All language subtitles for The Quad s01e05 Mulebone.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,659 Out of my mind, yeah, I'm out of control and I cannot be stuck cause I'm feeling 2 00:00:03,660 --> 00:00:04,599 it all. 3 00:00:04,600 --> 00:00:07,540 As long as I'm doing me, how can I ever go wrong? 4 00:00:07,760 --> 00:00:09,800 But I'ma do me, how can I go wrong? 5 00:00:11,900 --> 00:00:14,140 My skin is black. 6 00:00:17,760 --> 00:00:20,280 My arms are long. 7 00:00:31,720 --> 00:00:34,020 My back is strong. 8 00:00:36,320 --> 00:00:40,140 Strong enough to take the pain. 9 00:00:42,480 --> 00:00:45,900 Inflicted again and again. 10 00:00:47,900 --> 00:00:50,480 What do they call me? 11 00:01:35,370 --> 00:01:36,420 Sydney. 12 00:01:40,150 --> 00:01:42,370 I really need you to talk to me. 13 00:01:43,530 --> 00:01:44,970 And tell me what happened. 14 00:01:50,690 --> 00:01:52,190 Don't even know where to start. 15 00:01:55,690 --> 00:01:56,950 How about the beginning? 16 00:01:59,030 --> 00:02:00,080 There was a party. 17 00:02:00,790 --> 00:02:01,840 After the game. 18 00:02:02,910 --> 00:02:04,410 At the Sigma Mu house. 19 00:02:11,620 --> 00:02:12,900 Have a good night now. 20 00:02:12,901 --> 00:02:14,519 Thank you. 21 00:02:14,520 --> 00:02:15,570 Oh, you're welcome. 22 00:02:25,320 --> 00:02:26,370 Well, well. 23 00:02:26,820 --> 00:02:27,880 Who's back for more? 24 00:02:28,560 --> 00:02:29,610 Hello. 25 00:02:37,180 --> 00:02:38,400 What up, freshman? 26 00:02:38,840 --> 00:02:39,890 You're on my way. 27 00:02:40,000 --> 00:02:41,050 That's what's up. 28 00:02:41,051 --> 00:02:44,819 Look, we got the football team coming through tonight to celebrate the W. 29 00:02:44,820 --> 00:02:47,059 Can't have no chicks who can't hold their liquor. 30 00:02:47,060 --> 00:02:48,110 It's a darn problem. 31 00:02:48,960 --> 00:02:50,010 Wow. 32 00:02:50,380 --> 00:02:51,430 Really, Miles? 33 00:02:53,020 --> 00:02:54,070 Come on. 34 00:03:10,209 --> 00:03:12,849 Yo yo take that somewhere else 35 00:03:12,850 --> 00:03:22,409 Why 36 00:03:22,410 --> 00:03:25,749 about All 37 00:03:25,750 --> 00:03:32,549 right, check it out freshman 38 00:03:32,550 --> 00:03:35,610 you almost got us in a lot of trouble last time you hung out 39 00:03:35,611 --> 00:03:40,749 But you really need to deal with yourself. Are you really lecturing me? 40 00:03:40,750 --> 00:03:41,800 It is what it is. 41 00:03:42,670 --> 00:03:48,250 As I recall, I was playing poker with you. I was throwing back tequila with 42 00:03:48,450 --> 00:03:50,620 Now you want to play the concerned father? 43 00:03:50,621 --> 00:03:52,909 Look, I'm trying to be someone who gives a damn. 44 00:03:52,910 --> 00:03:56,340 And the concerned father just became the well -meaning big brother. 45 00:03:56,970 --> 00:03:58,020 All right. 46 00:03:58,090 --> 00:03:59,140 Okay. 47 00:03:59,790 --> 00:04:01,110 This is how you want to do it. 48 00:04:22,640 --> 00:04:24,320 Now you see how easy that was? 49 00:04:25,360 --> 00:04:26,980 And you're not even drinking yet. 50 00:04:28,800 --> 00:04:29,850 You go to hell. 51 00:04:51,320 --> 00:04:52,819 You don't 52 00:04:52,820 --> 00:05:07,860 speak 53 00:05:24,770 --> 00:05:25,970 See me now? 54 00:05:28,990 --> 00:05:30,090 Yo, QB. 55 00:05:30,091 --> 00:05:33,169 You can't come in my house throwing interceptions on me. 56 00:05:33,170 --> 00:05:34,220 Come on, bro. 57 00:05:34,270 --> 00:05:35,320 It's all good. 58 00:05:35,630 --> 00:05:36,680 You got it, baby. 59 00:05:45,420 --> 00:05:47,340 I thought you weren't going to judge me. 60 00:05:48,580 --> 00:05:51,410 Freight boys invited us to drop by, celebrating the win. 61 00:05:51,640 --> 00:05:53,440 What about Dr. Fletcher's daughter? 62 00:05:54,080 --> 00:05:55,130 Was she there? 63 00:05:55,131 --> 00:05:57,019 I don't know. 64 00:05:57,020 --> 00:05:58,070 You don't know? 65 00:05:58,120 --> 00:05:59,170 I guess, maybe. 66 00:05:59,600 --> 00:06:00,650 Yeah. 67 00:06:01,860 --> 00:06:02,910 Sir, 68 00:06:03,580 --> 00:06:05,040 it's just you and me here. 69 00:06:05,800 --> 00:06:08,030 Why don't you tell me what really happened? 70 00:06:10,280 --> 00:06:11,330 Sidney Fletcher. 71 00:06:14,120 --> 00:06:16,100 I didn't see it. 72 00:06:20,220 --> 00:06:22,200 Yo, QB, what you doing here? 73 00:06:24,300 --> 00:06:25,350 Come on, man. 74 00:06:25,380 --> 00:06:26,430 It's all good. 75 00:06:28,080 --> 00:06:29,220 Perfect, y 'all. Please. 76 00:06:31,800 --> 00:06:32,850 I'll let him go. 77 00:06:32,851 --> 00:06:35,979 Here come another one, just like the other one. 78 00:06:35,980 --> 00:06:37,460 How are you? 79 00:06:37,680 --> 00:06:40,210 Good, how are you? Good, how'd you have any clean? 80 00:06:40,800 --> 00:06:41,850 Pretty good. 81 00:06:41,860 --> 00:06:42,910 Excuse us. 82 00:06:43,740 --> 00:06:46,280 We're going to take her away to find her senses now. 83 00:06:48,140 --> 00:06:49,700 Ooh, cop blocker. 