All language subtitles for The Quad s01e07 Their Eyes Were Watching God.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,460 Previously on the quad. 2 00:00:01,920 --> 00:00:03,970 When did she leave down? Leave her alone. 3 00:00:03,971 --> 00:00:06,119 She's the face of sexual assault on this campus. 4 00:00:06,120 --> 00:00:09,430 The protest isn't as effective if the victim isn't actually here. 5 00:00:09,431 --> 00:00:11,959 Did somebody come at you about that shooting in the club? 6 00:00:11,960 --> 00:00:13,160 My girl was killed. 7 00:00:13,480 --> 00:00:15,530 I really can't hear she in a better place. 8 00:00:15,960 --> 00:00:19,899 What in the hell did you do? That music was about my damn life. I swear I did 9 00:00:19,900 --> 00:00:21,220 not give it to them. Get out! 10 00:00:30,540 --> 00:00:32,340 Well, people look good. 11 00:00:37,940 --> 00:00:44,699 Everywhere I go, I gotta hear about my 12 00:00:44,700 --> 00:00:48,660 son playing his sax, playing his piano, acting his music. 13 00:00:51,680 --> 00:00:53,320 Uh -huh. 14 00:00:54,320 --> 00:00:57,140 I told you I was only one musician in this house, boy. 15 00:01:16,289 --> 00:01:22,970 Our best evidence is that a woman discovered the science of agriculture. 16 00:01:23,660 --> 00:01:28,999 which led to the creation of permanent settlements as opposed to the transitory 17 00:01:29,000 --> 00:01:31,780 hunter -gatherer communities of the past. 18 00:01:32,040 --> 00:01:38,959 Unfortunately, this woman, this important pioneer name, has been lost to 19 00:01:38,960 --> 00:01:42,140 history. But that's just fine with you, huh, Junior? 20 00:01:42,820 --> 00:01:43,870 Absolutely not. 21 00:01:43,871 --> 00:01:47,419 And why are you back here playing little boy games instead of listening to the 22 00:01:47,420 --> 00:01:49,340 lecture like a serious dude should be? 23 00:01:50,660 --> 00:01:56,799 Dr. Kawa, I have way too much... History is an echo 24 00:01:56,800 --> 00:01:58,280 of culture. 25 00:01:58,600 --> 00:02:01,120 What do I mean by that, Madison? 26 00:02:02,800 --> 00:02:08,819 Oh, um, well... Culture is really just the accumulated knowledge of humankind, 27 00:02:08,820 --> 00:02:11,860 so I guess you're calling that accumulation an echo. 28 00:02:12,100 --> 00:02:15,760 Take in a more literary, more metaphorical look at it. 29 00:02:16,480 --> 00:02:23,379 Thank you for a very thoughtful answer, which takes us to our 30 00:02:23,380 --> 00:02:25,600 next assignment, an experiment. 31 00:02:27,580 --> 00:02:31,490 Professor Caldwell, our next assignment isn't due for two weeks. As of today, 32 00:02:31,680 --> 00:02:35,439 that syllabus is outdated and you will have a new one tomorrow with a new 33 00:02:35,440 --> 00:02:38,760 assignment inspired by Bo John Jr. 34 00:02:39,140 --> 00:02:44,659 and Madison and anyone else who wants to disrespect my class by being on the 35 00:02:44,660 --> 00:02:46,900 phone while you're sitting there. 36 00:02:47,780 --> 00:02:54,419 All of you working in groups will introduce a new piece of 37 00:02:54,420 --> 00:02:55,920 information into the culture. 38 00:02:56,440 --> 00:02:57,700 of Georgia A &M. 39 00:02:58,200 --> 00:03:00,440 How are we supposed to do that? You tell me. 40 00:03:00,980 --> 00:03:06,859 It has to highlight a gender difference and your groups have to have both men 41 00:03:06,860 --> 00:03:07,739 and women. 42 00:03:07,740 --> 00:03:09,319 Oh, do they have to be from this class? 43 00:03:09,320 --> 00:03:10,370 It's up to you. 44 00:03:10,680 --> 00:03:14,020 No less than 10 pages for your findings. 45 00:03:14,720 --> 00:03:15,770 Have fun. 46 00:03:35,880 --> 00:03:36,930 Come in. 47 00:03:39,680 --> 00:03:40,730 Ma 'am, 48 00:03:41,040 --> 00:03:42,090 Mr. Briggs is here. 49 00:03:42,760 --> 00:03:46,500 Crystal, how are we ever going to be friends if you don't call me down? 50 00:03:47,560 --> 00:03:48,900 Oh, okay. 51 00:03:50,180 --> 00:03:51,230 Fair enough. 52 00:03:51,520 --> 00:03:52,570 Thank you, Crystal. 53 00:03:53,940 --> 00:03:54,990 Yes, ma 'am. 54 00:03:57,740 --> 00:03:58,790 Morning, Eva. 55 00:03:59,560 --> 00:04:00,610 Don't ache. 56 00:04:01,240 --> 00:04:04,610 So what brings you here? You say that like you're not happy to see me. 57 00:04:05,890 --> 00:04:07,210 I can leave if you want me to. 58 00:04:07,270 --> 00:04:08,890 You made an appointment to see me. 59 00:04:08,970 --> 00:04:13,789 My assumption is you have business to discuss, so I merely... Tell me to get 60 00:04:13,790 --> 00:04:18,669 it. Chop, chop. I can run with that. I am here on business, and I'm here to 61 00:04:18,670 --> 00:04:22,069 good on a promise. Oh, please tell me it's about money and what we need to do 62 00:04:22,070 --> 00:04:22,949 get it. 63 00:04:22,950 --> 00:04:24,330 I put together a donor group. 64 00:04:25,210 --> 00:04:27,970 The right folks to deep, deep pockets. 65 00:04:29,710 --> 00:04:30,760 What's the catch? 66 00:04:32,370 --> 00:04:34,610 GAMU has a history of financial... 