All language subtitles for The Bikini Carwash Company (1992)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,030 --> 00:01:06,150 Hey, it's 82 degrees here at Renegade Rock on Sunset, 2 00:01:06,151 --> 00:01:09,350 so you know, you know it's gonna be a really hot one. 3 00:01:10,070 --> 00:01:14,070 Anyway, let's just say you can go ahead and leave those sweaters at home today, folks. 4 00:01:52,720 --> 00:01:53,740 Excuse me. 5 00:01:56,240 --> 00:01:57,660 Excuse me. 6 00:01:58,220 --> 00:02:03,350 For Sunshine Car Wash. 7 00:02:03,810 --> 00:02:05,630 It belongs to my Uncle Elmer. 8 00:02:06,370 --> 00:02:09,350 I'm a college student at summer vacation back there. 9 00:02:09,630 --> 00:02:11,450 Well, it is here, too. 10 00:02:11,890 --> 00:02:14,610 Anyway, the car wash belongs to my Uncle. 11 00:02:20,290 --> 00:02:23,510 And I suppose you expected to find a car wash on the beach, right? 12 00:02:24,250 --> 00:02:28,650 Well, no, but the car I hitched a ride in said there was something. 13 00:02:30,630 --> 00:02:32,550 Jack, get lost. 14 00:02:33,230 --> 00:02:41,270 Well, I am lost, and my name isn't Jack, but if you could just... 15 00:02:42,090 --> 00:02:43,090 Jack! 16 00:02:45,390 --> 00:02:47,570 Get away from me and my tits! 17 00:02:49,420 --> 00:02:50,560 My fault. 18 00:02:50,800 --> 00:02:52,040 My fault. 19 00:05:03,560 --> 00:05:05,920 My marketing professor at UCLA always says... 20 00:05:05,921 --> 00:05:07,516 Screw your marketing professor and what's up. 21 00:05:07,540 --> 00:05:09,600 At least you, Stanley, and Bruce live in this town. 22 00:05:09,860 --> 00:05:11,600 What about Rita, Amy, Sunny, and me? 23 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 We're surrounded. 24 00:05:13,200 --> 00:05:15,420 That was our vacation money we lost. 25 00:05:15,860 --> 00:05:17,700 I can't ask my parents for any more money. 26 00:05:17,920 --> 00:05:18,360 They'll kill me. 27 00:05:18,361 --> 00:05:21,620 The only reason they let me come to town this summer was because I got paid. 28 00:05:30,030 --> 00:05:31,050 Excuse me, sir. 29 00:05:31,410 --> 00:05:32,570 Can you tell me where... 30 00:05:34,410 --> 00:05:35,410 Could you 31 00:05:45,970 --> 00:05:49,270 tell me where I could find a suntan car wash? 32 00:05:54,650 --> 00:05:56,410 It's that damn prevert again. 33 00:05:56,810 --> 00:05:57,810 Stanley, you asshole. 34 00:05:58,150 --> 00:05:59,150 Yeah, you asshole. 35 00:05:59,770 --> 00:06:01,850 You could drown the fucker, big dude. 36 00:06:02,190 --> 00:06:03,830 Yeah, Stanley, that's what we'll do. 37 00:06:04,050 --> 00:06:05,050 Drown the fucker. 38 00:06:06,330 --> 00:06:08,090 You guys know where I could find one. 39 00:06:09,550 --> 00:06:12,390 Listen, all of you thought we'd make a fortune on edible swimwear, too. 40 00:06:12,790 --> 00:06:14,230 They sell like condoms in Europe. 41 00:06:14,510 --> 00:06:16,010 But you said we make big bags. 42 00:06:16,730 --> 00:06:19,050 Marketing plans by their nature have a small risk. 43 00:06:19,890 --> 00:06:21,250 Don't get on Rita's case. 44 00:06:21,550 --> 00:06:25,111 You're the one that left the edible bikinis in the beach deck where they all melted. 45 00:06:25,490 --> 00:06:27,590 You should have majored in ventilation, Lloyd. 46 00:06:27,930 --> 00:06:29,290 But the point is that we're broke. 47 00:06:29,970 --> 00:06:31,130 And you're the one that... 48 00:06:31,570 --> 00:06:32,590 What's your problem, buddy? 49 00:06:32,591 --> 00:06:36,080 Excuse me. 50 00:06:36,960 --> 00:06:38,400 I'm Jack McGowan. 51 00:06:39,520 --> 00:06:42,340 And I'm taking over my uncle's car wash this summer. 52 00:06:43,760 --> 00:06:44,760 Allergies, you know. 53 00:06:45,580 --> 00:06:46,740 His, not mine. 54 00:06:47,060 --> 00:06:48,060 Shut up, you lost them. 55 00:06:48,180 --> 00:06:50,580 I need to know how to find... 56 00:06:56,220 --> 00:06:59,600 Excuse me, but I still have this problem. 57 00:07:00,040 --> 00:07:01,520 Look, dude, we have our own problems. 58 00:07:01,900 --> 00:07:03,600 Hey, you're bugging the ladies, chum. 59 00:07:03,820 --> 00:07:04,360 You're out of here. 60 00:07:04,361 --> 00:07:06,800 Yeah, out of here. 61 00:07:07,660 --> 00:07:09,860 Um, you see, it's my uncle's car wash. 62 00:07:10,180 --> 00:07:11,900 And, you know, he used to be a wrestler. 63 00:07:13,100 --> 00:07:14,660 Trying to scare me, man? 64 00:07:15,660 --> 00:07:17,780 Trying to scare Stanley, man? 65 00:07:18,240 --> 00:07:19,240 No, no. 66 00:07:19,520 --> 00:07:20,540 Let him down. 67 00:07:21,080 --> 00:07:22,520 He's only asking directions. 68 00:07:24,260 --> 00:07:26,920 So, you're in charge of the car wash all summer, huh? 69 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 That's right. 70 00:07:29,500 --> 00:07:30,960 If I can find it. 71 00:07:31,100 --> 00:07:33,060 You see, Uncle Elmer, he has these allergies. 72 00:07:33,800 --> 00:07:36,180 You did say, in charge all summer, right? 73 00:07:36,440 --> 00:07:36,840 That's right. 74 00:07:37,080 --> 00:07:40,380 See, Uncle Elmer, he has to go to this clinic to cure his, uh... 75 00:07:40,381 --> 00:07:41,741 Oh, I know where this car wash is. 76 00:07:41,920 --> 00:07:42,080 You do? 77 00:07:42,440 --> 00:07:44,040 Well, sure, but it's not down here. 78 00:07:44,440 --> 00:07:44,460 Oh. 79 00:07:44,880 --> 00:07:46,560 See, you gotta go back up to the boulevard. 80 00:07:46,720 --> 00:07:46,840 Uh-huh. 81 00:07:47,120 --> 00:07:48,520 You're gonna go over this big hill. 82 00:07:48,800 --> 00:07:48,860 Right. 83 00:07:49,100 --> 00:07:51,031 And you're gonna take your second light, and you're gonna 84 00:07:51,032 --> 00:07:52,981 take a left, and it'll be right there on the corner. 85 00:07:53,420 --> 00:07:54,860 Gee, this is really nice of you. 86 00:07:55,380 --> 00:07:57,700 I wish there was some way I could show you my appreciation. 87 00:07:57,701 --> 00:07:59,740 Uh, Tammy Jo. 88 00:08:00,000 --> 00:08:01,620 Uh, the California gumbo, please. 89 00:08:02,080 --> 00:08:03,080 Gumbo? 90 00:08:03,180 --> 00:08:05,040 The bag in your hand, Sonny. 91 00:08:05,380 --> 00:08:05,820 Oh. 92 00:08:06,100 --> 00:08:07,520 Uh, the California gumbo. 93 00:08:07,860 --> 00:08:08,860 Yes. 94 00:08:09,080 --> 00:08:10,080 You see, John. 95 00:08:10,460 --> 00:08:10,780 Jack. 96 00:08:11,320 --> 00:08:11,760 Jack. 97 00:08:12,120 --> 00:08:13,120 Right. 98 00:08:13,360 --> 00:08:16,780 You see, the girls and I, we're hoping the Girl Scouts saw California gumbo, 99 00:08:16,920 --> 00:08:20,320 and it's only $5, and this is the last bag. 100 00:08:20,720 --> 00:08:21,240 Oh, say no more. 101 00:08:21,460 --> 00:08:22,000 Say no more. 102 00:08:22,160 --> 00:08:23,160 My pleasure. 103 00:08:23,720 --> 00:08:25,920 You know, I used to be a Boy Scout back in Iowa. 104 00:08:27,280 --> 00:08:28,560 Somehow I knew that. 105 00:08:29,880 --> 00:08:30,880 I'm Melissa Reese. 106 00:08:31,080 --> 00:08:31,760 Jack McGowan. 107 00:08:32,100 --> 00:08:33,520 Welcome to California, Jack. 108 00:08:34,160 --> 00:08:35,260 Well, I better get going. 109 00:08:35,500 --> 00:08:38,420 I was supposed to be at the car wash this morning, but the bus broke down. 110 00:08:39,040 --> 00:08:40,840 Say, you guys come on in, get your car washed. 111 00:08:43,140 --> 00:08:44,500 Sure was a pleasure meeting you. 112 00:08:45,720 --> 00:08:46,720 All of you. 113 00:08:47,260 --> 00:08:50,140 Especially since my Aunt Cora says you can't trust anybody in California. 114 00:08:53,780 --> 00:08:55,020 Well, I'll see you all later. 