Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,574 --> 00:00:17,624
EUGEN - VIDEO
prezinta
2
00:00:28,346 --> 00:00:33,774
OMUL PAIANJEN SE INTOARCE
3
00:00:38,397 --> 00:00:42,397
Colectia Cinema Lira
4
00:01:18,932 --> 00:01:25,383
Traducerea, adaptarea si sincronizarea:
Eugen Tita & Virginia Sobea
5
00:02:16,705 --> 00:02:18,067
Uite-o!
6
00:02:18,282 --> 00:02:19,630
E un tip la feresatra langa ea!
7
00:02:20,084 --> 00:02:21,059
Trebuie sa fie politist.
8
00:02:21,327 --> 00:02:22,059
Domnisoara!
9
00:02:23,829 --> 00:02:24,668
Pleaca de langa mine!
10
00:02:25,904 --> 00:02:27,563
Sar daca te apropi , jur!
11
00:02:28,043 --> 00:02:30,168
Daca faci asta nu o sa-ti mai vezi prietenul niciodata!
12
00:02:31,966 --> 00:02:33,721
Nici nu vreau sa il vad.
13
00:02:34,450 --> 00:02:35,796
E numai vina lui.
14
00:02:36,671 --> 00:02:38,155
Domnisoara , te rog linisteste-te , vrei?
15
00:02:51,107 --> 00:02:52,631
Domnisoara ai toata viata in fata ta!
16
00:03:15,935 --> 00:03:17,750
Hei , uite!
E Omul Paianjen!
17
00:03:19,436 --> 00:03:20,170
E chiar el!
18
00:03:31,537 --> 00:03:34,931
Domnisoara...
Domnisoara , te rog hai inauntru sa vorbim , ok?
19
00:03:35,759 --> 00:03:36,602
Nu...
20
00:03:38,388 --> 00:03:40,289
Nu vreau sa vorbesc...
21
00:04:15,541 --> 00:04:17,792
-Uite Capitane, livrare speciala.
-Hei, stai putin!
22
00:04:32,040 --> 00:04:33,835
Cum Domnul Jameson e seful...
23
00:04:34,165 --> 00:04:35,679
O sa te anunt.
24
00:04:35,947 --> 00:04:39,703
Dupa un an de munca vad lucrurile putin diferit.
25
00:04:40,493 --> 00:04:43,479
Hei , asculta e cealalta linie.
Te sun mai tarziu, pa.
26
00:04:44,093 --> 00:04:46,464
Biroul Domnului Jameson.
Da...
27
00:04:47,540 --> 00:04:49,667
Vrei sa-i donezi ce?
28
00:04:50,433 --> 00:04:52,605
Papusa, ai nimerit alt Jameson...
29
00:04:53,185 --> 00:04:53,822
Cu placere.
30
00:04:56,229 --> 00:05:00,201
Organizatia Atlantic Social vrea cu Domnul Jameson
sa-i faca o donatie.
31
00:05:01,778 --> 00:05:02,839
Domnului Jameson!
32
00:05:03,324 --> 00:05:07,453
Daca ar vrea ceva, ar fi o bucata de friptura,
dar sa fie in sange.
33
00:05:08,777 --> 00:05:11,012
Mai devreme ai zis ca esti aici de un an?
34
00:05:11,979 --> 00:05:13,579
Nu imi vine sa cred ca a trecut atata timp.
35
00:05:14,073 --> 00:05:15,814
Ti se pare si tie mult a?
36
00:05:16,940 --> 00:05:21,542
Vreau sa iti spun ca e atat de placut sa te avem aici.
Defapt e bine sa ai pe cineva de partea ta.
37
00:05:22,027 --> 00:05:22,965
Daca intelegi ce vreau sa spun...
38
00:05:23,340 --> 00:05:24,261
Multumesc Pete...
39
00:05:24,528 --> 00:05:27,720
Dar e reciproc ,
fiecare are nevoie de cineva cu care sa vorbeasca.
40
00:05:28,127 --> 00:05:32,075
Apropo , l-am vazut pe prietenul tau Omul Paianjen
la stiri aseara.
41
00:05:32,921 --> 00:05:33,855
Da , si eu...
42
00:05:34,123 --> 00:05:37,090
Asta inseamna ca misteriosul om
va aparea mai mult in public?
43
00:05:37,501 --> 00:05:43,141
Nu , nu cred , dar asta a fost necesar
pentru ca altfel fata sarea.
44
00:05:43,684 --> 00:05:45,356
Putina publicitate nu omoara pe nimeni.
45
00:05:45,873 --> 00:05:47,825
In cazul lui Omul Paianjen nu e valabil asta.
46
00:05:48,232 --> 00:05:51,356
Rita , vrei sa imi dai dosarele cu greva gunoierilor
de anul trecut , te rog.
47
00:05:52,259 --> 00:05:53,267
Ce faci Parker?
48
00:05:53,876 --> 00:05:54,737
Buna ziua, Domnule Jameson.
49
00:05:55,111 --> 00:05:58,690
Sper ca ai niste poze in exclusivitate cu Omul Paianjen in actiune!
50
00:05:59,207 --> 00:06:02,409
Nu , nu am , am vazut si eu la televizor
imi pare tare rau.