67 00:04:34,611 --> 00:04:40,029 irregularities the donors want an audit of the books before they move forward 68 00:04:40,030 --> 00:04:45,689 not a problem long overdue okay great let's uh let's celebrate i'm thinking 69 00:04:45,690 --> 00:04:52,509 dinner on you deliver and we'll celebrate oh you 70 00:04:52,510 --> 00:04:59,309 pull a punch every once in a while woman damn i do owe you a proper thank you i 71 00:04:59,310 --> 00:05:05,069 wouldn't even be at the table if you didn't care so much for your alma mater 72 00:05:05,070 --> 00:05:08,090 not join me for dinner? 73 00:05:08,870 --> 00:05:11,310 So, dinner on you. 74 00:05:12,250 --> 00:05:14,250 Dinner on me. 75 00:05:15,910 --> 00:05:16,960 All right. 76 00:05:20,530 --> 00:05:21,630 Pleasure as always. 77 00:05:28,030 --> 00:05:29,650 You like what you see, don't you? 78 00:05:49,860 --> 00:05:51,360 Can we talk to you for a second? 79 00:05:52,780 --> 00:05:53,830 I'll be right back. 80 00:05:55,640 --> 00:05:59,190 Why y 'all creeping around like two rich kids trying to find a weed man? 81 00:05:59,280 --> 00:06:00,660 We need to ask you something. 82 00:06:01,380 --> 00:06:03,120 This may sound crazy. 83 00:06:04,300 --> 00:06:05,400 We'll just ask her. 84 00:06:06,180 --> 00:06:09,560 We have this thing and we need your help. 85 00:06:10,180 --> 00:06:12,350 You want to be in a threesome with us? What? 86 00:06:12,351 --> 00:06:13,859 Hell no! 87 00:06:13,860 --> 00:06:15,659 It's not how Junior just made it sound. 88 00:06:15,660 --> 00:06:18,719 We just need people to think the three of us are smashing. Ain't nobody gonna 89 00:06:18,720 --> 00:06:21,899 believe that either one of y 'all can get with me. Exactly, so no big deal, 90 00:06:21,900 --> 00:06:22,819 right? 91 00:06:22,820 --> 00:06:23,870 It's a class project. 92 00:06:23,871 --> 00:06:26,819 We're looking at the difference between how people treat girls versus how they 93 00:06:26,820 --> 00:06:30,379 treat guys when they behave outside sexual norm. Everybody knows men and 94 00:06:30,380 --> 00:06:31,580 are not treated the same. 95 00:06:31,581 --> 00:06:34,379 Where'd y 'all get this ridiculous ass idea? 96 00:06:34,380 --> 00:06:35,880 From a documentary on Netflix. 97 00:06:38,080 --> 00:06:39,130 Y 'all are stupid. 98 00:06:39,320 --> 00:06:40,500 This project is stupid. 99 00:06:40,501 --> 00:06:41,799 And now. 100 00:06:41,800 --> 00:06:43,280 No, come on now. We do it for you. 101 00:06:46,000 --> 00:06:47,740 What do I get out of this stupidity? 102 00:06:48,600 --> 00:06:49,860 Every starter on the team. 103 00:06:50,040 --> 00:06:51,760 What? Interviews for your blog. 104 00:06:53,320 --> 00:06:54,370 You for real on that? 105 00:06:54,640 --> 00:06:55,690 Deadass. 106 00:07:00,100 --> 00:07:01,150 Okay. 107 00:07:01,900 --> 00:07:02,950 Cool. 108 00:07:03,100 --> 00:07:04,180 But don't play with me. 109 00:07:04,520 --> 00:07:06,500 Those interviews, they better come. 110 00:07:06,960 --> 00:07:08,010 Yeah. 111 00:07:08,200 --> 00:07:09,250 You got it. 112 00:07:10,820 --> 00:07:12,160 Thanks, Faisa. 113 00:07:12,560 --> 00:07:13,610 Thank you. 114 00:07:45,719 --> 00:07:46,769 Cedric. Cedric. 115 00:07:47,840 --> 00:07:48,890 You seen the remote? 116 00:07:49,720 --> 00:07:50,770 You had it last. 117 00:07:57,440 --> 00:08:01,230 See, if you just put it back where you got it from, we won't have this problem. 118 00:08:11,380 --> 00:08:12,430 The hell? 119 00:08:13,300 --> 00:08:14,350 What's good, pal? 120 00:08:16,220 --> 00:08:17,270 What up, Drake? 121 00:08:19,400 --> 00:08:20,920 This is Chantel, brother. 122 00:08:21,140 --> 00:08:22,460 This is my roommate, Bryce. 123 00:08:22,820 --> 00:08:23,870 What up, bitch? 124 00:08:24,240 --> 00:08:25,290 Everything's good. 125 00:08:27,420 --> 00:08:28,620 Can I let you in private? 126 00:08:29,620 --> 00:08:32,330 You got to stay put. I'm going to go get something to eat. 127 00:08:32,760 --> 00:08:33,810 All right. 128 00:08:45,200 --> 00:08:52,159 Streets been talking bro, but when they're not trying to say on the phone 129 00:08:52,160 --> 00:08:58,199 going on I know kill myself 130 00:08:58,200 --> 00:09:08,899 What 131 00:09:08,900 --> 00:09:15,359 that was you talking about you go by bones Through security for some wack 132 00:09:15,360 --> 00:09:17,880 rapper named Raul Thug, hoping up for J -Rap. 133 00:09:19,460 --> 00:09:22,950 I guess she must have known he was looking for her about that shooting. 134 00:09:23,920 --> 00:09:26,420 So she broke out, came to visit you. 135 00:09:29,080 --> 00:09:30,130 Bones? 136 00:09:32,300 --> 00:09:34,220 Chantelle told me she saw the shooting. 137 00:09:34,680 --> 00:09:36,360 That must be who she talking about. 138 00:09:36,361 --> 00:09:40,759 Asked her some of the stuff, but she said that it wasn't. She didn't tell me 139 00:09:40,760 --> 00:09:41,810 either, bro. 140 00:09:42,860 --> 00:09:44,540 She disappeared at Rav's concert. 