84 00:06:50,600 --> 00:06:51,650 You're lost. 85 00:06:52,900 --> 00:06:53,950 Sure is. 86 00:06:54,100 --> 00:06:56,400 But I need to kick the ditch of my girls. 87 00:06:56,760 --> 00:06:58,000 Even if I want to. 88 00:07:00,760 --> 00:07:01,810 Bye -bye. 89 00:07:02,260 --> 00:07:03,310 Yeah. 90 00:07:03,620 --> 00:07:05,000 Oh, and she's back. 91 00:07:05,001 --> 00:07:07,139 When did you become a football fan? 92 00:07:07,140 --> 00:07:08,460 Football might go way back. 93 00:07:08,720 --> 00:07:09,840 Like 50 weeks. 94 00:07:10,380 --> 00:07:16,300 Really? If I'm honest, I think I thought he was hot. 95 00:07:18,500 --> 00:07:20,640 But I was really keeping my eye on Miles. 96 00:07:22,400 --> 00:07:23,600 I kind of like him. 97 00:07:50,260 --> 00:07:51,620 She was all over me. 98 00:07:52,200 --> 00:07:53,700 Ask anyone who was at the party. 99 00:07:54,860 --> 00:08:00,340 Then Miles hooked up with the sorority thing, so I was ready to go. 100 00:08:00,760 --> 00:08:01,960 And is that what you did? 101 00:08:02,560 --> 00:08:03,610 You left? 102 00:08:03,880 --> 00:08:05,800 Yeah, I saw her leaving by herself. 103 00:08:06,040 --> 00:08:07,090 You know, it was late. 104 00:08:07,091 --> 00:08:08,619 Thought I'd do the right thing. 105 00:08:08,620 --> 00:08:09,670 And what was that? 106 00:08:09,980 --> 00:08:11,580 Hey, you out here? 107 00:08:12,320 --> 00:08:14,600 Yeah, I am sweating and tired. 108 00:08:14,880 --> 00:08:15,930 It's time to come in. 109 00:08:16,240 --> 00:08:17,290 I won't be. 110 00:08:19,160 --> 00:08:20,660 I'm starting to feel a bedtime. 111 00:08:20,940 --> 00:08:24,180 I was happy to have someone walk with me. 112 00:08:38,710 --> 00:08:45,210 You really don't have to walk me. I am not helpless and needy. Just wet. 113 00:08:45,630 --> 00:08:46,680 I'm tired. 114 00:08:47,270 --> 00:08:50,090 Not that kind of wet, Nancy. 115 00:08:51,930 --> 00:08:52,980 I'll walk you anyway. 116 00:08:59,909 --> 00:09:01,110 Has she been drinking? 117 00:09:01,850 --> 00:09:03,050 Everybody was drinking. 118 00:09:03,470 --> 00:09:04,520 But she wasn't drunk. 119 00:09:05,710 --> 00:09:07,030 Tipsy maybe, but that's it. 120 00:09:07,361 --> 00:09:14,689 Yo, how's she gonna hook her with him that quick but won't give me the time of 121 00:09:14,690 --> 00:09:16,490 day? Do I really need to answer that? 122 00:09:18,710 --> 00:09:21,060 Sydney, holler at me if you need them bio notes. 123 00:09:21,570 --> 00:09:22,620 I'm good. 124 00:09:23,150 --> 00:09:24,200 Night. 125 00:09:24,490 --> 00:09:26,190 You ain't even in her class, bro. 126 00:09:26,780 --> 00:09:27,830 Hello, Turner. 127 00:09:28,120 --> 00:09:29,170 Hey, what's up? 128 00:09:35,480 --> 00:09:36,680 What are you doing here? 129 00:09:37,160 --> 00:09:38,220 C .T. Vivian. 130 00:09:39,180 --> 00:09:40,320 All the way over there? 131 00:09:40,840 --> 00:09:44,040 You're the one who insisted on proving chivalry isn't dead. 132 00:09:45,140 --> 00:09:49,500 Exactly. So I should get some kind of reward for being a good dude. 133 00:09:51,840 --> 00:09:53,980 And what reward would that be? 134 00:09:54,680 --> 00:09:55,730 This. 135 00:10:01,740 --> 00:10:03,700 Consider yourself rewarded. 136 00:10:04,860 --> 00:10:10,300 Thank you. 137 00:10:13,640 --> 00:10:15,300 Suppose I owe you another reward. 138 00:10:19,160 --> 00:10:20,980 If they want you, they don't get you. 139 00:10:21,300 --> 00:10:22,350 One way or another. 140 00:10:22,520 --> 00:10:25,540 And that's how Sydney is. She don't stop till she gets you. 141 00:10:27,520 --> 00:10:29,600 What I remember most is she was ready. 142 00:10:30,190 --> 00:10:31,290 No doubt for whatever. 143 00:10:38,650 --> 00:10:39,700 It's so funny. 144 00:10:40,010 --> 00:10:41,090 I don't know. 145 00:10:42,470 --> 00:10:43,520 You don't know. 146 00:10:53,470 --> 00:10:54,520 Still don't know. 147 00:10:55,390 --> 00:10:56,440 No. 148 00:11:25,050 --> 00:11:26,710 Was the sex kind of rough? 149 00:11:27,210 --> 00:11:30,470 Probably. But we were outside, in the bushes. 150 00:11:30,790 --> 00:11:31,870 What else could it be? 151 00:11:36,030 --> 00:11:37,850 I wasn't trying to get down like that. 152 00:11:38,820 --> 00:11:42,730 Telling people think they're supporting me by saying slut -shaming is wrong. 153 00:11:43,080 --> 00:11:44,320 I'm not a slut. 154 00:11:45,540 --> 00:11:47,340 Parents Barry is a rapist. 155 00:12:22,700 --> 00:12:26,370 She's just embarrassed because everybody knows she got busy in the dirt. 156 00:12:37,390 --> 00:12:38,830 I feel wild when you know that. 157 00:12:40,470 --> 00:12:41,520 Shit. 158 00:12:47,750 --> 00:12:48,800 You all right? 159 00:12:49,410 --> 00:12:50,460 What? 160 00:12:52,130 --> 00:12:53,210 Let me get you home. 161 00:13:16,641 --> 00:13:18,879 Hey, what's happening? 162 00:13:18,880 --> 00:13:20,930 Listen, do me a favor. I'll put two in a row. 163 00:13:20,931 --> 00:13:21,659 I got you. 164 00:13:21,660 --> 00:13:22,710 Please, 165 00:13:22,711 --> 00:13:24,039 don't touch me. 166 00:13:24,040 --> 00:13:25,660 I just want to hand you your purse. 