Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:03,742
♪ Magic is real here ♪
2
00:00:03,742 --> 00:00:06,223
♪ Far away from home ♪
3
00:00:06,223 --> 00:00:08,486
♪ Anything can happen ♪
4
00:00:08,486 --> 00:00:11,489
♪ When witches make the rules ♪
5
00:00:11,489 --> 00:00:13,883
♪ Monsters are cool ♪
6
00:00:13,883 --> 00:00:17,104
♪ The moon is our friend ♪
7
00:00:17,104 --> 00:00:19,236
♪ I want to stay with you ♪
8
00:00:19,236 --> 00:00:23,762
♪ On Summer Camp Island ♪
9
00:00:26,809 --> 00:00:31,205
♪
10
00:00:31,205 --> 00:00:34,469
[ Wind chimes jingling ]
11
00:00:34,469 --> 00:00:36,297
Okay, let's hear it.
12
00:00:38,516 --> 00:00:39,735
[ Note plays ]
13
00:00:39,735 --> 00:00:43,739
♪ My dog has fleece ♪
14
00:00:43,739 --> 00:00:47,743
Your dog has fleece, like
the downy polyester material?
15
00:00:47,743 --> 00:00:49,571
That doesn't
make sense.
16
00:00:49,571 --> 00:00:51,312
♪ Feasts, fees ♪
17
00:00:51,312 --> 00:00:54,315
See, now, "fees" you
definitely don't want.
18
00:00:54,315 --> 00:00:55,794
Ugh, I know!
19
00:00:55,794 --> 00:00:58,101
My body is
all out of whack.
20
00:00:58,101 --> 00:01:01,539
Probably just a case
of creaky storm bones.
21
00:01:01,539 --> 00:01:04,064
Most likely.
Tornado gone?
22
00:01:04,064 --> 00:01:07,632
Yep. Disappeared as mysteriously
as it arrived.
23
00:01:07,632 --> 00:01:09,895
We should check the hits,
just to be safe.
24
00:01:09,895 --> 00:01:12,463
[ Door opens,
fanfare plays ][ Gasps ]
25
00:01:12,463 --> 00:01:16,380
[ Trumpet playing ]
26
00:01:16,380 --> 00:01:18,643
Oh.
It's just the kids.
27
00:01:18,643 --> 00:01:20,993
For the first time ever
at the Soundhouse,
28
00:01:20,993 --> 00:01:24,954
I officially present Hedgehog,
the Full Witch.
29
00:01:24,954 --> 00:01:28,871
[ Chuckles nervously ] Oh, I
told him not to make a big deal.
30
00:01:28,871 --> 00:01:31,439
Wow, look at you.
31
00:01:31,439 --> 00:01:34,268
Oh, the king is here.
Your majesty.
32
00:01:34,268 --> 00:01:38,576
Ah, my temp. All witched up.
So proud of ya.
33
00:01:38,576 --> 00:01:41,362
You kids feel like going on
an island stroll with us?
34
00:01:41,362 --> 00:01:43,103
Both: Yeah!
35
00:01:43,103 --> 00:01:44,365
[ Notes playing ]
36
00:01:44,365 --> 00:01:45,931
So, where are we going?
37
00:01:45,931 --> 00:01:47,629
Or is it a surprise?
38
00:01:47,629 --> 00:01:48,978
No, no surprise.
39
00:01:48,978 --> 00:01:50,458
My joints
have been acting up,
40
00:01:50,458 --> 00:01:52,677
which means
something's off.
41
00:01:52,677 --> 00:01:54,331
So we're gonna go
check some stuff,
42
00:01:54,331 --> 00:01:57,508
like, make sure the bears
and the rascals are asleep,
43
00:01:57,508 --> 00:02:00,772
the ferns are alive,
and the diamond is okay.
44
00:02:00,772 --> 00:02:02,774
We call it
"checking the hits."
45
00:02:02,774 --> 00:02:05,037
Those four things
are called the hits?
