Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,020 --> 00:00:14,300
It's $2.30
2
00:00:14,300 --> 00:00:16,000
With the sandwiches or without?
3
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
With the sandwiches. Total.
4
00:00:18,000 --> 00:00:19,780
Okay. That's fine, thank you.
5
00:00:19,780 --> 00:00:21,140
Bye, thank you.
6
00:00:21,500 --> 00:00:22,500
Silvia.
7
00:00:22,640 --> 00:00:24,100
Come here a second.
8
00:00:26,440 --> 00:00:30,200
It's not sure yet, but I don't know what will happen in the future.
9
00:00:30,440 --> 00:00:33,740
I wanted to tell you as soon as possible, so if you need to look for something else...
10
00:00:33,840 --> 00:00:37,720
Just know you can arrive later, or have all the interviews you need.
11
00:00:37,860 --> 00:00:40,900
It's fine, but I can wait, madam. I don't have trouble.
12
00:00:41,180 --> 00:00:45,120
We have been doing the math with my husband, and we are struggling a lot.
13
00:00:45,900 --> 00:00:49,600
Plus, we already owe you two months. We are very embarrassed about it.
14
00:00:51,260 --> 00:00:52,340
Good morning.
15
00:00:54,860 --> 00:00:56,100
Any news?
16
00:00:56,160 --> 00:00:58,460
One minute, I will call my husband.
17
00:01:02,820 --> 00:01:03,900
So?
18
00:01:04,660 --> 00:01:07,500
Are you going to accept my invitation to go out with me or no?
19
00:01:08,240 --> 00:01:09,360
No?
20
00:01:13,880 --> 00:01:15,220
Hi, how are you?
21
00:01:15,540 --> 00:01:17,540
If you are doing as good as I can see...
22
00:01:17,540 --> 00:01:19,800
- I don't have any troubles.
- Listen...
23
00:01:20,280 --> 00:01:23,520
I don't want you to take this the wrong way. I don't do this to provoke you.
24
00:01:23,960 --> 00:01:25,760
I hope you can understand.
25
00:01:26,220 --> 00:01:29,020
Listen, I simply don't... don't have anything to give you.
26
00:01:29,020 --> 00:01:32,360
We sell less and less. It's not that I don't want, I just can't.
27
00:01:32,880 --> 00:01:37,360
To give money to you, I have to stop feeding my children.
28
00:01:37,780 --> 00:01:38,820
What is it?
29
00:01:39,460 --> 00:01:41,380
He said he won't collaborate.
30
00:01:41,900 --> 00:01:44,040
I said I can't collaborate.
31
00:01:44,040 --> 00:01:45,660
Well, man, there's no problem.
32
00:01:45,800 --> 00:01:47,800
The collaboration is voluntary anyways.
33
00:01:49,440 --> 00:01:52,500
Any problem you have, don't doubt calling us.
34
00:01:53,740 --> 00:01:54,660
See you.
35
00:02:19,880 --> 00:02:22,680
[POLICE]
36
00:02:26,080 --> 00:02:27,180
Suarez.
37
00:02:28,940 --> 00:02:31,860
This is for Crucitti. They sent from Warnes.
38
00:02:35,060 --> 00:02:35,960
What happened?
39
00:02:36,800 --> 00:02:39,000
I was on a nightclub, dancing with a girl...
40
00:02:39,540 --> 00:02:42,360
...and supposedly the boyfriend and one of her friends....
41
00:02:42,360 --> 00:02:44,860
[CHIEF DIEGO CRUCITTI]
42
00:02:49,880 --> 00:02:51,380
Lucas gave this to me.
43
00:02:54,440 --> 00:02:55,900
From the car dealership.
44
00:03:09,120 --> 00:03:12,120
And this morning, we went by the shops on the avenue.
45
00:03:22,380 --> 00:03:25,380
The one that didn't pay is the dude from the bakery.
46
00:03:25,860 --> 00:03:27,400
He seemed honest.
47
00:03:27,740 --> 00:03:29,500
He said he doesn't have money.
48
00:04:24,200 --> 00:04:27,200
- When did they come to ask for money?
- The day before yesterday.
49
00:04:27,520 --> 00:04:29,360
They went by my deli before.
50
00:04:29,360 --> 00:04:32,260
I gave them $80, that's all I had. Ask my daughter.
51
00:04:32,260 --> 00:04:35,720
That's the problem! If you pay, you make us all pay!
52
00:04:35,720 --> 00:04:38,520
How am I not? Look at what happens if you don't!
53
00:04:38,780 --> 00:04:41,360
- Are you sure it's them?
- Who is it going to be?
54
00:04:41,360 --> 00:04:44,840
If you don't pay next week, you will see how they mess up your hair salon.
55
00:04:44,840 --> 00:04:46,720
If you excuse me a second...
56
00:04:48,280 --> 00:04:50,920
I'm a worker, I don't have a business.
57
00:04:51,280 --> 00:04:54,220
So this problem doesn't directly affect me.
58
00:04:54,640 --> 00:04:58,500
But I know a group of people that might be able to help you.
59
00:04:58,500 --> 00:05:01,200
This won't be solved with hooligans, Maresca.
60
00:05:01,740 --> 00:05:03,740
What are you saying?
61
00:05:03,980 --> 00:05:05,560
Why do you have to insult me?
62
00:05:05,840 --> 00:05:08,180
You know I don't have hooligan friends.
63
00:05:08,880 --> 00:05:12,560
The people I'm talking about doesn't have anything to do with violence.
64
00:05:12,920 --> 00:05:13,840
Eh?
65
00:05:14,800 --> 00:05:16,800
They are extremely intelligent people.
66
00:05:17,600 --> 00:05:20,260
You go to them and tell them your problem...
67
00:05:20,620 --> 00:05:22,620
...and they will know how to fix it.
68
00:05:23,300 --> 00:05:26,220
[Douglas Jones - English teacher]
69
00:05:26,220 --> 00:05:30,380
[In 1994 The Pretenders helped him on a sexual harassment trial from a student]
70
00:05:30,580 --> 00:05:34,160
- Mariela.
- The post office is next to the rail roads.
71
00:05:34,160 --> 00:05:36,160
Yes, that's very very correct.
72
00:05:37,520 --> 00:05:40,780
Well, what we're gonna do now, we are gonna sing the song "Honesty".
73
00:05:40,780 --> 00:05:43,220
We're gonna start from the left to the right...
74
00:05:43,220 --> 00:05:47,140
and we're all gonna sing the middle part together, okay?
75
00:05:47,220 --> 00:05:49,140
- Okay.
- Okay, here it goes.
76
00:05:49,700 --> 00:05:53,560
[Honesty by Billy Joel Plays]
77
00:05:53,560 --> 00:05:54,280
You sing.
78
00:05:56,760 --> 00:05:59,660
If you search for tenderness
79
00:06:00,000 --> 00:06:03,320
It isn't hard to find
80
00:06:03,440 --> 00:06:07,900
You can have the love you need to live
81
00:06:10,600 --> 00:06:16,200
But if you look for truthfulness
You might just as well be blind
82
00:06:16,200 --> 00:06:19,720
[RAVENNA
Characterization]
83
00:06:19,720 --> 00:06:21,860
It always seems to be so hard to give
84
00:06:21,860 --> 00:06:24,620
Yes, good. Now I want you all to sing together.
