All language subtitles for SubtitleTools.com GVH-066

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,256 --> 00:00:06,400 Mom Saturday but holiday 2 00:00:06,656 --> 00:00:12,800 It's hard, I have to do my best for my life 3 00:00:13,056 --> 00:00:19,200 What time will it be 4 00:00:19,456 --> 00:00:25,600 I think it will be late because there is a company drinking party Rice in the refrigerator 5 00:00:25,856 --> 00:00:32,000 Please clean and wash 6 00:00:32,256 --> 00:00:35,584 I understand that too 7 00:00:36,608 --> 00:00:37,120 Then 8 00:00:37,376 --> 00:00:41,728 Please be careful, please go 9 00:00:41,984 --> 00:00:48,128 Years have passed since I divorced my husband 10 00:00:48,384 --> 00:00:54,528 I think I was able to build a happy single-mother family with my son, albeit tough. 11 00:00:54,784 --> 00:01:00,928 But there is a secret to my son, we parents and children 12 00:01:01,184 --> 00:01:07,328 It led me in an unexpected direction. 13 00:01:42,144 --> 00:01:43,168 image 14 00:02:10,560 --> 00:02:16,704 Ballot 15 00:02:29,760 --> 00:02:35,904 Overdrinking diet 16 00:02:36,160 --> 00:02:41,024 Tell me to transfer 17 00:02:41,536 --> 00:02:45,632 Mom doesn't come with a different hairstyle today 18 00:02:47,168 --> 00:02:48,192 Chuanli accident 19 00:02:48,448 --> 00:02:54,592 I feel like I'm 20 00:02:54,848 --> 00:02:59,712 I'll bring water 21 00:03:05,600 --> 00:03:08,672 Workman 22 00:03:19,168 --> 00:03:25,312 Close your legs a little 23 00:03:25,568 --> 00:03:31,712 do not want to see 24 00:03:31,968 --> 00:03:33,248 See, call me early 25 00:03:34,272 --> 00:03:35,552 Showa 7 26 00:03:37,600 --> 00:03:41,440 I say it every time, a delicious sake shop 27 00:03:41,696 --> 00:03:45,280 It's Yuzu, great, great 28 00:03:45,536 --> 00:03:50,144 Shy mom 29 00:03:50,656 --> 00:03:51,168 coconut 30 00:03:51,680 --> 00:03:52,960 I'm reincarnated 31 00:03:53,216 --> 00:03:57,824 Here where here 32 00:03:58,592 --> 00:03:59,872 Horror 33 00:04:01,664 --> 00:04:07,808 What to do and go home 34 00:04:14,464 --> 00:04:16,512 Where were you drinking today 35 00:04:18,047 --> 00:04:21,631 Izakaya at the Monbetsu second party 36 00:04:25,215 --> 00:04:26,495 At the second party 37 00:04:28,543 --> 00:04:32,639 I've checked my physical condition at the bar 38 00:04:32,895 --> 00:04:36,991 There is a big aquarium with just two people 39 00:04:37,247 --> 00:04:40,063 What a beautiful burger 40 00:04:42,111 --> 00:04:46,463 Then go to the hotel and the hotel 41 00:04:46,719 --> 00:04:52,863 Not in kids 42 00:04:53,119 --> 00:04:59,263 What's that mom's secret 43 00:04:59,519 --> 00:05:05,663 Everything was delicious 44 00:05:05,919 --> 00:05:12,063 Music like the guy in his group 45 00:05:12,319 --> 00:05:18,463 I'm crazy 46 00:05:18,719 --> 00:05:24,863 No, I knew the next house 47 00:05:31,519 --> 00:05:37,663 Foot rub 48 00:05:37,919 --> 00:05:44,063 I didn't do that 49 00:05:44,319 --> 