46
00:02:05,037 --> 00:02:06,952
Sounds very serious.
47
00:02:06,952 --> 00:02:08,432
Yep.
48
00:02:08,432 --> 00:02:10,391
What's up?
You're doing your nervous face.
49
00:02:10,391 --> 00:02:12,654
No, I'm not.
50
00:02:12,654 --> 00:02:14,656
Mm...
51
00:02:16,701 --> 00:02:18,573
Come on, Ramona.
You know the story.
52
00:02:18,573 --> 00:02:20,444
The lady with the ribbon
around her neck
53
00:02:20,444 --> 00:02:22,838
and the problematic boyfriend
who will not stop hounding her
54
00:02:22,838 --> 00:02:24,666
to take it off?
[ Gulps ]
55
00:02:24,666 --> 00:02:27,059
So she finally does,
and her head falls off?
56
00:02:27,059 --> 00:02:28,365
Anyway that's how
I got the idea
57
00:02:28,365 --> 00:02:29,671
to wear this scarf.
58
00:02:29,671 --> 00:02:31,542
That was your takeaway
from that story?
59
00:02:31,542 --> 00:02:35,329
And that's what you're doing
about the tornado in your neck?
60
00:02:35,329 --> 00:02:37,374
Yes. [ Gulps ]
61
00:02:37,374 --> 00:02:39,942
And yes. Hmm.
62
00:02:39,942 --> 00:02:42,118
What? All this
tiny tornado's done
63
00:02:42,118 --> 00:02:43,641
in the last three days
is look edgy
64
00:02:43,641 --> 00:02:46,253
in a non-threatening way--
like a crop top.
65
00:02:46,253 --> 00:02:48,994
I think you should get
a second opinion.
66
00:02:48,994 --> 00:02:53,608
Ugh, it's fine,
it's fine, it's fine.
67
00:02:53,608 --> 00:02:56,001
[ Laughing ]
68
00:02:56,001 --> 00:02:58,526
What are you
laughing at? You can't see it,
69
00:02:58,526 --> 00:03:01,572
but something really
funny is happening.
70
00:03:01,572 --> 00:03:03,357
Okay, worst to first.
71
00:03:03,357 --> 00:03:05,185
Let's check on
those Rascals.
72
00:03:05,185 --> 00:03:08,013
They're sleeping
just beyond those rocks.
73
00:03:09,232 --> 00:03:11,669
[ Bones crack ]
[ Grunts ] My bones.
74
00:03:11,669 --> 00:03:14,324
Hey, Barb!
These craggy rocks are gonna be so hard
75
00:03:14,324 --> 00:03:15,978
on your old,
wise "boines."
76
00:03:15,978 --> 00:03:17,675
I mean "jornts."
Jorts!
77
00:03:17,675 --> 00:03:19,286
Joints, and bones.
78
00:03:19,286 --> 00:03:21,070
Let me and Hedgehog
check them for you.
79
00:03:21,070 --> 00:03:22,941
Uh, ok.
80
00:03:22,941 --> 00:03:24,987
Just make sure
they're still asleep.
81
00:03:24,987 --> 00:03:26,728
You got it.
82
00:03:26,728 --> 00:03:28,817
[ All snoring ]
83
00:03:28,817 --> 00:03:31,559
- Yep, they're asleep.
- Uh, w-wait, wait, wait.
84
00:03:31,559 --> 00:03:34,692
What's with their
provocative haircuts?
85
00:03:34,692 --> 00:03:36,041
Oscar...
86
00:03:36,041 --> 00:03:38,348
Okay, confession time.
87
00:03:38,348 --> 00:03:41,917
I've kinda been giving
the Rascals haircuts?
88
00:03:41,917 --> 00:03:43,614
I need practice heads
for the salon
89
00:03:43,614 --> 00:03:45,007
I wanna open one day.
90
00:03:45,007 --> 00:03:47,879
"Trims for Him
on a Whim"? Mm-hmm.
91
00:03:47,879 --> 00:03:49,620
I didn't know I was
trimming a hit.