85
00:06:24,620 --> 00:06:31,780
Honesty is such a lonely word
86
00:06:32,160 --> 00:06:37,480
Everyone is so untrue
87
00:06:39,100 --> 00:06:45,720
Honesty is hardly ever heard
88
00:06:45,980 --> 00:06:50,240
And mostly what I need from you
89
00:06:50,240 --> 00:06:52,860
Hang on, hang on.
90
00:06:52,860 --> 00:06:54,340
I know that sound.
91
00:06:54,640 --> 00:06:55,780
Hello?
92
00:06:56,420 --> 00:06:58,200
Yes, I'm on my way.
93
00:06:59,480 --> 00:07:00,780
Excuse me.
94
00:07:01,420 --> 00:07:04,300
Okay, man, I know. Goodbye and say hi to your friends, okay?
95
00:07:04,300 --> 00:07:06,820
- Good evening.
- Bye.
96
00:07:08,740 --> 00:07:10,120
Yes, Mariela?
97
00:07:10,120 --> 00:07:11,620
What was that sound?
98
00:07:11,620 --> 00:07:13,360
It was just a job call.
99
00:07:13,400 --> 00:07:15,400
Nothing but a job call, okay?
100
00:07:45,040 --> 00:07:46,020
Yeah?
101
00:07:47,980 --> 00:07:48,980
I'm on my way.
102
00:07:48,980 --> 00:07:52,180
[LAMPONNE
Technique and mobility]
103
00:07:52,180 --> 00:07:56,240
[Don't Worry Baby by The Beach Boys plays]
104
00:08:08,440 --> 00:08:09,200
Hello.
105
00:08:09,200 --> 00:08:13,140
[MEDINA
Investigation]
106
00:08:14,000 --> 00:08:15,380
Yes, I'm on my way.
107
00:08:28,340 --> 00:08:31,320
Who knows that Paraguayan guy? What if he robs us?
108
00:08:31,320 --> 00:08:34,380
No, he's a missionary and he buys bread from me every morning.
109
00:08:34,520 --> 00:08:36,700
This isn't the area of Casa Amarilla.
110
00:08:36,720 --> 00:08:38,720
Yes, this is Casa Amarilla.
111
00:08:38,960 --> 00:08:40,620
Over here, people.
112
00:08:44,100 --> 00:08:46,840
as far as you are concerned, in a week, ten days tops,
113
00:08:46,840 --> 00:08:50,540
neither chief Crucitti nor any of his collaborators will ask you for money again.
114
00:08:50,740 --> 00:08:51,580
However...
115
00:08:51,980 --> 00:08:56,140
Throughout three months, you will still gather that money to pay for the operative.
116
00:08:56,140 --> 00:09:00,160
[SANTOS
Logistics and planning]
117
00:10:01,000 --> 00:10:02,440
Chief Diego Crucitti.
118
00:10:02,620 --> 00:10:05,080
59 years old. Married. No children.
119
00:10:05,080 --> 00:10:08,000
He joined the federal police in 1975.
120
00:10:08,140 --> 00:10:11,460
He was a traffic officer, inspector, primary officer,
121
00:10:11,460 --> 00:10:14,140
homicide detective, and deputy commissioner.
122
00:10:14,140 --> 00:10:18,960
And he has been a major chief for five years in police station number 23.
123
00:10:18,960 --> 00:10:21,700
He's part of all the shady businesses in his district.
124
00:10:22,120 --> 00:10:23,520
Prostitution.
125
00:10:24,300 --> 00:10:27,900
At first, he used to charge prostitutes a price to let them work.
126
00:10:28,320 --> 00:10:30,260
Now he has four working for him.
127
00:10:30,260 --> 00:10:31,500
Trafficking.
128
00:10:31,700 --> 00:10:35,480
He has four trucks that bring stuff from Paraguay across the triple frontier.
129
00:10:36,420 --> 00:10:38,820
Every two months he leaves a police car out of circulation.
130
00:10:38,820 --> 00:10:42,660
After that, he paints it and uses them as taxi cars on a company he owns
131
00:10:42,660 --> 00:10:44,320
and that he opened under his uncle's name.
132
00:10:44,320 --> 00:10:46,900
Marcelo Paz and El Gallego Suarez are his right hand.
133
00:10:46,900 --> 00:10:48,460
They do what Crucitti tells them to do.
134
00:10:48,460 --> 00:10:52,640
They could buy their houses, cars, and provide their families thanks to him.
135
00:10:52,640 --> 00:10:53,640
Achilles heel?
136
00:10:53,640 --> 00:10:56,400
I cut his antenna and entered his house as a cable operator.
137
00:10:56,400 --> 00:10:58,400
Crucitti can't stand his wife anymore.
138
00:10:59,020 --> 00:11:01,020
He arrives very late everyday so he doesn't have to see her.
139
00:11:01,020 --> 00:11:03,540
Looking though his library I found something that might be useful.
140
00:11:04,280 --> 00:11:06,480
Crucitti has all Carl Sagan's books.
141
00:11:06,860 --> 00:11:09,400
And the full Cosmos series on video tape.
142
00:11:09,400 --> 00:11:12,900
He has been quite obsessed with extraterrestrial life and UFOs.
143
00:11:13,500 --> 00:11:17,740
He has some pictures of him on Cape Canaveral and on the Uritorco mountain.
144
00:11:17,740 --> 00:11:22,000
[Context: Uritorco is a mountain in Córdoba province, where many tourists said they had seen UFOs]
145
00:11:22,420 --> 00:11:25,520
I researched all the database referred to these magazines.
146
00:11:25,520 --> 00:11:29,640
Curcitti had been subscribed to magazine Other Constellations until 1989.
147
00:11:29,900 --> 00:11:33,540
Betwen '82 and '85, to the bimonthly publication "SETI".
148
00:11:33,540 --> 00:11:36,460
Acronym for "Busqueda De Inteligencia Extraterrestre".
149
00:11:36,460 --> 00:11:38,460
"Search For Extraterrestrial Intelligence"
150
00:11:38,800 --> 00:11:39,740
Lastly.
151
00:11:39,740 --> 00:11:42,620
I entered the NASA Special Operations website.
152
00:11:42,620 --> 00:11:45,800
It's the division that investigated UFOs along with the armed forces
153
00:11:45,800 --> 00:11:49,160
under the Blue Book project, propelling the Phoenix project.
154
00:11:49,160 --> 00:11:52,640
In 1974, Crucitti sent a letter asking for a job offer for this division.
155
00:11:56,160 --> 00:11:59,540
When he was rejected, he entered the police department.
156
00:12:01,220 --> 00:12:03,320
It could be far-fetched, right?
157
00:12:03,780 --> 00:12:05,620
Yes, if it is well done.
158
00:12:06,880 --> 00:12:08,520
[POLICE]
159
00:12:09,660 --> 00:12:11,340
And the lock was forced?