00:05:50,463 I can't drink that 50 00:05:50,719 --> 00:05:56,863 I'm a kid so please always 51 00:05:57,119 --> 00:06:03,263 Uematsu-san, you're not an adult 52 00:06:09,919 --> 00:06:16,063 Hair color 53 00:06:35,519 --> 00:06:41,663 Is it okay to raise a child 54 00:06:48,319 --> 00:06:54,463 Not good 55 00:06:54,719 --> 00:06:58,303 Economic fortune 56 00:06:58,559 --> 00:07:04,703 What are you doing? When you get drunk, you're a kisser 57 00:07:04,959 --> 00:07:11,103 Smell of alcohol 58 00:07:11,359 --> 00:07:17,503 Sleep properly 59 00:07:17,759 --> 00:07:23,903 Take it off quickly 60 00:07:27,999 --> 00:07:28,767 Yes 61 00:07:37,215 --> 00:07:40,287 Tsum Tonno 62 00:07:48,991 --> 00:07:51,551 Yuuki Miru 63 00:07:56,159 --> 00:07:58,719 There is no reduction 64 00:07:59,999 --> 00:08:01,279 Take off your skirt 65 00:08:01,535 --> 00:08:07,679 Okay then I'm already in the room so I could sleep but I went twice 66 00:08:45,823 --> 00:08:48,639 Ah, after all a little 67 00:09:38,559 --> 00:09:39,839 Shinobu-chan 68 00:09:41,887 --> 00:09:44,191 Kiss more 69 00:09:52,639 --> 00:09:55,199 Precure 70 00:10:14,911 --> 00:10:18,495 Cabbage white butterfly 71 00:14:22,719 --> 00:14:25,023 delicious 72 00:14:26,047 --> 00:14:28,351 After all, beer after the bath is exceptional 73 00:14:40,383 --> 00:14:44,735 Ask your mother 74 00:14:44,991 --> 00:14:48,831 I promised not to drink the medal 75 00:14:49,087 --> 00:14:52,159 I don't know the promise 76 00:14:52,415 --> 00:14:54,719 Come on something 77 00:14:55,231 --> 00:14:58,815 It โ€™s good, it โ€™s good, I โ€™m sorry, let โ€™s drink together. 78 00:15:02,399 --> 00:15:08,543 I've been drinking too much lately 79 00:15:09,055 --> 00:15:11,871 Hitler who met the other day and came back in Bello Bello 80 00:15:13,663 --> 00:15:16,223 Even moms are stressed 81 00:15:17,247 --> 00:15:18,271 stress 82 00:15:21,599 --> 00:15:23,647 Why is that so 83 00:15:27,999 --> 00:15:29,279 That's right 84 00:15:30,815 --> 00:15:31,839 Toyosu 85 00:15:32,095 --> 00:15:32,607 Alcala 86 00:15:33,887 --> 00:15:34,911 To a man 87 00:15:35,423 --> 00:15:36,959 I'll be hugged and come back 88 00:15:42,591 --> 00:15:43,615 During this time 89 00:15:44,383 --> 00:15:45,151 When I come back 90 00:15:45,407 --> 00:15:46,175 1 91 00:15:46,943 --> 00:15:47,967 When I got drunk and came home 92 00:15:50,783 --> 00:15:51,295 Hotel 93 00:15:53,343 --> 00:15:55,135 May what are you saying 94 00:15:56,927 --> 00:15:57,951 That kind of thing 95 00:16:00,511 --> 00:16:01,279 You must be kidding 96 00:16:04,607 --> 00:16:06,399 Mom stress is accumulating like that 97 00:16:12,031 --> 00:16:14,591 I'm busy right now 98 00:16:17,151 --> 00:16:18,687 I'm busy with work 99 00:16:19,455 --> 00:16:20,479 It โ€™s my fault, right? 