115 00:08:55,021 --> 00:08:57,101 Now, don't forget to come in and get your car washed. 116 00:09:00,080 --> 00:09:01,900 I told you things would turn around. 117 00:09:04,200 --> 00:09:07,840 And finally this morning, our very own district attorney, A.B. 118 00:09:08,020 --> 00:09:11,075 Quinn, kicked off his re-election bid yesterday, urging all 119 00:09:11,076 --> 00:09:14,260 citizens to join him in his latest drive to rid our city of... 120 00:09:15,200 --> 00:09:16,200 smut. 121 00:09:16,360 --> 00:09:21,920 All right, it's coming up on 11 o'clock, and that's time to play... Name the Flasher! 122 00:09:22,540 --> 00:09:23,580 Who's the previous... 123 00:09:29,560 --> 00:09:32,800 Now, by request from the Valley, here's Fascination. 124 00:09:41,990 --> 00:09:43,210 Hi, Uncle Elmer. 125 00:09:44,610 --> 00:09:45,610 Don't... 126 00:09:46,150 --> 00:09:48,210 Hi, Uncle Elmer. 127 00:09:48,390 --> 00:09:49,770 Where have you been? 128 00:09:52,070 --> 00:09:54,530 I'm sorry, Uncle Elmer, but the bus broke down. 129 00:09:55,450 --> 00:09:58,571 Uncle Elmer, in that van, I... Forget about the van. 130 00:09:59,930 --> 00:10:03,050 I gotta take you around and show you everything. 131 00:10:03,610 --> 00:10:05,910 But, Uncle Elmer, there's ladies in there who are... 132 00:10:07,030 --> 00:10:09,250 All right, maybe you should tell you about the van. 133 00:10:09,610 --> 00:10:10,790 It's full of strippers. 134 00:10:20,110 --> 00:10:21,170 Yeah, that's a but. 135 00:10:21,530 --> 00:10:22,210 You've got a kid. 136 00:10:22,530 --> 00:10:23,150 He's just crazy. 137 00:10:23,490 --> 00:10:23,830 You knew it back. 138 00:10:24,030 --> 00:10:25,470 Come on, I gotta show you something. 139 00:10:53,650 --> 00:10:54,970 All right, this is Ralph. 140 00:10:55,630 --> 00:10:59,230 He doesn't talk very much, but he used to be a wrestling referee. 141 00:11:00,370 --> 00:11:01,370 And... 142 00:11:01,710 --> 00:11:04,750 And this is Snuff, and he doesn't talk at all. 143 00:11:06,010 --> 00:11:07,250 If you need anything... 144 00:11:09,210 --> 00:11:10,210 talk to Ralph. 145 00:11:11,430 --> 00:11:13,430 Oh, I'm sure we'll get along fine, won't we, Roger? 146 00:11:13,730 --> 00:11:14,730 It's Ralph. 147 00:11:16,290 --> 00:11:18,250 Believe me, Uncle Elmer, I'll do a good job. 148 00:11:18,750 --> 00:11:19,750 Yeah, yeah, yeah. 149 00:11:21,770 --> 00:11:23,550 I need nothing to run in the car wash. 150 00:11:24,790 --> 00:11:26,530 All you do is... 151 00:11:28,010 --> 00:11:29,070 keep the account, 152 00:11:32,390 --> 00:11:37,690 put the money in the bag, let the accountant pay the bill, and... 153 00:11:39,790 --> 00:11:42,150 if we got regular customers, it'll be all right. 154 00:11:42,610 --> 00:11:44,170 Jesus Christ, I gotta go. 155 00:11:45,570 --> 00:11:46,610 I'll see you, Uncle Elmer. 156 00:11:48,550 --> 00:11:52,550 Well, I guess as acting owner, I should say a few words. 157 00:11:53,550 --> 00:11:56,050 I think what we need to do is... 158 00:11:59,650 --> 00:12:01,230 I guess we can talk later. 159 00:12:17,020 --> 00:12:19,100 Hey, cowboy, how about a car wash? 160 00:12:36,640 --> 00:12:37,640 Now, 161 00:12:44,120 --> 00:12:45,720 we do have a date tonight, right? 162 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Right. 163 00:12:47,180 --> 00:12:48,180 Nine o'clock? 164 00:12:48,420 --> 00:12:49,420 Nine o'clock. 165 00:12:49,720 --> 00:12:50,720 Down at the beach. 166 00:12:50,900 --> 00:12:51,900 Down at the beach. 167 00:12:52,320 --> 00:12:53,320 Next to the cliffs. 168 00:12:54,080 --> 00:12:55,080 I'll be there. 169 00:12:55,460 --> 00:12:56,460 Good. 170 00:12:57,000 --> 00:12:57,460 Bye. 171 00:12:57,700 --> 00:12:58,700 Bye. 172 00:13:11,340 --> 00:13:14,440 All right, that was Shake City doing lust and love. 173 00:13:14,960 --> 00:13:17,440 We're smack in the middle of a renegade Rock O'Request weekend. 174 00:13:17,820 --> 00:13:19,640 Hey, how about a dedication to the flasher? 175 00:13:19,860 --> 00:13:21,880 He's out there somewhere, and he needs love, too. 176 00:13:22,300 --> 00:13:24,680 Now, here's our top request, Miss High Society. 177 00:13:26,160 --> 00:13:28,760 My brother almost got me reading his deli for these dogs. 178 00:13:29,400 --> 00:13:31,700 But it almost caught Stanley there, Dad. 179 00:13:32,780 --> 00:13:34,380 Yeah, too bad they didn't, Stanley. 180 00:13:34,381 --> 00:13:36,000 You and the flasher. 181 00:13:37,060 --> 00:13:38,780 Hey, don't flex, ladies. 182 00:13:39,340 --> 00:13:42,560 Brain lady says this time tomorrow, we'll be chomping steaks. 183 00:13:42,840 --> 00:13:44,440 Oh, chomping steaks, chicks. 184 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 Really, Melissa? 185 00:13:47,360 --> 00:13:49,140 I like a big porterhouse. 186 00:13:49,560 --> 00:13:50,560 I got these hot dogs. 187 00:13:52,380 --> 00:13:54,920 You should see a chemical analysis on it. 188 00:13:55,040 --> 00:13:56,320 That would really make you sick. 189 00:13:57,200 --> 00:13:59,220 I got a football for you. 190 00:13:59,420 --> 00:14:00,420 How about a meat whistle? 191 00:14:00,640 --> 00:14:01,640 Fuck, over here. 192 00:14:04,980 --> 00:14:06,900 I didn't think you were going to make it, cowboy. 193 00:14:07,080 --> 00:14:10,300 Sorry I'm late, but I got a call from Uncle Elmer. 194 00:14:11,140 --> 00:14:12,140 Bad news, I'm afraid. 195 00:14:12,540 --> 00:14:14,060 He's not coming back right away, is he? 196 00:14:14,580 --> 00:14:18,060 I mean, you are still going to be in charge of the car wash all summer, aren't you? 197 00:14:18,360 --> 00:14:19,080 Oh, no, no, no. 198 00:14:19,340 --> 00:14:20,460 He'll stay until he's cured. 199 00:14:20,680 --> 00:14:24,180 It's just that his insurance won't cover his medical fees. 200 00:14:25,600 --> 00:14:27,881 I'm going to have to increase the profits of the car wash. 201 00:14:30,440 --> 00:14:31,440 I'm afraid I'm not going to make it. 202 00:14:31,441 --> 00:14:33,596 I thought you were going to be very good company, didn't I? 203 00:14:33,620 --> 00:14:34,620 You're just tense. 204 00:14:34,820 --> 00:14:37,581 Just take care of the problem and you'll be your old Idaho self again. 205 00:14:38,260 --> 00:14:39,260 Iowa. 206 00:14:40,740 --> 00:14:42,320 Come on, Jack, let's take a walk. 207 00:14:42,700 --> 00:14:44,700 If nothing else, we'll just get to know each other. 208 00:14:44,760 --> 00:14:46,240 Well... Come on. 209 00:14:46,820 --> 00:14:47,820 Hey. 210 00:14:48,580 --> 00:14:49,580 Later, dude. 211 00:14:50,340 --> 00:14:50,740 What? 212 00:14:51,260 --> 00:14:52,260 Oh, yeah. 213 00:14:52,500 --> 00:14:53,500 Later, dude. 214 00:15:01,270 --> 00:15:03,001 Now, how does Melissa think that that stupid 215 00:15:03,002 --> 00:15:05,631 hick can help us get our vacation money back? 216 00:15:05,790 --> 00:15:08,777 Well, I asked Melissa and she said that just because a 217 00:15:08,778 --> 00:15:11,370 pigeon isn't fluffy doesn't mean it can't be plucked. 218 00:15:11,870 --> 00:15:12,870 Sick. 219 00:15:13,390 --> 00:15:17,810 Well, we've had chickens once on my aunt's farm, but they didn't like it much. 220 00:15:19,790 --> 00:15:21,510 I like chicken better than these things. 221 00:15:22,210 --> 00:15:23,930 Even fish is better than this. 222 00:15:24,970 --> 00:15:25,530 You know what? 223 00:15:25,531 --> 00:15:25,690 You like fish? 224 00:15:26,050 --> 00:15:27,090 I can catch you some fish. 225 00:15:27,370 --> 00:15:27,670 You can? 226 00:15:28,250 --> 00:15:29,250 Take your top off. 227 00:15:31,090 --> 00:15:32,090 Your top. 228 00:15:32,230 --> 00:15:34,030 I need it to catch some fish in, don't I? 229 00:15:35,530 --> 00:15:39,190 Try it on? 230 00:15:39,390 --> 00:15:40,390 Sure. 231 00:15:44,440 --> 00:15:46,380 Come on, Stanley, give Rita back her top. 232 00:15:46,780 --> 00:15:48,160 Oh, shit, there he is again. 