167 00:13:27,320 --> 00:13:28,370 Are you okay? 168 00:13:32,500 --> 00:13:33,550 Fine. 169 00:13:34,180 --> 00:13:35,230 Here you go. 170 00:13:40,011 --> 00:13:41,819 Thank you. 171 00:13:41,820 --> 00:13:42,900 Yeah, you're welcome. 172 00:13:54,320 --> 00:13:56,140 Promise, Coach, I did not rape her. 173 00:13:58,340 --> 00:13:59,390 Okay. 174 00:14:00,360 --> 00:14:01,740 I did not rape her. 175 00:14:10,420 --> 00:14:11,470 Okay. 176 00:14:16,000 --> 00:14:17,050 I hate him. 177 00:14:28,040 --> 00:14:29,500 I hate him too, baby. 178 00:14:31,940 --> 00:14:35,060 And he's gonna pay for what he did to you, I promise you. 179 00:15:02,540 --> 00:15:03,980 What can I do for you, Tiesha? 180 00:15:04,180 --> 00:15:05,230 Not a thing. 181 00:15:05,231 --> 00:15:07,439 But there is something I can do for you. 182 00:15:07,440 --> 00:15:10,930 Get the truth out about what really happened at the end of the CSU game. 183 00:15:11,380 --> 00:15:12,580 Coach came up with a play. 184 00:15:13,320 --> 00:15:16,090 We ran it, and we were lucky enough to come out with a win. 185 00:15:16,900 --> 00:15:17,950 That's it. 186 00:15:19,180 --> 00:15:21,290 That's not what my sources said. The truth. 187 00:15:21,291 --> 00:15:23,289 Now if we're done, I've got to get to practice. 188 00:15:23,290 --> 00:15:24,249 One more thing. 189 00:15:24,250 --> 00:15:26,929 Gotta run. Would you have time if I knew why you tried to choke the life out of 190 00:15:26,930 --> 00:15:28,130 your high school coach? 191 00:15:32,110 --> 00:15:35,450 What? He added one of your teammates in front of the whole squad. 192 00:15:36,250 --> 00:15:37,300 And you got pissed. 193 00:15:37,850 --> 00:15:38,910 Why'd you get so mad? 194 00:15:38,911 --> 00:15:42,729 Maybe he was a little bit more than a teammate. Maybe you don't know what 195 00:15:42,730 --> 00:15:43,780 talking about. 196 00:16:02,030 --> 00:16:03,650 I'm so sorry about what happened. 197 00:16:03,850 --> 00:16:07,610 Let's make sure that you're safe and healthy, and then you can get out of 198 00:16:07,710 --> 00:16:09,690 okay? You can step out now, Eva. 199 00:16:09,691 --> 00:16:11,229 We'll let you know when we're done. 200 00:16:11,230 --> 00:16:12,280 I want her to stay. 201 00:16:13,210 --> 00:16:14,260 Okay. 202 00:16:14,570 --> 00:16:18,770 Slide to the edge of the table and put your feet in the stirrups for me. 203 00:16:22,331 --> 00:16:25,709 You're going to feel a bit of pressure? 204 00:16:25,710 --> 00:16:26,760 I know. 205 00:16:26,950 --> 00:16:29,570 I have to ask you a couple of questions. Is that okay? 206 00:16:29,810 --> 00:16:30,860 Yes. 207 00:16:32,240 --> 00:16:34,200 Do you have regular menstrual cycles? 208 00:16:34,960 --> 00:16:37,200 Yes. Are you sexually active? 209 00:16:39,400 --> 00:16:40,940 Not at this very moment. 210 00:16:41,640 --> 00:16:45,460 Are you sure you wouldn't prefer your mom wait up front? I'm sure. 211 00:16:48,620 --> 00:16:51,460 You have significant vaginal abrasions. 212 00:16:51,920 --> 00:16:53,700 Are you experiencing pain? 213 00:16:54,260 --> 00:16:56,340 Yes. Do you want to tell me what happened? 214 00:16:59,160 --> 00:17:00,600 I already told my mother. 215 00:17:01,230 --> 00:17:04,120 She can tell you everything you want to know after I leave. 216 00:17:04,121 --> 00:17:08,409 Did he use a condom? These questions are really necessary. 217 00:17:08,410 --> 00:17:09,730 They are. You can go, Mother. 218 00:17:10,869 --> 00:17:13,450 I thought you wanted me to stay. I changed my mind. 219 00:17:14,710 --> 00:17:15,850 There's coffee and tea. 220 00:17:17,869 --> 00:17:18,919 We'll be out soon. 221 00:17:32,010 --> 00:17:33,310 Hey, Crystal. 222 00:17:35,050 --> 00:17:36,790 Anything going on that can't wait? 223 00:17:43,270 --> 00:17:44,710 What? No. 224 00:17:45,390 --> 00:17:47,670 No, I don't want to go on a date with you. 225 00:17:48,870 --> 00:17:50,230 Yeah, okay. 226 00:17:50,530 --> 00:17:51,610 Yeah, will do. 227 00:17:53,290 --> 00:17:57,509 Cecil, hi. Hi, Eva. I was just coming from my doctor's office. Thought I saw 228 00:17:57,510 --> 00:17:58,560 you. It's me. 229 00:17:58,631 --> 00:18:00,749 Doctor's appointment. 230 00:18:00,750 --> 00:18:01,399 Are you all right? 231 00:18:01,400 --> 00:18:02,450 Oh, never better. 232 00:18:02,660 --> 00:18:03,710 Annual physical, 233 00:18:04,300 --> 00:18:05,800 you know, routine blood tests. 234 00:18:06,380 --> 00:18:09,680 Well, you look pretty healthy to me, so I hope everything's fine. 235 00:18:09,880 --> 00:18:10,930 Oh, I'm good. 236 00:18:11,180 --> 00:18:12,230 I believe you. 237 00:18:13,960 --> 00:18:18,599 Listen, Eva, I'm sorry for everything you and your daughter are going through 238 00:18:18,600 --> 00:18:21,759 right now. And just know that if either of you ever need anything... Thank you. 239 00:18:21,760 --> 00:18:25,800 Thank you. And if you need anything, you just reach out to us. 240 00:18:27,080 --> 00:18:28,130 All right. 