141 00:09:46,500 --> 00:09:48,730 That little bitch must have been there, too. 142 00:09:49,260 --> 00:09:52,319 You know, I thought if she kept her mouth shut, then... 143 00:09:52,320 --> 00:09:57,840 This whole thing is my fault. 144 00:09:58,100 --> 00:09:59,300 Nah, bro, it's his fault. 145 00:10:00,320 --> 00:10:01,370 It's his fault. 146 00:10:01,800 --> 00:10:03,360 It ain't your fault, all right? 147 00:10:04,320 --> 00:10:05,370 Look, 148 00:10:06,980 --> 00:10:10,320 Ralph Thug, he got his own gig out here. 149 00:10:14,050 --> 00:10:15,100 Balls gonna be wood. 150 00:10:15,150 --> 00:10:17,950 Yep. And I know how to get a smoked out ass to a spot. 151 00:10:20,270 --> 00:10:21,470 So what you trying to do? 152 00:10:23,170 --> 00:10:24,220 You strapped? 153 00:10:26,990 --> 00:10:28,040 No. 154 00:10:38,930 --> 00:10:40,730 Hey man, you gonna take this or what? 155 00:10:47,360 --> 00:10:48,410 I thought so. 156 00:10:48,411 --> 00:10:50,399 I'm going to hit you as soon as I've set it up. 157 00:10:50,400 --> 00:10:51,450 All right? 158 00:10:58,480 --> 00:11:00,900 Hey, sis. 159 00:11:18,220 --> 00:11:19,480 And a lot of pain, huh? 160 00:11:20,260 --> 00:11:21,310 Not at all. 161 00:11:22,000 --> 00:11:23,050 Liar. 162 00:11:28,620 --> 00:11:29,880 Why'd you do it, Cynthia? 163 00:11:31,380 --> 00:11:33,300 Why'd you bring your father to my show? 164 00:11:34,460 --> 00:11:35,510 He's our father. 165 00:11:36,540 --> 00:11:39,060 And you said the song was about our family. 166 00:11:39,061 --> 00:11:42,759 And I don't know why it matters since the band didn't even perform the song. 167 00:11:42,760 --> 00:11:46,780 name of the song is My Sister's Blues. It's about us. 168 00:11:46,781 --> 00:11:50,519 What we went through, and the reason we didn't perform it is because that 169 00:11:50,520 --> 00:11:54,079 bastard Clive Taylor stole it, and I'll deal with that thief when I get out of 170 00:11:54,080 --> 00:11:55,079 here. 171 00:11:55,080 --> 00:11:57,059 Didn't know you lived in such a cutthroat world. 172 00:11:57,060 --> 00:11:59,580 Oh, yeah, but I'm usually not the one getting cut. 173 00:12:00,560 --> 00:12:02,280 Anyway, back to your father. 174 00:12:03,740 --> 00:12:05,060 When did you guys reunite? 175 00:12:05,460 --> 00:12:06,600 When he got sick. 176 00:12:07,840 --> 00:12:10,040 I was the only relative they found. 177 00:12:10,520 --> 00:12:12,320 Suddenly, he was my responsibility. 178 00:12:12,600 --> 00:12:14,770 Didn't have to be. You weren't going to do it. 179 00:12:14,810 --> 00:12:17,280 Take care of the man that beat us like he owned us? 180 00:12:17,470 --> 00:12:19,210 Damn Skippy, I wasn't going to be me. 181 00:12:20,730 --> 00:12:22,230 You want to talk about the bad? 182 00:12:23,730 --> 00:12:25,210 Let's talk about all of it. 183 00:12:26,870 --> 00:12:30,150 Like how you left the minute the music scholarships came in. 184 00:12:30,870 --> 00:12:32,810 You packed your bags and you got out. 185 00:12:33,270 --> 00:12:34,320 Remember your mama? 186 00:12:36,210 --> 00:12:37,370 We were still there. 187 00:12:41,410 --> 00:12:44,230 Two punching bags and no one to block the hit. 188 00:12:47,920 --> 00:12:51,300 Do you think my pain stopped when I left for school? 189 00:12:53,660 --> 00:12:55,520 I still can't sleep through the night. 190 00:12:56,340 --> 00:12:59,420 You and Mama screaming and begging him to stop. 191 00:13:01,140 --> 00:13:06,019 That's what I still hear 30 years after I walked out of that door. And that's 192 00:13:06,020 --> 00:13:09,000 what I still hear and I can't take nothing for it. 193 00:13:10,980 --> 00:13:12,580 Need my mind for music. 194 00:13:14,280 --> 00:13:15,330 Hello? 195 00:13:16,189 --> 00:13:19,259 Time to get up and do a little run around the block, Mr. Diamond. 196 00:13:25,890 --> 00:13:26,940 Oh, come on. 197 00:13:27,130 --> 00:13:28,370 It won't be that bad. 198 00:14:30,050 --> 00:14:34,709 I was just telling everybody about an opportunity to intern with the Innocence 199 00:14:34,710 --> 00:14:35,760 Project of Atlanta. 200 00:14:39,490 --> 00:14:44,970 What time y 'all coming through? 201 00:14:45,950 --> 00:14:47,410 Come anytime you want, babe. 202 00:14:47,830 --> 00:14:49,210 And as many times as you want. 203 00:14:51,050 --> 00:14:52,100 Boy, bye. 204 00:14:52,150 --> 00:14:53,830 You need to get your stroke game up. 205 00:14:53,970 --> 00:14:55,020 What do you mean? 206 00:14:55,490 --> 00:14:56,870 You're faster than a replay. 207 00:14:57,410 --> 00:14:58,460 Well, 208 00:15:00,010 --> 00:15:01,690 that's not the story we practiced. 209 00:15:01,850 --> 00:15:02,900 She's improvising. 210 00:15:02,901 --> 00:15:03,909 Go with it. 211 00:15:03,910 --> 00:15:04,990 Okay. Well, 212 00:15:05,930 --> 00:15:08,160 next time I'm hitting it, call me Dark Daddy. 213 00:15:09,090 --> 00:15:10,140 Yeah, no. 214 00:15:10,470 --> 00:15:11,520 That's it. 215 00:15:12,330 --> 00:15:15,460 How do you feel about you recording us next time at your night? 