> 00:15:14,640 replace these right now. 232 00:15:14,900 --> 00:15:16,580 I'm talking way about my pay grade. 233 00:15:16,581 --> 00:15:20,399 I need to close down this kitchen until you get reliable refrigeration units. 234 00:15:20,400 --> 00:15:22,200 That's what's going in my reporting. 235 00:15:23,480 --> 00:15:24,530 Got it. 236 00:15:25,020 --> 00:15:26,070 Thank you. 237 00:15:26,200 --> 00:15:30,060 Oh, and I wouldn't let anybody eat that ice cream either. 238 00:15:42,819 --> 00:15:43,869 Appreciate you. 239 00:15:44,160 --> 00:15:45,480 Hope it kills this nausea. 240 00:15:45,720 --> 00:15:46,770 It's OG Kush, man. 241 00:15:47,060 --> 00:15:48,740 It's helping to cure all your ebbs. 242 00:15:49,040 --> 00:15:50,780 At least make you forget about them. 243 00:15:52,180 --> 00:15:53,230 Wonder Woman. 244 00:15:53,680 --> 00:15:54,730 What's going on? 245 00:15:54,880 --> 00:15:57,100 Hey, Baron. Do you have any ginger ale? 246 00:15:57,101 --> 00:15:59,979 Kitchen's closed and the vending machines are cleaned out. 247 00:15:59,980 --> 00:16:02,810 You should have come straight to your dormitory bodega. 248 00:16:03,400 --> 00:16:04,450 One sec. 249 00:16:08,400 --> 00:16:09,840 That's going to be firehouse. 250 00:16:11,410 --> 00:16:12,610 She's finally mad, baby. 251 00:16:17,970 --> 00:16:22,350 Hi, Sidney. 252 00:16:22,990 --> 00:16:24,610 Hey, I got your message. You okay? 253 00:16:25,010 --> 00:16:27,670 No, Sid. You left me puking in the clinic bathroom. 254 00:16:27,671 --> 00:16:30,369 What, didn't my mom tell you she sent me home? 255 00:16:30,370 --> 00:16:31,590 No, she didn't. 256 00:16:31,591 --> 00:16:34,309 But so you should have called to check up on me. 257 00:16:34,310 --> 00:16:35,990 What do you want me to say, Maddie? 258 00:16:36,990 --> 00:16:38,040 You know what? 259 00:16:38,190 --> 00:16:39,240 Look, I gotta go. 260 00:16:42,011 --> 00:16:48,399 Madison, Baren said you got the last ginger ale thing to buy it off. 261 00:16:48,400 --> 00:16:49,820 No, look, I really need it. 262 00:16:50,720 --> 00:16:52,800 But obviously you need it more. Thank you. 263 00:16:57,280 --> 00:16:58,660 How about some of that kush? 264 00:17:03,800 --> 00:17:04,980 My damn head hurt. 265 00:17:06,500 --> 00:17:08,550 Carla's a wack -ass beat making you sick. 266 00:17:09,780 --> 00:17:11,220 Why you gotta be such a hater? 267 00:17:11,221 --> 00:17:15,598 All right, look, I just sent you all this truck. You should make your lawyers 268 00:17:15,599 --> 00:17:16,859 what they're trying to do. 269 00:17:17,331 --> 00:17:19,399 It's so hot. 270 00:17:19,400 --> 00:17:21,810 You used it when your ass started running again. 271 00:17:34,261 --> 00:17:41,249 You have been here for six months and have never, ever stepped foot in my 272 00:17:41,250 --> 00:17:44,200 classroom. What kind of friend would I be if that were true? 273 00:17:46,370 --> 00:17:49,190 Thank you for having my back yesterday, by the way. 274 00:17:50,110 --> 00:17:51,160 You're welcome. 275 00:17:51,161 --> 00:17:54,849 But if you're a really good friend, you would know how much I hate getting sick. 276 00:17:54,850 --> 00:17:56,230 So you're going to have to go. 277 00:17:56,390 --> 00:17:58,740 I don't want to catch whatever's going around. 278 00:17:58,850 --> 00:17:59,900 I am fine. 279 00:18:00,110 --> 00:18:03,570 Just run down. 280 00:18:03,571 --> 00:18:05,289 How are you doing otherwise? 