160
00:12:11,340 --> 00:12:13,140
There was no forced lock.
161
00:12:13,140 --> 00:12:15,060
But all the doors were open.
162
00:12:15,060 --> 00:12:17,680
Listen, I'm not crazy, I already told you.
163
00:12:18,040 --> 00:12:20,920
All my house doors were open.
164
00:12:20,920 --> 00:12:23,040
My fridge fuses, burned.
165
00:12:23,040 --> 00:12:28,060
I also have an auto repair shop, and all the batteries from the cars were uncharged.
166
00:12:28,240 --> 00:12:30,960
They busted all the windows.
167
00:12:31,080 --> 00:12:32,380
I ask you...
168
00:12:33,000 --> 00:12:35,200
Could you send a police car, yes or no?
169
00:12:35,200 --> 00:12:37,200
Because someone has entered my house.
170
00:12:37,660 --> 00:12:40,780
I want you to find him so he takes responsibility for the damage.
171
00:12:41,060 --> 00:12:42,800
Was something inside your house missing?
172
00:12:42,800 --> 00:12:44,800
No, nothing was missing in the house.
173
00:12:44,800 --> 00:12:47,360
Why would robbers enter and not take anything?
174
00:12:47,360 --> 00:12:50,780
I didn't tell you it was robbers, I told you I arrived home,
175
00:12:50,780 --> 00:12:53,200
and the glasses were busted,
176
00:12:53,200 --> 00:12:55,620
my electrical appliances burned,
177
00:12:55,620 --> 00:12:57,980
and all my house doors opened.
178
00:12:57,980 --> 00:12:59,980
And the car batteries uncharged.
179
00:13:19,460 --> 00:13:21,880
Is there a reason someone might have done this to you?
180
00:13:21,880 --> 00:13:23,320
Not that I know of.
181
00:13:23,980 --> 00:13:28,080
Are you sure you don't have an enemy, someone you owe money to...
182
00:13:28,620 --> 00:13:30,480
Someone you repaired their car poorly?
183
00:13:30,520 --> 00:13:32,520
No, I deal with that stuff perfectly.
184
00:13:44,920 --> 00:13:45,820
Good morning.
185
00:13:45,980 --> 00:13:46,780
Good morning.
186
00:13:46,840 --> 00:13:48,260
Are you the owner of this property?
187
00:13:48,640 --> 00:13:49,560
Yes, why?
188
00:13:50,320 --> 00:13:51,980
Could I talk to you for a sec?
189
00:13:52,440 --> 00:13:53,060
Yeah.
190
00:13:53,640 --> 00:13:54,520
Look...
191
00:13:56,100 --> 00:13:57,240
We know...
192
00:14:09,800 --> 00:14:11,800
No, no, no trouble.
193
00:14:13,540 --> 00:14:14,860
Get out, guys!
194
00:14:16,520 --> 00:14:21,660
They said they have to search round the property cause they found an electromagnetic discharge or something.
195
00:14:26,940 --> 00:14:27,960
All the way.
196
00:14:38,540 --> 00:14:39,980
Excuse me, chief.
197
00:14:39,980 --> 00:14:42,800
Officer Garrida wants to talk to you.
198
00:14:44,760 --> 00:14:46,760
- Yes.
- Look, chief.
199
00:14:46,760 --> 00:14:49,480
I'm here with my partner checking on a report.
200
00:14:49,480 --> 00:14:54,060
And there's people here who want to enter the property to do an appraisal.
201
00:14:54,060 --> 00:14:55,560
People? Which people?
202
00:14:55,760 --> 00:14:57,560
They say they are from the FBI.
203
00:14:58,080 --> 00:14:59,360
No, no.
204
00:15:00,020 --> 00:15:03,140
No one does an appraisal, no one enters the property, officer.
205
00:15:03,180 --> 00:15:04,760
I'm on my way.
206
00:15:41,280 --> 00:15:42,400
Who are you?
207
00:15:42,940 --> 00:15:44,300
- What are you doing here?
- I don't understand you, man.
208
00:15:44,300 --> 00:15:46,660
You have to talk to the man in charge, okay?
209
00:15:46,660 --> 00:15:48,660
Here, here. I speak Spanish.
210
00:15:50,760 --> 00:15:54,920
[Thriller by Michael Jackson plays]
211
00:16:19,820 --> 00:16:20,840
What is this?
212
00:16:20,840 --> 00:16:22,060
Who are you?
213
00:16:22,060 --> 00:16:24,380
Excuse me, let me introduce myself. I'm Maximo Cozzetti.
214
00:16:24,380 --> 00:16:26,640
There's people from FBI and the armed forces.
215
00:16:26,640 --> 00:16:28,640
I work for the NASA.
216
00:16:29,260 --> 00:16:30,220
And you are?
217
00:16:30,220 --> 00:16:32,220
Crucitti, officer Diego Crucitti.
218
00:16:32,600 --> 00:16:33,460
What's going on?
219
00:16:33,460 --> 00:16:35,320
It's a common appraisal, that's all.
220
00:16:35,320 --> 00:16:38,320
All these people are authorized to work in the country.
221
00:16:38,420 --> 00:16:40,560
An appraisal for what? What are you looking for?
222
00:16:40,560 --> 00:16:43,680
Sadly, I can't discuss that with you. It's confidential.
223
00:16:43,680 --> 00:16:46,180
You know what? There's a police report in between,
224
00:16:46,180 --> 00:16:48,920
and the chief is responsible for this sec--
225
00:16:49,200 --> 00:16:52,680
I don't want to interfere with your work, but I need to know what's going on.
226
00:16:52,680 --> 00:16:56,360
As soon as we have the results of the appraisal, we will contact you
227
00:16:56,360 --> 00:16:59,060
- and let you know everything.
- Look...
228
00:16:59,060 --> 00:17:01,780
Although you have an authorization to work in the country,
229
00:17:01,780 --> 00:17:03,300
this jurisdiction is mine.
230
00:17:03,600 --> 00:17:05,460
And no one has informed me anything.
231
00:17:05,580 --> 00:17:06,400
Okay.
232
00:17:06,880 --> 00:17:08,280
Wait here a sec.
233
00:17:17,860 --> 00:17:21,820
[All Night Long by Lionel Richie plays]
234
00:17:21,820 --> 00:17:23,120
It's alright, chief.
235
00:17:23,120 --> 00:17:24,680
We free you, we are leaving.
236
00:17:24,680 --> 00:17:27,500
Come on guys. Let's go, we have nothing to do here.
237
00:17:27,500 --> 00:17:28,180
Excuse me.
238
00:17:30,240 --> 00:17:32,040
Come on, come on.
239
00:18:49,480 --> 00:18:51,480
I thought we had agreed on something.
240
00:18:53,300 --> 00:18:56,000
Look, we don't want to go over you, but...
241
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
...you can't stop us from doing this job.
242
00:18:58,000 --> 00:19:01,240
I told you, I don't want to bother you, but I need an explanation.
243
00:19:01,240 --> 00:19:02,700
What did you say was your name?
244
00:19:02,700 --> 00:19:03,800
Diego Crucitti.