216 00:15:17,990 --> 00:15:20,100 Because you need to watch some game films. 217 00:15:20,550 --> 00:15:21,600 I'm getting bored. 218 00:15:23,930 --> 00:15:24,980 Okay. 219 00:15:25,430 --> 00:15:26,630 Got to go meet with Coach. 220 00:15:26,710 --> 00:15:27,760 I'm out. 221 00:15:41,980 --> 00:15:43,120 Okay, who's blitzing? 222 00:15:44,320 --> 00:15:46,360 The Mike of the Week outside linebacker? 223 00:15:46,380 --> 00:15:48,280 No, the Mike Nickel and strong safety. 224 00:15:48,281 --> 00:15:49,519 That's right. 225 00:15:49,520 --> 00:15:51,779 The QB made the same mistake as you did, Terrence. 226 00:15:51,780 --> 00:15:53,939 Now, if he'd have read it right, he would have scored instead of getting the 227 00:15:53,940 --> 00:15:54,990 back crest. 228 00:15:56,040 --> 00:15:57,180 Now, let's try it again. 229 00:16:00,080 --> 00:16:01,340 Who's coming, Terrence? 230 00:16:01,341 --> 00:16:02,719 I don't know. 231 00:16:02,720 --> 00:16:03,619 Strong safety? 232 00:16:03,620 --> 00:16:04,339 Bo -Job? 233 00:16:04,340 --> 00:16:05,780 All the linebackers. Correct. 234 00:16:05,781 --> 00:16:08,199 QB gets crest, easily could have fumbled. 235 00:16:08,200 --> 00:16:11,599 This team listens 80 % of the time and they disguise until right before the 236 00:16:11,600 --> 00:16:14,790 snap. If you don't recognize your keys, you get killed out there. 237 00:16:15,460 --> 00:16:19,200 Yeah, our coach teaches Pat here is the one who hit sack fumbles. 238 00:16:19,820 --> 00:16:20,870 Not me. 239 00:16:21,460 --> 00:16:24,830 A good football player doesn't cover his ass with somebody else's. 240 00:16:45,960 --> 00:16:48,200 Yeah. Yeah. 241 00:17:06,730 --> 00:17:07,990 Your four o 'clock is here. 242 00:17:08,349 --> 00:17:11,109 Do you want me to take notes in this meeting? 243 00:17:12,050 --> 00:17:13,550 I feel like I should take notes. 244 00:17:14,050 --> 00:17:15,100 Why? 245 00:17:15,589 --> 00:17:20,108 Because sometimes your head is down in everything that's on your plate and you 246 00:17:20,109 --> 00:17:21,549 don't see the need for backup. 247 00:17:23,849 --> 00:17:26,199 We'll take the meeting in the conference room. 248 00:17:39,690 --> 00:17:41,430 What the hell is you doing my stuff? 249 00:17:42,370 --> 00:17:46,510 Bring a damn gun into our room and have the nerve to be mad at me. 250 00:17:48,270 --> 00:17:50,130 It really ain't none of your business. 251 00:17:50,131 --> 00:17:53,529 No, I hope that locked up life is good to you because that's where you're 252 00:17:53,530 --> 00:17:54,529 with that shit. 253 00:17:54,530 --> 00:17:58,320 Like I said, this really ain't none of your business. You made it my business. 254 00:18:01,210 --> 00:18:03,130 Really can't do this with you right now. 255 00:18:08,700 --> 00:18:09,750 Dr. 256 00:18:10,260 --> 00:18:12,420 Fletcher, this is Trina and Maya. 257 00:18:12,421 --> 00:18:14,159 They're from I Didn't Consent. 258 00:18:14,160 --> 00:18:15,300 Nice to meet you ladies. 259 00:18:15,460 --> 00:18:17,080 Nice to meet you too, Dr. Fletcher. 260 00:18:17,280 --> 00:18:18,330 Shall we sit? 261 00:18:19,780 --> 00:18:21,900 We were hoping to speak with you alone. 262 00:18:22,720 --> 00:18:24,280 Oh, you can trust Crystal. 263 00:18:25,320 --> 00:18:26,370 Please, 264 00:18:26,620 --> 00:18:27,670 let's sit. 265 00:18:32,720 --> 00:18:35,300 You asked to see me, so this is your meeting. 266 00:18:35,920 --> 00:18:40,540 But I have to say, the support you offer assault victims is commendable. 267 00:18:40,880 --> 00:18:45,860 I know you reached out to my daughter, and I cannot thank you enough for that. 268 00:18:45,861 --> 00:18:46,819 Of course. 269 00:18:46,820 --> 00:18:47,900 It's what we're about. 270 00:18:49,100 --> 00:18:50,500 So what can I do for you? 271 00:18:54,440 --> 00:18:55,490 Go on. 272 00:18:55,680 --> 00:18:56,730 Speak your truth. 273 00:19:02,560 --> 00:19:04,660 Terrence raped me too. 274 00:19:26,090 --> 00:19:29,160 Well, come on out sometime. The clubhouse has been renovated. 275 00:19:29,230 --> 00:19:32,130 And the bar, cool drinks from hot girls. 276 00:19:32,131 --> 00:19:35,869 Well, you know I would pass up an opportunity to drink with the finest 277 00:19:35,870 --> 00:19:38,490 George A &M has ever known. Make that two of us. 278 00:19:38,930 --> 00:19:41,770 I see that my successor stays in the news. 279 00:19:42,250 --> 00:19:43,910 So does every disaster. 280 00:19:43,911 --> 00:19:48,589 Now she's courting this strip club owner, trying to get his dirty money in 281 00:19:48,590 --> 00:19:50,450 game. Try to tell the search committee. 282 00:19:50,650 --> 00:19:53,360 She wasn't the one. Came with a damn impressive resume. 283 00:19:53,570 --> 00:19:58,030 Yeah. Easy on the eyes, too. Oh, she fine. Yeah, not my type. 284 00:19:58,330 --> 00:20:00,150 Oh, fine is everybody's type. 285 00:20:05,461 --> 00:20:11,209 Let's get on out of here, Carlton. Let the man get some rest, huh? 286 00:20:11,210 --> 00:20:12,270 Oh, no, I'm all right. 