51
00:06:02,409 --> 00:06:05,693
Haide Sefule , nu poti sa-i ceri lui Pete
sa fotografieze orice miscare a lui Omul Paianjen!
52
00:06:05,693 --> 00:06:08,788
Nu pot a?
Pai cica trebuie sa-l platesc pentru asta!
53
00:06:09,446 --> 00:06:13,614
Nu-i corect!
Pete face o treaba buna de cate ori il trimiti pe teren!
54
00:06:13,819 --> 00:06:16,018
Ceea ce nu este atat de des pe cat mi-as dori, Domnule.
55
00:06:16,441 --> 00:06:17,668
Nu te amesteca , vrei Parker?
56
00:06:18,048 --> 00:06:20,271
E adevarat , niciodata nu-i dati reportaje mai mari!
57
00:06:20,476 --> 00:06:24,518
Daca vroiam un partener
luam decizia asta acum 30 de ani!
58
00:06:25,393 --> 00:06:26,752
-Domnule Jameson!
-Domnule Jameson!
59
00:06:26,987 --> 00:06:29,583
Am o idee pentru un reportaj ,
cred ca o sa va placa.
60
00:06:29,583 --> 00:06:31,832
-Ai o idee pentru un reportaj?
-Da.
61
00:06:32,068 --> 00:06:35,646
-Sunt sigur ca o sa va placa.
-Nu acum , nu vezi ca sunt ocupat?
62
00:06:39,737 --> 00:06:42,395
Stii , nu ar trebui sa vorbesti cu el asa.
Ar putea sa te concedieze!
63
00:06:42,395 --> 00:06:44,772
-Nu ar indrazni!
-Ba da , ar indrazni!
64
00:06:45,240 --> 00:06:47,085
Si tu ai face asta daca ai fi enervata foarte rau.
65
00:06:47,440 --> 00:06:51,852
Iar el are prieteni influenti peste tot
si ar putea face dificil sa-ti gasesti o noua slujba.
66
00:06:52,317 --> 00:06:57,690
Da? Si eu am prieteni , care ar face dificil si pentru el
sa-si pastreze cauciucurile.
67
00:06:58,020 --> 00:06:59,306
Daca intelegi ce vreau sa spun.
68
00:07:00,230 --> 00:07:01,897
Rita , esti grozava!
69
00:07:07,500 --> 00:07:10,907
PLAJA MIAMI
70
00:07:26,859 --> 00:07:30,567
Ok Sid, ce a fost atat de important
sa ma tarasti pana aici de la tenis?
71
00:07:30,879 --> 00:07:33,130
Vreau sa iti arat ceva ce am obtinut de la
statia Tv din New York.
72
00:07:33,737 --> 00:07:34,612
Nu putea sa astepte?
73
00:07:36,797 --> 00:07:38,399
Asta este istorie ce vedeti acum....
74
00:07:38,613 --> 00:07:41,297
Omul paianjen a fost vazut pe acoperisuri
dupa o lunga perioada de timp...
75
00:07:41,706 --> 00:07:43,911
Aceasta este o imagine de la stirile de la ora 6...
76
00:07:44,422 --> 00:07:46,443
O femeie a stat pe margine aproape o ora...
77
00:07:46,797 --> 00:07:51,645
Conform purtatorului de cuvant al politiei Cpt. Barbera,
ea a rezistat tuturor tentativelor de negociere.
78
00:07:51,954 --> 00:07:55,708
Cuvintele Capitanului au fost ''avem nevoie de un miracol''
si acest lucru s-a intamplat.
79
00:07:56,190 --> 00:07:59,189
''Suntem siguri ca am fi pierdut-o daca nu aparea Omul Paianjen''.
80
00:08:02,208 --> 00:08:03,973
Acesta este cel mai incredibil lucru pe care l-am vazut vreodata.
81
00:08:04,456 --> 00:08:07,330
''Incredibil ?'' Te exprimi gresit
incearca mai curand ''Ridicol!''
82
00:08:07,601 --> 00:08:11,819
Vreau ca tu sa faci pentru Examiner un interviu
cu Omul Paianjen. Vreau un editorial.
83
00:08:12,851 --> 00:08:13,549
Glumesti!
84
00:08:14,005 --> 00:08:19,709
Vrei sa faci un editorial cu un ciudat
care se crede o incrucisare dintre un elf si Tarzan?
85
00:08:19,955 --> 00:08:21,455
Publicul il va devora.
86
00:08:22,924 --> 00:08:24,548
Sid , de ce eu?
87
00:08:24,548 --> 00:08:27,299
Pentru ca el este barbat
si tu ca femeie poti sa obtii ce vrei de la el.
88
00:08:31,488 --> 00:08:34,131
Atunci de ce nu pot sa te convig pe tine
sa dai la altcineva reportajul?
89
00:08:34,335 --> 00:08:37,740
Pentru ca eu te cunosc prea bine.
Sa fii la 7.30 la Inter Kennedy.
90
00:08:39,552 --> 00:08:42,993
Stai putin , cum ar trebui sa iau legatura cu omul asta,
sa il caut in cartea de telefoane?
91
00:08:43,397 --> 00:08:44,664
O sa gasesti tu.
92
00:08:45,291 --> 00:08:46,852
Uite aici o lista cu oamenii unde ar trebui sa cauti.