92
00:03:49,620 --> 00:03:51,274
I-I don't wanna
get in trouble.
93
00:03:51,274 --> 00:03:53,798
Shh! Did your haircuts
wake them up?
94
00:03:53,798 --> 00:03:56,279
No, I have
a light tough.
95
00:03:56,279 --> 00:03:57,976
I think you're fine then.
96
00:03:57,976 --> 00:03:59,674
Your secret's
safe with me.
97
00:04:02,590 --> 00:04:04,940
Oscar!
98
00:04:04,940 --> 00:04:06,637
Paris of the plains.
99
00:04:06,637 --> 00:04:08,552
Flat the whole
way through.
100
00:04:10,815 --> 00:04:12,252
We got this one, Osc.
101
00:04:12,252 --> 00:04:14,428
- No, you can't--!
- Let us hold you back.
102
00:04:14,428 --> 00:04:15,994
That sounds like
a great idea.
103
00:04:15,994 --> 00:04:17,213
[ Whispers ]
What did you do?
104
00:04:17,213 --> 00:04:19,433
Well... do's.
105
00:04:19,433 --> 00:04:20,869
More haircuts?
106
00:04:20,869 --> 00:04:22,436
It's a full-service salon!
107
00:04:22,436 --> 00:04:24,742
I practice fundamentals
with the Rascals,
108
00:04:24,742 --> 00:04:26,570
and the bears
are where I experiment.
109
00:04:26,570 --> 00:04:28,442
Barb: Oscar!
Hedgehog!
110
00:04:28,442 --> 00:04:30,182
Oh, no--
they went in.
111
00:04:30,182 --> 00:04:33,490
[Snoring ]
Is there something wrong with the bears?
112
00:04:33,490 --> 00:04:35,797
Oh no, they're fine.
113
00:04:35,797 --> 00:04:37,146
We just wanted you
to see them
114
00:04:37,146 --> 00:04:39,409
because they're
so funny-looking.
115
00:04:39,409 --> 00:04:42,586
What do you mean by.
"funny-looking"? Oscar.
116
00:04:42,586 --> 00:04:44,545
I just think it's funny
that you're not asking
117
00:04:44,545 --> 00:04:45,981
where they got
these cuts done.
118
00:04:45,981 --> 00:04:49,724
Like, it's weird
how nice they are, right?
119
00:04:49,724 --> 00:04:52,248
Barb: C'mon, kiddos.
On to the ferns.
120
00:04:52,248 --> 00:04:53,684
Let's go.
121
00:04:55,512 --> 00:04:59,647
You were really cutting it
close back there. I know.
122
00:04:59,647 --> 00:05:02,127
Well, I'm just glad
that was the last of your barber binge
123
00:05:02,127 --> 00:05:04,695
and that it's home-free
with the ferns.
124
00:05:04,695 --> 00:05:08,699
Hm? Please don't tell me
you gave the ferns haircuts, too.
125
00:05:08,699 --> 00:05:09,961
I didn't!
126
00:05:09,961 --> 00:05:11,615
Then what's with
that face?
127
00:05:11,615 --> 00:05:13,791
There aren't
any haircuts.
128
00:05:13,791 --> 00:05:17,447
Although, there is
a barber element.
129
00:05:17,447 --> 00:05:19,797
What does that
even mean? Huh?
130
00:05:19,797 --> 00:05:24,236
All: ♪ Bum, bum bum bum,
bum bum bum bum bum ♪
131
00:05:24,236 --> 00:05:26,413
♪ Barber ♪Yes?