287 00:20:12,610 --> 00:20:16,270 I'm all right. The damn recycled hospital air. 288 00:20:16,550 --> 00:20:17,600 Yeah, yeah. 289 00:20:17,820 --> 00:20:19,200 Good to see you, Dr. Bradford. 290 00:20:19,320 --> 00:20:20,940 Yeah, and you, Mr. Director. 291 00:20:21,280 --> 00:20:22,330 Oh, yeah. 292 00:20:24,380 --> 00:20:25,430 Hey. 293 00:20:26,620 --> 00:20:27,670 Behave. You take care. 294 00:20:32,600 --> 00:20:35,070 I'm getting questions, Carlton. Hard questions. 295 00:20:35,071 --> 00:20:37,559 You told me if I stepped down, that would be the end of it. And you told me 296 00:20:37,560 --> 00:20:40,199 president's position was mine. No, that's not my fault. 297 00:20:40,200 --> 00:20:42,959 Every time you take a sit -down nowadays, there's a new regulation. 298 00:20:42,960 --> 00:20:46,029 There had to be a search, and once that search committee came on... Understood. 299 00:20:46,030 --> 00:20:49,100 But as long as that... Yeah, yeah, yeah. I know your hands are tied. 300 00:20:49,101 --> 00:20:52,969 I never thought my retirement would come five years before I was ready to go. 301 00:20:52,970 --> 00:20:55,140 Spending my days looking over my shoulder. 302 00:20:55,470 --> 00:20:59,669 I mean, nobody even called me to teach a freshman honors course. Right about 303 00:20:59,670 --> 00:21:03,530 now, honestly, you might want to make travel plans. 304 00:21:22,390 --> 00:21:23,590 I'm sorry. 305 00:21:23,890 --> 00:21:24,940 You okay? 306 00:21:26,430 --> 00:21:27,610 It scared me. 307 00:21:28,830 --> 00:21:30,510 Dad didn't tell me you were coming. 308 00:21:31,670 --> 00:21:33,270 I wanted to surprise you. 309 00:21:33,790 --> 00:21:35,330 Maybe not the best idea. 310 00:21:37,390 --> 00:21:38,690 No, no. 311 00:21:41,450 --> 00:21:42,500 That's it. 312 00:21:43,070 --> 00:21:44,330 Did you eat it all today? 313 00:21:47,560 --> 00:21:48,610 Are you going to sit? 314 00:21:50,620 --> 00:21:52,060 Of course, sweetie. I'm sorry. 315 00:21:53,040 --> 00:21:54,090 Thank you. 316 00:21:58,420 --> 00:22:01,790 There's something you need to know, and I want you to hear it from me. 317 00:22:03,060 --> 00:22:04,380 Another girl came forward. 318 00:22:04,381 --> 00:22:05,939 Terrence raped her, too. 319 00:22:05,940 --> 00:22:06,990 Are you serious? 320 00:22:08,340 --> 00:22:10,520 How did you find out? Who told you? She did. 321 00:22:10,521 --> 00:22:14,279 I told her how sorry I am and that we are going to get him the hell off of 322 00:22:14,280 --> 00:22:16,620 campus. But unfortunately, it's... 323 00:22:17,290 --> 00:22:18,430 It's going to take time. 324 00:22:21,750 --> 00:22:22,800 What's her name? 325 00:22:24,390 --> 00:22:25,730 I can't tell you that. 326 00:22:25,990 --> 00:22:27,040 Why? 327 00:22:27,050 --> 00:22:28,310 What is her name? 328 00:22:29,190 --> 00:22:30,240 Oh, my God. 329 00:22:33,670 --> 00:22:36,210 She hasn't gone public, but she knows she wants to. 330 00:22:36,950 --> 00:22:39,510 The president of I Didn't Consent. Trina. 331 00:22:39,930 --> 00:22:40,980 Yes. 332 00:22:41,170 --> 00:22:42,270 She brought her in. 333 00:22:46,250 --> 00:22:47,430 I'm going back. What? 334 00:22:48,550 --> 00:22:49,970 No. Nope. 335 00:22:50,350 --> 00:22:55,190 You need to stay far away from that piece of shit. Another girl came for it. 336 00:22:55,191 --> 00:22:59,509 If we go to the police together, maybe they'll get off their asses and arrest 337 00:22:59,510 --> 00:23:00,560 him. Honey, please. 338 00:23:01,030 --> 00:23:05,390 You have to let me take care of this. You can't take care of this. 339 00:23:05,890 --> 00:23:07,610 If you could, he'd be gone. 340 00:23:49,830 --> 00:23:52,330 Look at this one. 341 00:23:53,130 --> 00:23:55,010 Freaky friends, y 'all want a four. 342 00:23:55,930 --> 00:23:57,590 Freaky friends give me life. 343 00:23:59,010 --> 00:24:01,050 Freaky friends, tag me in. 344 00:24:02,170 --> 00:24:03,870 I told y 'all it would work. 345 00:24:06,670 --> 00:24:07,730 What the hell? 346 00:24:08,290 --> 00:24:09,670 You're not just freaky. 347 00:24:10,010 --> 00:24:11,870 You nasty, stank, and disgustant. 348 00:24:12,650 --> 00:24:13,700 Damn. 349 00:24:14,790 --> 00:24:15,950 This is crazy. 350 00:24:16,310 --> 00:24:17,930 Why they want that thought. 351 00:24:18,330 --> 00:24:20,330 Athletes always go for hoes. 352 00:24:22,320 --> 00:24:25,270 I knew y 'all was going to follow this mess in the cafeteria. 353 00:24:26,480 --> 00:24:27,860 Taisa, whose idea was that? 354 00:24:28,220 --> 00:24:29,620 I know you're not blaming me. 355 00:24:30,220 --> 00:24:31,280 Actually, I am. 356 00:24:32,120 --> 00:24:35,190 All that ad -libbing when we had a nice, well -written script. 357 00:24:35,500 --> 00:24:36,680 Your script was whack. 358 00:24:37,000 --> 00:24:38,800 I shouldn't have helped y 'all asses. 359 00:24:39,900 --> 00:24:41,060 You could have said no. 360 00:24:42,720 --> 00:24:45,260 What I should have said was kiss my ass. 361 00:24:45,600 --> 00:24:46,650 Hey, wait! 362 00:24:48,021 --> 00:24:52,429 All because you was playing around in class. 