233 00:15:50,520 --> 00:15:51,520 Stanley! 234 00:15:52,180 --> 00:15:54,040 I'll catch a whole school of fish with these. 235 00:15:55,280 --> 00:15:57,080 Stanley, you asshole, give that back! 236 00:15:58,520 --> 00:15:59,940 The totter saw, Stanley! 237 00:15:59,941 --> 00:16:01,880 Yeah, the totter saw, Stanley! 238 00:16:07,460 --> 00:16:08,640 I'll cover your boobs. 239 00:16:27,640 --> 00:16:29,700 See, the problem is... 240 00:16:30,460 --> 00:16:34,226 Uncle Elmer only caters to regular customers, including 241 00:16:34,227 --> 00:16:36,640 a van full of strippers that come in every so often. 242 00:16:37,240 --> 00:16:42,220 I was talking to the accountant, and he says that the income from the car 243 00:16:42,221 --> 00:16:46,815 wash won't cover the medical fees not handled by Uncle Elmer's insurance, which. 244 00:16:47,295 --> 00:16:47,860 .. 245 00:16:49,020 --> 00:16:51,060 I told you I wouldn't be very good company tonight. 246 00:16:52,740 --> 00:16:55,640 Maybe we'd better... Go somewhere we can be alone? 247 00:16:56,380 --> 00:16:56,880 What? 248 00:16:57,100 --> 00:17:00,040 No, I was thinking of going... Come into my hideaway, sir. 249 00:17:03,480 --> 00:17:04,960 Don't close the door just yet. 250 00:17:05,800 --> 00:17:08,360 I discovered a small ventilation problem here. 251 00:17:15,680 --> 00:17:17,000 Just let me open the window here. 252 00:17:17,360 --> 00:17:18,360 Nice shack. 253 00:17:19,760 --> 00:17:20,760 Thanks. 254 00:17:27,320 --> 00:17:28,800 I know what you use this place for. 255 00:17:29,700 --> 00:17:30,700 You do? 256 00:17:32,940 --> 00:17:34,300 You know, Melissa... 257 00:17:34,940 --> 00:17:36,120 I'm not exactly dumb. 258 00:17:37,600 --> 00:17:39,500 Well, you see, I had this great idea. 259 00:17:39,620 --> 00:17:42,100 This is where you get your California capo for the Girl Scouts. 260 00:17:42,440 --> 00:17:43,820 I can smell the licorice. 261 00:17:44,640 --> 00:17:45,640 Oh, right. 262 00:17:46,700 --> 00:17:48,880 Sure can't fool a kid from Illinois, can you? 263 00:17:49,600 --> 00:17:50,600 Iowa. 264 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Iowa, right. 265 00:17:52,300 --> 00:17:53,300 Sorry. 266 00:17:54,240 --> 00:17:55,700 Smells like strawberry, too. 267 00:17:57,240 --> 00:17:58,240 Smells good. 268 00:18:04,030 --> 00:18:05,030 So do you. 269 00:18:05,410 --> 00:18:06,550 Thank you, Jack. 270 00:18:14,610 --> 00:18:15,750 Anything the matter? 271 00:18:16,490 --> 00:18:17,490 No, Jack. 272 00:18:17,770 --> 00:18:18,930 You just seem a little tense. 273 00:18:19,550 --> 00:18:20,670 Oh, right. 274 00:18:22,510 --> 00:18:25,150 I gotta think of a way to make more money at my uncle's car wash. 275 00:18:26,610 --> 00:18:30,090 Maybe if I dressed up like a clown and stood up front and... 276 00:18:31,050 --> 00:18:32,050 Wouldn't work, Jack. 277 00:18:32,390 --> 00:18:34,190 Everybody in California looks like a clown. 278 00:18:34,570 --> 00:18:36,090 You'd never even get noticed that way. 279 00:18:36,970 --> 00:18:38,910 Well, I suppose you have a better idea. 280 00:18:41,350 --> 00:18:43,910 If I did, would you give me a share of the profits? 281 00:18:45,370 --> 00:18:46,510 What do you mean, share? 282 00:18:58,630 --> 00:18:59,630 Hey. 283 00:19:00,570 --> 00:19:03,530 Tomorrow will come so soon. 284 00:19:05,350 --> 00:19:07,990 Just close your eyes. 285 00:19:09,350 --> 00:19:12,450 Sleep the whole night through. 286 00:19:13,790 --> 00:19:17,210 But I know it ain't easy. 287 00:19:18,270 --> 00:19:21,550 When you're trying to get some sleep. 288 00:19:22,590 --> 00:19:24,230 Well, I know... 289 00:19:27,800 --> 00:19:30,600 So baby, close your eyes and dream. 290 00:19:31,540 --> 00:19:34,220 Dream, baby. 291 00:19:34,720 --> 00:19:36,140 Dream tonight. 292 00:19:36,580 --> 00:19:40,720 Hold on tight. 293 00:19:41,840 --> 00:19:43,480 Sweet little angel. 294 00:19:44,400 --> 00:19:46,220 Sweet dreams tonight. 295 00:19:51,240 --> 00:19:54,480 If the girls and I can help the car wash make more money than it ever has. 296 00:19:54,760 --> 00:19:56,560 Enough to cover your uncle's medical expenses. 297 00:19:56,620 --> 00:19:58,460 Would you give us a share of the extra profits? 298 00:20:00,140 --> 00:20:03,400 Well, how would you guarantee to bring in more customers? 299 00:20:03,401 --> 00:20:06,040 I mean, you hated my clown idea. 300 00:20:07,280 --> 00:20:08,540 Right direction, Jack. 301 00:20:08,900 --> 00:20:09,900 Just the wrong visuals. 302 00:20:10,660 --> 00:20:11,660 Look at me. 303 00:20:12,220 --> 00:20:13,220 What do you see, Jack? 304 00:20:13,540 --> 00:20:17,400 I see a very pretty girl. 305 00:20:19,100 --> 00:20:20,640 Now what do you see, Jack? 306 00:20:21,440 --> 00:20:23,760 I see a lot of pretty girls. 307 00:20:28,300 --> 00:20:29,300 And now? 308 00:20:30,240 --> 00:20:31,240 I... 309 00:20:32,320 --> 00:20:34,440 You and the other girls would... 310 00:20:35,920 --> 00:20:37,120 Maybe, maybe not. 311 00:20:38,000 --> 00:20:40,040 Now, are we partners, Jack? 312 00:20:40,940 --> 00:20:42,980 And would you sign a contract saying so? 313 00:20:44,100 --> 00:20:47,920 Well, you'd guarantee the place would make more money? 314 00:20:48,640 --> 00:20:51,140 If we don't, then we don't take any money. 315 00:20:52,060 --> 00:20:56,421 And after all, Jack, this is for uncle... Uncle Marcelo, she's here. 316 00:20:58,760 --> 00:21:01,518 Now, the contract would clearly state that if the girls and I 317 00:21:01,519 --> 00:21:05,860 bring in more business, we receive half those increased profits. 318 00:21:07,000 --> 00:21:10,040 We'd just be temporary partners for the summer. 319 00:21:11,080 --> 00:21:13,760 Now, Jack, would you like to be my partner? 320 00:21:14,200 --> 00:21:16,400 Oh, God, yes, let's be partners. 321 00:21:21,910 --> 00:21:26,050 Now, Jack, I just want you to sign this. 322 00:21:29,710 --> 00:21:30,270 What? 323 00:21:30,271 --> 00:21:31,630 You mean you got a contract? 324 00:21:33,550 --> 00:21:35,270 It's not really a contract, Jack. 325 00:21:35,950 --> 00:21:37,590 A simple little letter of agreement. 326 00:21:39,350 --> 00:21:41,630 See, I have this friend, she's a lawyer. 327 00:21:42,090 --> 00:21:43,730 Bobby Canova, have you ever heard of her? 328 00:21:44,810 --> 00:21:46,150 I've heard of Judy Canova. 329 00:21:47,510 --> 00:21:49,190 Everybody on the beach knows Bobby. 330 00:21:49,710 --> 00:21:51,530 She's the champion of the underdog. 331 00:21:51,950 --> 00:21:53,070 Good friend of mine, too. 332 00:21:53,970 --> 00:21:57,310 Now, Jack, just sign here. 333 00:21:57,630 --> 00:22:01,370 Well, I... I should probably read this first. 334 00:22:03,270 --> 00:22:05,010 Jack, don't you trust me? 335 00:22:06,230 --> 00:22:07,430 Where do I sign? 336 00:22:19,990 --> 00:22:20,990 Thank you. 337 00:22:25,840 --> 00:22:28,400 Wow, I didn't realize it was getting so late. 338 00:22:28,700 --> 00:22:29,700 We'd better go, Jack. 339 00:22:30,200 --> 00:22:31,556 Could you shut the window, please? 340 00:22:31,580 --> 00:22:35,300 So, so soon, but I thought you and I could... 341 00:22:36,660 --> 00:22:40,660 could maybe... Yeah, we should go see the girls and tell them the good news. 342 00:22:41,000 --> 00:22:42,280 They're going to be so thrilled. 