281 00:18:05,290 --> 00:18:06,850 And you can just tell me from now. 282 00:18:08,490 --> 00:18:11,070 The cafeteria refrigeration system is busted. 283 00:18:11,830 --> 00:18:12,880 How busted? 284 00:18:12,930 --> 00:18:14,590 $100 ,000 busted. 285 00:18:15,830 --> 00:18:17,850 Man, we cannot catch a break. 286 00:18:18,850 --> 00:18:20,930 I had to close down the kitchen. 287 00:18:21,170 --> 00:18:24,350 Kids need to eat. Parents and family have to be paid. 288 00:18:30,470 --> 00:18:32,090 I'm having nightmares. 289 00:18:32,850 --> 00:18:34,270 Really bad ones. 290 00:18:35,980 --> 00:18:39,420 The school's problems won't go away until the settlement goes away. 291 00:18:41,580 --> 00:18:42,640 I understand. 292 00:18:44,500 --> 00:18:46,940 But you heard we cannot go into the reserves. 293 00:18:48,300 --> 00:18:49,400 I'll figure it out. 294 00:18:50,340 --> 00:18:51,440 I always do. 295 00:18:52,480 --> 00:18:53,580 You always do. 296 00:18:58,680 --> 00:18:59,800 Do me a favor. 297 00:19:01,760 --> 00:19:03,060 Get out of your class. 298 00:19:03,400 --> 00:19:05,140 And take your little germs with you. 299 00:19:05,580 --> 00:19:08,260 There you go. Thank you very much. Appreciate that. 300 00:19:18,780 --> 00:19:20,280 What do your sick ass want? 301 00:19:20,281 --> 00:19:22,039 Nuh -uh. 302 00:19:22,040 --> 00:19:24,939 I've seen all the zombie movies and I am not getting infected. Put that thing 303 00:19:24,940 --> 00:19:25,639 back on. 304 00:19:25,640 --> 00:19:27,359 What happened to bringing me soup? 305 00:19:27,360 --> 00:19:30,299 You didn't get my text saying there was no way I was walking to that Petri dish 306 00:19:30,300 --> 00:19:32,650 of a dorm full of half -dead football players? 307 00:19:33,080 --> 00:19:35,430 I haven't eaten anything since breakfast, Ty. 308 00:19:36,140 --> 00:19:38,440 Can I at least have a Twix? 309 00:19:38,840 --> 00:19:40,950 You always have one of those boxes around. 310 00:19:41,020 --> 00:19:42,400 What the hell are you doing? 311 00:19:42,720 --> 00:19:43,770 No. 312 00:19:44,740 --> 00:19:47,150 I know you're not laying your stick ass on my bed. 313 00:19:47,151 --> 00:19:53,379 Crystal, that sounds like the beginning of a really long conversation. I just 314 00:19:53,380 --> 00:19:54,460 don't have time for it. 315 00:19:54,680 --> 00:19:56,440 Just bring the food now, please. 316 00:19:57,020 --> 00:19:58,070 Thank you. 317 00:19:59,360 --> 00:20:00,410 Thank you later. 318 00:20:11,571 --> 00:20:17,779 I'm calling my dad to come get you. Hey, when can we get some food? 319 00:20:17,780 --> 00:20:18,880 It's on the way. 320 00:20:21,340 --> 00:20:23,480 Okay, everybody, just calm down. 321 00:20:23,481 --> 00:20:25,899 You should go back to your room. Get some rest. 322 00:20:25,900 --> 00:20:29,219 Hey, can we get, like, some popcorn or something? Yes, I will add popcorn to 323 00:20:29,220 --> 00:20:32,170 list when you apologize for your behavior at my party left. 324 00:20:33,520 --> 00:20:34,570 Latrey? 325 00:20:34,720 --> 00:20:37,000 Latrey? Please, help me. 326 00:20:37,440 --> 00:20:38,490 Latrey. 327 00:20:46,149 --> 00:20:47,349 What's your emergency? 328 00:20:47,350 --> 00:20:48,669 Yo, we need an ambulance. 329 00:20:48,670 --> 00:20:50,720 Somebody pass that at CTV from your home. 330 00:20:50,721 --> 00:20:53,849 We need to get into the hospital right away. 331 00:20:53,850 --> 00:20:55,830 Please get me updated on this condition. 332 00:21:14,510 --> 00:21:16,740 Perfect place to wait without the epidemic. 