363 00:24:52,430 --> 00:24:54,900 We still gotta write a paper, so just stop, okay? 364 00:24:55,510 --> 00:24:57,560 You write yours and I'm gonna write mine. 365 00:24:58,070 --> 00:24:59,120 How about that? 366 00:24:59,230 --> 00:25:00,670 Just bail on your own project. 367 00:25:00,870 --> 00:25:01,920 Awesome, dude. 368 00:25:11,830 --> 00:25:14,710 You three are the finalists to replace Benedict Danny. 369 00:25:15,630 --> 00:25:19,410 There'll be one final performance round after I get out of prison. 370 00:25:20,620 --> 00:25:23,500 One of you has a 2 .9 GPA. 371 00:25:24,220 --> 00:25:25,840 You're starting out at a deficit. 372 00:25:26,100 --> 00:25:27,150 My advice? 373 00:25:27,660 --> 00:25:29,020 Work harder. 374 00:25:29,440 --> 00:25:31,730 I look forward to seeing who wants it the most. 375 00:25:32,020 --> 00:25:33,070 You're dismissed. 376 00:25:36,420 --> 00:25:37,520 Good morning, Cecil. 377 00:25:39,540 --> 00:25:42,430 Morning. I have news on the clinical trial we talked about. 378 00:25:43,780 --> 00:25:44,830 You got in. 379 00:25:44,840 --> 00:25:47,180 What's the side effect for this one to grow? 380 00:25:48,280 --> 00:25:52,120 Nausea, fatigue, joint pain, rare cases, blood clot, stroke. 381 00:25:52,380 --> 00:25:55,920 Your life might get extended by a few years if you get the drug. 382 00:25:56,160 --> 00:25:57,210 If I get the drug? 383 00:25:57,211 --> 00:26:01,239 The study is a double -blind study. You could get the drug, you could get the 384 00:26:01,240 --> 00:26:02,290 placebo. 385 00:26:03,800 --> 00:26:05,300 You might this, you might that. 386 00:26:05,840 --> 00:26:07,840 You might get the drug and be miserable. 387 00:26:08,100 --> 00:26:09,920 You might not get it and die. 388 00:26:10,420 --> 00:26:12,040 I appreciate your help, Dr. Patel. 389 00:26:12,960 --> 00:26:15,960 But I think I'm going to pass. 390 00:26:17,010 --> 00:26:19,230 Just go with traditional treatment. 391 00:26:20,690 --> 00:26:23,580 I'll bring your treatment oncologist by this afternoon. 392 00:26:32,630 --> 00:26:33,680 Come in. 393 00:26:35,670 --> 00:26:38,650 Oh, excuse me, coach. I thought you wanted to see me. I do. 394 00:26:39,110 --> 00:26:40,160 Take a seat. 395 00:26:41,650 --> 00:26:43,110 This is Ashley Watkins. 396 00:26:43,370 --> 00:26:45,540 She's a defense attorney. Hello, Terrence. 397 00:26:47,919 --> 00:26:51,420 No offense, ma 'am, but coach, I'm innocent. 398 00:26:51,760 --> 00:26:55,819 I don't need a lawyer. You will when you talk to the cops. Look, I was with that 399 00:26:55,820 --> 00:27:00,080 DA's office for six years. You need someone who knows their playbook, and I 400 00:27:00,900 --> 00:27:02,400 But I don't have money for this. 401 00:27:02,401 --> 00:27:06,079 Neither does my family. No, I'll represent you completely pro bono. It'll 402 00:27:06,080 --> 00:27:07,130 free to you. 403 00:27:08,220 --> 00:27:09,270 Why? 404 00:27:09,620 --> 00:27:11,360 You think I did it? Just relax. 405 00:27:11,361 --> 00:27:15,909 I promise your mother, if you came to Gamble, you'll make sure you have 406 00:27:15,910 --> 00:27:19,630 everything you need while you're here. Right now, you need a lawyer. 407 00:27:21,510 --> 00:27:22,560 Right? 408 00:27:23,710 --> 00:27:25,090 Ashley's husband is an alum. 409 00:27:25,330 --> 00:27:26,710 Played football right here. 410 00:27:27,810 --> 00:27:28,860 Terrence, 411 00:27:29,130 --> 00:27:31,470 I need you to trust me. 412 00:27:33,970 --> 00:27:35,170 Just tell her your story. 413 00:27:36,270 --> 00:27:38,290 We can just take it slowly. 414 00:27:38,730 --> 00:27:40,310 Tell me what I need to know. Stop. 415 00:27:40,630 --> 00:27:42,250 Take a break whenever you want to. 416 00:27:43,740 --> 00:27:44,790 Okay. 417 00:27:52,640 --> 00:27:57,020 I think he's still in class, but I tell him he came by. 418 00:27:57,420 --> 00:28:00,310 Damn, I thought he said he only had more in the class today. 419 00:28:02,080 --> 00:28:03,900 All right, I'll hit him up later. 420 00:28:04,920 --> 00:28:07,990 Or you could just leave him out or whatever you came here to do. 421 00:28:07,991 --> 00:28:12,879 Hey, look, man, you don't know nothing about this, rich boy. I know more than 422 00:28:12,880 --> 00:28:13,930 you think I know. 423 00:28:13,931 --> 00:28:16,919 When I phone with your sister, they were crazy about each other. 424 00:28:16,920 --> 00:28:20,119 When she came down here, all she could talk about was her man's future. 425 00:28:20,120 --> 00:28:22,559 And he says, whatever it is you're getting them into is going to take that 426 00:28:22,560 --> 00:28:23,610 future away. 427 00:28:23,840 --> 00:28:24,890 What's up? 428 00:28:27,920 --> 00:28:28,970 Nothing. 429 00:28:29,140 --> 00:28:30,190 I got some brooks. 430 00:28:30,680 --> 00:28:31,730 All right, fam. 431 00:28:44,140 --> 00:28:45,360 I am my brother's keeper. 