Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:03,612
♪ Magic is real here ♪
2
00:00:03,612 --> 00:00:06,223
♪ Far away from home ♪
3
00:00:06,223 --> 00:00:08,660
♪ Anything can happen ♪
4
00:00:08,660 --> 00:00:11,663
♪ When witches make the rules ♪
5
00:00:11,663 --> 00:00:13,970
♪ Monsters are cool ♪
6
00:00:13,970 --> 00:00:16,929
♪ The moon is our friend ♪
7
00:00:16,929 --> 00:00:19,280
♪ I want to stay with you ♪
8
00:00:19,280 --> 00:00:21,630
♪ On Summer Camp Island ♪
9
00:00:21,630 --> 00:00:22,761
♪
10
00:00:26,591 --> 00:00:39,996
♪
11
00:00:39,996 --> 00:00:41,650
Are we at
an intermission?
12
00:00:41,650 --> 00:00:43,956
No, the show hasn't
even begun yet.
13
00:00:43,956 --> 00:00:46,394
He's had us all waiting
for Susie to arrive.
14
00:00:46,394 --> 00:00:49,049
I heard she refused
to come today.
15
00:00:50,354 --> 00:00:51,964
Oscar, it'll be
your bedtime
16
00:00:51,964 --> 00:00:54,315
before Susie
ever pops up here.
17
00:00:54,315 --> 00:00:57,231
[ Sighs ] I guess
the show must go on.
18
00:00:57,231 --> 00:00:59,581
Without further ado,
let's begin!
19
00:00:59,581 --> 00:01:02,366
Ugh!
Ugh, finally!
20
00:01:02,366 --> 00:01:03,846
[ Clears throat ]
Now, we've all been
21
00:01:03,846 --> 00:01:05,848
to a magic show or two,
and I'm sure
22
00:01:05,848 --> 00:01:07,763
you're expecting much
of the same funny business
23
00:01:07,763 --> 00:01:09,069
you saw at
your grandparent's
24
00:01:09,069 --> 00:01:11,114
living facility
entertainment night.
25
00:01:11,114 --> 00:01:14,030
Well, I am not here
to do funny business.
26
00:01:14,030 --> 00:01:17,033
I'm here to tell a story
about the near-witch,
27
00:01:17,033 --> 00:01:19,992
and even nearer
to my heart, best friend
28
00:01:19,992 --> 00:01:23,605
who inspired this event--
Hedgehog.
29
00:01:23,605 --> 00:01:24,997
[ Laughs ]
30
00:01:24,997 --> 00:01:26,956
See, when Hedgehog
first started
31
00:01:26,956 --> 00:01:29,045
training as a witch,
I wondered,
32
00:01:29,045 --> 00:01:33,441
"Is this the beginning
of our 'float' apart?"
33
00:01:33,441 --> 00:01:35,486
A fear I have confided
34
00:01:35,486 --> 00:01:38,881
to each and every
one of you, individually.
35
00:01:38,881 --> 00:01:40,752
- - Mm-hmm.Mm-hmm.
- Mm-hmm. - Mm-hmm.
36
00:01:40,752 --> 00:01:42,754
Hedgehog has told me
countless times
37
00:01:42,754 --> 00:01:45,931
it's okay if we have
different "pur-suits"
38
00:01:45,931 --> 00:01:47,933
and that it would
actually be healthier.
39
00:01:47,933 --> 00:01:50,501
But as a best friend of
the best friend in the world,
40
00:01:50,501 --> 00:01:52,373
I know Hedgehog's
heart of hearts.
41
00:01:52,373 --> 00:01:55,202
So, I've been
learning magic, too!
42
00:01:55,202 --> 00:01:58,727
That way, Hedgehog and I
can remain connected!
43
00:01:58,727 --> 00:02:01,904
Remain connected![ Laughter ]
44
00:02:01,904 --> 00:02:04,472
U-Uh, I have another
trick up my...
45
00:02:04,472 --> 00:02:06,430
sleeve!
46
00:02:06,430 --> 00:02:07,779
Oh, no!
47
00:02:07,779 --> 00:02:09,738
They must've been
in my sleeve too long.