241 00:18:30,291 --> 00:18:37,939 Well, now that you're more interested in us, we've outgrown my little office. So 242 00:18:37,940 --> 00:18:41,119 make sure you write something nice about Dr. Fletcher for letting us use our 243 00:18:41,120 --> 00:18:42,139 conference room. 244 00:18:42,140 --> 00:18:43,190 Who has a question? 245 00:18:44,340 --> 00:18:46,630 What's been this season's winning formula? 246 00:18:46,720 --> 00:18:48,520 We score and don't let the other guys. 247 00:18:49,080 --> 00:18:50,130 That simple? 248 00:18:50,180 --> 00:18:51,520 I didn't say it was simple. 249 00:18:52,200 --> 00:18:55,480 Good results come when good process meets guts and teamwork. 250 00:18:55,860 --> 00:18:59,419 Now, my staff tries to provide the process, but these young men, they 251 00:18:59,420 --> 00:19:00,500 the guts and teamwork. 252 00:19:01,100 --> 00:19:05,129 Terrence. When the year began, many thought that you'd be replaced at 253 00:19:05,130 --> 00:19:07,370 quarterback by Bojan Folsom. 254 00:19:07,371 --> 00:19:09,369 To what do you attribute your success? 255 00:19:09,370 --> 00:19:11,649 I was starting quarterback before he got here. 256 00:19:11,650 --> 00:19:13,570 I'm not going to stop because he's here. 257 00:19:13,950 --> 00:19:19,429 Coach, Terrence has run for over 100 yards in every game this year, but A 258 00:19:19,430 --> 00:19:23,849 run defense hasn't allowed 100 yards rushing in, what, two seasons. So how 259 00:19:23,850 --> 00:19:27,330 you attack them? Well, I can tell you, but then I have to kill you. 260 00:19:28,510 --> 00:19:29,560 Excuse me. 261 00:19:30,130 --> 00:19:31,630 This question's for Terrence. 262 00:19:31,860 --> 00:19:32,910 Fire away. 263 00:19:33,200 --> 00:19:36,090 A GAMU student has leveled a rape allegation against you. 264 00:19:36,091 --> 00:19:39,699 What? What's your side of the story? We're here to talk about tomorrow's 265 00:19:39,700 --> 00:19:42,759 so if anyone has any questions... I didn't rape anyone, all right? 266 00:19:42,760 --> 00:19:45,340 That's my story. Only questions about the game. 267 00:19:45,580 --> 00:19:46,630 Please. 268 00:19:57,960 --> 00:20:01,870 I'm sure you've heard about the recent rape allegations, so let's talk about 269 00:20:03,200 --> 00:20:04,250 What is rape? 270 00:20:08,920 --> 00:20:10,860 When someone gets forced to have sex. 271 00:20:11,660 --> 00:20:15,520 True. But the crime is sexual contact with someone without their consent. 272 00:20:15,900 --> 00:20:16,950 What is consent? 273 00:20:17,560 --> 00:20:18,980 Saying yes or no. 274 00:20:19,220 --> 00:20:20,340 And no means no. 275 00:20:20,341 --> 00:20:23,779 But football players don't know anything about that. Not what she really means 276 00:20:23,780 --> 00:20:27,000 yes. Are there circumstances where no means yes? 277 00:20:27,001 --> 00:20:28,809 What's that? 278 00:20:28,810 --> 00:20:29,849 Hell yeah. 279 00:20:29,850 --> 00:20:32,110 Maybe. But you know y 'all can tell. 280 00:20:32,670 --> 00:20:35,130 So if nothing is said, is that consent? 281 00:20:35,570 --> 00:20:38,580 Just because I didn't say anything doesn't mean I'm with it. 282 00:20:38,581 --> 00:20:41,869 Body language. You could tell if somebody's not feeling it. 283 00:20:41,870 --> 00:20:43,390 Consent is also nonverbal. 284 00:20:44,530 --> 00:20:47,240 Let me see the hands of everybody who's seen the video. 285 00:20:50,230 --> 00:20:51,280 Was it rape? 286 00:20:51,330 --> 00:20:54,760 He pushed her down, then just left her there. She looked pretty drunk. 287 00:20:54,761 --> 00:20:57,239 Maybe it's like you said, she couldn't consent. 288 00:20:57,240 --> 00:20:59,220 Aw, come on. We all know her, right? 289 00:20:59,580 --> 00:21:00,630 She had thought. 290 00:21:00,780 --> 00:21:03,440 You saying you can't rape a hoe? Of course you can't. 291 00:21:03,720 --> 00:21:07,960 If her skirt was short and her breasts were out, she was asking for it, right? 292 00:21:07,961 --> 00:21:11,099 Was it stupid for her to be too drunk to take care of herself? 293 00:21:11,100 --> 00:21:12,150 Yes. 294 00:21:12,180 --> 00:21:14,800 But bad judgment doesn't make rape okay. 295 00:21:15,420 --> 00:21:20,339 What if Lamar is simply saying that this young woman's previous behavior implies 296 00:21:20,340 --> 00:21:22,940 consent? If he is, I'm with Noni. 297 00:21:23,240 --> 00:21:24,560 That's some bull. Brianna. 298 00:21:25,710 --> 00:21:29,670 Consent is communication and it can easily be warped by the environment. 299 00:21:30,330 --> 00:21:35,089 What if you decide to sell your laptop to someone and then you decide, okay, I 300 00:21:35,090 --> 00:21:36,769 don't want to sell my laptop anymore. 