432 00:28:46,340 --> 00:28:50,660 A motherless child whose father drowns himself in fire water. 433 00:28:58,780 --> 00:29:03,120 Good morning. 434 00:29:03,700 --> 00:29:04,880 Good morning. 435 00:29:05,860 --> 00:29:10,100 I'm excited to hear what you've discovered regarding gender attitude. 436 00:29:11,860 --> 00:29:13,180 Bojan, Jr. 437 00:29:13,500 --> 00:29:16,990 Since you inspired this new assignment, why don't we start with you? 438 00:29:18,460 --> 00:29:20,450 Well, we don't have all day. Come on down. 439 00:29:25,971 --> 00:29:32,819 Honestly, I don't think it's a very good idea to tell everybody your personal 440 00:29:32,820 --> 00:29:36,239 business. And the people who you think are your friends really aren't your 441 00:29:36,240 --> 00:29:37,290 friends. 442 00:29:38,480 --> 00:29:42,660 Please tell us what you've learned regarding gender attitudes. 443 00:29:43,200 --> 00:29:44,520 Your actual assignment. 444 00:29:44,940 --> 00:29:47,560 People don't care if you're a man or a woman. 445 00:29:47,780 --> 00:29:51,570 They want to believe something about you, especially if it's sexual, they 446 00:29:51,600 --> 00:29:54,070 And the freakier it is, the worse it'll be for you. 447 00:29:54,380 --> 00:29:56,880 People get all judgmental and vicious on you. 448 00:29:56,881 --> 00:30:00,999 Well, if people learn something about you that is based on a rumor and not the 449 00:30:01,000 --> 00:30:03,580 truth, it makes things complicated. 450 00:30:04,500 --> 00:30:06,260 I heard about the rumors. 451 00:30:07,240 --> 00:30:08,290 Freaky friends. 452 00:30:08,291 --> 00:30:12,519 Dr. Caldwell, we were just trying to have fun with it. But it all went wrong. 453 00:30:12,520 --> 00:30:15,120 People were calling Taisha a whore, a trick, 454 00:30:15,840 --> 00:30:18,720 and a lot worse. Anybody call either of you a whore? 455 00:30:19,140 --> 00:30:20,190 No. No. 456 00:30:21,460 --> 00:30:24,170 But somebody did say the three of us were burning hell. 457 00:30:26,260 --> 00:30:28,200 I think you two need a do -over. 458 00:30:29,920 --> 00:30:32,940 I want you to take this assignment seriously. 459 00:30:33,820 --> 00:30:37,060 Attitudes about gender are real and sometimes dangerous. 460 00:30:37,061 --> 00:30:39,919 Just look at the recent presidential election. 461 00:30:39,920 --> 00:30:43,300 Proof. That a woman is treated differently than a man. 462 00:30:43,620 --> 00:30:44,670 Think about it. 463 00:30:44,760 --> 00:30:48,880 We just elected a man who bragged about grabbing a woman's genitals. 464 00:30:49,140 --> 00:30:52,340 And even some women accepted it as locker room talk. 465 00:30:52,540 --> 00:30:55,580 And that's what your written report should be about. 466 00:31:02,320 --> 00:31:03,370 Oh, wow. 467 00:31:03,900 --> 00:31:06,440 Look at this guy. I feel special. 468 00:31:06,680 --> 00:31:07,730 Good doctor. 469 00:31:07,731 --> 00:31:08,879 Thank you. 470 00:31:08,880 --> 00:31:10,000 You went all out. 471 00:31:10,380 --> 00:31:12,360 I promised you a proper thank you. 472 00:31:13,060 --> 00:31:14,860 I like a woman who keeps her promises. 473 00:31:15,120 --> 00:31:16,820 And I like a man who keeps his. 474 00:31:22,700 --> 00:31:24,520 How's the audit going? 475 00:31:26,320 --> 00:31:31,080 To be frank, some improprieties have come to light. 476 00:31:31,560 --> 00:31:33,640 You mean embezzlement. I didn't say that. 477 00:31:34,020 --> 00:31:36,800 And I'm only sharing in the interest of transparency. 478 00:31:37,220 --> 00:31:39,280 I feel certain we won't find anything. 479 00:31:39,950 --> 00:31:42,430 That would give donors part. 480 00:31:42,431 --> 00:31:45,389 Yeah, I'm going to go on the record and say that I wouldn't be surprised if the 481 00:31:45,390 --> 00:31:49,469 same bougie Negroes that have been looking down their nose at me have been 482 00:31:49,470 --> 00:31:50,520 robbing you blind. 483 00:31:50,730 --> 00:31:52,490 I'm sure that is not what we'll find. 484 00:31:53,070 --> 00:31:54,630 We'll all get straightened out. 485 00:31:55,590 --> 00:31:56,640 Hopefully quickly. 486 00:31:57,510 --> 00:31:58,650 All right, sounds good. 487 00:31:58,670 --> 00:32:00,960 I'll handle the donors who focus on the audit. 488 00:32:01,010 --> 00:32:02,710 You know, enough about business. 489 00:32:03,110 --> 00:32:04,160 Tell me about you. 490 00:32:05,490 --> 00:32:06,910 What would you like to know? 491 00:32:07,370 --> 00:32:08,570 I don't know. Everything. 492 00:32:11,940 --> 00:32:14,120 How much time do you have? 493 00:32:14,680 --> 00:32:17,140 I make time for what's important to me. 494 00:32:17,141 --> 00:32:20,579 How could I be important to you? You don't even know me. 495 00:32:20,580 --> 00:32:21,630 True, true. 496 00:32:22,360 --> 00:32:23,410 Maybe I want to. 497 00:32:26,260 --> 00:32:27,320 We're ready for it. 498 00:32:27,820 --> 00:32:29,200 It appears dinner is served. 499 00:32:51,050 --> 00:32:52,100 a veteran. 500 00:32:53,450 --> 00:32:56,170 Go take your freedom. 