333 00:21:17,910 --> 00:21:19,590 Don't sit down unless you drink it. 334 00:21:20,630 --> 00:21:21,790 That'll make it a duck. 335 00:21:24,770 --> 00:21:25,820 Just don't know. 336 00:21:29,890 --> 00:21:32,850 After Dodger News crew, you get off campus. 337 00:21:33,170 --> 00:21:36,570 Parents called it. Non -stop. 27 students in the infirmary. 338 00:21:36,930 --> 00:21:38,430 This thing's serious, right? 339 00:21:38,570 --> 00:21:40,310 Serious? It's a stomach bug. 340 00:21:40,311 --> 00:21:44,229 Another three days, those kids are going to wake up and go right on with their 341 00:21:44,230 --> 00:21:45,350 superficial lives. 342 00:21:45,950 --> 00:21:47,570 A lot of us don't have that luxury. 343 00:21:47,830 --> 00:21:48,880 My bad, man. 344 00:21:50,250 --> 00:21:51,830 I didn't think that's the truth. 345 00:21:53,210 --> 00:21:55,980 You were quiet as a church mouse in that budget meeting. 346 00:21:57,590 --> 00:21:58,640 Processing. 347 00:21:59,230 --> 00:22:00,610 What the hell did that mean? 348 00:22:00,630 --> 00:22:01,680 Exactly what I said. 349 00:22:02,230 --> 00:22:03,310 Processing. Thinking. 350 00:22:03,890 --> 00:22:04,940 Considering. 351 00:22:05,230 --> 00:22:06,970 Is it lemonade or just sugar water? 352 00:22:13,140 --> 00:22:14,190 Diamond. 353 00:22:15,680 --> 00:22:16,730 I see. 354 00:22:17,580 --> 00:22:18,660 Thank you. Yes. 355 00:22:20,020 --> 00:22:21,070 Uh -huh. 356 00:22:22,780 --> 00:22:23,830 Yes. 357 00:22:26,180 --> 00:22:27,840 Thank you very much. Thank you. 358 00:22:28,660 --> 00:22:29,780 I will do it. 359 00:22:33,820 --> 00:22:34,870 Everything good? 360 00:22:35,940 --> 00:22:37,220 Hey, turn that up! 361 00:22:40,500 --> 00:22:41,960 What are we celebrating? 362 00:22:43,699 --> 00:22:45,040 Life. Oh, you got good news? 363 00:22:45,400 --> 00:22:46,450 Best. Huh? 364 00:22:46,740 --> 00:22:48,240 Huh? You got a similar mission. 365 00:22:48,360 --> 00:22:49,860 A day, a month, forever. 366 00:22:50,100 --> 00:22:51,960 I don't know, but I'm in remission. 367 00:22:52,240 --> 00:22:53,740 That's what I'm talking about. 368 00:23:00,880 --> 00:23:01,930 Hey, 369 00:23:02,260 --> 00:23:04,040 you got a new lease on life. 370 00:23:04,041 --> 00:23:06,779 Now, what you gonna do with it, Frank? I got one thing on my mind and one thing 371 00:23:06,780 --> 00:23:09,240 only. Time to make Clive Taylor pay. 372 00:23:09,540 --> 00:23:10,590 Come on. 373 00:23:31,380 --> 00:23:35,800 Girl, this is at Ebola. 374 00:23:36,680 --> 00:23:38,560 Hey. Hey, girl. 375 00:23:38,561 --> 00:23:43,109 Sir, they're keeping the tray overnight, but he's much better. 376 00:23:43,110 --> 00:23:44,160 Thank God. 377 00:23:45,070 --> 00:23:48,500 I don't want to sound like the stupid white girl. Yes, this is on my ear. 378 00:23:49,530 --> 00:23:50,580 Fair enough. 379 00:23:50,581 --> 00:23:53,809 I've been reading what you've been writing on thedailymountaincat .com 380 00:23:53,810 --> 00:23:57,889 this merger, and I want to hate the idea as much as you do, but it sounds like 381 00:23:57,890 --> 00:23:59,889 it would bring more students and more money. 382 00:23:59,890 --> 00:24:02,420 While simultaneously whitewashing our history. 383 00:24:02,510 --> 00:24:04,190 How is that washing away history? 384 00:24:04,870 --> 00:24:06,190 Whitewashing our history. 