301 00:21:36,770 --> 00:21:39,750 Can that someone come along and take your laptop from you? 302 00:21:40,510 --> 00:21:44,870 And why can't someone withdraw consent from their own body at any time? 303 00:21:47,190 --> 00:21:50,440 I think the girl wanted attention and she got it. You sound stupid. 304 00:21:51,110 --> 00:21:52,310 We saw him. 305 00:21:52,710 --> 00:21:54,150 That was a straight up attack. 306 00:21:54,151 --> 00:21:57,509 Star quarterback can pull any girly wands, all right? 307 00:21:57,510 --> 00:21:59,010 You don't have to rape anybody. 308 00:21:59,970 --> 00:22:02,210 People lie about rape less than all crime. 309 00:22:02,670 --> 00:22:06,150 Only between 2 % and 6 % of rape allegations are false. 310 00:22:06,990 --> 00:22:08,430 Damn, she the type to lie. 311 00:22:09,030 --> 00:22:10,390 The police were here today. 312 00:22:10,391 --> 00:22:14,409 You know, the only reason is because she's the president's daughter. 313 00:22:14,410 --> 00:22:15,460 You're right there. 314 00:22:15,810 --> 00:22:17,950 Two girls got raped last year. 315 00:22:18,750 --> 00:22:19,910 Nobody did shit. 316 00:22:35,210 --> 00:22:37,870 Texted you like a hundred times. 317 00:22:39,670 --> 00:22:40,720 I was busy. 318 00:22:41,130 --> 00:22:42,870 Did you and your mom see the doctor? 319 00:22:43,610 --> 00:22:45,110 Did you tell your dad? Madison. 320 00:22:46,030 --> 00:22:47,080 I'm sorry. 321 00:22:47,410 --> 00:22:49,090 Just want to make sure you're okay. 322 00:22:49,450 --> 00:22:50,500 I'm good. 323 00:22:50,930 --> 00:22:52,030 There. Feel better? 324 00:22:53,230 --> 00:22:54,790 No, Sid, I don't. 325 00:22:55,510 --> 00:22:57,070 Why are you packing a suitcase? 326 00:22:57,071 --> 00:22:59,109 I'm going to go stay with my mom for a while. 327 00:22:59,110 --> 00:23:00,550 What? You are? 328 00:23:00,810 --> 00:23:02,070 Wait, should I come with? 329 00:23:02,150 --> 00:23:03,200 No. 330 00:23:03,201 --> 00:23:06,199 Since I'll be hiding in my bedroom until school's out. 331 00:23:06,200 --> 00:23:07,580 Look, please don't say that. 332 00:23:07,581 --> 00:23:10,579 Why should you have to hide? Because I'm not the quarterback of the football 333 00:23:10,580 --> 00:23:11,630 team. 334 00:23:13,800 --> 00:23:16,800 Look, I'm coming with you. No, Madison, you're not. 335 00:23:17,680 --> 00:23:21,919 Good Lord, would you just stop it with all the worry and concern? It's enough 336 00:23:21,920 --> 00:23:22,970 already. 337 00:23:36,720 --> 00:23:38,340 I'm gonna clap. You do that. 338 00:24:09,560 --> 00:24:10,960 No! 339 00:24:47,220 --> 00:24:48,980 Oh, come on, defense. 340 00:24:49,400 --> 00:24:50,900 Wrap him up and make the tackle. 341 00:24:51,980 --> 00:24:53,030 Yeah. 342 00:24:53,760 --> 00:24:57,520 Um, it sounds like a rap battle at a clan rally in here. 343 00:24:58,380 --> 00:24:59,430 Hiccup. 344 00:25:00,160 --> 00:25:01,460 Mash up a country and rap. 345 00:25:02,430 --> 00:25:05,910 Theme music for a YQB from Texas at an HBCU in Atlanta. 346 00:25:08,450 --> 00:25:09,500 What do you want? 347 00:25:11,150 --> 00:25:12,630 To say sorry about Hakimi. 348 00:25:13,450 --> 00:25:15,010 I was digging for a story. 349 00:25:15,690 --> 00:25:18,710 Sometimes that can be a bit abrasive. 350 00:25:19,710 --> 00:25:21,170 You mispronounced asshole. 351 00:25:23,110 --> 00:25:25,820 I really would appreciate it if you shared your story. 352 00:25:25,830 --> 00:25:27,090 Not with the school paper. 353 00:25:32,880 --> 00:25:33,930 Go with me. 354 00:25:34,860 --> 00:25:37,460 You say it's just between me and you, and it is. 355 00:25:38,260 --> 00:25:39,310 Word is gone. 356 00:25:42,480 --> 00:25:43,980 One damn point. 357 00:25:45,220 --> 00:25:49,480 We're 20 yards away, and now we're not going to the state championship. 358 00:25:49,880 --> 00:25:51,980 A 20 -yard field goal, that's it. 359 00:25:52,200 --> 00:25:53,250 That's all we needed. 360 00:25:53,690 --> 00:25:59,029 to kick one damn field goal. I'm sorry, coach. I just hooked... Yeah, I never 361 00:25:59,030 --> 00:26:04,649 should have let you on my team over 20 years, and I have never had to coach one 362 00:26:04,650 --> 00:26:09,430 punk -ass, pansy, gay -boy football player. 363 00:26:14,590 --> 00:26:17,330 What do you mean? You didn't think I knew, boy? 364 00:26:17,800 --> 00:26:22,299 I know everything about my team. You don't know me. You don't know me. Just 365 00:26:22,300 --> 00:26:24,000 the hell out of my sight. 366 00:26:26,880 --> 00:26:30,879 Did you hear what I just said? Coach. Did you hear me, boy? Coach. You think I 367 00:26:30,880 --> 00:26:32,320 am a flame? You suck. 368 00:26:34,260 --> 00:26:36,080 Get your damn hands off me. 369 00:26:36,081 --> 00:26:38,539 Get your damn hands off me. Get your damn hands off me. Get your damn hands 370 00:26:38,540 --> 00:26:39,539 me. Get your damn hands off me. Get your damn hands off me. Get your feet off 371 00:26:39,540 --> 00:26:40,339 me. Get your feet off me. Get your feet off me. Get your feet off me. Get your 372 00:26:40,340 --> 00:26:41,279 feet off me. Get your feet off me. Get your feet off me. Get your feet off me. 373 00:26:41,280 --> 00:26:41,279 Get your feet off me. Get your feet off me. Get your feet off me. Get your feet 374 00:26:41,280 --> 00:26:43,570 off me. Get your feet off me. Get your feet off me. 375 00:26:43,571 --> 00:26:45,769 You were coming to your teammates' rescue. 