245
00:19:03,840 --> 00:19:05,840
Come to the van with me, Diego.
246
00:19:20,680 --> 00:19:22,320
Sit down, please.
247
00:19:23,560 --> 00:19:25,560
- Coffee?
- No, thanks.
248
00:19:25,860 --> 00:19:27,140
Donuts?
249
00:19:27,820 --> 00:19:29,260
- No.
- Well...
250
00:19:29,260 --> 00:19:31,560
Chief, I want to tell you beforehand...
251
00:19:31,560 --> 00:19:35,640
that we never intended to minimize your authority...
252
00:19:35,640 --> 00:19:40,200
or transgress the legal procedures you are rightfully complaining about.
253
00:19:40,420 --> 00:19:42,620
But you are no fool, that's why you are a chief.
254
00:19:42,960 --> 00:19:48,080
And you can then sense that the case we are dealing with is very important and confidential.
255
00:19:48,080 --> 00:19:49,180
Mr. Cozzetti...
256
00:19:49,520 --> 00:19:50,480
Máximo.
257
00:19:50,900 --> 00:19:52,020
Máximo.
258
00:19:52,320 --> 00:19:54,320
I understand perfectly.
259
00:19:54,320 --> 00:19:56,920
That's why I ask you to trust me.
260
00:19:58,860 --> 00:20:00,860
Is it a VR or a CE?
261
00:20:02,000 --> 00:20:03,780
Let's see, what's an VR and a CE?
262
00:20:03,780 --> 00:20:05,680
Man, please, I'm not stupid.
263
00:20:06,020 --> 00:20:08,020
An VR is a Visual Radar.
264
00:20:08,380 --> 00:20:09,720
Direct sighting.
265
00:20:10,040 --> 00:20:12,300
A CE is a Close Encounter.
266
00:20:12,460 --> 00:20:13,920
There's three kinds.
267
00:20:14,240 --> 00:20:16,980
Close Encounters of the first kind. Direct sighting.
268
00:20:17,000 --> 00:20:20,460
Of the second kind, that comprehends direct sighting and verification of footprints.
269
00:20:20,460 --> 00:20:23,100
and of the third kind, which is contact with an alien.
270
00:20:23,280 --> 00:20:24,640
What was it here?
271
00:20:25,020 --> 00:20:26,080
Look...
272
00:20:26,520 --> 00:20:29,740
So far, it wasn't anything, and it probably won't be anything.
273
00:20:29,740 --> 00:20:33,160
- And why does NASA send a crew to Buenos Aires, then?
- To investigate.
274
00:20:33,400 --> 00:20:34,640
Very well.
275
00:20:35,820 --> 00:20:36,860
To investigate what?
276
00:20:36,860 --> 00:20:39,140
Common appraisal, I already told you.
277
00:20:39,200 --> 00:20:42,220
Excuse me, sir. There was another one like ten minutes ago.
278
00:20:42,220 --> 00:20:42,980
Where?
279
00:20:42,980 --> 00:20:44,740
About twenty miles from here.
280
00:20:44,740 --> 00:20:46,300
- Are you coming with us?
- Yeah, sure.
281
00:20:46,300 --> 00:20:47,340
Okay.
282
00:20:47,680 --> 00:20:49,220
Listen, chief...
283
00:20:49,680 --> 00:20:51,680
- I got to go, so please...
- Where?
284
00:20:51,680 --> 00:20:52,940
It doesn't matter.
285
00:20:53,160 --> 00:20:56,540
Listen, I can't let you keep going like this. I am a chief.
286
00:20:56,540 --> 00:20:57,900
I need to know everything.
287
00:20:57,900 --> 00:20:59,380
You are overstepping the line.
288
00:20:59,380 --> 00:21:00,840
Let us operate, please.
289
00:21:00,840 --> 00:21:03,980
- I am begging you.
- Then let me go with you.
290
00:21:04,940 --> 00:21:07,940
You have me in favor of you... or against.
291
00:21:08,780 --> 00:21:11,780
And given he's the chief, he manages the whole area.
292
00:21:11,780 --> 00:21:12,980
I think...
293
00:21:13,080 --> 00:21:16,340
...he would do us a favor, and would be useful...
294
00:21:17,360 --> 00:21:19,360
...to have him as link.
295
00:21:19,480 --> 00:21:22,480
Knowing it's not allowed, of course, but in this case...
296
00:21:23,280 --> 00:21:24,760
...I put my word on him.
297
00:21:24,920 --> 00:21:27,180
Very well, Cozzetti. If you think it's fine.
298
00:21:27,180 --> 00:21:28,800
- Go ahead.
- Okay.
299
00:21:29,600 --> 00:21:30,580
Very well.
300
00:21:37,540 --> 00:21:39,060
Well, Crucitti.
301
00:21:40,360 --> 00:21:42,360
Let me tell you the situation.
302
00:21:43,500 --> 00:21:46,300
My superiors are getting a bit unsettled about your presence here.
303
00:21:46,840 --> 00:21:51,740
And even though you had threatened us with making it hard for us to proceed with our operatives,
304
00:21:51,740 --> 00:21:55,180
it is also true we know how to flatten the ground.
305
00:21:55,180 --> 00:21:58,960
- I don't want to make it hard for you.
- Let me finish! It is true!
306
00:21:58,960 --> 00:22:02,820
A call from my president to yours asking for help is enough.
307
00:22:03,140 --> 00:22:07,200
And I say yours cause... I've been living in North Dakota for ten years.
308
00:22:08,940 --> 00:22:10,040
Listen...
309
00:22:10,040 --> 00:22:12,040
Let me finish. Listen to what I'll say.
310
00:22:12,280 --> 00:22:14,560
Let me tell you why we didn't inform you.
311
00:22:14,700 --> 00:22:16,980
We don't have a link in the country.
312
00:22:17,120 --> 00:22:20,140
And we don't, not because there aren't capable people, there actually is.
313
00:22:20,140 --> 00:22:26,500
But, for the FBI, Argentina is part of the 10 less trustworthy countries in the world.
314
00:22:26,500 --> 00:22:27,740
Just what you hear.
315
00:22:27,740 --> 00:22:29,740
Your people, your leaders...
316
00:22:29,740 --> 00:22:32,940
Your tendencies to corruption, oppression, lies...
317
00:22:32,940 --> 00:22:35,260
...easy money, inequality...
318
00:22:36,080 --> 00:22:37,440
...etcetera, etcetera.
319
00:22:37,440 --> 00:22:40,340
Listen, I only want to know what it is you are doing here.
320
00:22:41,280 --> 00:22:43,080
Are you from the Blue Book project?
321
00:22:43,300 --> 00:22:45,720
Let me finish, please, Crucitti.
322
00:22:45,720 --> 00:22:50,000
What I mean is that we are going to examine a farm 20 miles from here.
323
00:22:50,260 --> 00:22:52,260
After that, we have to do some other errands.
324
00:22:53,120 --> 00:22:56,900
It would be good to have a local link, especially if they know the area.
325
00:22:58,680 --> 00:23:00,880
Great! You can count on me.