48
00:02:09,738 --> 00:02:11,305
[ Laughter ]
49
00:02:11,305 --> 00:02:14,699
Uh, moving on
to the grand finale.
50
00:02:14,699 --> 00:02:17,267
For my last act,
I will be using my--
51
00:02:17,267 --> 00:02:19,530
Hrgh! My hat!
52
00:02:19,530 --> 00:02:22,316
[ Laughter ]
53
00:02:22,316 --> 00:02:24,144
Rrgh...
54
00:02:24,144 --> 00:02:26,320
I'm sensing there's
a friend in need.
55
00:02:26,320 --> 00:02:29,149
Ease their troubles
with this helpful deed.
56
00:02:29,149 --> 00:02:32,369
[ Laughter ]
57
00:02:32,369 --> 00:02:33,631
Hey, pal.
58
00:02:33,631 --> 00:02:35,546
I'm sorry for
hitting you, Hedgehog.
59
00:02:35,546 --> 00:02:37,505
I guess
I can't do magic.
60
00:02:37,505 --> 00:02:39,724
Everything you do
is magic to me.
61
00:02:39,724 --> 00:02:41,073
You got this, Oscar.
62
00:02:41,073 --> 00:02:42,901
Thanks, Hedgehog.
63
00:02:42,901 --> 00:02:44,686
Attention, everyone!
64
00:02:44,686 --> 00:02:48,429
Oscar the Great presents
his grand finale!
65
00:02:48,429 --> 00:02:52,563
For my final act, I will pull
a rabbit out of this hat.
66
00:02:52,563 --> 00:02:54,565
[ Drumroll ][ Sighs ]
67
00:02:54,565 --> 00:02:56,872
Tah--[ All gasp ]
68
00:02:56,872 --> 00:02:58,700
Duh! Susie!
69
00:02:58,700 --> 00:02:59,962
You made it!
70
00:02:59,962 --> 00:03:02,443
I RSVP'd
"no" to this.
71
00:03:02,443 --> 00:03:03,922
- Wow!
- Wow, Oscar! - That's so cool!
72
00:03:03,922 --> 00:03:06,011
[ Chuckles ]
Oscar, for once in your life,
73
00:03:06,011 --> 00:03:07,404
finish what you started.
74
00:03:07,404 --> 00:03:08,884
Yes, ma'am.
75
00:03:08,884 --> 00:03:10,625
♪
76
00:03:10,625 --> 00:03:13,628
[ Both grunting ]
77
00:03:13,628 --> 00:03:15,847
- Hey, watch it!
- I can't get your legs out.
78
00:03:15,847 --> 00:03:17,588
I think they're stuck
inside the hat.
79
00:03:17,588 --> 00:03:19,982
Hey, Susie, aren't
those your legs?
80
00:03:21,113 --> 00:03:22,637
My legs! Oof!
81
00:03:22,637 --> 00:03:24,291
One of you babies
go get them!
82
00:03:24,291 --> 00:03:27,685
♪
83
00:03:27,685 --> 00:03:30,210
Gah! [ Grunting ]
84
00:03:30,210 --> 00:03:32,647
They look like they
really wanna run away.
85
00:03:32,647 --> 00:03:34,649
Maybe there's a place
they wanna be?
86
00:03:34,649 --> 00:03:36,694
Or someone
they want to be with?
87
00:03:36,694 --> 00:03:38,000
No, they're just confused.
88
00:03:38,000 --> 00:03:39,523
Pepper, babysit my legs
89
00:03:39,523 --> 00:03:41,090
while I figure out
what the heck is going on.
90
00:03:41,090 --> 00:03:43,179
With pleasure, Susie!
91
00:03:43,179 --> 00:03:44,746
The rest of you,
get rid of yourselves.
92
00:03:44,746 --> 00:03:46,791
Show's over.
Don't look at me.
93
00:03:46,791 --> 00:03:49,229
♪
94
00:03:49,229 --> 00:03:51,535
[ Humming ]
95
00:03:51,535 --> 00:03:52,928
Okay, David Slopperfield,
96
00:03:52,928 --> 00:03:54,712
where did you get
this magic hat?