376 00:26:45,770 --> 00:26:47,760 That's dope. I don't know about all that. 377 00:26:47,830 --> 00:26:49,390 I was just doing the right thing. 378 00:26:49,850 --> 00:26:51,450 I grew up in a house with a bully. 379 00:26:52,510 --> 00:26:56,270 You know, I... I guess that's why I got no room for him, you know? 380 00:26:57,610 --> 00:26:59,470 Well, I found Reggie's Facebook page. 381 00:26:59,550 --> 00:27:00,910 He talks about you on it. 382 00:27:00,911 --> 00:27:04,409 He said you're the reason he finally had the courage to be true to himself. 383 00:27:04,410 --> 00:27:05,570 He called you his hero. 384 00:27:06,990 --> 00:27:08,110 It's not a big deal. 385 00:27:08,630 --> 00:27:09,990 It's a huge deal. 386 00:27:10,970 --> 00:27:12,590 You know what else is a huge deal? 387 00:27:12,790 --> 00:27:14,520 Like... Really important? 388 00:27:16,040 --> 00:27:17,090 What's that? 389 00:27:17,091 --> 00:27:20,179 Your cover 2 defense is going to get you killed. 390 00:27:20,180 --> 00:27:23,670 Match up against the championship team and an empty gun base offense. 391 00:27:24,380 --> 00:27:25,760 What do you know about that? 392 00:27:25,761 --> 00:27:27,499 I can show you better than I can tell you. 393 00:27:27,500 --> 00:27:28,299 We'll see. 394 00:27:28,300 --> 00:27:29,350 We'll see. 395 00:27:30,520 --> 00:27:31,740 Oh. Oh. 396 00:27:32,400 --> 00:27:34,690 Yeah, there you go. Now you cheat. Now you cheat. 397 00:27:34,691 --> 00:27:39,299 Basically, we have to wait for an investigation to conclude before the 398 00:27:39,300 --> 00:27:42,979 university can take any action against the accused. Normally, in these cases, 399 00:27:42,980 --> 00:27:46,350 let the police... I don't care what we normally do. I want that kid out of 400 00:27:46,380 --> 00:27:51,680 Today. Off of my campus and behind bars in that order. You heard, counsel. 401 00:27:52,280 --> 00:27:55,540 We have to appear impartial. I don't care about appearances. 402 00:27:56,180 --> 00:27:57,400 I care about justice. 403 00:28:00,360 --> 00:28:01,680 So let me get this straight. 404 00:28:02,360 --> 00:28:05,060 This monster... 405 00:28:05,260 --> 00:28:10,580 is to walk around my campus and play football after raping my daughter. 406 00:28:10,840 --> 00:28:15,979 I wish I had better news, Dr. Fletcher, but we have to follow the rules or the 407 00:28:15,980 --> 00:28:18,100 lawsuits will fly fast and furious. 408 00:28:18,380 --> 00:28:22,639 Not to mention, you'll be accused of being biased. It's improper to do 409 00:28:22,640 --> 00:28:25,650 for your daughter that wouldn't be done for other students. 410 00:28:29,880 --> 00:28:33,520 Dr. Fletcher, I am very sorry about your daughter. 411 00:28:33,800 --> 00:28:35,860 But I have to represent the university. 412 00:28:36,280 --> 00:28:40,100 Our hands are tied until Atlanta PD completes its investigation. 413 00:28:40,300 --> 00:28:44,040 We can't expel Terrence Berry based on an accusation. 414 00:28:46,600 --> 00:28:48,240 No matter how heinous it is. 415 00:28:51,740 --> 00:28:56,020 Dr. Fletcher, may I speak freely? This meeting is over, Carlton. 416 00:29:16,500 --> 00:29:17,550 Hey. Hey. 417 00:29:19,880 --> 00:29:22,080 Wait. Were you waiting for me? 418 00:29:22,420 --> 00:29:24,280 No, I just happened to see you walk out. 419 00:29:25,140 --> 00:29:26,190 Thought I'd say hi. 420 00:29:26,320 --> 00:29:27,370 Hi. 421 00:29:27,720 --> 00:29:28,770 Now what? 422 00:29:28,920 --> 00:29:30,480 Coach called off the QB meeting. 423 00:29:30,720 --> 00:29:31,770 I got nothing to do. 424 00:29:32,300 --> 00:29:33,350 How about you? 425 00:29:33,580 --> 00:29:34,630 Just chilling. 426 00:29:34,631 --> 00:29:40,829 Yeah, I haven't really had a chance to do anything off campus since I got here. 427 00:29:40,830 --> 00:29:42,880 I heard there's a movie theater close by. 428 00:29:43,070 --> 00:29:44,120 You want to go? 429 00:29:45,950 --> 00:29:47,050 Yeah? Yeah? 430 00:29:47,470 --> 00:29:48,520 Yeah, I'm down. 431 00:29:50,490 --> 00:29:52,780 You play too much, big head. What y 'all doing? 432 00:29:52,850 --> 00:29:55,740 We're about to go catch a movie. You want to roll? Hell yeah. 433 00:30:18,050 --> 00:30:19,100 Hello? 434 00:30:23,490 --> 00:30:24,540 Hey, babe. 435 00:30:24,750 --> 00:30:27,450 Hi. Are you guys at home? No, we're still at the park. 436 00:30:27,451 --> 00:30:31,049 I don't even want to think about the tantrum she's going to have when it's 437 00:30:31,050 --> 00:30:32,100 to go. Right. 438 00:30:32,101 --> 00:30:34,209 Listen, I'm having drinks with some co -workers. 