326
00:23:00,880 --> 00:23:04,120
Yes, but it's not that easy. First, you need to become an FC.
327
00:23:04,540 --> 00:23:07,020
- What's an FC?
- A Colaborador Foráneo.
328
00:23:07,340 --> 00:23:08,760
Foreign Collaborator.
329
00:23:09,180 --> 00:23:14,580
You would be an attached member of the Federal Bureau of Investigation and the NASA.
330
00:23:18,760 --> 00:23:20,480
Stand up, please.
331
00:23:24,360 --> 00:23:30,140
Through this act, Mr. Diego Alejandro Crucitti, born on April 7th, 1945, Argentina,
332
00:23:30,860 --> 00:23:36,740
takes services as foreign collaborator along with the Feral Bureau of Investigation and the NASA.
333
00:23:37,140 --> 00:23:42,900
Do you swear to never disclose the information gained while lending your services?
334
00:23:42,900 --> 00:23:44,000
Yes, I swear.
335
00:23:44,000 --> 00:23:50,620
Do you swear to not be or even have been involved in illegitimate and illicit actions?
336
00:23:50,620 --> 00:23:51,600
Yes, I swear.
337
00:23:51,840 --> 00:23:57,420
Do you swear to not use or have used power for your own benefit?
338
00:23:57,420 --> 00:23:58,480
Yes, I swear.
339
00:24:00,800 --> 00:24:05,440
Not committing or having committed any acts against the homeland on the charge you represent?
340
00:24:05,440 --> 00:24:06,560
Yes, I swear.
341
00:24:06,700 --> 00:24:11,880
Especial agent in charge, Dr. Máximo Cozzetti, American,
342
00:24:11,880 --> 00:24:16,720
File number 20111960
343
00:24:18,280 --> 00:24:22,460
Scientist bound with the Phoenix project, meeting point.
344
00:24:22,460 --> 00:24:27,040
Do you swear on the American flag to know Mr. Diego Armando Crucitti,
345
00:24:27,040 --> 00:24:30,240
currently postulated to be a foreign collaborator?
346
00:24:30,280 --> 00:24:31,400
Yes, I swear.
347
00:24:33,080 --> 00:24:36,720
Do you swear to take responsibility for his entry to the forces?
348
00:24:36,840 --> 00:24:38,100
Yes, I swear.
349
00:24:39,340 --> 00:24:45,560
At the risk of losing your job and all the salary benefits you and your family perceive?
350
00:24:45,680 --> 00:24:47,040
I repeat, I swear.
351
00:24:47,920 --> 00:24:52,080
In the face of any irregularities in the new foreign collaborator's behavior?
352
00:24:52,080 --> 00:24:53,040
Yes, I swear.
353
00:24:55,880 --> 00:24:57,260
Please, sign here.
354
00:25:05,360 --> 00:25:07,360
You too, here, Cozzetti.
355
00:25:14,200 --> 00:25:16,840
Here, a gift, as a memento.
356
00:25:16,840 --> 00:25:18,840
Welcome to the mission.
357
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
- Thank you.
- Show him.
358
00:25:22,000 --> 00:25:26,140
Come, Crucitti. I will let you know everything you ever wanted to.
359
00:25:28,420 --> 00:25:29,700
Douglas.
360
00:25:29,860 --> 00:25:31,860
Could you make me a tea, please?
361
00:25:31,920 --> 00:25:33,080
Yes, Santos.
362
00:25:59,160 --> 00:26:01,440
Hey, what you did for me is priceless.
363
00:26:01,440 --> 00:26:03,440
Don't worry, I'll take responsibility.
364
00:26:03,440 --> 00:26:06,980
Behind this door are the answers to a lot of the questions you ever had.
365
00:26:08,020 --> 00:26:10,980
There's a before and an after this moment. Excuse me.
366
00:26:42,580 --> 00:26:44,580
You mentioned the Blue Book project.
367
00:26:44,680 --> 00:26:46,680
And you were not wrong, Crucitti.
368
00:26:46,680 --> 00:26:52,140
All the alien contact investigation projects have been officially shut down many years ago.
369
00:26:55,400 --> 00:26:57,120
Officially.
370
00:26:57,120 --> 00:27:01,780
Common people believe the government gave up on UFO investigation long ago.
371
00:27:01,780 --> 00:27:05,800
But we remain active under the Phoenix project,
372
00:27:05,800 --> 00:27:09,280
which is a secret project to search for space signals.
373
00:27:16,980 --> 00:27:20,580
To explore, understand and explain...
374
00:27:20,720 --> 00:27:24,860
...the nature, origin and distribution of life in our universe.
375
00:27:24,860 --> 00:27:28,540
It's the direct successor of the ambitious project NASA SETI
376
00:27:28,540 --> 00:27:32,760
which searched for intelligent life around stars similar to the sun
377
00:27:32,760 --> 00:27:34,760
to an approximate distance of 200 light years.
378
00:27:34,760 --> 00:27:38,360
The congress, on 1993, abolished SETI.
379
00:27:38,360 --> 00:27:41,660
Made people believe it didn't operate anymore, you know why?
380
00:27:42,320 --> 00:27:44,100
Because the results were positive.
381
00:27:44,100 --> 00:27:46,100
- It means...
- It means,
382
00:27:46,600 --> 00:27:52,300
that the 28th of October of 1988, signals were detected
383
00:27:53,020 --> 00:27:57,880
coming from the direction that corresponds to the star Epsilon Eridani.
384
00:27:57,980 --> 00:28:03,260
Three years ago, we found out that these signals came from a bigger object.
385
00:28:03,680 --> 00:28:05,460
Of titanic dimensions.
386
00:28:05,580 --> 00:28:10,560
That had penetrated our solar system at a speed of 9000 km/h.
387
00:28:10,560 --> 00:28:12,320
For the way that it moves...
388
00:28:12,320 --> 00:28:15,060
...we are convinced on a 90%
389
00:28:15,400 --> 00:28:18,200
that it is run by an intelligent form of life.
390
00:28:18,760 --> 00:28:22,040
It doesn't respect gravity nor centrifugal force.
391
00:28:22,080 --> 00:28:24,560
It exerts voluntary movements.
392
00:28:24,560 --> 00:28:29,560
In January of 2000, a soviet satellite radar detected...
393
00:28:30,540 --> 00:28:32,420
...that from this major object...
394
00:28:32,900 --> 00:28:37,120
...a minor particle was detached.
395
00:28:37,120 --> 00:28:38,440
A minor object.
396
00:28:38,440 --> 00:28:41,500
From 25 to 50 centimeters in diameter.
397
00:28:41,700 --> 00:28:45,240
NASA established an elliptic trajectory of the object.
398
00:28:45,460 --> 00:28:48,000
That trajectory coincides with our plane.
399
00:28:48,100 --> 00:28:53,520
Since then, electromagnetic discharges occur periodically in different sectors of the globe.
400
00:28:53,520 --> 00:28:56,480
The effects are similar to what you so at the farm and in the house.
401
00:28:56,480 --> 00:28:59,240
And the points of effect follow a pattern.
402
00:28:59,400 --> 00:29:00,620
Gentlemen...