132
00:05:26,413 --> 00:05:29,546
♪ Give us a trim ♪
133
00:05:29,546 --> 00:05:33,028
♪ On a whim ♪
134
00:05:33,028 --> 00:05:35,073
♪ Give us a snip ♪
135
00:05:35,073 --> 00:05:37,902
♪ Like Monstera Fawcett ♪
136
00:05:37,902 --> 00:05:42,037
♪ I'll pay you everything
in my wallet ♪
137
00:05:42,037 --> 00:05:44,256
♪ Barber ♪
138
00:05:44,256 --> 00:05:46,781
♪ My leaf's overgrown ♪
139
00:05:46,781 --> 00:05:48,348
♪ I have no stylist ♪
140
00:05:48,348 --> 00:05:50,872
♪ So I bemoan ♪
141
00:05:50,872 --> 00:05:54,702
♪ Please listen to our hymn ♪
142
00:05:54,702 --> 00:05:58,270
♪ Please, Barber,
give us a trim ♪
143
00:05:58,270 --> 00:06:00,185
♪ On a whim ♪
144
00:06:00,185 --> 00:06:02,840
- That was great, ferns!
- That was amazing!
145
00:06:02,840 --> 00:06:05,974
Do you hear that?
Hey, kids?
146
00:06:05,974 --> 00:06:09,064
Did you hear a small barbershop
quartet performance?
147
00:06:09,064 --> 00:06:10,805
Nope.
Ah.
148
00:06:10,805 --> 00:06:12,502
Let's go
check up on them.
149
00:06:12,502 --> 00:06:13,590
Oh no,
Barb's coming!
150
00:06:13,590 --> 00:06:15,418
- End it.
- Got it, boss.
151
00:06:15,418 --> 00:06:16,767
Wait ferns! No!
152
00:06:16,767 --> 00:06:19,030
They're about to sing
"Endless Split Ends",
153
00:06:19,030 --> 00:06:20,728
the opening number
from a rock opera
154
00:06:20,728 --> 00:06:24,514
I'm writing about
the galaxy's greatest barber.
155
00:06:24,514 --> 00:06:28,213
♪ It's been so long ♪
156
00:06:28,213 --> 00:06:31,782
All:
♪ For us four fronds ♪
157
00:06:31,782 --> 00:06:33,610
♪ Since we've gone ♪
158
00:06:33,610 --> 00:06:38,136
♪ To a salon ♪
159
00:06:38,136 --> 00:06:41,401
♪ Tangles and knots ♪
160
00:06:41,401 --> 00:06:43,185
♪ Endless split ends ♪
161
00:06:43,185 --> 00:06:44,882
♪ Our ruined locks ♪
162
00:06:44,882 --> 00:06:46,797
♪ Need amends ♪
163
00:06:46,797 --> 00:06:48,233
♪ We want a lovely do ♪
164
00:06:48,233 --> 00:06:50,366
♪ That is fabulously new ♪
165
00:06:50,366 --> 00:06:52,542
♪ Our pleading rhapsody ♪
166
00:06:52,542 --> 00:06:57,634
♪ To the greatest barber
in the galaxy ♪
167
00:06:57,634 --> 00:07:03,466
♪ You, you, you, you ♪
168
00:07:03,466 --> 00:07:05,947
♪
169
00:07:05,947 --> 00:07:08,384
Well, the ferns
are alive.
170
00:07:08,384 --> 00:07:11,256
Yeah, but that
performance was dead.
171
00:07:11,256 --> 00:07:13,302
Oh, King,
you are awful.
172
00:07:13,302 --> 00:07:15,696
But not as awful
as that rock opera!
173
00:07:15,696 --> 00:07:17,480
[ Laughter ]
174
00:07:17,480 --> 00:07:18,960
Huh?!
What?
175
00:07:18,960 --> 00:07:21,223
I'm gonna pay
50 bucks for tickets
176
00:07:21,223 --> 00:07:23,878
and pay another 50
for a babysitter
177
00:07:23,878 --> 00:07:26,489
to watch a musical
about a barber?
178
00:07:26,489 --> 00:07:29,405
[ Laughter ]
Let's go to the next hit.
179
00:07:29,405 --> 00:07:32,408
[ Growls ]
I'd pay 50 bucks.
180
00:07:32,408 --> 00:07:35,803
You shouldn't have to!
There are rush tickets! Lotteries and the like!