439 00:30:34,210 --> 00:30:35,260 What? I'll be in late. 440 00:30:37,210 --> 00:30:39,070 Please don't do this to me. Not tonight. 441 00:30:39,071 --> 00:30:42,309 What's the problem? You think I don't want to go out and have drinks with the 442 00:30:42,310 --> 00:30:44,850 guys? And you think I wouldn't like a night off? 443 00:30:45,130 --> 00:30:47,290 This is work, Eva. I'm doing this for us. 444 00:30:49,150 --> 00:30:50,200 Don't do this. 445 00:30:50,201 --> 00:30:51,189 Do what? 446 00:30:51,190 --> 00:30:53,850 You're not doing this for us. You're doing it for you. 447 00:30:53,851 --> 00:30:57,589 I don't see what the big deal is. My theory paper is due tomorrow and I told 448 00:30:57,590 --> 00:30:58,640 that. 449 00:31:00,930 --> 00:31:03,950 I am working two TA jobs. 450 00:31:04,220 --> 00:31:08,499 And I need a night, just one night, where I don't have to come home and take 451 00:31:08,500 --> 00:31:10,580 care of the kid you had to have. 452 00:31:10,820 --> 00:31:12,560 I didn't even want kids, remember? 453 00:31:13,920 --> 00:31:18,560 Yeah, so come home and be the father you so desperately needed to be. 454 00:31:18,760 --> 00:31:19,840 Now hold on, Eva. 455 00:31:24,880 --> 00:31:25,930 Hi, Sid. 456 00:31:29,640 --> 00:31:30,690 Dr. Fletcher? 457 00:31:31,060 --> 00:31:33,040 Yeah? Detective Sullivan, Atlanta PD. 458 00:31:33,840 --> 00:31:35,880 My apologies for showing up unannounced. 459 00:31:36,140 --> 00:31:37,700 That's quite all right. Come in. 460 00:31:37,701 --> 00:31:41,959 We're investigating an allegation of sexual assault involving your daughter. 461 00:31:41,960 --> 00:31:45,039 I came as a courtesy before we interviewed her to see if you'd like to 462 00:31:45,040 --> 00:31:47,150 present. No, I don't want her interviewed. 463 00:31:47,440 --> 00:31:49,240 I feel figuring all that out. 464 00:31:49,241 --> 00:31:52,639 With all due respect, Dr. Fletcher, we don't need your permission. 465 00:31:52,640 --> 00:31:55,719 My jurisdiction includes this campus and the entire city of Atlanta for that 466 00:31:55,720 --> 00:31:58,839 matter. Then why don't you tell me why you're really here, since there is so 467 00:31:58,840 --> 00:32:00,680 little courtesy in this courtesy. 468 00:32:01,290 --> 00:32:05,330 The suspect in question had a sexual assault incident in high school. 469 00:32:05,331 --> 00:32:09,629 We have reason to believe there's information in George A &M's recruiting 470 00:32:09,630 --> 00:32:11,370 that could help our investigation. 471 00:32:15,310 --> 00:32:16,830 That movie was crazy, yo. 472 00:32:18,130 --> 00:32:19,990 Everybody died except the white girl. 473 00:32:20,690 --> 00:32:21,770 That'll never happen. 474 00:32:22,230 --> 00:32:23,280 You stupid. 475 00:32:24,030 --> 00:32:26,140 Hey, I'm gonna catch up with y 'all in a few. 476 00:32:26,620 --> 00:32:28,240 Got some business to take care of. 477 00:32:28,420 --> 00:32:31,730 I think those nachos and all that chocolate was a bad combination. 478 00:32:31,920 --> 00:32:33,240 Yeah, you go do that. 479 00:32:37,320 --> 00:32:38,370 Something wrong? 480 00:32:38,580 --> 00:32:40,320 You've been acting salty all night. 481 00:32:40,620 --> 00:32:41,670 I'm good. 482 00:32:41,760 --> 00:32:43,380 You didn't even eat your popcorn. 483 00:32:43,620 --> 00:32:45,000 Don't think I didn't notice. 484 00:32:48,920 --> 00:32:50,520 Is it because I invited Junior? 485 00:32:51,440 --> 00:32:53,580 What? You got a crush on me or something? 486 00:32:53,840 --> 00:32:55,000 Did I ruin our date? Oh. 487 00:32:55,639 --> 00:32:57,900 Just didn't like that movie at all. 488 00:32:58,740 --> 00:33:00,580 Alright. Whatever you say. 489 00:33:01,280 --> 00:33:02,420 I got an interview to do. 490 00:33:02,421 --> 00:33:03,799 Catch you later? 491 00:33:03,800 --> 00:33:04,850 Yeah. 492 00:33:22,380 --> 00:33:27,380 Whoa, whoa, whoa. 493 00:33:54,399 --> 00:33:56,020 What are you looking for? 494 00:33:56,940 --> 00:33:57,990 Nobody. 495 00:34:03,580 --> 00:34:06,650 Bro, you missed it. Monica's letting everybody do body shots. 496 00:34:08,400 --> 00:34:09,450 Bro, you good? 497 00:34:09,451 --> 00:34:10,599 Yeah, I'm good. 498 00:34:10,600 --> 00:34:11,650 You sure? 499 00:34:11,860 --> 00:34:12,910 Bro, 500 00:34:13,699 --> 00:34:16,349 don't worry about that. That's not your competition. 501 00:34:17,500 --> 00:34:18,700 QB1 is your competition. 502 00:34:19,760 --> 00:34:22,170 You've been smashing that since freshman year. 503 00:34:44,509 --> 00:34:45,559 Hello, coach. 504 00:34:46,050 --> 00:34:47,130 Hey, um, 505 00:34:47,850 --> 00:34:52,310 I got your message. I was gonna call you back to my office. 506 00:34:53,010 --> 00:34:54,060 Well, here I am. 507 00:34:54,870 --> 00:34:55,920 How you holding up? 508 00:34:59,670 --> 00:35:00,720 Not well. 509 00:35:01,350 --> 00:35:02,490 Yeah, how could you be? 510 00:35:03,390 --> 00:35:06,550 I was gonna stop by last night to check on you and Sidney. 