100 00:16:22,015 --> 00:16:22,783 my 101 00:16:23,039 --> 00:16:24,575 Because there is school tuition 102 00:16:25,343 --> 00:16:27,647 That โ€™s why my mom is working hard. 103 00:16:34,559 --> 00:16:40,703 Stop drinking 104 00:16:40,959 --> 00:16:43,007 Let me do it myself 105 00:16:43,263 --> 00:16:46,335 What's the cause of me drinking alcohol? 106 00:16:46,591 --> 00:16:52,735 That's not the case 107 00:16:52,991 --> 00:16:53,759 What's next? 108 00:16:54,015 --> 00:16:56,063 that is why 109 00:16:56,575 --> 00:17:02,719 You're coming home embraced by various guys, right? 110 00:17:04,255 --> 00:17:06,303 What did you say 111 00:17:06,815 --> 00:17:08,863 Somehow I went to the hotel 112 00:17:09,375 --> 00:17:10,143 I was alive 113 00:17:13,983 --> 00:17:15,263 I know 114 00:17:16,543 --> 00:17:17,823 Mom is having an affair, right? 115 00:17:22,175 --> 00:17:22,943 What do you mean 116 00:17:24,735 --> 00:17:25,759 What is Director Ishida? 117 00:17:27,551 --> 00:17:30,111 I have a wife and a child Shinobu I'm a little cheating 118 00:17:32,415 --> 00:17:34,975 Yout 119 00:17:35,743 --> 00:17:36,767 It's my fault 120 00:17:37,023 --> 00:17:39,839 that is 121 00:17:40,095 --> 00:17:46,239 Do you have something for you? You want to do that. 122 00:18:12,095 --> 00:18:18,239 I'm still 123 00:18:18,495 --> 00:18:19,775 If it was Director Nishida 124 00:18:22,847 --> 00:18:28,991 Even though I'm saying it, accept me 125 00:18:35,647 --> 00:18:41,791 Until now together 126 00:19:20,447 --> 00:19:26,591 Kona coffee type 127 00:19:33,247 --> 00:19:39,391 When to send and not accept 128 00:20:36,735 --> 00:20:42,879 Commit in the car 129 00:20:51,839 --> 00:20:57,983 Lick this 130 00:21:15,391 --> 00:21:21,536 Mom feels a little better, right? 131 00:21:48,416 --> 00:21:50,208 Deportation 132 00:22:11,200 --> 00:22:13,504 Stop the sound 133 00:22:21,184 --> 00:22:27,328 Mom 134 00:23:20,576 --> 00:23:26,720 Motherhood 135 00:23:43,360 --> 00:23:49,504 Drop it and stick out your tongue with your mom 136 00:26:01,600 --> 00:26:04,160 Temporary toilet 137 00:26:14,912 --> 00:26:16,192 I got it 138 00:26:46,400 --> 00:26:49,472 Takushoku Cinderella 139 00:26:51,008 --> 00:26:57,152 Injection in the butt 140 00:27:25,312 --> 00:27:31,456 A little consideration 141 00:27:38,880 --> 00:27:43,488 Really 142 00:27:57,056 --> 00:28:03,200 Mom, I'm really stressed here 143 00:28:15,744 --> 00:28:21,888 You are stressed 144 00:29:08,480 --> 00:29:14,624 Umbrella stress has come out a lot 145 00:30:16,320 --> 00:30:22,464 You feel good 146 00:30:27,328 --> 00:30:32,960 Well such 147 00:30:33,216 --> 00:30:34,752 Okubo Clinic 148 00:30:35,008 --> 00:30:36,288 Couscous 149 00:30:52,928 --> 00:30:56,000 Is Kuroko better than my old man? 150 00:30:56,512 --> 00:31:00,352 My breasts got bigger 151 00:31:03,168 --> 00:31:05,472 Touch the sound and commit 152 00:31:05,728 --> 00:31:11,872 But no 153 00:31:39,264 --> 00:31:45,408 Akita I can't stand it 154 00:31:45,664 --> 00:31:51,808 Make your mom feel good 155 00:31:52,064 --> 00:31:58,208 I can't do this 156 00:31:58,464 --> 