385 00:24:06,390 --> 00:24:07,710 When a new school come in? 386 00:24:07,711 --> 00:24:10,939 They're going to take all the credit for the great programs we already have. 387 00:24:10,940 --> 00:24:13,619 Next thing you know, they're taking our award -winning engineering program and 388 00:24:13,620 --> 00:24:14,579 giving it a new name. 389 00:24:14,580 --> 00:24:16,040 They did it at Florida A &F. 390 00:24:16,720 --> 00:24:20,299 Let's be honest. It's a white man's world. Anytime anybody else has 391 00:24:20,300 --> 00:24:22,590 nice, they want it, from our music to our hair. 392 00:24:24,060 --> 00:24:29,079 Regardless of what we or they or whoever wants, if our goal is to keep the doors 393 00:24:29,080 --> 00:24:30,940 open, we should do whatever we have to. 394 00:24:31,700 --> 00:24:33,750 All right, you guys, listen up. Excuse me. 395 00:24:33,751 --> 00:24:34,559 Listen up. 396 00:24:34,560 --> 00:24:35,610 Good news. Good news. 397 00:24:35,611 --> 00:24:39,709 President Fletcher sent over a care package of food for the dorms. It's not 398 00:24:39,710 --> 00:24:42,729 fanciest and stuff, but it should be enough for everyone. If you guys could 399 00:24:42,730 --> 00:24:45,449 chill down in single files, can we just get single files? 400 00:24:45,450 --> 00:24:48,520 This is some liar festival shit. Didn't I say it wasn't fancy? 401 00:24:48,810 --> 00:24:50,150 Save some for the rest of us. 402 00:24:51,390 --> 00:24:53,250 Don't tell me you even got my Diet Coke. 403 00:25:03,440 --> 00:25:07,299 It's so nice to see a girl kick ass, be flawless, and do it all in four inch 404 00:25:07,300 --> 00:25:08,350 pumps. 405 00:25:09,000 --> 00:25:12,310 I was distracted wondering how she was even running those things. 406 00:25:12,420 --> 00:25:13,980 That's what you were hung up on? 407 00:25:14,240 --> 00:25:17,970 Not the part where the weak bony dude knocks out the bodyguard with one pun. 408 00:25:55,210 --> 00:25:57,350 This passion, it hurts me. 409 00:26:55,790 --> 00:26:56,840 It's okay. 410 00:26:59,450 --> 00:27:00,830 Can you just take me home? 411 00:27:01,490 --> 00:27:03,290 Can you talk first? 412 00:27:03,990 --> 00:27:05,090 No, we can't. 413 00:27:05,450 --> 00:27:08,100 Would you stop with a little sorry for sitting down? 414 00:27:10,290 --> 00:27:12,870 Sit. Please, can we just go? 415 00:27:37,040 --> 00:27:40,110 This right here proves you can talk to me just about anything. 416 00:27:40,980 --> 00:27:42,480 I really did hear you. 417 00:27:42,780 --> 00:27:46,520 You're not so sure this is a good idea. No, I'm sure this is not a good idea. 418 00:27:46,840 --> 00:27:47,890 That's what I said. 419 00:27:48,240 --> 00:27:52,340 You also said keeping our independence is a good idea. 420 00:27:56,780 --> 00:27:57,830 Hi, Coach. 421 00:28:01,120 --> 00:28:02,170 Mrs. Barry? 422 00:28:02,780 --> 00:28:03,830 Mrs. Barry? 423 00:28:03,920 --> 00:28:05,120 How's everybody doing? 424 00:28:11,020 --> 00:28:12,070 Have a seat. 425 00:28:19,340 --> 00:28:21,300 Thank you for meeting with us. 426 00:28:22,280 --> 00:28:25,160 Don't have a thing to do except grieve the loss of my boy. 427 00:28:28,840 --> 00:28:31,780 I heard you got a big trophy for that championship. 428 00:28:32,160 --> 00:28:33,210 We did. 429 00:28:33,660 --> 00:28:35,020 The whole school's proud. 430 00:28:38,730 --> 00:28:40,430 Why are you here, Dr. Fletcher? 431 00:28:41,430 --> 00:28:45,490 There is a norovirus outbreak on campus. 432 00:28:46,770 --> 00:28:48,850 Norovirus is... I know what it is. 433 00:28:50,170 --> 00:28:53,350 The cafeteria refrigeration system is broken. 