181
00:07:35,803 --> 00:07:38,153
Theater should be
accessible to all incomes!
182
00:07:38,153 --> 00:07:39,720
[ Inhales deeply,
sighs ]
183
00:07:39,720 --> 00:07:42,244
I just mean, I thought
it was good.
184
00:07:42,244 --> 00:07:44,333
Thanks, Hedgehog.
185
00:07:44,333 --> 00:07:47,205
♪
186
00:07:47,205 --> 00:07:49,294
So, what did you do
to the diamond?
187
00:07:49,294 --> 00:07:51,427
Honestly,
I barely touched it.
188
00:07:51,427 --> 00:07:54,169
I don't think they'll
notice anything.
189
00:07:54,169 --> 00:07:56,824
Well, there's something
you don't see every day.
190
00:07:56,824 --> 00:07:59,087
Wig on a diamond.
191
00:07:59,087 --> 00:08:00,828
King, can you
give us a lift
192
00:08:00,828 --> 00:08:02,612
so we can check
and see if the wig
193
00:08:02,612 --> 00:08:04,832
is affecting
the diamond in any way?
194
00:08:04,832 --> 00:08:06,050
[ Whistles ]
195
00:08:06,050 --> 00:08:16,800
♪
196
00:08:16,800 --> 00:08:18,672
Well, how is it?
197
00:08:18,672 --> 00:08:21,196
- It's stable.
- And gorgeous.
198
00:08:21,196 --> 00:08:23,241
You'd think a diamond
can't be improved,
199
00:08:23,241 --> 00:08:25,505
and then you see one
with a wig on it!
200
00:08:25,505 --> 00:08:27,463
It transforms
the whole thing.
201
00:08:27,463 --> 00:08:30,074
We've really got to give
our compliments to...
202
00:08:30,074 --> 00:08:31,685
the tornado.
203
00:08:31,685 --> 00:08:33,164
Wait, what?
204
00:08:33,164 --> 00:08:35,558
Obviously, the tornado
blew the wig up here,
205
00:08:35,558 --> 00:08:37,908
and it landed perfectly
on the diamond.
206
00:08:37,908 --> 00:08:39,954
That's the chaos
of the universe for you.
207
00:08:39,954 --> 00:08:41,738
Anyway,
everything's fine.
208
00:08:41,738 --> 00:08:44,567
Barb,
you're just old.[High-pitched whistling]
209
00:08:44,567 --> 00:08:47,831
Rrrrrrrraaa--
Are you kidding me?!
210
00:08:47,831 --> 00:08:50,007
[ Voice echoes ] First,
you said the bears' haircuts
211
00:08:50,007 --> 00:08:51,400
were weird
and funny looking.
212
00:08:51,400 --> 00:08:52,967
Then you panned
the fern's rock opera!
213
00:08:52,967 --> 00:08:54,925
And now, when you finally
appreciated something--
214
00:08:54,925 --> 00:08:56,753
this perfectly
placed wig--
215
00:08:56,753 --> 00:08:59,800
you say it was "blown on
by some haphazard"!
216
00:08:59,800 --> 00:09:01,279
It wasn't a tornado.
217
00:09:01,279 --> 00:09:03,760
It was me.
It was all me.
218
00:09:03,760 --> 00:09:06,284
I put a lot of effort
into my work.
219
00:09:06,284 --> 00:09:08,765
You should have seen me
cutting the Rascals' hair!
220
00:09:08,765 --> 00:09:11,463
Do you know how hard it was
to create those hairdos
221
00:09:11,463 --> 00:09:13,291
when they're twitching
so much?
222
00:09:13,291 --> 00:09:14,945
Wait, they were
twitching?
223
00:09:14,945 --> 00:09:16,904
In their sleep?
Yes!
224
00:09:16,904 --> 00:09:18,949
And I trimmed
through it.
225
00:09:18,949 --> 00:09:20,908
This is very bad.
226
00:09:20,908 --> 00:09:22,344
[ Whistles ]
227
00:09:22,344 --> 00:09:29,177
♪
228
00:09:29,177 --> 00:09:31,658
It's fine, it's fine,
it's fine.