93
00:08:47,053 --> 00:08:51,074
Adevarata cheie este un student care lucreaza
part time ca fotograf la New York Deli Bureau.
94
00:08:51,698 --> 00:08:54,852
Pana acum el a fost singurul
care s-a putut apropia de Omul Paianjen.
95
00:08:56,852 --> 00:08:58,886
Peter Parker...
96
00:08:59,102 --> 00:08:59,997
El e...
97
00:09:04,769 --> 00:09:06,270
Dr. Baller nu poti sa vorbesti serios!
98
00:09:06,576 --> 00:09:09,503
Vrei sa activezi un reactor chiar aici in Univesitate?
99
00:09:09,809 --> 00:09:11,421
Da , am toate aprobarile.
100
00:09:11,421 --> 00:09:16,170
Inteleg sa conduci un experiment cum sa construiesti un model,
dar sa il si operezi...
101
00:09:16,670 --> 00:09:18,858
Asta inseamna ca trebuie sa ai plutoniu aici in cladire.
102
00:09:19,331 --> 00:09:24,319
Domnule Parker noi vorbim aici de o cantitate mica
cu totul nesemnificativa.
103
00:09:25,076 --> 00:09:26,393
Cum altfel o sa invatati?
104
00:09:26,937 --> 00:09:32,210
Dr. Baller sper din tot sufletul ca o sa fie perfect
as vrea sa cred ca nu e niciun pericol ...
105
00:09:33,093 --> 00:09:33,844
Dar nu pot.
106
00:09:34,503 --> 00:09:38,951
Reactorul va produce aceiasi cantitate de oxizi de plutoniu
cu cea pe care o foloseste .
107
00:09:39,195 --> 00:09:40,595
Nu vor fi deseuri si nici pericol.
108
00:09:40,923 --> 00:09:43,032
Iar plutoniul va fi depozitat in siguranta in laborator.
109
00:09:45,080 --> 00:09:46,680
Nu exista asa ceva!
110
00:09:46,988 --> 00:09:50,396
Daca te apropii de oxid de plutoniu
poti sa fii mort in jumatate de ora!
111
00:09:50,753 --> 00:09:52,784
De ce sa ne expunem la ceva atat de periculos pentru nimic?
112
00:09:53,682 --> 00:09:56,771
Cineva poate sa vina aici si sa construiasca o bomba!
113
00:09:57,681 --> 00:10:00,021
E ridicol, securitatea a fost dublata la laborator.
114
00:10:01,444 --> 00:10:02,849
Ce mai securitate!
115
00:10:03,191 --> 00:10:04,692
O gasca de politisti batrani.
116
00:10:06,271 --> 00:10:07,657
Sa presupunem ca se poate fura..
117
00:10:07,927 --> 00:10:10,643
Trebuie sa fii un terorist foarte sofisticat sa construiesti o bomba.
118
00:10:10,937 --> 00:10:12,800
Imi pare rau Domnule , dar gresiti!
119
00:10:13,098 --> 00:10:16,677
Toate informatiile necesare se gasesc in orice biblioteca
toata lumea stie asta.
120
00:10:17,410 --> 00:10:21,210
Un student de al nostru bun de la Fizica poate construi una,
daca ar avea plutoniu.
121
00:10:21,799 --> 00:10:23,711
Poate el crede doar ca poate construi...
122
00:10:24,911 --> 00:10:26,438
Dar daca explodeaza?
123
00:10:26,893 --> 00:10:28,437
Sunt sigur ca nu vreau sa aflu vreodata!
124
00:10:29,394 --> 00:10:31,910
Inteleg si va apreciez temerile.
125
00:10:32,799 --> 00:10:35,939
Dar in acelasi timp cred ca potentialul beneficiu
merita tot riscul.
126
00:10:36,425 --> 00:10:38,766
Lumea va avea forta nucleara ieftina...
127
00:10:39,051 --> 00:10:41,589
...si materialul exploziv va fi strict monitorizat....
128
00:10:41,589 --> 00:10:44,333
Eu ofer lumii o solutie nu alta problema!
129
00:10:44,767 --> 00:10:46,460
Credeti-ma asta este calea viitorului!
130
00:10:48,861 --> 00:10:50,860
Vom continua discutia asta miercuri.
131
00:11:00,428 --> 00:11:05,160
Calea viitorului ce sa zic...
candva bombele atomice vor fi ca aprinzatoarele de lumanari.
132
00:11:05,436 --> 00:11:07,123
Fiecare va avea cate una.
133
00:11:07,412 --> 00:11:08,436
Hei , relaxeaza-te...
134
00:11:08,950 --> 00:11:11,372
Daca am reusi cumva sa-l convingem pe Dr. Baller.
135
00:11:11,661 --> 00:11:13,079
Poate ar trebui sa fortam.
136
00:11:14,451 --> 00:11:15,078
Ce vrei sa zici?
137
00:11:16,784 --> 00:11:19,563
Nu stiu , poate ar trebui sa gasim pe cineva sa scrie un articol.
138
00:11:20,312 --> 00:11:23,250
-Nu-i o idee rea.
-Da, publicitatea ar pune ceva presiune!
139
00:11:23,874 --> 00:11:24,951
Merita sa incercam.