434 00:28:53,850 --> 00:28:55,230 Wasn't getting cool enough. 435 00:28:55,270 --> 00:28:56,320 Food went bad. 436 00:28:56,470 --> 00:28:58,150 A lot of kids are sick. 437 00:28:58,650 --> 00:29:00,470 One is still in the hospital. 438 00:29:00,750 --> 00:29:04,370 The refrigeration system needs to be replaced right away. 439 00:29:04,590 --> 00:29:06,870 That cost money the school doesn't have. 440 00:29:07,360 --> 00:29:13,060 We can't afford to replace it and settle our suit with your family. 441 00:29:17,560 --> 00:29:20,120 We've been talking about ways to remember Terry. 442 00:29:21,200 --> 00:29:25,539 Maybe you can honor him on campus or aim to work out a room after him or 443 00:29:25,540 --> 00:29:29,260 something. You know, in exchange for the extra time. 444 00:29:29,800 --> 00:29:31,940 We don't have that kind of power. 445 00:29:32,240 --> 00:29:35,900 But if you can see your way to an extension, let's say... 446 00:29:36,300 --> 00:29:37,350 Six months? 447 00:29:37,840 --> 00:29:40,850 We'd be happy to talk to the board of trustees on your behalf. 448 00:29:44,220 --> 00:29:45,270 Sad, ain't it? 449 00:29:46,100 --> 00:29:50,560 All those GAMU students suffering because of one person's shortcomings. 450 00:29:52,860 --> 00:29:54,060 Show them out, Thomas. 451 00:29:56,960 --> 00:29:58,220 Let us think about it. 452 00:30:02,280 --> 00:30:03,330 Have a good day. 453 00:30:03,950 --> 00:30:06,010 I am curious about one thing. 454 00:30:06,510 --> 00:30:10,750 Baby, we just said we'd think about it. Let me ask my question, Tommy. 455 00:30:12,470 --> 00:30:13,520 That girl, 456 00:30:14,310 --> 00:30:16,990 she ever said she was sorry for what she did? 457 00:30:17,690 --> 00:30:20,430 What girl? She killed my son. 458 00:30:20,870 --> 00:30:22,710 Is she sorry or not? 459 00:30:23,990 --> 00:30:25,910 Is she talking about Sidney? 460 00:30:26,270 --> 00:30:29,350 She killed my son. Sure, she pulled the trigger herself. 461 00:30:30,550 --> 00:30:31,810 He raped her. 462 00:30:32,320 --> 00:30:35,800 Terrence raped my daughter, then killed himself. 463 00:30:36,020 --> 00:30:40,940 She killed him! He should be here apologizing to Sidney from a jail cell! 464 00:30:41,180 --> 00:30:42,230 From a jail cell! 465 00:31:02,540 --> 00:31:03,920 See, I think I've heard that. 466 00:31:29,431 --> 00:31:33,759 Can I talk to you for a minute, Dr. Caldwell? 467 00:31:33,760 --> 00:31:34,810 We're both here. 468 00:31:36,140 --> 00:31:37,380 I messed up. 469 00:31:37,700 --> 00:31:39,990 I did it to myself. I take full responsibility. 470 00:31:40,240 --> 00:31:42,470 Can I please retake my fall semester final? 471 00:31:43,600 --> 00:31:44,650 Have a seat. 472 00:31:50,280 --> 00:31:51,460 You can take it now. 473 00:31:51,840 --> 00:31:53,260 Now? Two hours. 474 00:31:53,540 --> 00:31:55,280 If you pass, I'll change your grade. 475 00:31:55,400 --> 00:31:57,460 I can't. I can't take that test. 476 00:31:58,060 --> 00:31:59,560 If I do, I'll fail it again. 477 00:32:01,540 --> 00:32:05,580 If I were in your shoes and asking for a second chance, I would have bought, 478 00:32:05,820 --> 00:32:08,740 borrowed, stolen that book, studied my behind off. 479 00:32:09,800 --> 00:32:13,980 On the off chance that my professor would give me a second chance at the 480 00:32:14,760 --> 00:32:18,060 You haven't done any of that. It tells me that you're not serious. 481 00:32:19,920 --> 00:32:21,240 You're right, Dr. Caldwell. 482 00:32:21,860 --> 00:32:24,570 I just wasn't expecting you to give me a second chance. 