00:32:04,608 Mom who can't change 157 00:32:04,864 --> 00:32:08,960 The only child who feels good is the mother 158 00:32:27,648 --> 00:32:31,488 Which is more beautiful, the man who has an affair 159 00:32:32,256 --> 00:32:33,536 Koyo 160 00:32:52,992 --> 00:32:54,272 Kindergarten image 161 00:33:00,416 --> 00:33:04,256 Licking mom 162 00:33:06,560 --> 00:33:12,704 Don't lick it and commit it 163 00:33:25,248 --> 00:33:27,040 Powder snow 164 00:33:49,056 --> 00:33:51,360 It โ€™s not really a thing 165 00:34:06,464 --> 00:34:10,048 Smelt fishing 166 00:34:30,272 --> 00:34:30,784 Cabcon 167 00:35:03,296 --> 00:35:04,320 Be connected 168 00:35:06,624 --> 00:35:07,648 Jiangshi 169 00:35:09,184 --> 00:35:09,696 Shuttle run 170 00:36:01,408 --> 00:36:03,200 Big breasts image 171 00:37:12,832 --> 00:37:17,184 It โ€™s good at all 172 00:37:56,352 --> 00:38:02,496 After the rainy season in Tokyo 173 00:38:18,112 --> 00:38:22,720 Orthodontics 174 00:38:24,000 --> 00:38:25,536 Mom's 175 00:38:25,792 --> 00:38:26,816 I want to lick 176 00:38:27,072 --> 00:38:30,144 Nameko Ise salt 177 00:38:30,400 --> 00:38:36,544 It's difficult 178 00:38:57,792 --> 00:39:03,168 Nearby delivery health 179 00:40:21,504 --> 00:40:22,528 world Heritage 180 00:40:23,040 --> 00:40:29,184 Sex mom 181 00:40:35,840 --> 00:40:41,984 Woman who can't stand 182 00:40:42,240 --> 00:40:48,384 You're not stupid, you shouldn't 183 00:40:56,320 --> 00:40:57,856 Erotic massage 184 00:41:18,080 --> 00:41:21,664 Are you late 185 00:43:02,527 --> 00:43:04,831 Leoclan 186 00:44:23,679 --> 00:44:26,751 Hydrogen fluoride 187 00:44:43,647 --> 00:44:49,791 Rear-end collision hurts from behind 188 00:45:03,615 --> 00:45:04,895 Ume no Yu 189 00:45:11,551 --> 00:45:12,319 Dental tabata 190 00:46:43,455 --> 00:46:49,599 I said a little more 191 00:47:27,743 --> 00:47:30,047 Kasukabe Mac 192 00:47:30,303 --> 00:47:36,447 Move a little 193 00:47:36,703 --> 00:47:42,847 Panda is borrowed 194 00:48:51,199 --> 00:48:57,343 You can still do it 195 00:48:57,599 --> 00:49:03,743 It's an umbrella bag, you can still do it 196 00:49:03,999 --> 00:49:07,839 Funny video 197 00:49:08,095 --> 00:49:11,167 I can't move 198 00:49:45,215 --> 00:49:51,359 My dick 199 00:51:03,807 --> 00:51:09,951 Come by car until late 200 00:51:23,519 --> 00:51:29,663 It feels good and I can't move 201 00:52:15,743 --> 00:52:20,095 The wind feels good 202 00:53:20,255 --> 00:53:25,631 Because I want to see my mom's ass 203 00:53:29,215 --> 00:53:31,007 Still in 204 00:53:45,599 --> 00:53:46,879 Cat toaster 205 00:54:41,919 --> 00:54:48,063 Sex with a pleasant mom 206 00:55:00,863 --> 00:55:02,655 Yu Yamada younger brother 207 00:55:21,599 --> 00:55:23,647 Galileo 208 00:58:13,631 --> 00:58:19,775 As my son says, I have an affair with a man who has a wife and children for a long time 209 00:58:20,031 --> 00:58:26,175 I was in a relationship, asked that, I have no excuse 210 00:58:26,431 --> 00:58:32,575 I had no choice but to accept my son's desires 211 00:58:53,055 --> 00:58:59,199 What to do from now on 212 01:02:03,007 --> 01:02:06,079 Woman who can't do half a year 213 01:03:29,535 --> 01:03:32,095 A woman who is completely useless 214 01:05:40,607 --> 01:05:45,727 I wonder if I overstated it 215 01:07:13,535 --> 01:07:16,351 Bad woman 216 01:10:19,647 --> 01:10:22,975 I want it properly 217 01:12:43,263 --> 01:12:43,775 why 218 01:12:44,031 --> 01:12:44,799 Down position 219 01:12:57,855 --> 01:13:03,999 I haven't told anyone that I haven't come 220 01:13:04,255 --> 01:13:10,399 I haven't gone yet 221 01:13:10,655 --> 01:13:14,239 I'm sorry I'm sorry 222 01:13:32,671 --> 01:13:33,183 today as well 223 01:13:33,951 --> 01:13:34,719 Embrace me 224 01:19:19,551 --> 01:19:25,695 Wake up at 10 o'clock 225 01:22:10,304 --> 01:22:16,448 Poop 226 01:22:29,248 --> 01:22:31,552 Masturbation 227 01:23:25,056 --> 01:23:26,080 a little 228 01:24:01,408 --> 01:24:05,504 Suddenly Japanese 229 01:25:23,072 --> 01:25:29,216 Mom Square 230 01:25:34,848 --> 01:25:40,992 Sleep soon 231 01:26:40,384 --> 01:26:42,176 AIUEO 232 01:29:58,016 --> 01:30:03,392 Skyrim covert 233 01:30:34,880 --> 01:30:39,488 I wanted to be my mom today 234 01:32:10,112 --> 01:32:12,160 It feels good 235 01:32:12,416 --> 01:32:13,184 Pleasant image 236 01:33:31,008 --> 01:33:31,520 Prohibition Law 237 01:34:32,192 --> 01:34:33,472 I 238 01:34:44,992 --> 01:34:47,296 Rakusei model 239 01:34:47,552 --> 01:34:50,112 Pokemon card 240 01:38:50,240 --> 01:38:52,800 The mainspring is fine 241 01:39:21,728 --> 01:39:24,800 Poop 242 01:40:42,880 --> 01:40:49,024 kindergarten 243 01:47:02,784 --> 01:47:05,088 Free naughty 244 01:48:40,576 --> 01:48:46,464 Favorite things 245 01:48:51,584 --> 01:48:53,376 Because it's just a little 246 01:48:53,632 --> 01:48:58,496 Very feeling 247 01:51:53,600 --> 01:51:59,744 Mom felt uncomfortable 248 01:52:15,616 --> 01:52:17,920 Bicycle lariat 249 01:52:24,832 --> 01:52:30,976 Yuki and Doraemon 250 01:52:31,232 --> 01:52:37,376 1 o'clock go home properly 251 01:53:40,864 --> 01:53:47,008 Mom I've been waiting for you 252 01:54:32,576 --> 01:54:36,160 It was transmitted 253 01:54:37,952 --> 01:54:44,096 I wanted this 254 01:55:06,112 --> 01:55:09,440 Good morning 255 01:55:50,144 --> 01:55:56,288 I'm squeaking 256 01:56:55,680 --> 01:57:01,824 I have patience juice 257 01:57:02,080 --> 01:57:06,944 I'm glad to be back 258 01:57:17,952 --> 01:57:24,096 Near the station 259 01:58:40,896 --> 01:58:44,224 It feels good 260 01:59:29,280 --> 01:59:35,424 I got a lot 261 01:59:35,680 --> 01:59:41,824 If this happens, my mom bought it 262 01:59:48,480 --> 01:59:54,624 For real 263 01:59:54,880 --> 02:00:01,024 This is the story of incest between our parents and children 264 02:00:01,280 --> 02:00:07,424 This is our parent and child bowl 15897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.