140
00:11:25,373 --> 00:11:27,518
-Ne vedem mai tarziu , bine?
- La revedere Pete.
141
00:11:30,064 --> 00:11:31,546
Ce ai de gand , sa-i spui totul?
142
00:11:33,063 --> 00:11:36,973
Nu , dupa felul cum a vorbit la seminar
ma gandeam ca poate sa fie cu noi.
143
00:11:38,000 --> 00:11:39,830
Peter este istorie.
144
00:11:40,079 --> 00:11:41,775
Ar fi bine sa avem un martor.
145
00:11:42,296 --> 00:11:44,374
Nu avem nevoie , eu pot sa fac orice poate si el.
146
00:11:46,302 --> 00:11:47,164
Ok.
147
00:11:52,470 --> 00:11:55,363
Stiinta despre paianjeni Dr. Menzi ...arahnologia, nu?
148
00:11:55,975 --> 00:11:56,624
Foarte bine.
149
00:11:57,564 --> 00:12:01,331
Ca insisi paianjenii intre ei , oamenii ii studiaza si le acorda aceiasi recunoastere.
150
00:12:02,099 --> 00:12:04,414
E placut sa te intalnesti cu cineva
cand poti sa anticipezi ce va face.
151
00:12:04,720 --> 00:12:08,897
-Dvs ati studiat aceste caractere in foarte de aproape , nu?
-O, da.
152
00:12:09,853 --> 00:12:13,267
Sa spun adevarul am trait pentru ei.
153
00:12:14,237 --> 00:12:15,314
Serios?
154
00:12:16,020 --> 00:12:18,016
Spuneti-mi cum credeti ca sunt?
155
00:12:19,113 --> 00:12:21,203
-As vrea sa stiu.
-Trebuie sa aveti ceva teorie.
156
00:12:22,252 --> 00:12:23,474
Pai , da.
157
00:12:25,548 --> 00:12:28,358
Daca un om, cumva capata puterea unui paianjen...
158
00:12:28,973 --> 00:12:29,849
Cum ar putea asta?
159
00:12:31,395 --> 00:12:33,329
Aceasta parte din puzzle inca nu am descifrat-o.
160
00:12:34,518 --> 00:12:37,345
Dar daca ar avea puterea paianjenului ar fi magnific.
161
00:12:38,567 --> 00:12:40,109
Ar avea o forta incredibila!
162
00:12:40,674 --> 00:12:42,662
Ar putea sa sara in aer
la distante de 6-10 m!
163
00:12:43,109 --> 00:12:44,922
Ar avea un foarte dezvoltat al 6-lea simt.
164
00:12:45,550 --> 00:12:46,859
Te referi la simntul pericolului.
165
00:12:47,065 --> 00:12:47,859
Exact.
166
00:12:48,423 --> 00:12:49,506
Ar putea tese o panza?
167
00:12:50,517 --> 00:12:51,381
Sa se catere pe cladiri?
168
00:12:52,251 --> 00:12:53,285
Sa mearga pe tavan?
169
00:12:53,541 --> 00:12:54,109
Da.
170
00:12:54,470 --> 00:12:59,048
Ar produce un fel de substanta
care ii da puterea sa le faca pe toate.
171
00:13:00,396 --> 00:13:02,367
Domnule Jameson publicul are dreptul sa stie.
172
00:13:02,657 --> 00:13:06,344
Va puteti imagina daca cineva fura plutoniu
ca sa construiasca o bomba?
173
00:13:06,876 --> 00:13:08,688
Tu ar trebui sa lucrezi la o revista de Science Fiction.
174
00:13:09,281 --> 00:13:10,719
Chiar si eu pot sa o fac.
175
00:13:11,679 --> 00:13:12,524
Da , ce e?
176
00:13:12,524 --> 00:13:14,959
-Domnisoara Hoffman e aici.
-Spune-i sa intre.
177
00:13:15,875 --> 00:13:17,095
Cineva vrea sa vorbeasca cu tine.
178
00:13:23,651 --> 00:13:24,369
Intra.
179
00:13:24,869 --> 00:13:25,604
D-le Jameson...
180
00:13:26,681 --> 00:13:27,606
D-le Parker...
181
00:13:27,962 --> 00:13:30,275
Imi pare bine , asteptam sa va cunosc.
182
00:13:30,985 --> 00:13:33,275
Imi pare bine sa va cunosc si eu!
Doamna...
183
00:13:33,525 --> 00:13:35,494
Domnisoara... Hoffman.
184
00:13:36,620 --> 00:13:37,265
Gale.
185
00:13:39,201 --> 00:13:41,056
D-ra Hoffman e reporter la Weekly Examiner.
186
00:13:41,920 --> 00:13:42,931
E ziar international.
187
00:13:43,527 --> 00:13:44,797
Foarte cunoscut.
188
00:13:45,153 --> 00:13:45,702
Da.
189
00:13:46,214 --> 00:13:47,643
Stiu de el..
190
00:13:49,464 --> 00:13:50,744
-Luati loc.
-Multumesc.
191
00:13:51,431 --> 00:13:55,392
Ea are o idee despre un reportaj
si de fapt si eu m-am gandit serios...
192
00:13:55,703 --> 00:13:56,737
de ceva timp..