483 00:32:24,920 --> 00:32:26,260 Maybe that's the problem. 484 00:32:27,340 --> 00:32:29,440 Start expecting a chance, Junior. 485 00:32:30,330 --> 00:32:31,380 Yes, ma 'am. 486 00:32:34,650 --> 00:32:36,350 I'll let you take the exam again. 487 00:32:36,730 --> 00:32:38,970 Oh, I appreciate that. When? 488 00:32:39,270 --> 00:32:40,550 When I feel like it. 489 00:32:40,990 --> 00:32:42,190 So, get ready. 490 00:32:42,630 --> 00:32:43,810 Stay ready. Yes, ma 'am. 491 00:32:43,811 --> 00:32:44,929 All right. 492 00:32:44,930 --> 00:32:45,789 Will do. 493 00:32:45,790 --> 00:32:47,350 You have a good day, Dr. Thalwell. 494 00:32:47,970 --> 00:32:49,020 How have you been? 495 00:33:01,260 --> 00:33:02,340 So you ain't be in bed? 496 00:33:02,341 --> 00:33:05,179 You scrambling around like you owe somebody money. 497 00:33:05,180 --> 00:33:08,219 I roll my international marketing classes and feelin' well. 498 00:33:08,220 --> 00:33:09,270 Saw her the sheets. 499 00:33:09,300 --> 00:33:10,480 Now I need a clean set. 500 00:33:11,280 --> 00:33:12,600 Hey, bro, need mine too? 501 00:33:13,780 --> 00:33:14,980 I'll buy you another set. 502 00:33:15,260 --> 00:33:16,310 Hey. 503 00:33:18,160 --> 00:33:21,620 You been racin' around, grabbin' things, sneakin' out all the time. 504 00:33:23,040 --> 00:33:24,240 Who these sheets for, B? 505 00:33:25,440 --> 00:33:26,490 Hmm? 506 00:33:26,491 --> 00:33:30,199 Some guys with the hoods? Look, I told you we're there for, all right? I gotta 507 00:33:30,200 --> 00:33:31,250 go. 508 00:33:31,550 --> 00:33:32,600 Yo, Pete. 509 00:33:32,930 --> 00:33:33,980 Bryce. 510 00:33:36,970 --> 00:33:40,670 What about Bryce? 511 00:33:41,030 --> 00:33:42,080 It's Bryce. 512 00:33:44,430 --> 00:33:47,410 So, I listened to your track. 513 00:33:48,230 --> 00:33:51,300 I really don't want to argue right now. Look, I'm using myself. 514 00:33:51,530 --> 00:33:53,510 I already got something started anyway. 515 00:33:53,850 --> 00:33:54,900 You were right. 516 00:33:55,290 --> 00:34:00,049 I mean, I worked with it a little bit and my lyrics flow better because I had 517 00:34:00,050 --> 00:34:01,100 better track. 518 00:34:02,570 --> 00:34:05,710 I mean, that's exactly what I was trying to tell you. 519 00:34:06,830 --> 00:34:10,650 Go ahead, let me hear it, man. 520 00:34:15,929 --> 00:34:16,979 Got it. 521 00:34:29,940 --> 00:34:31,629 Angel 3. 522 00:34:31,630 --> 00:34:33,529 Had a bead in my heart and a thump on my feet. 523 00:34:33,530 --> 00:34:35,880 I had a bead in my head so they thumped it from me. 524 00:34:35,909 --> 00:34:37,469 Ain't happened what I used to be. 525 00:35:12,910 --> 00:35:16,410 Tasha, what are you... You hear that? 526 00:35:17,150 --> 00:35:18,200 No. 527 00:35:19,070 --> 00:35:20,990 Nobody's phone up within the last hour. 528 00:35:21,150 --> 00:35:22,390 I think it might be over. 529 00:35:30,890 --> 00:35:32,730 All right, ladies. 530 00:35:33,590 --> 00:35:36,290 Before we eat this pizza, let's do a toast. 531 00:35:38,890 --> 00:35:41,630 All right. To the quarantine being over. 532 00:35:46,319 --> 00:35:49,020 Oh my gosh. This is way better than sex. 533 00:35:50,380 --> 00:35:51,520 I wouldn't go that far. 534 00:35:54,620 --> 00:35:55,670 I'm back. 535 00:35:57,480 --> 00:35:58,530 You look ridiculous. 536 00:35:58,531 --> 00:36:00,799 I have better looking clothes underneath. 537 00:36:00,800 --> 00:36:02,240 This is my quarantine outfit. 