343 00:22:42,560 --> 00:22:43,220 Good news? 344 00:22:43,540 --> 00:22:44,020 Thrilled? 345 00:22:44,500 --> 00:22:46,720 About the new partnership, silly. 346 00:22:47,280 --> 00:22:49,540 How we're going to make your uncle's car wash more money. 347 00:22:50,580 --> 00:22:52,120 Will you turn off the radio, please? 348 00:22:53,960 --> 00:22:56,740 Can't we sort of be together for a while? 349 00:22:57,440 --> 00:22:58,440 Why, Jack? 350 00:22:58,980 --> 00:23:00,500 We're going to be together all summer. 351 00:23:12,320 --> 00:23:13,920 No, no, no, go ahead. 352 00:23:14,040 --> 00:23:15,540 Bag six, bag six. 353 00:23:15,541 --> 00:23:16,541 Bag six. 354 00:23:19,300 --> 00:23:20,860 Hurry, hurry, bag seven here. 355 00:23:27,600 --> 00:23:44,970 Let's get these things off. 356 00:23:45,450 --> 00:23:46,450 All right. 357 00:23:48,050 --> 00:23:49,570 Let's go stretch those goodies. 358 00:24:05,900 --> 00:24:08,060 Here we go, yeah 359 00:25:19,280 --> 00:25:20,440 There's love on the rocks 360 00:26:04,960 --> 00:26:06,540 Let's bring it on 361 00:26:25,480 --> 00:26:30,100 There's love There's love on the rocks Baby, 362 00:26:33,550 --> 00:26:35,770 baby, baby, let's Blue On 363 00:27:18,900 --> 00:27:20,060 The Rocks, New Haven. 364 00:27:20,460 --> 00:27:22,976 We'll be checking your rush hour traffic at the top of the hour. 365 00:27:23,000 --> 00:27:24,100 That is if I can find it. 366 00:27:24,180 --> 00:27:28,240 But first, that's right, it's time to name the flasher. 367 00:27:29,780 --> 00:27:30,780 You're on the air. 368 00:27:30,920 --> 00:27:32,920 Yeah, I think it was an alien. 369 00:27:33,440 --> 00:27:33,820 Really? 370 00:27:34,140 --> 00:27:34,560 Why is that? 371 00:27:34,840 --> 00:27:38,379 Well, I was seeing these lights in the sky and 372 00:27:38,380 --> 00:27:41,140 all kinds of other activities that were very... 373 00:27:41,440 --> 00:27:42,440 Hello. 374 00:27:48,440 --> 00:27:49,520 Here's your share, partner. 375 00:27:49,700 --> 00:27:51,200 All right, here's more music. 376 00:27:51,500 --> 00:27:53,520 You want to check the receipts? 377 00:27:55,020 --> 00:27:58,360 Jack, there's one thing I know about you is that you're absolutely honest. 378 00:27:59,180 --> 00:28:00,780 Must be an Indianapolis trait. 379 00:28:01,240 --> 00:28:02,240 Iowa. 380 00:28:03,260 --> 00:28:06,440 You know, I don't think I've ever met anyone honest before. 381 00:28:07,780 --> 00:28:10,380 My marketing professor said that everybody in this town is... 382 00:28:10,381 --> 00:28:12,141 Well, maybe your marketing professor's wrong. 383 00:28:13,860 --> 00:28:15,020 I doubt it. 384 00:28:16,120 --> 00:28:17,760 You're definitely the exception, Jack. 385 00:28:19,400 --> 00:28:20,520 You want to get some dinner? 386 00:28:21,420 --> 00:28:23,720 No, I don't think so, Jack, not tonight. 387 00:28:24,220 --> 00:28:26,640 I'm really tired and I've got a couple new ideas I want to work on. 388 00:28:26,641 --> 00:28:28,820 God, your mind never stops, does it? 389 00:28:29,300 --> 00:28:31,740 I just thought maybe, you know, you could use a break and... 390 00:28:35,700 --> 00:28:36,700 Never mind. 391 00:28:37,200 --> 00:28:38,520 What are you trying to say, Jack? 392 00:28:39,940 --> 00:28:41,460 Well, I just thought maybe we could... 393 00:28:42,600 --> 00:28:45,620 pick up at the shack where we left off. 394 00:28:45,840 --> 00:28:48,120 That's probably really inconsiderate of me. 395 00:28:48,240 --> 00:28:49,240 I'm sorry. 396 00:28:49,340 --> 00:28:52,396 I mean, here you are working your butt off for me and I'm making a cheap pass. 397 00:28:52,420 --> 00:28:53,540 I'm sorry it'll never happen again. 398 00:28:53,541 --> 00:29:00,460 Come on, I'll, uh, I'll walk you out. 399 00:29:02,300 --> 00:29:03,300 Wait, Jack. 400 00:29:11,010 --> 00:29:12,550 Don't stop making passes, Jack. 401 00:29:12,990 --> 00:29:13,990 I'm young. 402 00:29:14,250 --> 00:29:15,510 I won't be tired forever. 403 00:29:17,150 --> 00:29:18,150 Okay. 404 00:29:18,770 --> 00:29:20,210 I don't think I could if I tried. 405 00:29:22,970 --> 00:29:25,150 Come on, I'll take you out. 406 00:29:57,930 --> 00:29:59,530 I don't 407 00:30:07,230 --> 00:30:08,450 know what you're going to do. 408 00:30:08,710 --> 00:30:11,150 What is the plan inside your head? 409 00:30:12,550 --> 00:30:13,550 Locations, 410 00:30:17,500 --> 00:30:19,960 some things are better left unsaid. 411 00:30:21,420 --> 00:30:26,620 I won't let you take control of my mind. 412 00:30:30,370 --> 00:30:55,260 Got you to always see. 413 00:30:56,760 --> 00:31:04,660 Get this feeling when you come around my knees. 414 00:31:05,760 --> 00:31:10,640 I won't let you be in control of my life. 415 00:31:15,140 --> 00:32:56,360 Morning, Jack. 416 00:32:56,640 --> 00:33:00,280 Morning, Melissa. 417 00:33:01,240 --> 00:33:02,460 Did, uh... 418 00:33:03,420 --> 00:33:07,500 Did you, uh, come up with any new, uh... 419 00:33:08,340 --> 00:33:09,760 I have a new idea. 420 00:33:10,640 --> 00:33:11,860 For Tammy Jo. 421 00:33:15,540 --> 00:33:16,540 Uh... 422 00:33:17,360 --> 00:33:20,080 Melissa, Jack, you better get out here. 423 00:33:20,460 --> 00:33:22,140 Quick, I think there's big trouble. 424 00:33:22,560 --> 00:33:23,560 Oh, no. 425 00:33:28,760 --> 00:33:30,260 Worry your fire extinguishers. 426 00:33:30,500 --> 00:33:33,320 You realize those vacuum cleaners are sucking much too loud? 427 00:33:33,720 --> 00:33:34,880 City ordinance 1069. 428 00:33:35,420 --> 00:33:37,660 Look at the improperness of your attire, young lady. 429 00:33:38,540 --> 00:33:39,860 I need to speak to the owner. 430 00:33:40,200 --> 00:33:41,200 Excuse me? 431 00:33:41,260 --> 00:33:42,260 You heard me. 432 00:33:42,300 --> 00:33:43,720 I need to speak to the owner. 433 00:33:44,860 --> 00:33:45,660 What's your name? 434 00:33:45,661 --> 00:33:46,661 Amy. 435 00:33:46,840 --> 00:33:47,620 Amy Winslow. 436 00:33:47,840 --> 00:33:48,280 What's yours? 437 00:33:48,860 --> 00:33:50,540 My name is Donovan Drake. 438 00:33:51,120 --> 00:33:52,920 I'm assistant district attorney. 439 00:33:53,480 --> 00:33:55,520 I'm here under the direct orders of A.B. 440 00:33:55,700 --> 00:33:57,100 Quinn, a district attorney himself. 441 00:33:58,000 --> 00:33:59,840 This is Sergeant Shag Sutton. 442 00:34:00,260 --> 00:34:02,980 Now, who's the owner? 443 00:34:07,080 --> 00:34:08,080 Stall him, Jack. 444 00:34:08,240 --> 00:34:09,480 I'm gonna go call Bobby Canova. 445 00:34:09,540 --> 00:34:10,940 She's that lawyer I told you about. 446 00:34:20,320 --> 00:34:21,440 Are you the owner? 447 00:34:21,441 --> 00:34:24,260 Well, yeah, sort of. 448 00:34:25,080 --> 00:34:26,320 What do you mean, sort of? 449 00:34:26,460 --> 00:34:28,020 How can you sort of be in charge? 450 00:34:28,600 --> 00:34:32,460 Well, yes, I'm definitely in charge for all practical purposes. 451 00:34:33,020 --> 00:34:34,980 See, the place actually belongs to my uncle. 452 00:34:35,380 --> 00:34:36,380 He's got allergies. 453 00:34:36,980 --> 00:34:38,060 He left me in charge. 454 00:34:39,380 --> 00:34:40,680 What can I do for you? 455 00:34:41,120 --> 00:34:44,137 You can shut this place down immediately by orders 456 00:34:44,138 --> 00:34:46,940 of Donovan Drake, assistant district attorney. 457 00:34:47,600 --> 00:34:48,600 That's me. 458 00:34:48,920 --> 00:34:49,920 Glad to meet you. 459 00:34:50,340 --> 00:34:52,580 You mean, like, in closing up? 460 00:34:53,100 --> 00:34:54,620 I mean, I'm running a business here. 461 00:34:54,720 --> 00:34:55,980 An illegal business, sir. 462 00:34:57,040 --> 00:34:58,500 What am I doing that's illegal? 