193
00:13:57,639 --> 00:13:58,339
Spune-i tu.
194
00:13:58,609 --> 00:14:00,481
Eu... noi...
195
00:14:01,393 --> 00:14:03,307
Vrem sa stim mai mult despre Omul Paianjen.
196
00:14:04,394 --> 00:14:07,172
Examiner si Deli News vor sa scrie simultan articolul.
197
00:14:07,172 --> 00:14:10,120
Iar tu esti singurul care s-a apropiat de el vreodata.
198
00:14:10,120 --> 00:14:13,371
Stai , eu niciodata nu stiu cand o sa il vad pe Omul Paianjen.
199
00:14:13,704 --> 00:14:17,372
E in regula ,
doar ca vreau sa fiu acolo cu tine cand o sa il vezi urmatoarea data.
200
00:14:18,745 --> 00:14:19,697
Daca nu te deranjeaza.
201
00:14:20,871 --> 00:14:22,496
Bineinteles ca nu il deranjeaza.
202
00:14:23,405 --> 00:14:24,183
Nu-i asa?
203
00:14:25,543 --> 00:14:26,808
Nu o sa fie asa rau Peter.
204
00:14:33,579 --> 00:14:35,216
Peter este o poveste fascinanta .
205
00:14:35,216 --> 00:14:39,871
Lucrurile sunt asa acum.
Dar in anul 2000 ar putea fi milioane de kilograme de plutoniu in toata lumea.
206
00:14:40,394 --> 00:14:42,110
Tu chiar stii multe despre lucrurile astea.
207
00:14:45,304 --> 00:14:47,687
Spune-mi de cand il cunosti pe Omul Paianjen?
208
00:14:50,856 --> 00:14:51,697
De ceva vreme , cred.
209
00:14:53,512 --> 00:14:55,443
Se pare ca il stii mai bine decat oricine altcineva.
210
00:14:56,411 --> 00:14:58,182
Cum arata , ce fel de om e?
211
00:15:02,662 --> 00:15:04,896
E foarte politicos si rezonabil de inteligent.
212
00:15:08,443 --> 00:15:09,821
Cum arata fizic?
213
00:15:10,944 --> 00:15:11,725
Fizic...
214
00:15:12,839 --> 00:15:15,373
As spune ca suntem genuri asemanatoare.
215
00:15:16,823 --> 00:15:17,906
Asta este interesant.
216
00:15:31,254 --> 00:15:32,243
Peter , unde te duci?
217
00:15:33,722 --> 00:15:36,339
La ore , am uitat ca trebuie sa vorbesc cu profesorul
inainte de curs.
218
00:15:36,339 --> 00:15:40,087
Dar , stai linistita ca o sa ma intorc curand.
Asteapta-ma aici , ok?
219
00:16:36,180 --> 00:16:38,759
Vrei sa te grabesti!
Gardienii se vor intoarce!
220
00:16:39,679 --> 00:16:41,653
Stai linistit face cat poate de repede.
221
00:16:42,200 --> 00:16:43,152
Taci din gura.
222
00:17:23,431 --> 00:17:24,032
Tine-l!
223
00:17:27,203 --> 00:17:28,055
Se intorc!
224
00:17:28,453 --> 00:17:29,902
Hai , toti odata.
225
00:18:03,417 --> 00:18:05,073
Hai , sa mergem!
226
00:18:19,126 --> 00:18:20,470
Hei , ce cauti acolo?
227
00:18:22,830 --> 00:18:23,411
Vino aici!
228
00:18:26,067 --> 00:18:27,205
Intoarce-te sau trag!
229
00:18:37,007 --> 00:18:39,540
Hei , asta a fost la laboratorul Doctorului Baller!
230
00:18:39,892 --> 00:18:40,518
Vino!
231
00:19:44,054 --> 00:19:45,260
-Dr. Baller?
-Da.
232
00:19:45,260 --> 00:19:46,806
Capitan Barbera.
Despre ce este vorba?
233
00:19:47,270 --> 00:19:49,568
Cinci kilograme de plutoniu lipsesc.
234
00:19:49,568 --> 00:19:51,584
-Au fost aici in laborator?
-Da.
235
00:19:52,370 --> 00:19:54,057
Nu e periculos cata vreme e inchis in container.
236
00:20:00,186 --> 00:20:02,664
- Si asta ce e?
Un Geiger (aparat de masurat radiatile)
237
00:20:04,225 --> 00:20:05,152
Lipseste plutoniul?
238
00:20:06,036 --> 00:20:07,588
Da Parker , a disparut.
239
00:20:08,475 --> 00:20:09,287
Laboratorul e curat.
240
00:20:09,664 --> 00:20:11,522
-Toata lumea o sa fie bine?
-Pentru moment , da.
241
00:20:11,757 --> 00:20:12,838
Tot orasul poate fi in pericol!
242
00:20:12,838 --> 00:20:13,913
Ia-o usor , vrei?
243
00:20:14,210 --> 00:20:15,411
Lasati-ma sa inteleg...
244
00:20:16,222 --> 00:20:19,145
Voi ati descoperit spargerea si ati anuntat , nu?
245
00:20:19,366 --> 00:20:21,743
Da ,a intrat pe fereastra ,
a fost Omul Paianjen.