403
00:29:04,580 --> 00:29:06,560
The spiral is closing in.
404
00:29:07,580 --> 00:29:09,560
This is a time and space diagram...
405
00:29:09,560 --> 00:29:13,400
...made by the places and dates where these discharges have happened.
406
00:29:13,600 --> 00:29:15,060
What does this mean?
407
00:29:22,380 --> 00:29:24,160
Help us lift the map.
408
00:29:29,420 --> 00:29:31,000
As precisely as possible.
409
00:29:31,160 --> 00:29:33,160
According to our specialists...
410
00:29:34,220 --> 00:29:37,740
The geometry of the spiral closes at this point.
411
00:29:38,280 --> 00:29:40,280
It would be the last point.
412
00:29:41,160 --> 00:29:43,160
- It's the delta.
- Exactly.
413
00:29:43,380 --> 00:29:47,940
At 23:52 of next Wednesday, we will receive that small object.
414
00:29:48,080 --> 00:29:49,560
What is that object?
415
00:29:49,600 --> 00:29:52,260
There are many theories, but few answers.
416
00:29:52,640 --> 00:29:55,820
We suppose it was a break down from the mother ship.
417
00:29:55,900 --> 00:29:57,900
Some ejected piece.
418
00:29:58,400 --> 00:30:02,960
Maybe it's a sensor the future visitors are sending to see what's happening in the planet.
419
00:30:02,960 --> 00:30:05,420
Or a message for earthlings. Or a bomb.
420
00:30:05,420 --> 00:30:07,420
Or the very same Pandora's box.
421
00:30:08,040 --> 00:30:09,420
We really don't know.
422
00:30:09,600 --> 00:30:15,300
Nonetheless, it's the peak of years and years of investigation.
423
00:30:15,560 --> 00:30:17,560
And we believe it can give us...
424
00:30:17,880 --> 00:30:20,920
...the point and date...
425
00:30:21,800 --> 00:30:25,180
...in which this major object contacts us.
426
00:30:28,420 --> 00:30:30,420
How long have you been on the department?
427
00:30:32,060 --> 00:30:35,820
On the department 12. On Phoenix project, 4.
428
00:30:38,760 --> 00:30:40,760
You must have seen so many things.
429
00:30:42,200 --> 00:30:44,200
More than you can imagine.
430
00:30:45,460 --> 00:30:46,960
But I will tell you something.
431
00:30:46,960 --> 00:30:50,080
Despite having such an intense life...
432
00:30:50,780 --> 00:30:53,580
...one realizes there are still things to do.
433
00:30:53,580 --> 00:30:55,280
Get married, for example.
434
00:30:56,020 --> 00:31:00,240
I always wanted to know what it feels like to be with a single woman all my life.
435
00:31:00,240 --> 00:31:02,960
A true nightmare, I can assure you.
436
00:31:02,960 --> 00:31:04,300
I heard that.
437
00:31:04,720 --> 00:31:05,840
I heard.
438
00:31:05,840 --> 00:31:09,020
But the temptation of having a common, normal life...
439
00:31:09,020 --> 00:31:13,160
It's exhausting to be traveling all the time, all around the world.
440
00:31:13,160 --> 00:31:15,160
Going to bed with different girls...
441
00:31:15,160 --> 00:31:17,700
Solving the biggest problems of the world.
442
00:31:18,160 --> 00:31:20,540
I can assure you. It's tiring.
443
00:31:21,660 --> 00:31:24,100
Can I ask you a sort of discreet question?
444
00:31:24,100 --> 00:31:26,320
I know it's...
445
00:31:26,700 --> 00:31:28,160
...confidential information.
446
00:31:28,160 --> 00:31:29,740
But I always wanted to know.
447
00:31:29,860 --> 00:31:32,380
- Tell me, Crucitti.
- The Roswell incident.
448
00:31:33,480 --> 00:31:36,020
A screen for president Eisenhower.
449
00:31:39,820 --> 00:31:41,760
I would have swore it was real.
450
00:31:43,100 --> 00:31:44,840
The real cases...
451
00:31:45,200 --> 00:31:48,060
...are in a very strict secrecy. You will learn them.
452
00:31:49,760 --> 00:31:51,360
And Area 51?
453
00:31:51,360 --> 00:31:52,760
Shut down.
454
00:31:52,760 --> 00:31:55,600
Only for military tests. No UFOs.
455
00:31:57,200 --> 00:31:58,880
What kind of tests?
456
00:32:05,700 --> 00:32:07,700
And the Bermuda triangle?
457
00:32:08,020 --> 00:32:09,980
What happened with flight 19?
458
00:32:10,480 --> 00:32:12,240
Navigation error.
459
00:32:13,200 --> 00:32:15,080
Alright, alright...
460
00:32:15,500 --> 00:32:17,500
But they never found the plane.
461
00:32:24,460 --> 00:32:26,460
Fuck you, Crucitti.
462
00:32:27,020 --> 00:32:27,900
Hey.
463
00:32:28,340 --> 00:32:30,340
There are two girls looking at you.
464
00:32:32,320 --> 00:32:34,320
- Hey.
- Hey, how are you?
465
00:32:36,660 --> 00:32:37,260
Come.
466
00:32:38,180 --> 00:32:39,640
You come.
467
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
- You come.
- Let's go.
468
00:32:42,600 --> 00:32:44,080
- Do you want to?
- Yes.
469
00:32:45,480 --> 00:32:46,800
Let's go, then.
470
00:32:47,380 --> 00:32:49,760
- If you have faith in yourself, Crucitti.
- You know...
471
00:32:50,620 --> 00:32:53,300
- The best way to approach a project is with faith.
- Of course.
472
00:32:54,520 --> 00:32:56,520
- Hello.
- Hello, how are you?
473
00:32:56,520 --> 00:32:57,840
All good?
474
00:32:58,400 --> 00:33:00,340
Neil Armstrong.
475
00:33:00,800 --> 00:33:02,140
Osvaldo Kenobi.
476
00:33:02,140 --> 00:33:03,780
Obi-Wan Kenobi.
477
00:33:08,200 --> 00:33:10,720
No, I'm Carlos and he's Jorge.
478
00:33:10,720 --> 00:33:12,020
And what do you do?
479
00:33:12,440 --> 00:33:14,100
We work.
480
00:33:14,480 --> 00:33:15,640
We are accountants.
481
00:33:15,640 --> 00:33:16,360
Accountants!
482
00:33:16,360 --> 00:33:19,280
No, actually, he's an accountant and I'm a notary.
483
00:33:19,280 --> 00:33:20,880
And what are you from each other?
484
00:33:20,880 --> 00:33:22,380
Good friends.
485
00:33:22,380 --> 00:33:24,040
Intimate.
486
00:33:27,600 --> 00:33:28,980
Actually...
487
00:33:28,980 --> 00:33:30,480
...he's my younger brother.
488
00:33:35,060 --> 00:33:38,100
[Fly Me To The Moon by Frank Sinatra plays]
489
00:34:00,300 --> 00:34:03,040
Tonight, we won't be able to go home with you.