463 00:34:59,040 --> 00:35:00,040 Tell him, sarge. 464 00:35:00,420 --> 00:35:01,460 Then you'll be right over? 465 00:35:02,020 --> 00:35:03,380 Oh, thank you, Bobby. 466 00:35:03,840 --> 00:35:04,840 Bye. 467 00:35:07,040 --> 00:35:11,380 There's been at least 42 fender fenders on front of this place in the last week. 468 00:35:11,960 --> 00:35:13,540 One of them was a fire engine. 469 00:35:14,420 --> 00:35:15,560 A fire engine? 470 00:35:16,620 --> 00:35:17,340 Yes, sir. 471 00:35:17,341 --> 00:35:21,760 Seems that there's some naked broad out in the street waving people in here. 472 00:35:22,200 --> 00:35:22,760 Naked? 473 00:35:23,100 --> 00:35:24,100 She was not. 474 00:35:24,260 --> 00:35:25,420 She's wearing a bikini. 475 00:35:26,180 --> 00:35:29,000 Just like every other girl in this town wears all summer. 476 00:35:29,960 --> 00:35:31,800 The report says naked. 477 00:35:33,120 --> 00:35:35,280 Do you deny nudity on these premises? 478 00:35:35,840 --> 00:35:36,040 Yes! 479 00:35:36,380 --> 00:35:37,800 Yeah, yeah, yeah! 480 00:35:38,400 --> 00:35:39,400 Oh, my God! 481 00:35:39,820 --> 00:35:40,820 Shit! 482 00:35:44,860 --> 00:35:47,000 That looked pretty naked to me. 483 00:35:47,320 --> 00:35:48,600 Officer, arrest those two! 484 00:35:48,880 --> 00:35:50,020 Hold on there. 485 00:35:51,740 --> 00:35:53,420 Nobody's arresting anybody. 486 00:35:55,000 --> 00:35:57,100 Thanks for getting here so fast, Bobby. 487 00:35:59,700 --> 00:36:04,980 Well, Mr. Donovan Drake, boy wonder assistant d.a. 488 00:36:05,380 --> 00:36:06,380 Really? 489 00:36:06,540 --> 00:36:08,280 Miss Canova is it? 490 00:36:08,420 --> 00:36:10,020 That's ms, m-s, period. 491 00:36:10,021 --> 00:36:15,000 Don't give me that ms shit, because I don't miss anything, and don't you forget it. 492 00:36:15,160 --> 00:36:20,400 Do you have a reason for being here, ms... I mean, ms Canova? 493 00:36:21,480 --> 00:36:22,480 Fair question. 494 00:36:22,900 --> 00:36:24,560 I represent this establishment. 495 00:36:25,020 --> 00:36:28,460 I am legal counsel for... Who do I represent? 496 00:36:29,260 --> 00:36:30,260 What's your name, kid? 497 00:36:30,440 --> 00:36:31,040 Uh, Jack. 498 00:36:31,320 --> 00:36:31,880 Jack McCowen. 499 00:36:32,160 --> 00:36:33,200 Good Irish name. 500 00:36:33,500 --> 00:36:34,500 It's actually Scottish. 501 00:36:36,420 --> 00:36:38,740 I represent Jack McCowen. 502 00:36:38,741 --> 00:36:43,380 Now, why was the bulldog here about to make an arrest? 503 00:36:43,880 --> 00:36:45,520 Well, the broad was naked. 504 00:36:46,400 --> 00:36:47,400 Naked? 505 00:36:47,540 --> 00:36:50,340 I assume that's some moronic derivative of nude? 506 00:36:50,980 --> 00:36:55,420 Well, she didn't, uh... I mean, everybody saw him. 507 00:36:55,680 --> 00:36:57,240 Everybody saw what? 508 00:36:57,720 --> 00:37:01,240 Well, you know, her... Well, her hooters. 509 00:37:02,920 --> 00:37:03,920 Her breasts. 510 00:37:04,360 --> 00:37:06,160 Her breasts were exposed, totally. 511 00:37:06,161 --> 00:37:08,680 Could either of you describe these breasts? 512 00:37:09,100 --> 00:37:09,320 Well, sure. 513 00:37:09,660 --> 00:37:14,640 Yeah, they were... Spannin' out and pollutin' and... Now, let me get this straight. 514 00:37:15,540 --> 00:37:21,800 Junior indicates that he saw a D, while you, sergeant, saw at least an F. 515 00:37:23,320 --> 00:37:25,260 Were you both imagining these breasts? 516 00:37:26,080 --> 00:37:30,020 And if they were exposed, could it be that they were exposed by accident, 517 00:37:30,360 --> 00:37:31,380 like your open fly? 518 00:37:36,160 --> 00:37:36,680 It is not. 519 00:37:37,060 --> 00:37:37,520 No. 520 00:37:37,860 --> 00:37:41,340 But if it were, would sergeant sutton have arrested you for indecent exposure? 521 00:37:41,800 --> 00:37:43,040 This is a place of business! 522 00:37:43,620 --> 00:37:45,580 Did she charge you for looking at her breasts? 523 00:37:46,060 --> 00:37:46,180 No. 524 00:37:46,660 --> 00:37:48,580 I mean, why would she charge... 525 00:37:49,160 --> 00:37:51,940 I think that's enough about the alleged nakedness. 526 00:37:52,700 --> 00:37:54,320 Now, let me see your court order. 527 00:37:54,680 --> 00:37:56,100 I don't need a court order. 528 00:37:56,380 --> 00:38:01,640 The city code specifically states that when a place of business, such as a 529 00:38:01,641 --> 00:38:04,480 brothel, has flagrantly violated... Whoa, counselor! 530 00:38:04,481 --> 00:38:08,801 Are you accusing jim here of running a... Jack. 531 00:38:10,300 --> 00:38:11,300 Sorry. 532 00:38:11,860 --> 00:38:14,660 Are you accusing jack of running a whorehouse? 533 00:38:15,520 --> 00:38:16,120 No. 534 00:38:16,440 --> 00:38:17,120 Not exactly. 535 00:38:17,440 --> 00:38:18,440 Not exactly? 536 00:38:18,900 --> 00:38:22,560 Well, what you just said could exactly allow us to sue you personally, 537 00:38:22,960 --> 00:38:24,760 as well as the city, and A.B. 538 00:38:24,940 --> 00:38:25,020 Quinn. 539 00:38:25,420 --> 00:38:27,960 He caused a bunch of traffic accidents. 540 00:38:28,980 --> 00:38:30,000 The flasher! 541 00:38:33,240 --> 00:38:35,220 What's the problem with that big... 542 00:38:52,590 --> 00:38:53,450 Shut up! 543 00:38:53,570 --> 00:38:54,050 We lost him. 544 00:38:54,230 --> 00:38:55,310 Yeah, we lost him. 545 00:39:00,540 --> 00:39:01,540 Yeah, pup. 546 00:39:02,060 --> 00:39:02,540 Sorry. 547 00:39:02,960 --> 00:39:04,020 I ain't your damn pup. 548 00:39:04,460 --> 00:39:05,200 Give me that thing. 549 00:39:05,460 --> 00:39:06,480 Get your hands off me. 550 00:39:06,640 --> 00:39:08,160 That's borderline battery now. 551 00:39:08,380 --> 00:39:08,580 Whatever. 552 00:39:08,920 --> 00:39:10,040 Yeah, whatever. 553 00:39:12,480 --> 00:39:14,100 That's where your attention should be. 554 00:39:14,380 --> 00:39:17,360 But instead, you're harassing these college students who are trying to earn 555 00:39:17,361 --> 00:39:20,060 vacation money to cure the allergies of this young man's aunt. 556 00:39:20,420 --> 00:39:21,800 It's, uh, it's my uncle. 557 00:39:22,280 --> 00:39:23,280 Uncle, that's right. 558 00:39:23,720 --> 00:39:26,880 Is this any way to treat a visitor on a mercy mission? 559 00:39:27,320 --> 00:39:28,320 No! 560 00:39:29,520 --> 00:39:30,520 I'm not 561 00:39:34,310 --> 00:39:36,110 trying to stop any mercy mission. 562 00:39:36,570 --> 00:39:38,650 Now, you and your bulldog, get out of here. 563 00:39:38,890 --> 00:39:40,290 And don't come back without a clue. 564 00:39:58,780 --> 00:39:59,780 Of course, ma'am. 565 00:40:03,040 --> 00:40:05,322 This isn't the end of your troubles, so pull it 566 00:40:05,323 --> 00:40:07,841 with the nakedness until I can talk to the judge. 567 00:40:08,300 --> 00:40:09,160 You're real, bobby. 568 00:40:09,161 --> 00:40:10,161 Thanks. 569 00:40:11,420 --> 00:40:12,840 This jim's a cute one. 570 00:40:14,200 --> 00:40:15,360 It's, uh, jack. 571 00:40:15,900 --> 00:40:16,900 Whatever. 572 00:40:20,190 --> 00:40:22,350 You fucked up again, kid. 573 00:40:23,270 --> 00:40:25,070 Come on, ralph, it's all over. 574 00:40:25,570 --> 00:40:26,870 Over my ass. 575 00:40:28,430 --> 00:40:31,551 Uh, you lazy bum, you... Never mind. 576 00:40:31,650 --> 00:40:33,090 It doesn't matter, jack. 577 00:40:33,450 --> 00:40:34,670 Melissa, don't listen to him. 578 00:40:34,750 --> 00:40:36,990 It's probably brain damage for being a wrestling referee. 579 00:40:38,010 --> 00:40:39,690 Whatever it is, you may be right. 