501 00:34:27,659 --> 00:34:29,579 Hey, wasn't expecting to see you again. 502 00:34:30,340 --> 00:34:32,750 Thought you'd be tired of eating hospital food. 503 00:34:33,800 --> 00:34:38,159 So, I brought you lobster tail, 504 00:34:40,300 --> 00:34:41,620 cookie Brussels sprouts, 505 00:34:42,300 --> 00:34:44,060 and truffle mashed potatoes. 506 00:34:44,500 --> 00:34:45,820 Thank you. What do I owe you? 507 00:34:46,960 --> 00:34:49,239 I can afford to treat you to dinner, Cecil. 508 00:34:51,940 --> 00:34:54,420 What, Mr. Diamond, is that seafood I smell? 509 00:34:55,159 --> 00:34:56,940 You know that shellfish is a no -no. 510 00:34:57,609 --> 00:35:01,219 Why? You aren't allergic, are you? There's something with my meds. It's 511 00:35:01,250 --> 00:35:03,370 Betty. You can go. I'm not going to eat it. 512 00:35:04,310 --> 00:35:05,360 You can go now. 513 00:35:05,361 --> 00:35:08,249 You know what? I can put that in the fridge for you until you're ready to go. 514 00:35:08,250 --> 00:35:10,030 Will you please leave? 515 00:35:12,250 --> 00:35:13,300 Okay. 516 00:35:13,990 --> 00:35:15,040 Sure will. 517 00:35:22,410 --> 00:35:25,150 Seafood and my meds don't mix. 518 00:35:25,410 --> 00:35:26,460 What medicine? 519 00:35:26,640 --> 00:35:28,000 What's it for? My kidneys. 520 00:35:28,001 --> 00:35:28,899 I don't know. 521 00:35:28,900 --> 00:35:32,690 What's wrong with your kidneys? Why are you asking so many damn questions? 522 00:35:33,900 --> 00:35:36,400 I can see that you need some time to rest. 523 00:35:36,620 --> 00:35:39,180 I guess I would feel the same way if I were in here. 524 00:35:42,040 --> 00:35:43,700 The kidney thing is a lie. 525 00:35:46,980 --> 00:35:49,930 I'm supposed to start taking this new drug soon for a study. 526 00:35:50,580 --> 00:35:53,200 You can't eat shellfish when you take it. 527 00:35:53,460 --> 00:35:54,560 But I opted out. 528 00:35:55,080 --> 00:35:56,880 Stupid -ass nurse should have known. 529 00:35:57,440 --> 00:35:58,490 Well, I see. 530 00:35:58,840 --> 00:36:01,880 It's your business, and I won't ask any more questions. 531 00:36:02,780 --> 00:36:09,080 The study and the drug are for lung cancer. 532 00:36:15,860 --> 00:36:17,260 That's what you have? 533 00:36:18,140 --> 00:36:19,190 Yep. 534 00:36:20,240 --> 00:36:22,960 Non -small cell lung cancer. 535 00:36:38,280 --> 00:36:40,940 Is that the real reason you showed up at my house? 536 00:36:41,620 --> 00:36:42,980 To tell me you're sick? 537 00:36:43,560 --> 00:36:44,610 I don't know. 538 00:36:55,340 --> 00:36:56,390 Tim, 539 00:36:57,140 --> 00:37:00,360 there's no one that I know that hates being sick more than you. 540 00:37:00,840 --> 00:37:01,890 It's a bitch. 541 00:37:10,160 --> 00:37:15,399 I never thought that you still cared about me and Mama or that 542 00:37:15,400 --> 00:37:19,260 you could still be hurting even after you got out. 543 00:37:20,780 --> 00:37:21,830 How would you know? 544 00:37:22,100 --> 00:37:24,580 I left, never came back, 545 00:37:25,300 --> 00:37:28,000 never even called until after Mama died. 546 00:37:28,260 --> 00:37:34,679 I was so mad at you for showing up at our funeral. I was mad at me for not 547 00:37:34,680 --> 00:37:35,730 coming sooner. 548 00:38:05,960 --> 00:38:07,010 Breaking news. 549 00:38:07,160 --> 00:38:09,600 A Chicago man is found dead in Atlanta. 550 00:38:09,960 --> 00:38:11,660 Stoney Phillips is on the scene. 551 00:38:11,900 --> 00:38:14,700 A young man was found dead today in an Atlanta park. 552 00:38:14,701 --> 00:38:18,539 He was shot multiple times and has been identified as Russell Franklin from 553 00:38:18,540 --> 00:38:20,280 Chicago. Apparently, Mr. 554 00:38:20,281 --> 00:38:23,999 Franklin was part of the security detail for an up -and -coming rapper, also 555 00:38:24,000 --> 00:38:24,999 from Chicago. 556 00:38:25,000 --> 00:38:26,299 Police are investigating. 557 00:38:26,300 --> 00:38:27,440 We'll keep you updated. 558 00:38:56,360 --> 00:38:58,340 What the hell happened? Where you been? 559 00:38:58,740 --> 00:39:00,220 Better time and place. What? 560 00:39:00,820 --> 00:39:02,000 You just left me out? 561 00:39:02,580 --> 00:39:03,630 I was ready. 562 00:39:05,900 --> 00:39:10,100 Oh, my soul, I was ready. No, I knew you was ready, brother. Look, like I said, 563 00:39:10,460 --> 00:39:13,230 a better chance came up to take care of that, so I took it. 564 00:39:23,260 --> 00:39:24,310 Yeah, all right. 565 00:39:25,750 --> 00:39:31,579 Plus, Chantel wouldn't want you getting down like that, bro. 566 00:39:31,580 --> 00:39:32,780 Mess up what you got here. 567 00:39:37,420 --> 00:39:38,860 I'm going to ride to your door. 568 00:39:44,220 --> 00:39:45,270 Nah, I'm good. 569 00:39:47,540 --> 00:39:48,590 It's right up there. 570 00:39:50,940 --> 00:39:51,990 All right then, fam. 571 00:39:53,000 --> 00:39:54,380 I'm heading back up the road. 572 00:39:55,791 --> 00:39:57,889 Pioeira. 573 00:39:57,890 --> 00:40:02,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.