229
00:09:31,658 --> 00:09:36,097
Yup, this is very bad.
230
00:09:36,097 --> 00:09:37,925
Should we go
help them?
231
00:09:37,925 --> 00:09:40,405
I think we've done
enough for today.
232
00:09:40,405 --> 00:09:42,059
Hey, you know
what I don't get?
233
00:09:42,059 --> 00:09:43,452
Why didn't you
just come clean
234
00:09:43,452 --> 00:09:45,019
about all the haircuts
from the beginning?
235
00:09:45,019 --> 00:09:47,978
You know,
- rip off the bandage? - Rrrgh-- Agh!
236
00:09:47,978 --> 00:09:50,677
Hedgehog, you never
rip off a bandage.
237
00:09:50,677 --> 00:09:51,982
It's too painful.
238
00:09:51,982 --> 00:09:53,549
You just ignore it
and let it sit there
239
00:09:53,549 --> 00:09:54,985
for six or seven days,
240
00:09:54,985 --> 00:09:56,421
and eventually,
you swim in a pool
241
00:09:56,421 --> 00:09:57,858
and it floats
away gently.
242
00:09:57,858 --> 00:09:59,816
You're the one who keeps
clogging the pool drain
243
00:09:59,816 --> 00:10:02,166
- with all your bandages?
- It's you!
244
00:10:02,166 --> 00:10:04,473
The two best friends
who are gonna save magic.
245
00:10:04,473 --> 00:10:06,431
It's so nice
to finally meet you.
246
00:10:06,431 --> 00:10:09,130
We are the two
best friends?
247
00:10:09,130 --> 00:10:11,175
In the prophecy?
248
00:10:11,175 --> 00:10:12,786
- Both: Yeah!
- We knew it!
249
00:10:12,786 --> 00:10:14,352
You and me,
we're gonna do it!
250
00:10:14,352 --> 00:10:15,571
We're gonna save magic!
251
00:10:15,571 --> 00:10:17,442
[Squeals ]
I can't believe this!
252
00:10:17,442 --> 00:10:19,140
I wonder how
we're gonna do it?
253
00:10:19,140 --> 00:10:21,533
Whatever it is,
we'll do it together.
254
00:10:21,533 --> 00:10:24,841
♪
255
00:10:24,841 --> 00:10:26,887
Should we
inform the others?
256
00:10:26,887 --> 00:10:29,019
Nah. Why create chaos?
257
00:10:29,019 --> 00:10:32,806
Let's just enjoy
the sunset for now.
258
00:10:32,806 --> 00:10:34,155
I gotta get going.
259
00:10:34,155 --> 00:10:36,200
I want to spend as much
time with Puddle
260
00:10:36,200 --> 00:10:37,332
while we still can.
261
00:10:37,332 --> 00:10:39,203
Goodnight, Barb.
262
00:10:39,203 --> 00:10:41,205
Well, it's not all bad.
263
00:10:41,205 --> 00:10:43,512
At least I'm finally
gonna get some sleep.
264
00:10:43,512 --> 00:10:45,645
But first, a little of this,
265
00:10:45,645 --> 00:10:48,125
and a couple of these.
266
00:10:48,125 --> 00:10:49,779
[Smooches]
267
00:10:49,779 --> 00:10:50,954
[ Twinkle! ]
268
00:10:50,954 --> 00:10:53,435
And last,
but not least...
269
00:10:53,435 --> 00:10:56,830
Perfect.
I'm ready.
270
00:10:56,830 --> 00:10:59,397
Hedgehog: [ Laughs ]
Both: ♪ Best friends ♪
271
00:10:59,397 --> 00:11:02,574
♪ Best friends, best friends
saving magic ♪
272
00:11:04,576 --> 00:11:16,719
♪
273
00:11:16,719 --> 00:11:18,721
I have a light touch.
274
00:11:18,771 --> 00:11:23,321
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.