580 00:40:41,070 --> 00:40:42,070 What? 581 00:40:42,190 --> 00:40:43,970 Come on, you heard bobby. 582 00:40:45,350 --> 00:40:47,770 Bobby might turn this into a political circus, jack. 583 00:40:48,890 --> 00:40:50,450 I just can't do this to you. 584 00:40:51,050 --> 00:40:52,090 And to your uncle. 585 00:40:53,070 --> 00:40:54,750 Let's just get the girls out of here. 586 00:40:55,010 --> 00:40:56,850 Melissa, you and the girls are the best thing 587 00:40:56,851 --> 00:40:59,871 that ever happened to my uncle's car wash. 588 00:41:03,270 --> 00:41:04,830 Now, I'm gonna be going for a spell. 589 00:41:06,130 --> 00:41:07,150 You stay put. 590 00:41:08,190 --> 00:41:10,050 Owen, keep your mouth shut. 591 00:41:36,990 --> 00:41:38,110 Miss winslow? 592 00:41:38,310 --> 00:41:39,310 Amy winslow? 593 00:41:39,710 --> 00:41:41,710 Uh, you're that beautiful girl... 594 00:41:41,711 --> 00:41:45,310 I mean, you're the young lady that works at the sunshine car wash. 595 00:41:46,450 --> 00:41:49,830 So, uh, you have pertinent information for me? 596 00:41:50,650 --> 00:41:51,650 Not really. 597 00:41:52,070 --> 00:41:56,450 I just wanted to apologize for all the horrible things that everybody said yesterday. 598 00:41:56,451 --> 00:41:58,470 Them throwing stuff. 599 00:42:00,510 --> 00:42:02,190 See, I'm a political science major. 600 00:42:02,410 --> 00:42:04,370 I want to do what you do when I get out of school. 601 00:42:07,030 --> 00:42:08,810 I know you were just doing your job. 602 00:42:09,870 --> 00:42:12,290 What you girls are doing, it's wrong. 603 00:42:13,210 --> 00:42:14,210 I disagree. 604 00:42:15,970 --> 00:42:18,370 But that's what makes a democracy, right? 605 00:42:22,950 --> 00:42:24,850 Anyway, I just wanted to say I'm sorry. 606 00:42:31,660 --> 00:42:33,660 Miss winslow, uh, Amy. 607 00:42:35,020 --> 00:42:38,160 Maybe we could discuss our differences. 608 00:42:40,660 --> 00:42:41,900 Have you had dinner yet? 609 00:42:44,060 --> 00:42:46,420 I'd much prefer a barefoot walk along the beach. 610 00:42:47,820 --> 00:42:49,500 Uh, I can handle that. 611 00:42:55,930 --> 00:42:57,510 So, you're going into law? 612 00:42:59,830 --> 00:43:01,990 Ah, you're on the renegade request line. 613 00:43:02,210 --> 00:43:03,210 What's your request? 614 00:43:04,310 --> 00:43:05,310 You're on the air. 615 00:43:05,410 --> 00:43:06,710 Well, I think I know you fast. 616 00:43:07,030 --> 00:43:08,830 Isn't it past your bedtime, Adol? 617 00:43:35,850 --> 00:43:37,310 Conceived in liberty... 618 00:43:38,230 --> 00:43:45,080 to the proposition... that all men are created equal... 619 00:43:46,300 --> 00:43:48,459 grace and war. 620 00:44:16,379 --> 00:44:16,280 .. 621 00:44:20,940 --> 00:44:21,940 No way! 622 00:44:23,580 --> 00:44:26,920 Let's get that sick son of a bitch... and castrate him, big bruce. 623 00:44:36,220 --> 00:44:38,240 All right, big bruce. 624 00:44:52,550 --> 00:44:54,310 So that bad nation... 625 00:44:56,350 --> 00:44:57,590 It is all together. 626 00:44:58,570 --> 00:45:01,330 I know we should do this. 627 00:45:03,250 --> 00:45:04,850 The world will know. 628 00:45:05,850 --> 00:45:09,910 We'll all remember... what we have said here. 629 00:45:10,490 --> 00:45:14,470 But it will never forget... what we have done here. 630 00:45:16,570 --> 00:45:17,570 And 631 00:45:43,750 --> 00:45:44,750 dig it, kiddies. 632 00:45:44,850 --> 00:45:47,070 We'll be taking your calls all morning long... 633 00:45:47,071 --> 00:45:49,750 to report on any new sightings of the blackbird. 634 00:46:18,380 --> 00:46:20,013 Love in your temple. 635 00:46:52,803 --> 00:46:52,910 .. 636 00:46:52,911 --> 00:46:55,651 say so with your big blue eyes... when you're down and all 637 00:47:02,560 --> 00:47:05,200 the boys keep telling you... 638 00:48:02,530 --> 00:48:03,610 What's the matter with you? 639 00:48:03,770 --> 00:48:08,691 You got a mole of blue in the blue... like a sunless sail. 640 00:48:09,130 --> 00:48:13,070 Now we're grown, baby, with this cool girl... what do you say? 641 00:49:11,280 --> 00:49:12,740 You got your ears on. 642 00:49:13,140 --> 00:49:14,220 Renegade Rock, L.A. 643 00:49:14,400 --> 00:49:16,100 And now, here's another tip in the room. 644 00:49:29,420 --> 00:49:29,860 Shit! 645 00:49:29,861 --> 00:49:30,861 We're gonna be late. 646 00:49:31,820 --> 00:49:32,820 How's it look, Amy? 647 00:49:33,200 --> 00:49:34,200 Looks great. 648 00:49:34,320 --> 00:49:35,320 It just doesn't suck. 649 00:49:36,940 --> 00:49:39,761 I'm gonna have to bring my ex-boyfriend over here... because he sure does suck. 650 00:49:41,900 --> 00:49:43,500 Can you pop that sucker loose or what? 651 00:49:43,980 --> 00:49:44,980 Sure gonna try. 652 00:49:45,280 --> 00:49:46,440 Well, hurry up, okay? 653 00:49:46,740 --> 00:49:47,740 No, 654 00:49:50,490 --> 00:49:51,830 I'm sorry, Foxy. 655 00:49:52,010 --> 00:49:52,790 The vacuum's screwed up. 656 00:49:53,010 --> 00:49:54,450 But Amy's working on it. 657 00:49:54,590 --> 00:49:56,330 The girl's gotta go on real soon... 658 00:49:56,331 --> 00:49:58,590 and the owner of the old folks home gets real pissed... 659 00:49:58,591 --> 00:50:00,350 if we show up late in a dirty van. 660 00:50:00,530 --> 00:50:01,530 Tammy Jo, telephone! 661 00:50:02,830 --> 00:50:04,410 You're awful busy, ain't you? 662 00:50:05,150 --> 00:50:07,771 Keep this up... I'm gonna have to find another car wash. 663 00:50:08,570 --> 00:50:09,570 It's only for the summer. 664 00:50:10,430 --> 00:50:12,030 Let me go see what Amy's doing, okay? 665 00:50:15,800 --> 00:50:19,700 I've got to spend the entire evening... with Mr. District Attorney himself... 666 00:50:19,701 --> 00:50:20,860 my two friends, Dink, A.B. 667 00:50:20,980 --> 00:50:22,420 Quinn... and Judge Hawthorne. 668 00:50:22,660 --> 00:50:26,900 Well, Quinn really pushed for a court order... but I finally convinced the judge... 669 00:50:26,901 --> 00:50:29,196 to come and see your place before any court order is issued. 670 00:50:29,220 --> 00:50:30,420 You should be here any minute. 671 00:50:31,660 --> 00:50:33,460 Oh, I wouldn't worry too much. 672 00:50:33,660 --> 00:50:36,020 The sight of exposed flesh is not going to affect the judge. 673 00:50:36,240 --> 00:50:38,936 He tries to hide it... by dragging along this pretty little wife of his. 674 00:50:38,960 --> 00:50:40,360 Problem is, the poor thing's empty. 675 00:50:41,700 --> 00:50:44,961 Word down at City Hall... is that he hasn't gotten it up in about 20 years. 676 00:50:46,000 --> 00:50:47,000 Judge! 677 00:50:47,040 --> 00:50:48,520 Come on, up to the front of the line. 678 00:50:49,080 --> 00:50:50,080 Hey, smile pretty. 679 00:50:50,120 --> 00:50:50,560 Let's be nice. 680 00:50:50,980 --> 00:50:51,980 Let's go. 681 00:50:52,300 --> 00:50:53,460 Judge, where did I go? 682 00:50:55,860 --> 00:50:56,860 Judge Hawthorne! 683 00:50:58,000 --> 00:51:00,921 This is, uh, Melissa Reese... and Jack McGowan. 684 00:51:01,100 --> 00:51:02,100 How do you do? 685 00:51:03,060 --> 00:51:04,060 Holy shit! 686 00:51:04,300 --> 00:51:05,420 It's Judge Hawthorne! 687 00:51:05,660 --> 00:51:08,180 If he catches us, we're gonna have to do 30 days in the slammer. 688 00:51:08,600 --> 00:51:09,720 Quick, girls, we gotta hide. 689 00:51:11,660 --> 00:51:12,660 Judge Hawthorne. 690 00:51:13,840 --> 00:51:15,460 Melissa Reese... and Jack McGowan. 691 00:51:15,640 --> 00:51:15,880 How do you do? 692 00:51:16,080 --> 00:51:16,200 Irish. 693 00:51:16,660 --> 00:51:20,081 Uh, actually, it's... It's really great that you could make it today, Your Honor. 