490
00:34:03,040 --> 00:34:04,040
Ah, no.
491
00:34:04,380 --> 00:34:05,300
Really?
492
00:34:05,300 --> 00:34:07,120
What a pity.
493
00:34:07,120 --> 00:34:08,840
But it's because of...
494
00:34:09,320 --> 00:34:11,760
- ...a very important matter.
- Very important!
495
00:34:11,760 --> 00:34:13,440
- Very important.
- But...
496
00:34:13,700 --> 00:34:16,600
- Extremely important.
- Well...
497
00:34:17,660 --> 00:34:19,200
Well, it's fine.
498
00:34:24,600 --> 00:34:26,480
You are a good gal, Crucitti.
499
00:34:26,480 --> 00:34:28,100
You too, you too.
500
00:34:28,100 --> 00:34:29,520
You're great!
501
00:34:49,800 --> 00:34:52,600
- Good afternoon, Crucitti. How are you?
- Very well.
502
00:34:54,300 --> 00:34:56,300
You look tired. Did you sleep well?
503
00:34:56,300 --> 00:34:57,960
Very well, very well!
504
00:35:04,360 --> 00:35:05,500
Shall I help with something?
505
00:35:05,600 --> 00:35:07,600
- Help the guys.
- Of course.
506
00:36:11,320 --> 00:36:17,040
As you can see here, the object is coming towards us at approximately 100 miles per hour.
507
00:36:17,040 --> 00:36:17,920
Yeah.
508
00:36:19,200 --> 00:36:21,400
Please, sir. Come outside.
509
00:36:21,440 --> 00:36:22,720
Is something wrong?
510
00:36:35,480 --> 00:36:37,080
Douglas, the riffle.
511
00:36:48,500 --> 00:36:51,920
From now on, you are officially no longer part of the mission.
512
00:36:52,180 --> 00:36:55,080
You don't belong as a special agent in charge of the department,
513
00:36:55,080 --> 00:37:00,140
neither the NASA, the Phoenix project, nor the UFOCAT database.
514
00:37:00,140 --> 00:37:05,400
It's a federal crime to give away information you know might be crucial for our government,
515
00:37:05,400 --> 00:37:07,400
and constitution, sir.
516
00:37:14,420 --> 00:37:15,540
Follow me, please.
517
00:37:22,500 --> 00:37:25,480
Mr. Crucitti, follow me please.
518
00:37:42,100 --> 00:37:45,960
From this moment and now, you are officially disassociated from the mission.
519
00:37:46,240 --> 00:37:49,200
You don't belong as a foreign collaborator for the FBI
520
00:37:49,200 --> 00:37:53,220
nthe NASA, the Phoenix project nor the UFOCAT database.
521
00:37:53,340 --> 00:37:59,160
We remind you it's a federal crime to give away information that might be crucial for our government
522
00:37:59,200 --> 00:38:00,340
But why?
523
00:38:15,880 --> 00:38:17,020
What happened?
524
00:38:19,720 --> 00:38:21,100
Is this you?
525
00:38:23,580 --> 00:38:26,700
Whenever a foreign collaborator joins, we investigate them.
526
00:38:26,700 --> 00:38:29,000
The department already had information on you.
527
00:38:29,000 --> 00:38:30,280
From other criminal cases.
528
00:38:30,460 --> 00:38:32,080
Corruption, and such.
529
00:38:33,640 --> 00:38:35,260
But you don't have anything to do with me.
530
00:38:35,820 --> 00:38:37,280
I endorsed you.
531
00:38:37,820 --> 00:38:39,420
It's not just corruption.
532
00:38:39,420 --> 00:38:44,380
The inform also states that your district is the less efficient of all the outskirts of Buenos Aires.
533
00:38:44,380 --> 00:38:46,520
The most poorly lighted, full of holes on roads...
534
00:38:46,520 --> 00:38:48,780
...and I recommended you for an elite group.
535
00:38:49,140 --> 00:38:50,520
But there must be...
536
00:38:51,360 --> 00:38:53,360
...some way to fix this!
537
00:38:53,700 --> 00:38:56,460
They are from the FBI. They are not Argentinians.
538
00:38:56,640 --> 00:38:57,820
But you...
539
00:38:58,560 --> 00:38:59,980
You don't have anything to do!
540
00:38:59,980 --> 00:39:01,300
Leave me alone for a while.
541
00:39:01,560 --> 00:39:02,760
It's not your fault.
542
00:39:02,840 --> 00:39:04,620
No one made me endorse you.
543
00:39:04,680 --> 00:39:05,960
I take responsibility.
544
00:39:23,600 --> 00:39:24,980
Impact time?
545
00:39:25,180 --> 00:39:26,660
Two minutes, sir.
546
00:39:28,220 --> 00:39:29,280
Listen...
547
00:39:30,240 --> 00:39:31,980
I need to speak with you.
548
00:39:31,980 --> 00:39:33,720
We have nothing else to talk about.
549
00:39:34,000 --> 00:39:36,960
Once we reach land, we won't cross paths again.
550
00:39:36,960 --> 00:39:38,100
No, look...
551
00:39:38,580 --> 00:39:40,580
Everything the inform says is true.
552
00:39:40,840 --> 00:39:42,540
I'm crooked.
553
00:39:43,040 --> 00:39:46,800
I have generated and participated... on terrible things.
554
00:39:47,880 --> 00:39:50,660
But you... you are not perfect either.
555
00:39:50,980 --> 00:39:54,940
You also have corruption, illegal stuff.
556
00:39:54,940 --> 00:39:56,520
Illegal managements.
557
00:39:56,520 --> 00:39:59,120
Or are you going to forget about Watergate?
558
00:39:59,320 --> 00:40:01,960
Or Kennedy, what happened to him? Who killed him?
559
00:40:02,540 --> 00:40:04,800
And Enron? What happened there?
560
00:40:04,800 --> 00:40:06,420
What happened to Enron?
561
00:40:07,380 --> 00:40:08,720
And the guy...
562
00:40:08,720 --> 00:40:10,720
...is not involved, the guy...
563
00:40:10,720 --> 00:40:12,720
He didn't know absolutely anything.
564
00:40:12,720 --> 00:40:14,220
You can't sacrifice him.
565
00:40:14,220 --> 00:40:15,840
He's a good fellow.
566
00:40:16,220 --> 00:40:18,640
I don't want to justify myself, I only ask you...
567
00:40:18,640 --> 00:40:20,640
...to give me a second chance.
568
00:40:20,640 --> 00:40:21,660
I...
569
00:40:22,280 --> 00:40:23,620
I...
570
00:40:24,300 --> 00:40:26,300
I used to have a life...
571
00:40:27,120 --> 00:40:28,380
...that sucked.
572
00:40:28,380 --> 00:40:29,780
It was a disaster.
573
00:40:30,220 --> 00:40:32,800
I was permanently frustrated.
574
00:40:32,940 --> 00:40:35,240
But if you give me a second chance...
575
00:40:35,240 --> 00:40:38,140
...I know I can do things the right way.
576
00:40:38,260 --> 00:40:40,260
Because now I have...