97
00:03:54,712 --> 00:03:58,760
Well, technically, it's not
a magic hat, per se.
98
00:03:58,760 --> 00:04:00,196
It's my grandpa's hat.
99
00:04:00,196 --> 00:04:02,067
He gave it to me
for my eighth birthday.
100
00:04:02,067 --> 00:04:03,460
It was on the same night
101
00:04:03,460 --> 00:04:05,245
as his living facility
entertainment night.
102
00:04:05,245 --> 00:04:08,160
Full disclosure, I put
a little beginner's spell on it.
103
00:04:08,160 --> 00:04:10,075
I didn't think
it'd be too serious.
104
00:04:10,075 --> 00:04:11,425
It's not
your rubbish spell.
105
00:04:11,425 --> 00:04:12,948
It's Oscar's dumb hat.
106
00:04:12,948 --> 00:04:15,167
The spell malfunctioned
'cause it's not a magic hat.
107
00:04:15,167 --> 00:04:16,952
Oh, so we're both
to blame!
108
00:04:16,952 --> 00:04:18,301
- Yay!
- Yay!
109
00:04:18,301 --> 00:04:19,955
Sorry to ruin
your touching moment,
110
00:04:19,955 --> 00:04:22,740
but we need to register this
as a magic hat at UMPS
111
00:04:22,740 --> 00:04:24,481
so the trick
can be finished.
112
00:04:24,481 --> 00:04:26,135
- Mm-hmm.
- Hmm.
113
00:04:26,135 --> 00:04:28,833
[ Both humming ]
114
00:04:28,833 --> 00:04:31,488
♪
115
00:04:31,488 --> 00:04:32,881
Spending time
with the both of you
116
00:04:32,881 --> 00:04:35,275
is on my list
of top five worst days.
117
00:04:35,275 --> 00:04:36,928
The other days are
118
00:04:36,928 --> 00:04:39,235
going to a counterfeit
magic show and field days,
119
00:04:39,235 --> 00:04:41,585
and this is already feeling
like a sack race to me.
120
00:04:41,585 --> 00:04:43,152
Both: ♪ We're best friends ♪
121
00:04:43,152 --> 00:04:44,806
No, no, no.
None of that.
122
00:04:44,806 --> 00:04:47,678
This is exactly why
I RSVP'd "no."
123
00:04:47,678 --> 00:04:49,898
As long as I'm around,
we are just three
124
00:04:49,898 --> 00:04:52,030
casual acquaintances.
125
00:04:52,030 --> 00:04:53,684
Got it?
126
00:04:53,684 --> 00:04:55,643
Okay, proceed.
127
00:04:57,297 --> 00:05:01,126
♪
128
00:05:01,126 --> 00:05:03,172
Well, well,
what happened here?
129
00:05:03,172 --> 00:05:06,480
Did I forget I ordered
a hat sandwich for lunch?
130
00:05:06,480 --> 00:05:08,482
Hey, you two.
Oh, wow.
131
00:05:08,482 --> 00:05:10,962
Did someone say
"hat sandwich" already?
132
00:05:10,962 --> 00:05:12,703
Yeah, but it can't
be over-said.
133
00:05:12,703 --> 00:05:15,924
[ Clears throat ]
Oh, are you here for your package?
134
00:05:15,924 --> 00:05:17,055
It arrived?
135
00:05:17,055 --> 00:05:18,448
Hedgehog, no.
136
00:05:18,448 --> 00:05:20,320
Just registering
the hat, please.
137
00:05:20,320 --> 00:05:21,451
Uh, which hat?
138
00:05:21,451 --> 00:05:23,497
The bottom hat, obviously.
139
00:05:23,497 --> 00:05:26,369
You two really don't want
your package first?
140
00:05:26,369 --> 00:05:28,066
At least take a peek.
141
00:05:28,066 --> 00:05:29,590
I finished my rounds
early today
142
00:05:29,590 --> 00:05:32,288
so I could be here
when you two came to get it.
143
00:05:33,333 --> 00:05:34,551
Huh?
144
00:05:34,551 --> 00:05:36,510
Here, lemme open it
for ya.