246
00:20:22,628 --> 00:20:25,393
Scuzati-ma Domnule , spuneti ca l-ati vazut
pe Omul Paianjen aici in laborator?
247
00:20:25,732 --> 00:20:27,143
Nu , pe acoperis.
248
00:20:27,614 --> 00:20:29,271
Ce diferenta e , cine altcineva putea intra pe fereastra?
249
00:20:29,959 --> 00:20:32,456
Multi pot sa intre pe fereastra cu forta.
250
00:20:33,582 --> 00:20:34,162
Tu cine esti?
251
00:20:35,271 --> 00:20:37,191
Este in ordine Capitane.
Este cu mine.
252
00:20:37,543 --> 00:20:41,347
Sunt jurnalist , Gale Hoffman , de la Weekly Examiner.
253
00:20:42,118 --> 00:20:43,913
Grozav , inca unu'.
254
00:20:44,332 --> 00:20:46,444
Urmatorul va fi Lois Lane.
255
00:20:46,893 --> 00:20:48,207
Capitane ce ai de gand sa faci?
256
00:20:48,445 --> 00:20:51,995
Ce altceva , il punem sub urmarire pe Omul Paianjen.
257
00:20:58,718 --> 00:21:00,111
Unde este Ted cu ziarul ala?
258
00:21:00,330 --> 00:21:02,408
Vrei sa te relaxezi?
O sa fie aici intr-un minut.
259
00:21:12,949 --> 00:21:13,856
Pagina 10!
260
00:21:14,856 --> 00:21:16,166
Iti dai seama, a disparut!
261
00:21:16,714 --> 00:21:17,230
Ce?
262
00:21:18,041 --> 00:21:18,747
Lasa-ma sa vad.
263
00:21:22,333 --> 00:21:23,299
Baller spune:
264
00:21:23,299 --> 00:21:24,710
PLUTONIU DISPARUT DIN LABORATORUL FACULTATII
265
00:21:24,810 --> 00:21:29,595
Teoretic nu-i niciun pericol ca materialul va fi folosit
pentru construirea unui dispozitiv explozibil.
266
00:21:30,299 --> 00:21:31,157
Asta e Baller.
267
00:21:33,172 --> 00:21:37,409
Defapt adevaratul pericol
este la asupra celor care au plutoniu.
268
00:21:40,078 --> 00:21:42,703
-Politia crede ca Omul Paianjen il are!
-Stiu.
269
00:21:44,541 --> 00:21:47,918
Craig , ei transforma povestea asta intr-o gluma.
270
00:21:49,839 --> 00:21:51,291
Sa vedem cat o sa rada.
271
00:21:52,704 --> 00:21:54,218
Vrei sa spui ca o sa continuam cu asta?
272
00:21:56,229 --> 00:21:57,668
Este singura cale sa ne facem intelesi.
273
00:22:01,590 --> 00:22:03,200
Trebuie sa construim bomba.
274
00:22:06,136 --> 00:22:08,782
GSTAAD ELVETIA
275
00:22:21,167 --> 00:22:22,354
Boris , crede-ma...
276
00:22:22,701 --> 00:22:24,857
Trebuie sa plecam maine dimineata.
277
00:22:26,949 --> 00:22:27,810
Hei Boris...
278
00:22:28,293 --> 00:22:31,699
Inteleg ca o afacere devine disponibila in America de Sud.
279
00:22:34,278 --> 00:22:36,404
Bineinteles ca sunt interesat , doar e ce fac eu!
280
00:22:39,669 --> 00:22:42,529
Stiu Boris , planuri , vrei niste planuri.
281
00:22:42,937 --> 00:22:44,999
Boris ai incredere o sa dau niste telefoane maine dimineata.
282
00:22:45,466 --> 00:22:45,889
Da...
283
00:22:46,940 --> 00:22:48,230
La revedere Boris.
284
00:23:00,869 --> 00:23:02,697
Cheama-l pe Angel, sa vina la sala.
285
00:23:12,571 --> 00:23:13,837
Ati vrut sa ma vedeti Domnule White?
286
00:23:14,103 --> 00:23:14,577
Da.
287
00:23:17,137 --> 00:23:18,308
Uita-te la asta.
288
00:23:24,367 --> 00:23:26,808
Fa aranjamentele necesare ,
plecam la New York imediat!
289
00:23:39,921 --> 00:23:42,284
Nu spune nimic in ziare ca plutoniul s-ar fi recuperat.
290
00:23:43,231 --> 00:23:43,777
Asta e bine.
291
00:23:44,533 --> 00:23:45,203
Foarte bine!
292
00:23:46,370 --> 00:23:47,511
Deci asa arata.
293
00:23:48,641 --> 00:23:50,182
Arata ca o pudra nu?
294
00:23:50,182 --> 00:23:50,809
Dar nu este.
295
00:23:51,801 --> 00:23:53,263
Vreau ca nici unul dintre voi sa uite asta.
296
00:24:12,010 --> 00:24:12,729
Acum tine minte.
297
00:24:13,206 --> 00:24:16,090
Dupa faza asta nivelul de radiatie va creste.
298
00:24:18,061 --> 00:24:19,280
Aparatul Geiger o sa monitorizeze.
299
00:24:47,904 --> 00:24:51,147
Si cand se infierbanta se inmoaie ca o placinta
si practic devine pur.