694 00:51:23,200 --> 00:51:23,600 Aah! 695 00:51:24,060 --> 00:51:24,460 Aah! 696 00:51:24,461 --> 00:51:25,461 Aah! 697 00:51:33,620 --> 00:51:43,260 I'll set up the power. 698 00:51:56,090 --> 00:51:57,730 Forget it, Canova. 699 00:51:58,050 --> 00:51:59,410 But, Judge, accidents happen. 700 00:51:59,870 --> 00:52:02,270 Not when they make my wife naked, damn it. 701 00:52:02,370 --> 00:52:04,770 But, Judge... This place is history, Canova. 702 00:52:04,771 --> 00:52:06,230 Hey, Foxy. 703 00:52:06,370 --> 00:52:08,090 Who's that important-looking guy over there? 704 00:52:08,330 --> 00:52:09,330 You shitting me? 705 00:52:09,390 --> 00:52:13,410 That's the city's number one asshole, District Attorney A.B. 706 00:52:13,550 --> 00:52:14,550 Quinn himself. 707 00:52:15,490 --> 00:52:15,970 So? 708 00:52:16,330 --> 00:52:17,330 What does that mean? 709 00:52:17,530 --> 00:52:18,970 It's the fuckhead who shut us down! 710 00:52:19,650 --> 00:52:24,090 Everybody, including you, is gonna go to jail just as soon as I see A.B. 711 00:52:24,310 --> 00:52:24,550 Quinn. 712 00:52:24,950 --> 00:52:25,950 What? 713 00:52:26,410 --> 00:52:27,410 A.B.! 714 00:52:30,310 --> 00:52:33,350 I'm terribly sorry, Your Honor, but if you'd listen to me in the first place. 715 00:52:33,351 --> 00:52:33,510 .. 716 00:52:33,511 --> 00:52:35,350 Save the I-told-you-so's, A.B. 717 00:52:35,610 --> 00:52:40,190 Sorry, sorry, I'm late, but somebody was looking at the naked broad out in front of 718 00:52:40,191 --> 00:52:42,570 this place and smacked right in the back of my car. 719 00:52:43,050 --> 00:52:44,890 Flak-total, that son of a gun. 720 00:52:45,190 --> 00:52:48,315 Well, by the time I got it pushed over the curb, the 721 00:52:48,316 --> 00:52:51,330 perpetrating car and the naked broad were both gone. 722 00:52:51,770 --> 00:52:56,150 Well, then I tried to flag down a tow truck... Just shut up, Sergeant. 723 00:52:56,970 --> 00:52:59,410 Nobody gives a damn about your stupid police car. 724 00:52:59,411 --> 00:53:01,470 Now, this is important, A.B. 725 00:53:01,650 --> 00:53:03,670 I'm issuing you an oral court order. 726 00:53:03,990 --> 00:53:05,600 I want this place closed down... 727 00:53:06,210 --> 00:53:06,490 now! 728 00:53:06,950 --> 00:53:08,770 Nothing would give me greater pleasure. 729 00:53:09,210 --> 00:53:10,310 Point of order. 730 00:53:10,830 --> 00:53:12,903 In order to be official, a court order must 731 00:53:12,904 --> 00:53:15,491 be in writing and given to the property owner. 732 00:53:15,570 --> 00:53:18,830 Miss Cronova, you are in contempt. 733 00:53:19,290 --> 00:53:20,290 In contempt of what? 734 00:53:20,510 --> 00:53:21,510 Car wash? 735 00:53:22,170 --> 00:53:23,450 Miss Cronova! 736 00:53:26,170 --> 00:53:26,810 God! 737 00:53:27,070 --> 00:53:28,070 Jesus! 738 00:53:29,970 --> 00:53:32,450 Okay, Sonny, it's time for Operation Discover. 739 00:53:45,900 --> 00:53:48,080 Excuse me, Mr. Quincer! 740 00:53:49,020 --> 00:53:50,660 Would you like something to drink? 741 00:53:50,740 --> 00:53:52,520 You idiot! 742 00:53:53,120 --> 00:53:54,120 You moron! 743 00:53:54,660 --> 00:53:56,140 You indomitable woman! 744 00:53:56,320 --> 00:54:01,020 If you take your pants off... Judge Hawthorne, you'll laugh about this. 745 00:54:02,340 --> 00:54:05,360 Freedom for speed, where can you get freedom for money? 746 00:54:07,160 --> 00:54:09,300 I'll laugh about this when you people are in jail. 747 00:54:09,660 --> 00:54:10,940 All right, all right, all right. 748 00:54:11,060 --> 00:54:13,120 I'll let a gorilla out of the zoo. 749 00:54:14,260 --> 00:54:17,460 Hey, kid, I never saw so many cussing in all my life. 750 00:54:18,540 --> 00:54:19,820 You got the power on. 751 00:54:20,060 --> 00:54:21,060 Are you crazy? 752 00:54:21,120 --> 00:54:22,480 Don't put the power on now. 753 00:54:22,820 --> 00:54:24,380 Don't you do anything of the kind, son. 754 00:54:24,381 --> 00:54:25,581 I need you to stay right here. 755 00:54:25,680 --> 00:54:28,540 Who the hell are you telling someone to do something in my college? 756 00:54:28,900 --> 00:54:31,220 I, sir, am Judge Hawthorne. 757 00:54:31,840 --> 00:54:34,820 Oh, oh, how do you get that? 758 00:54:36,080 --> 00:54:37,080 Mr. Broad. 759 00:54:38,300 --> 00:54:39,300 This... 760 00:54:40,040 --> 00:54:41,520 is my wife. 761 00:54:42,480 --> 00:54:45,320 Aw, you're a very attractive lady. 762 00:54:45,520 --> 00:54:48,860 Yes, I'm just beginning to notice that... 763 00:54:49,680 --> 00:54:50,680 myself. 764 00:54:51,760 --> 00:54:56,721 You know, Judge, if I had a wife like this, I wouldn't be hanging around no car wash. 765 00:54:57,000 --> 00:54:59,080 I'd have a pit of things to do, you know what I mean? 766 00:55:00,120 --> 00:55:02,400 We'll never make it to the old folks' home on time. 767 00:55:02,920 --> 00:55:03,920 Oh, no. 768 00:55:04,460 --> 00:55:05,760 It can't be helped, guys. 769 00:55:06,120 --> 00:55:07,560 We got to stay here till they leave. 770 00:55:07,720 --> 00:55:08,720 Aw. 771 00:55:12,320 --> 00:55:13,960 Cheap, tacky cowpits. 772 00:55:15,960 --> 00:55:17,220 Donovan, get away from that. 773 00:55:17,221 --> 00:55:18,221 Donovan! 774 00:55:19,240 --> 00:55:21,841 Donovan, get away from that... that girl. 775 00:55:22,060 --> 00:55:24,620 Sergeant, close this place down now. 776 00:55:25,020 --> 00:55:26,020 Disperse that crowd. 777 00:55:26,780 --> 00:55:27,860 Move, people. 778 00:55:28,320 --> 00:55:29,860 I know who the flasher is. 779 00:55:30,120 --> 00:55:32,580 I thought so, and when I saw his... 780 00:55:33,180 --> 00:55:36,340 Well, you know... Well, grab him! 781 00:55:37,000 --> 00:55:37,600 What? 782 00:55:37,800 --> 00:55:38,840 You're not pointing at me. 783 00:55:38,920 --> 00:55:39,260 Not you. 784 00:55:39,760 --> 00:55:40,920 Your boss. 785 00:55:41,640 --> 00:55:42,640 The D.A. 786 00:55:42,880 --> 00:55:42,880 himself. 787 00:55:43,440 --> 00:55:44,680 He's the flasher. 788 00:55:44,681 --> 00:55:47,040 You see, I took these pictures of the flasher. 789 00:55:47,260 --> 00:55:51,080 Then I hid in the men's room when Sonny deliberately spilled that drink on him. 790 00:55:51,400 --> 00:55:54,680 And when he had his pants down, I got him. 791 00:55:55,740 --> 00:55:56,740 Preposterous. 792 00:55:57,540 --> 00:55:59,160 It's worse than that. 793 00:55:59,520 --> 00:56:02,680 If you don't want to face criminal charges, you'll give me those pictures. 794 00:56:03,000 --> 00:56:07,080 But, sir, you do look surprisingly like... Good God. 795 00:56:07,680 --> 00:56:09,220 You are the flasher. 796 00:56:10,080 --> 00:56:11,080 Ugh. 797 00:56:11,300 --> 00:56:12,300 We... 798 00:56:12,520 --> 00:56:14,200 I caught the flasher. 799 00:56:14,540 --> 00:56:15,540 Yes, sir. 800 00:56:15,640 --> 00:56:19,160 That pimple on your... That must have been what scared everybody. 801 00:56:19,700 --> 00:56:21,500 Certainly couldn't have been the size. 802 00:56:22,240 --> 00:56:25,960 But, sir, tell me what made you do it? 803 00:56:26,700 --> 00:56:28,660 Don't look at me that way. 804 00:56:29,260 --> 00:56:31,300 You have no right to judge me. 805 00:56:31,860 --> 00:56:32,880 They have it coming. 806 00:56:33,260 --> 00:56:38,340 Running around town all summer, exposing themselves They hide themselves, 807 00:56:38,640 --> 00:56:39,640 showing everything. 808 00:56:39,980 --> 00:56:43,320 Oh, the disgusting firm flesh. 