538 00:36:02,241 --> 00:36:05,999 Had to go buy something I could dispose of as soon as I left this building. 539 00:36:06,000 --> 00:36:08,590 I wish I had a mansion to chill at during quarantine. 540 00:36:08,680 --> 00:36:10,200 Dude, the quarantine's over. 541 00:36:10,620 --> 00:36:11,670 You're all good. 542 00:36:11,720 --> 00:36:15,270 Yeah, people can still be contagious two days after symptoms subside. 543 00:36:15,700 --> 00:36:18,470 Didn't you guys read the pamphlet that was passed out? 544 00:36:19,700 --> 00:36:20,820 I'm sure we're fine. 545 00:36:21,400 --> 00:36:23,360 Somehow we got through it together. 546 00:36:25,820 --> 00:36:26,870 Well, 547 00:36:27,420 --> 00:36:28,980 get the lady ladies to you pizza. 548 00:36:29,300 --> 00:36:33,660 Oh, feel free to sit on my bed because I plan to burn the linen when I turn. 549 00:36:37,800 --> 00:36:39,000 Okay. That girl? 550 00:36:39,370 --> 00:36:40,750 She is so bougie. 551 00:36:41,270 --> 00:36:43,270 That's your friend. 552 00:37:41,100 --> 00:37:45,140 Sir, I'm talented and determined, and I can play my ass off. 553 00:37:46,120 --> 00:37:49,540 I'm very sorry for what I did, and my intention was never to hurt you. 554 00:37:50,360 --> 00:37:51,540 I wanted to hurt Danny. 555 00:37:53,320 --> 00:37:56,150 He needed to pay for what he and his goons did to my friend. 556 00:37:56,640 --> 00:38:00,879 I never thought Mr. Taylor would steal your music and claim to have written it 557 00:38:00,880 --> 00:38:01,930 himself. 558 00:38:03,820 --> 00:38:08,680 Music is the only thing I know. You're the 17 -year -old spoiled daughter. 559 00:38:09,050 --> 00:38:12,840 of wealthy parents who's never had to deal with any of life's consequences. 560 00:38:13,230 --> 00:38:15,700 But even that doesn't excuse your poor judgment. 561 00:38:18,710 --> 00:38:19,760 However, 562 00:38:20,750 --> 00:38:23,990 I'll think about letting you back in. Thank you. 563 00:38:25,790 --> 00:38:26,840 Thank you, Mr. Dyer. 564 00:38:27,190 --> 00:38:30,190 But right now, I need you to get the hell off my lawn. 565 00:38:45,720 --> 00:38:47,460 Where's my family's check, bitch? 566 00:39:24,140 --> 00:39:25,190 Do it. 567 00:39:26,440 --> 00:39:29,330 After everything you've been through, how are you okay? 568 00:39:30,200 --> 00:39:31,640 How are you just okay? 569 00:39:34,980 --> 00:39:36,030 I'm not. 570 00:39:38,460 --> 00:39:39,510 There. 571 00:39:40,820 --> 00:39:42,120 You said it, I'm not. 572 00:39:45,160 --> 00:39:46,360 I have you. 573 00:39:47,900 --> 00:39:48,950 Dad. 574 00:39:50,980 --> 00:39:53,120 And if it weren't for the women in IDCA. 575 00:39:57,390 --> 00:39:58,630 Still takes time. 576 00:40:27,601 --> 00:40:29,649 We had a deal. 577 00:40:29,650 --> 00:40:31,909 Director Diamond's music for a spot in your band. 578 00:40:31,910 --> 00:40:33,750 Every day on day 31, 579 00:40:33,751 --> 00:40:36,569 I'm going to go visit your daughter's school. 580 00:40:36,570 --> 00:40:40,009 Your new crew chief acts like she owns you. Well, no wonder you guys don't get 581 00:40:40,010 --> 00:40:43,789 along. I see you've met my nephew. Why are you going to be running first team 582 00:40:43,790 --> 00:40:44,469 this fall? 583 00:40:44,470 --> 00:40:48,200 I don't understand why you want to be a part of a group that puts hands on you. 584 00:40:49,190 --> 00:40:51,450 I think I'm having a heart attack. 585 00:40:51,500 --> 00:40:56,050 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.