145
00:05:36,510 --> 00:05:38,686
♪
146
00:05:38,686 --> 00:05:40,905
"Best Friends Croquet"?
147
00:05:40,905 --> 00:05:43,821
We've been so excited
to watch you play this.
148
00:05:43,821 --> 00:05:45,257
- Wow!
- Wow!
149
00:05:45,257 --> 00:05:46,563
[ Clears throat ]
Ahem.
150
00:05:46,563 --> 00:05:47,695
Oh, right.
151
00:05:47,695 --> 00:05:49,087
We're here
to register the hat.
152
00:05:49,087 --> 00:05:50,872
Just the hat
for now.
153
00:05:50,872 --> 00:05:52,047
Hmm.
154
00:05:52,047 --> 00:05:54,223
Yeah, we can
register this.
155
00:05:54,223 --> 00:05:58,880
But only if we first play
Best Friends Croquet!
156
00:05:58,880 --> 00:06:01,273
Ugh.
Unfortunately, that is how
157
00:06:01,273 --> 00:06:02,971
you register hats.
158
00:06:02,971 --> 00:06:04,973
Pfft.
Bureaucracy.
159
00:06:04,973 --> 00:06:06,583
[ Mellow music plays
over record player ]
160
00:06:06,583 --> 00:06:08,542
Pepper: Now, this
collection of lullabies
161
00:06:08,542 --> 00:06:11,196
is a real throwback
to the golden era,
162
00:06:11,196 --> 00:06:13,590
but with
a modern twist.
163
00:06:13,590 --> 00:06:15,679
Modern for 1962.
164
00:06:15,679 --> 00:06:17,289
[ Laughs ]
165
00:06:17,289 --> 00:06:20,031
♪
166
00:06:20,031 --> 00:06:22,120
You sure like
that door.
167
00:06:22,120 --> 00:06:23,513
Hmm.
168
00:06:23,513 --> 00:06:31,739
♪
169
00:06:31,739 --> 00:06:32,870
Hmm?
170
00:06:32,870 --> 00:06:34,916
Hey, I'm short
a wicket.
171
00:06:36,308 --> 00:06:37,832
I don't see one
in here.
172
00:06:37,832 --> 00:06:40,269
Ugh, is this
something we need?
173
00:06:40,269 --> 00:06:42,227
It's a woman
without wits
174
00:06:42,227 --> 00:06:45,013
who wages war
without wickets.
175
00:06:45,013 --> 00:06:46,710
Yeah, okay,
let me rephrase this--
176
00:06:46,710 --> 00:06:49,539
I'll do anything to get
this game over with faster.
177
00:06:49,539 --> 00:06:52,368
Ugh...
178
00:06:52,368 --> 00:06:54,370
♪ I have a friend
across the lawn ♪
179
00:06:54,370 --> 00:06:56,546
♪ And Hedgehog
is her name-o ♪
180
00:06:56,546 --> 00:06:58,374
♪ O-S-C-A-R ♪
181
00:06:58,374 --> 00:07:00,942
♪ And Oscar
is his name-o! ♪
182
00:07:00,942 --> 00:07:03,510
Oh, we didn't know
they did that.
183
00:07:03,510 --> 00:07:04,946
Both: ♪ Best friends ♪Ough.
184
00:07:04,946 --> 00:07:07,165
♪ Best friends,
it never ends ♪
185
00:07:07,165 --> 00:07:08,950
♪ We're best friends ♪
186
00:07:08,950 --> 00:07:10,299
♪ Best friends ♪
187
00:07:10,299 --> 00:07:12,475
♪ Best friends,
it never ends ♪
188
00:07:12,475 --> 00:07:14,129
♪ We're best friends ♪
189
00:07:14,129 --> 00:07:15,783
♪ Best friends, be-- ♪
190
00:07:18,089 --> 00:07:19,569
♪ Best friends ♪45th time's the charm.
191
00:07:19,569 --> 00:07:22,050
♪ It never ends,
we're best friends ♪
192
00:07:22,050 --> 00:07:24,400
- Uuuughh!
- You know what?
193
00:07:24,400 --> 00:07:26,620
I'm actually pretty
tired of this now.