809 00:56:43,940 --> 00:56:46,960 I was just giving back to them what they gave to everyone else. 810 00:56:47,620 --> 00:56:51,120 There's nothing more disgusting than a naked female body. 811 00:56:51,580 --> 00:56:58,020 My mother used to run around the house all day naked and... I hated my mother! 812 00:56:58,540 --> 00:56:59,540 Get away from me! 813 00:57:01,000 --> 00:57:02,280 Turn off 814 00:57:08,830 --> 00:57:09,830 your mouth, Foxy. 815 00:57:10,130 --> 00:57:11,370 They caught the flasher. 816 00:57:11,371 --> 00:57:13,910 And it's none other than the D.A. 817 00:57:14,250 --> 00:57:15,250 himself. 818 00:57:51,620 --> 00:57:52,620 Let me go! 819 00:58:00,560 --> 00:58:17,000 What the hell 820 00:58:26,330 --> 00:58:27,330 were you doing in there? 821 00:58:27,710 --> 00:58:28,150 I was hiding. 822 00:58:28,630 --> 00:58:30,430 That cop crashed his car really bad. 823 00:58:30,890 --> 00:58:32,510 I thought he was after me or something. 824 00:58:32,511 --> 00:58:34,470 Rita, they were looking for the flasher. 825 00:58:34,930 --> 00:58:35,930 And guess what? 826 00:58:35,990 --> 00:58:37,670 It's really the district attorney himself. 827 00:58:38,470 --> 00:58:40,270 He hates naked girls. 828 00:58:40,950 --> 00:58:42,130 I think maybe he's gay. 829 00:58:43,030 --> 00:58:44,190 Well, that's nice. 830 00:58:44,730 --> 00:58:46,130 I think everyone ought to be happy. 831 00:58:46,770 --> 00:58:47,810 Even flasher. 832 00:58:49,530 --> 00:58:50,530 Rita. 833 00:59:01,850 --> 00:59:04,890 Well, it's the D.A. 834 00:59:05,090 --> 00:59:05,130 himself. 835 00:59:06,090 --> 00:59:07,950 Hello, and go to hell. 836 00:59:12,450 --> 00:59:13,450 Excuse 837 01:00:22,790 --> 01:00:23,510 me. 838 01:00:23,670 --> 01:00:25,750 Excuse me. 839 01:00:25,890 --> 01:00:26,890 Oh, 840 01:01:26,270 --> 01:01:28,150 revenge is just so sweet. 841 01:01:30,070 --> 01:01:31,730 Now, let's get the hell out of here. 842 01:01:32,090 --> 01:01:33,090 Son of a bitch! 843 01:01:36,330 --> 01:01:38,590 Don't waste your breath, Bobby. 844 01:01:38,970 --> 01:01:39,970 Certainly, Your Honor. 845 01:01:40,030 --> 01:01:43,670 The car wash, under the circumstances... He said, don't waste your breath. 846 01:01:44,010 --> 01:01:47,870 Bobby, as far as I'm concerned, this car wash can stay open forever. 847 01:01:48,650 --> 01:01:52,093 Now, if you'll excuse us, we have things to do, 848 01:01:52,094 --> 01:01:56,810 things we haven't thought about doing in 20 years. 849 01:01:57,410 --> 01:01:58,410 Certainly, Your Honor. 850 01:01:58,470 --> 01:01:59,470 Enjoy yourself. 851 01:02:10,640 --> 01:02:12,460 It's called justice, Bobby. 852 01:02:13,940 --> 01:02:14,940 Now 853 01:02:20,460 --> 01:02:23,020 that I'm dressed for it, I think I'll go get a hand wash. 854 01:02:24,960 --> 01:02:26,120 Oh, big bruise! 855 01:02:26,740 --> 01:02:27,740 Come and get it! 856 01:02:29,300 --> 01:02:30,300 Bruise! 857 01:05:55,340 --> 01:05:58,000 So, how's my favorite business partner? 858 01:05:59,420 --> 01:06:00,900 There's something I have to tell you. 859 01:06:02,480 --> 01:06:04,400 Jack, we have to talk. 860 01:06:05,560 --> 01:06:06,560 So talk. 861 01:06:06,680 --> 01:06:07,680 Not here. 862 01:06:09,400 --> 01:06:11,080 Why don't we go back to the shack, Robbie? 863 01:06:11,320 --> 01:06:12,596 Well, we don't have to go there. 864 01:06:12,620 --> 01:06:13,900 I prefer we talk there, Melissa. 865 01:06:14,020 --> 01:06:14,120 No, you don't have to go there. 866 01:06:14,800 --> 01:06:16,620 Okay, Jack, whatever you say. 867 01:06:17,660 --> 01:06:18,660 Okay. 868 01:06:26,800 --> 01:06:27,800 That's it, Jack. 869 01:06:28,760 --> 01:06:30,560 I really played you for a patsy. 870 01:06:32,460 --> 01:06:33,940 To give me a fuck with the girls. 871 01:06:35,880 --> 01:06:36,980 I'm not proud of it. 872 01:06:37,260 --> 01:06:39,180 Even though you were completely fooled. 873 01:06:40,340 --> 01:06:43,060 Well, not completely. 874 01:06:44,280 --> 01:06:46,440 I didn't know about the Apple swimwear. 875 01:06:47,500 --> 01:06:51,600 But I was pretty sure you were pulling my leg about the California gumbo. 876 01:06:53,780 --> 01:06:57,000 Jack, how can you sit there and make jokes after what I've done to you? 877 01:06:58,120 --> 01:07:00,180 I may have gotten you in real trouble this time. 878 01:07:02,820 --> 01:07:06,320 I just wish you would get pissed, call me names, or just do something. 879 01:07:08,300 --> 01:07:09,300 If you insist. 880 01:07:27,710 --> 01:07:29,650 What makes you tick, Jack McGowan? 881 01:07:30,830 --> 01:07:31,830 You do. 882 01:07:33,210 --> 01:07:35,130 I mean, I do a terrible thing to you. 883 01:07:35,290 --> 01:07:36,290 What terrible thing? 884 01:07:37,350 --> 01:07:38,930 You turned my uncle's business around? 885 01:07:40,410 --> 01:07:42,790 You made it possible for him to pay his medical fees? 886 01:07:43,290 --> 01:07:46,290 You fixed it so I could hang out with the most beautiful girl I've ever met? 887 01:07:46,970 --> 01:07:47,970 This is terrible. 888 01:07:49,910 --> 01:07:57,451 I've never met anyone like you, You contradict everything I thought was so important. 889 01:08:01,160 --> 01:08:02,860 I'm just glad you still like me. 890 01:08:03,260 --> 01:08:04,260 Love you. 891 01:08:05,140 --> 01:08:06,440 Oh, Jack. 892 01:11:28,530 --> 01:11:31,070 Okay, you guys, let's take some pictures. 893 01:11:31,630 --> 01:11:32,630 Woo! 894 01:15:20,330 --> 01:15:24,490 I've got to tell you, you kids were wonderful, and I feel great. 895 01:15:25,310 --> 01:15:27,750 I'm so glad your allergies are cured this drunk little man. 896 01:15:28,390 --> 01:15:29,630 What caused that, anyway? 897 01:15:30,350 --> 01:15:31,710 It was the damndest thing. 898 01:15:32,210 --> 01:15:36,290 I can't wear regular underwear, but they gave me this edible underwear, 899 01:15:36,630 --> 01:15:38,110 and it cured me just like that. 900 01:15:38,470 --> 01:15:41,583 The only problem with this stuff is if you use 901 01:15:41,584 --> 01:15:44,290 it more than one day, it doesn't taste good. 902 01:15:44,930 --> 01:15:47,710 But you know, if someone invested in it, they could make a fortune. 903 01:15:50,170 --> 01:15:53,610 Stanley, just take the damn thing. 904 01:16:04,480 --> 01:16:07,516 Well, I tell you guys, I like what you did 905 01:16:07,517 --> 01:16:10,140 so much that I'm going to keep up the theme. 906 01:16:10,540 --> 01:16:11,700 All right, huh? 907 01:16:13,540 --> 01:16:14,700 Show them, boys! 908 01:16:20,410 --> 01:16:24,970 All right, kids, now, next year, you coming back next summer, huh? 909 01:16:25,150 --> 01:16:26,390 And taking over the job again? 910 01:16:26,650 --> 01:16:27,650 Sure. 911 01:17:01,120 --> 01:17:03,900 And by now, sports fans, you've all heard the news. 912 01:17:04,180 --> 01:17:07,700 The flasher was not only caught with his pants down, but he's none other than A.B. 913 01:17:07,940 --> 01:17:09,660 Quinn, our esteemed district attorney. 914 01:17:10,160 --> 01:17:14,020 During his confession, he told authorities a computer had fallen on his head and 915 01:17:14,021 --> 01:17:16,960 caused strange vision problems, leading to his maniacal behavior. 916 01:17:17,480 --> 01:17:18,540 Time to go to the bones. 917 01:17:19,720 --> 01:17:20,900 Hello, you're on the air. 918 01:17:21,100 --> 01:17:24,040 Well, I think I know you... Give me a break, Paco! 919 01:20:40,200 --> 01:20:41,380 We'll see you there. 920 01:20:43,540 --> 01:20:45,280 Rockin' in my rockin'. 921 01:20:45,281 --> 01:20:47,280 Rockin' in my rockin'. 922 01:20:47,281 --> 01:20:49,320 Rockin' in my rockin' chair. 65343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.