300
00:24:51,147 --> 00:24:52,596
Deci poate fi transformat intr-o bomba?
301
00:24:53,076 --> 00:24:53,718
Cu siguranta.
302
00:24:54,003 --> 00:24:56,813
Dar e foarte periculos in aceasta stare super critica.
303
00:24:57,124 --> 00:24:57,780
Super critica?
304
00:24:58,189 --> 00:25:01,953
Masa ii devine atat de densa
incat se poate declansa o reactie in lant.
305
00:25:02,596 --> 00:25:04,500
Vrei sa spui ca o explozie atomica?
306
00:25:05,345 --> 00:25:09,461
Ei bine , nu , dar emisia de radiatii ar fi mortala.
307
00:25:10,156 --> 00:25:11,376
-Vrei si tu , nu?
-Da.
308
00:25:12,962 --> 00:25:13,563
Multumesc.
309
00:25:17,502 --> 00:25:21,659
Peter, de unde stii ca Omul Paianjen nu a luat plutoniul?
310
00:25:22,393 --> 00:25:23,533
Nu ar face asa ceva.
311
00:25:24,347 --> 00:25:27,024
De fapt chiar acum probabil incearca sa afle cine a facut-o.
312
00:25:27,517 --> 00:25:30,266
Daca nu e amestecat
de ce nu se duce la politie sa demonstreze?
313
00:25:30,649 --> 00:25:32,985
Dar , Gale, nu e atat de simplu ,
gandeste-te doar.
314
00:25:33,846 --> 00:25:35,691
Cred ca Omul Paianjen face o gramada de lucruri bune,
315
00:25:35,943 --> 00:25:38,346
dar daca oamenii ar sti cine este totul s-ar schimba.
316
00:25:39,065 --> 00:25:40,469
Nimeni nu i-a cerut sa salveze lumea.
317
00:25:41,690 --> 00:25:44,317
Nu cred ca el chiar isi doreste sa fie supererou.
318
00:25:45,252 --> 00:25:47,848
Tot ce are de facut este
sa isi lase costumul albastru deoparte.
319
00:25:51,401 --> 00:25:52,673
Cum ramane cu constiinta lui?
320
00:25:54,346 --> 00:25:59,239
La ce folos e sa ai niste superputeri
daca nu le folosesti sa ajuti lumea?
321
00:26:00,837 --> 00:26:04,065
-Ok. Ar putea fi o viata grea.
-Si singuratica.
322
00:26:05,683 --> 00:26:07,255
Cum ar putea el vreodata sa vorbeasca cu oamenii?
323
00:26:07,833 --> 00:26:09,065
Cum stam noi de vorba chiar acum.
324
00:26:10,271 --> 00:26:12,909
Ce fel de viata crezi ca are?
325
00:26:13,630 --> 00:26:14,572
Gandeste-te un minut.
326
00:26:15,525 --> 00:26:17,722
El trebuie sa minta pe toata lumea.
327
00:26:18,307 --> 00:26:22,742
La munca , prietenii lui ...
Si ce zici de iubita lui?
328
00:26:23,693 --> 00:26:26,945
Cum ar putea el spera vreodata sa se casatoreasca.
329
00:26:27,879 --> 00:26:28,882
Sa aiba o viata normala.
330
00:26:31,409 --> 00:26:34,259
Oamenii cred ca ar fi minunat sa ai puterile Omului Paianjen.
331
00:26:34,992 --> 00:26:37,401
Crede-ma ca nu sunt sigur
daca este o binecuvantare sau un blestem.
332
00:26:39,193 --> 00:26:41,445
Ma indoiesc ca el s-ar putea exprima mai bine ca tine.
333
00:26:44,699 --> 00:26:45,687
Stii , Parker...
334
00:26:46,636 --> 00:26:48,089
Esti mai mult decat am crezut.
335
00:26:55,595 --> 00:26:56,501
Alo!
336
00:26:56,826 --> 00:26:57,335
La telefon.
337
00:26:58,247 --> 00:26:59,554
Da , sigur. Astept
338
00:27:00,623 --> 00:27:02,033
Este John Aston Smith!
339
00:27:02,373 --> 00:27:03,270
Prezentatorul de stiri?
340
00:27:03,722 --> 00:27:05,654
Da. Vrea sa imi ia un interviu pentru stirile de seara.
341
00:27:07,029 --> 00:27:09,864
Da, cred ca as putea sa vorbesc in numele studentilor.
342
00:27:10,095 --> 00:27:14,741
Oricand e convenabil pentru tine
poti veni la hotel la mine. La Ramon.
343
00:27:15,064 --> 00:27:16,940
Sa zicem intr-o ora?
344
00:27:17,175 --> 00:27:18,000
O ora?
345
00:27:18,236 --> 00:27:19,659
Da , sigur.
Multumesc.
346
00:27:21,364 --> 00:27:23,860
Pot sa merg cu tine?
Mereu mi-am dorit sa il intalnesc.
347
00:27:26,736 --> 00:27:28,675
Esti sigur ca Parker este omul nostru?
348
00:27:29,398 --> 00:27:33,377
Am verificat fiecare student de la seminarul lui Baller.
E singurul destul de inteligent sa o faca.