194
00:07:26,620 --> 00:07:28,491
Let's register
this hat.
195
00:07:28,491 --> 00:07:30,319
Oh, thank goodness.
196
00:07:32,495 --> 00:07:34,715
There-- that takes
care of that.
197
00:07:34,715 --> 00:07:35,933
[ Knock on door ]
198
00:07:38,501 --> 00:07:40,285
- Gimme the legs.
- Of course.
199
00:07:40,285 --> 00:07:42,679
Always a pleasure
to have all of Susie.
200
00:07:42,679 --> 00:07:43,767
Oop!
201
00:07:43,767 --> 00:07:45,813
♪
202
00:07:45,813 --> 00:07:47,989
Wow, out
the open window.
203
00:07:47,989 --> 00:07:49,773
Well, you know
what they say--
204
00:07:49,773 --> 00:07:52,646
if you love something,
then give it away.
205
00:07:52,646 --> 00:07:53,995
Get me my legs back!
206
00:07:53,995 --> 00:07:55,431
Hey, there they go!
207
00:07:55,431 --> 00:07:57,085
♪
208
00:07:57,085 --> 00:07:58,303
After them!
209
00:07:59,783 --> 00:08:01,045
[ All panting ]
Pepper!
210
00:08:01,045 --> 00:08:03,178
Take over my position!
I can catch him!
211
00:08:03,178 --> 00:08:04,658
Why are my legs
a "him"?
212
00:08:04,658 --> 00:08:05,789
Whoa!
213
00:08:05,789 --> 00:08:08,052
♪
214
00:08:08,052 --> 00:08:10,011
Oscar, help!
215
00:08:10,011 --> 00:08:12,579
I'm on it, Hedge!
216
00:08:12,579 --> 00:08:14,537
Hup!
217
00:08:14,537 --> 00:08:15,930
Phew.
218
00:08:15,930 --> 00:08:17,932
- Legs, please.
- Right!
219
00:08:17,932 --> 00:08:19,324
Righting a wrong
is important.
220
00:08:19,324 --> 00:08:21,457
As a magician,
it is my duty.
221
00:08:21,457 --> 00:08:24,286
A duty I do dutifully
and duly and directly.
222
00:08:24,286 --> 00:08:26,288
Oh!
Okay, good.
223
00:08:26,288 --> 00:08:28,203
Oscar, you're banned
from doing magic shows.
224
00:08:28,203 --> 00:08:30,988
I'm going back to bed
so I can pretend this day never happened.
225
00:08:30,988 --> 00:08:32,250
Hup! Hmm.
226
00:08:32,250 --> 00:08:34,383
Hugh! Ugh, rrrgh!
227
00:08:34,383 --> 00:08:37,212
Oh.
Did we... put them on wrong?
228
00:08:37,212 --> 00:08:38,518
They're on right.
229
00:08:38,518 --> 00:08:40,302
They're just not
listening to my head.
230
00:08:40,302 --> 00:08:43,479
Maybe your head needs
to listen to your legs.
231
00:08:43,479 --> 00:08:45,525
Pepper, that's enough
of your tired aphorisms.
232
00:08:45,525 --> 00:08:47,178
Maybe he's right.
233
00:08:47,178 --> 00:08:49,572
Have you tried
- listening to your legs? - No.
234
00:08:49,572 --> 00:08:52,227
Well legs, where do you
feel like going?
235
00:08:52,227 --> 00:08:54,011
I'm listening.
236
00:08:54,011 --> 00:08:56,013
Whoa! Whoa!
237
00:08:56,013 --> 00:08:59,103
Whoa, whoa, whoa!
238
00:08:59,103 --> 00:09:00,714
Egh, waugh!
239
00:09:00,714 --> 00:09:03,107
Oh! You got
your legs back.
240
00:09:03,107 --> 00:09:04,935
Whoa!
241
00:09:04,935 --> 00:09:06,415
Up the mountain?
242
00:09:06,415 --> 00:09:08,591
Plenty of flat places
to stomp around on,
243
00:09:08,591 --> 00:09:11,463
but you're in charge,
I guess!
244
00:09:11,463 --> 00:09:12,813
Cool, great.