577
00:40:40,260 --> 00:40:42,420
I have a reason to do things right!
578
00:40:42,940 --> 00:40:46,320
I do now! I can be one of you here in Argentina!
579
00:40:46,440 --> 00:40:47,560
I can...
580
00:40:47,800 --> 00:40:49,800
...do trackings, I can...
581
00:40:50,180 --> 00:40:52,180
...when I find something weird, I can...
582
00:40:52,180 --> 00:40:53,780
I can inform you everything!
583
00:40:53,780 --> 00:40:55,780
Evidence I find!
584
00:40:56,420 --> 00:40:58,420
Anything, I can...
585
00:40:58,700 --> 00:41:00,420
I can transmit it to you.
586
00:41:00,600 --> 00:41:02,240
Because I know they are coming.
587
00:41:02,320 --> 00:41:03,340
I always knew.
588
00:41:03,340 --> 00:41:06,800
And now, with you here, are proving me that it is true.
589
00:41:06,800 --> 00:41:08,060
You are confirming it!
590
00:41:09,020 --> 00:41:10,800
Please, for the love of god!
591
00:41:11,180 --> 00:41:12,580
Trust me!
592
00:42:23,380 --> 00:42:25,200
Diving team, please.
593
00:42:28,380 --> 00:42:30,820
- Do you read me?
- Loud and clear.
594
00:43:16,360 --> 00:43:17,980
I think we found it.
595
00:43:19,140 --> 00:43:21,580
Be careful. We don't know what we can find.
596
00:43:22,120 --> 00:43:23,620
We are very close.
597
00:43:24,600 --> 00:43:26,600
There's visual contact, gentlemen.
598
00:43:26,600 --> 00:43:28,040
I don't know how to describe it.
599
00:43:28,220 --> 00:43:29,540
It's luminous.
600
00:43:30,080 --> 00:43:31,580
It's luminous!
601
00:44:00,200 --> 00:44:01,700
You got it?
602
00:44:14,420 --> 00:44:15,800
Did you see it?
603
00:45:18,300 --> 00:45:22,720
Thanks to the collaboration of Mr. Diego Crucitti to the mission "Meeting Point",
604
00:45:23,860 --> 00:45:28,760
this division has decided to reincorporate him as tentative foreign collaborator
605
00:45:28,760 --> 00:45:31,620
and will be under observation for a lapse of seven years.
606
00:45:33,840 --> 00:45:38,320
This division has decided to overturn charges against especial agent Máximo Cozzetti
607
00:45:39,840 --> 00:45:44,720
after accepting his ignorance about Mr. Crucitti's criminal conduct.
608
00:45:47,060 --> 00:45:50,640
Cozzetti will also be under observation for a lapse of seven years.
609
00:45:51,260 --> 00:45:55,860
Lapse in which he will not be able to endorse any new foreign collaborators.
610
00:45:56,400 --> 00:45:57,560
Excuse me...
611
00:45:59,940 --> 00:46:01,640
Do you mind if I see it?
612
00:46:07,340 --> 00:46:08,440
It's organic.
613
00:46:09,900 --> 00:46:11,300
But what is it?
614
00:46:11,940 --> 00:46:13,200
We don't know.
615
00:46:13,980 --> 00:46:15,980
Maybe it's part of the spaceship.
616
00:46:17,140 --> 00:46:22,200
And the object is probably investigating us more than we are investigating it.
617
00:46:22,440 --> 00:46:25,000
Tomorrow, we will take it to Area 51.
618
00:46:25,820 --> 00:46:29,560
I hope we will be able to tell date and hour of the lading of the mother ship.
619
00:46:29,940 --> 00:46:32,400
Wasn't Area 51 shut down?
620
00:47:03,940 --> 00:47:06,420
Well, Crucitti...
621
00:47:07,020 --> 00:47:09,020
We will reach you.
622
00:47:09,680 --> 00:47:11,900
In a month or so...
623
00:47:11,900 --> 00:47:13,980
...we will start new studies.
624
00:47:13,980 --> 00:47:15,220
In the outskirts.
625
00:47:15,220 --> 00:47:17,920
We will contact you so you organize our stay.
626
00:47:17,920 --> 00:47:19,240
Thanks for everything.
627
00:47:19,240 --> 00:47:20,680
It was a true pleasure.
628
00:47:21,360 --> 00:47:22,440
True pleasure.
629
00:47:43,320 --> 00:47:44,500
Good afternoon.
630
00:47:44,920 --> 00:47:46,500
- Hello.
- Good afternoon.
631
00:47:47,260 --> 00:47:48,440
Good afternoon.
632
00:47:49,120 --> 00:47:50,420
Good afternoon.
633
00:47:50,420 --> 00:47:52,340
- Good afternoon.
- Good afternoon.
634
00:47:52,340 --> 00:47:55,840
I'm not sure you know me, my name is Diego Crucitti.
635
00:47:55,840 --> 00:47:58,220
I'm the chief from police station 23.
636
00:47:58,300 --> 00:48:01,320
I'm here to tell you there will be some changes.
637
00:48:01,460 --> 00:48:05,120
First of all, I will start reaching the neighbors directly.
638
00:48:05,120 --> 00:48:07,120
I know there were some anomalies...
639
00:48:09,380 --> 00:48:11,860
...and I wanted to apologize personally.
640
00:48:11,940 --> 00:48:15,760
From tomorrow, there will be an officer every two blocks, day and night.
641
00:48:15,760 --> 00:48:18,740
They will guarantee you security unconditionally.
642
00:48:18,740 --> 00:48:21,780
It means, in favor of anything, as it should be.
643
00:48:21,960 --> 00:48:23,400
And another important thing.
644
00:48:23,560 --> 00:48:28,400
If you detect any irregularities in the staff of my institution...
645
00:48:28,840 --> 00:48:30,840
...just talk to me.
646
00:48:31,180 --> 00:48:33,180
Here you have my personal card. Please.
647
00:48:33,980 --> 00:48:36,560
And this is for the cookie my officer just ate.
648
00:48:36,660 --> 00:48:38,660
- No, there's no need.
- I insist.
649
00:48:41,360 --> 00:48:43,360
Thanks, and good afternoon.
650
00:48:44,140 --> 00:48:45,380
And forgive me.
651
00:49:20,360 --> 00:49:21,400
Yes?
652
00:49:21,400 --> 00:49:22,720
Excuse me, sir.
653
00:49:23,180 --> 00:49:26,460
They are calling from El Continental. They want to do a live interview with you.
654
00:49:26,460 --> 00:49:28,380
- What for?
- The usual.
655
00:49:28,380 --> 00:49:33,280
They want to know how you managed to decrease the robberies by half in less than two months.
656
00:49:33,280 --> 00:49:37,480
Tell them I say... with responsibility and work.
657
00:49:37,480 --> 00:49:39,480
- Nothing else.
- Great, sir.
658
00:49:44,140 --> 00:49:50,380
[Fly Me to the Moon by Frank Sinatra played again here but it was removed for copyright, so just imagine it lol]
659
00:50:03,040 --> 00:50:07,600
Translation by Fiodeste
Corrections by Gian150
47749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.