511 00:35:07,050 --> 00:35:10,480 You know, I know a pretty private you are. I didn't want to invade your 512 00:35:11,310 --> 00:35:12,360 Question for you. 513 00:35:13,170 --> 00:35:15,940 Were you responsible for recruiting Terrence Berry? 514 00:35:18,630 --> 00:35:20,230 My first recruiting class. 515 00:35:20,530 --> 00:35:22,880 Did you know he attacked a girl in high school? 516 00:35:22,881 --> 00:35:26,909 Allegedly. And a young lady retracted a statement and said it never happened. So 517 00:35:26,910 --> 00:35:30,100 she just imagined he groped her breath without her permission. 518 00:35:31,450 --> 00:35:32,890 I've got two young daughters. 519 00:35:33,030 --> 00:35:34,770 All that matters to me in this world. 520 00:35:34,771 --> 00:35:38,129 You really think I would turn a blind eye to something like this if there was 521 00:35:38,130 --> 00:35:41,329 anything to it? Maybe you saw what you needed to see in order to build your 522 00:35:41,330 --> 00:35:42,249 football team. 523 00:35:42,250 --> 00:35:43,300 Go easy, Eva. 524 00:35:43,301 --> 00:35:46,929 No way we can continue this if you accuse me of something like that. 525 00:35:46,930 --> 00:35:49,590 The kid was never charged, and he earned his spot. 526 00:35:49,591 --> 00:35:52,989 He's been a great student -athlete for two years. Why did you just tell me to 527 00:35:52,990 --> 00:35:54,040 easy? 528 00:35:54,670 --> 00:36:00,729 That bastard raped my child, and you want me to be calm about it? He said he 529 00:36:00,730 --> 00:36:04,110 didn't do it. And you believed him? Yes, I believe him. 530 00:36:04,390 --> 00:36:07,949 He looked me in the eye and said he didn't do it. Yeah, well, I'm looking 531 00:36:07,950 --> 00:36:10,120 the eye, and I'm telling you it's bullshit. 532 00:36:10,630 --> 00:36:11,830 May I ask you a question? 533 00:36:12,880 --> 00:36:14,900 Bo John Folsom, your recruit. 534 00:36:15,540 --> 00:36:19,280 That kid was actually arrested for attempted murder. 535 00:36:20,100 --> 00:36:21,150 Is that right? 536 00:36:22,040 --> 00:36:23,140 Charges were dropped. 537 00:36:23,380 --> 00:36:24,430 Exactly. 538 00:36:24,431 --> 00:36:28,399 When I'm recruiting, I meet moms and dads who are about to send their babies 539 00:36:28,400 --> 00:36:29,450 away from home. 540 00:36:30,120 --> 00:36:33,680 I promise to look after their kids, and I take that promise seriously. 541 00:36:34,060 --> 00:36:35,140 He's got rights, Eva. 542 00:36:35,440 --> 00:36:36,900 He has to be treated fairly. 543 00:36:37,140 --> 00:36:40,700 My daughter had the right not to be forcibly treated to his dick. 544 00:36:41,340 --> 00:36:45,859 Terrence? and his rights can go to hell. And if you keep him on your football 545 00:36:45,860 --> 00:36:47,560 team, you can go to hell too. 546 00:36:50,500 --> 00:36:53,580 I think this is a really good time for you to excuse yourself. 547 00:37:04,600 --> 00:37:05,650 Fine. 548 00:37:06,100 --> 00:37:07,500 Stay as long as you'd like. 549 00:37:43,630 --> 00:37:45,450 Yes, it's me. 550 00:38:03,890 --> 00:38:10,649 I'm awfully bitter these days Because my 551 00:38:10,650 --> 00:38:12,690 parents were slaves 552 00:38:14,529 --> 00:38:17,330 What do they call me? 553 00:38:20,230 --> 00:38:25,010 My name is PJ. 554 00:38:35,550 --> 00:38:41,809 One in five college women and one in 16 college men are sexually assaulted every 555 00:38:41,810 --> 00:38:46,580 year. Student or not, college -age adults, particularly women between 18 556 00:38:47,020 --> 00:38:50,480 are at the highest risk for sexual violence. 557 00:38:50,700 --> 00:38:54,379 Did you know that four out of five female survivors don't report it when 558 00:38:54,380 --> 00:38:57,799 assaulted? Some don't because they think it's just a personal matter. Or they 559 00:38:57,800 --> 00:39:01,279 fear retaliation. Or they don't want the perpetrator to get in trouble. Or they 560 00:39:01,280 --> 00:39:03,199 don't think the police will do anything. 561 00:39:03,200 --> 00:39:07,199 Nearly all college campuses have sexual assault and domestic violence counseling 562 00:39:07,200 --> 00:39:09,740 and health care. And it's free. And it's free. 563 00:39:09,741 --> 00:39:12,569 But you don't have to be a college student to get help. 564 00:39:12,570 --> 00:39:16,189 Planned Parenthood, for instance, has been providing free and low -cost 565 00:39:16,190 --> 00:39:22,710 reproductive health care to women, men, and young people for 100 years. 566 00:39:23,090 --> 00:39:28,569 Please go to BET .com slash show slash the quad to find a list of websites and 567 00:39:28,570 --> 00:39:31,580 phone numbers for rape crisis counseling and medical care. 568 00:39:31,790 --> 00:39:36,149 I'm Jasray Cole. I'm Anika Noni Rose. And we hope this information encourages 569 00:39:36,150 --> 00:39:39,210 you to get help, get healed, and get whole. 570 00:39:39,260 --> 00:39:43,810 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.