245
00:09:12,813 --> 00:09:14,031
Love this.
246
00:09:14,031 --> 00:09:15,163
All right,
slow down, guys.
247
00:09:15,163 --> 00:09:16,773
Whoa! Whoa!
248
00:09:16,773 --> 00:09:19,254
Whoa! Whoa.
249
00:09:19,254 --> 00:09:20,298
Oh.
250
00:09:20,298 --> 00:09:22,518
We're here.
251
00:09:22,518 --> 00:09:24,868
[ Sighs ] She doesn't
live here, ya dummies.
252
00:09:24,868 --> 00:09:27,088
She lives in frozen time.
253
00:09:27,088 --> 00:09:28,219
Hmm?
254
00:09:30,570 --> 00:09:32,267
Okay, okay.
255
00:09:34,095 --> 00:09:35,575
[ Water dripping ]
256
00:09:35,575 --> 00:09:38,273
Whoa, I haven't been here
in so long.
257
00:09:38,273 --> 00:09:39,404
What?
258
00:09:39,404 --> 00:09:40,492
Whoa-oh-whoa-oh!
259
00:09:40,492 --> 00:09:41,885
Whoa-whoa-whoa-whoa!
260
00:09:41,885 --> 00:09:43,278
[ Grunting ]
261
00:09:43,278 --> 00:09:44,322
Hup!
262
00:09:44,322 --> 00:09:45,889
Hmm.
263
00:09:45,889 --> 00:09:47,761
Hup! [ Sighs ]
264
00:09:47,761 --> 00:09:51,155
[ Laughs ] We used to bounce
on this a lot.
265
00:09:51,155 --> 00:09:52,461
Whoa!
266
00:09:52,461 --> 00:09:55,290
♪
267
00:09:55,290 --> 00:09:57,640
[ Blows out ]
268
00:09:57,640 --> 00:09:59,076
Hi, Momo.
269
00:09:59,076 --> 00:10:00,904
You look good.
270
00:10:00,904 --> 00:10:03,211
I mean, I know
this is just an old picture.
271
00:10:03,211 --> 00:10:05,909
I haven't seen you
in years.
272
00:10:05,909 --> 00:10:07,258
Ugh.
273
00:10:07,258 --> 00:10:09,739
Look at us, Ramona.
274
00:10:09,739 --> 00:10:12,916
it's been really hard
doing everything by myself.
275
00:10:12,916 --> 00:10:15,484
I need you beside me.
276
00:10:15,484 --> 00:10:20,054
But all you care about
is saving magic, not us.
277
00:10:20,054 --> 00:10:23,187
And when you made me
bring Hedgehog and Oscar here,
278
00:10:23,187 --> 00:10:25,320
I felt like you used me.
279
00:10:25,320 --> 00:10:27,757
I know that was
our only chance,
280
00:10:27,757 --> 00:10:29,933
but it still hurt.
281
00:10:29,933 --> 00:10:33,981
And those two clowns
are infuriating to be around.
282
00:10:33,981 --> 00:10:36,548
So in love with each other.
283
00:10:36,548 --> 00:10:38,333
[ Sighs ]
284
00:10:38,333 --> 00:10:42,424
If anyone's the best friends
that will save magic, it's them.
285
00:10:42,424 --> 00:10:44,078
Not us.
286
00:10:44,078 --> 00:10:46,123
But that's okay to me now,
287
00:10:46,123 --> 00:10:48,778
because I know
you are my magic.
288
00:10:48,778 --> 00:10:50,432
I love you, Ramona.
289
00:10:50,432 --> 00:10:52,695
♪
290
00:10:55,263 --> 00:10:56,568
Oh, hey!
291
00:10:56,568 --> 00:10:57,787
My legs are listening
to me again.
292
00:10:57,787 --> 00:11:00,094
Did you guys
get more beautiful?
293
00:11:00,094 --> 00:11:02,400
[ Sighs ] Don't answer that.
I know you did.
294
00:11:04,402 --> 00:11:16,632
♪
295
00:11:16,632 --> 00:11:17,764
Give me the legs.
296
00:11:17,814 --> 00:11:22,364
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.