349
00:27:33,649 --> 00:27:36,984
Cand punem mana pe plutoniu...
ce ai de gand sa faci cu el?
350
00:27:37,476 --> 00:27:41,210
Ce fac cu orice.
Il scot la vanzare si il dau cui ofera mai mult.
351
00:27:51,573 --> 00:27:52,183
Cine esti tu?
352
00:27:52,399 --> 00:27:53,860
-Cpt. Barbera?
-Da
353
00:27:53,860 --> 00:27:55,696
Inspector Di Carlo.
354
00:27:58,306 --> 00:27:59,697
Ce pot face pentru tine?
355
00:28:00,025 --> 00:28:03,274
Biroul se intreaba care sunt progresele in legatura cu plutoniul.
356
00:28:03,572 --> 00:28:06,384
A trecut doar doua zile.
Am o pista...
357
00:28:06,714 --> 00:28:08,963
Garzile l-au vazut pe Omul Paianjen la locul faptei.
358
00:28:09,212 --> 00:28:10,712
Ce poti sa-mi spui despre Omul Paianjen?
359
00:28:10,934 --> 00:28:13,950
Nu prea mult , imi da nopti nedormite.
360
00:28:14,559 --> 00:28:16,895
Crezi ca e capabil sa faca asa ceva?
361
00:28:16,895 --> 00:28:19,046
Cine stie? E capabil de multe.
362
00:28:19,046 --> 00:28:21,214
Te-ai gandit si la alte posibilitati?
363
00:28:21,609 --> 00:28:22,700
Vrei sa spui teroristi?
364
00:28:23,074 --> 00:28:25,799
Vreau sa spun ca nici macar
nu trebuie sa construiasca bomba.
365
00:28:25,799 --> 00:28:32,026
Teoretic doua kg. de oxid de plutoniu pot imbolnavi
milioane de oameni de cancer la plamani.
366
00:28:32,026 --> 00:28:34,401
.Opreste-te , ma speri.
Asta si vreau.
367
00:28:35,236 --> 00:28:37,800
Poate ar trebui sa ma intorc la Universitate
sa vorbesc cu Dr. Baller din nou.
368
00:28:37,800 --> 00:28:39,730
Deja am vorbit cu Dr. Baller.
369
00:28:40,011 --> 00:28:41,590
Si, ai scos ceva de la el?
370
00:28:41,590 --> 00:28:45,935
Da , ca orice student ar fi capabil
sa construiasca o bomba cu plutoniul disparut
371
00:28:45,935 --> 00:28:46,841
Si ce a mai spus?
372
00:28:47,064 --> 00:28:49,559
Mi-a dat un singur nume.
Peter Parker.
373
00:28:50,199 --> 00:28:50,862
Parker?
374
00:28:51,207 --> 00:28:52,440
E doar un pusti , il stiu.
375
00:28:52,440 --> 00:28:55,637
-Poate atunci ma poti ajuta sa-l gasesc.
-Esti serios in legatura cu Parker?
376
00:28:56,153 --> 00:28:57,638
Sunt foarte serios!
377
00:28:58,458 --> 00:28:59,996
Este la camera 1001.
378
00:29:01,171 --> 00:29:02,291
Trebuie sa fie pe aici.
379
00:29:11,307 --> 00:29:12,306
S-a intamplat ceva?
380
00:29:13,245 --> 00:29:14,841
Nu , nimic cred.
381
00:29:26,910 --> 00:29:27,941
Ce vrei?
382
00:29:29,896 --> 00:29:31,346
Te vrem pe tine , Parker!
383
00:29:36,141 --> 00:29:37,644
Intra Domnule Parker.
384
00:29:37,848 --> 00:29:38,878
Te asteptam.
385
00:29:40,874 --> 00:29:41,733
Despre ce e vorba?
386
00:29:42,223 --> 00:29:45,080
- Vreau plutoniul.
- Tu crezi ca eu ...
387
00:29:45,080 --> 00:29:46,796
Nu, te inseli...
388
00:29:47,732 --> 00:29:48,283
Vom vedea.
389
00:29:49,602 --> 00:29:50,895
Angel!
390
00:29:58,532 --> 00:29:59,234
Fugi , Gale!
391
00:30:00,124 --> 00:30:01,795
Dupa el!
Nu il lasati sa scape!
392
00:30:05,453 --> 00:30:05,982
Pe aici.
393
00:30:16,334 --> 00:30:17,500
Sunt doar cativa metri pe scara de incendiu!
394
00:30:19,093 --> 00:30:20,096
Care cativa metri?
395
00:30:20,096 --> 00:30:21,562
Pe margine, hai!
396
00:30:32,177 --> 00:30:33,094
Peter...
397
00:30:34,814 --> 00:30:35,209
Inapoi!
398
00:30:47,128 --> 00:30:48,191
Peter, nu pot !
399
00:31:00,689 --> 00:31:01,661
Ma duc dupa ei.
400
00:31:01,661 --> 00:31:04,002
Nu, nu, lasa-i sa plece.
401
00:31:06,189 --> 00:31:07,347
Stim unde sa-i gasim.
402
00:31:14,048 --> 00:31:14,628
Ok, condu!
403
00:31:21,098 --> 00:31:22,708
Ai fost grozav !
404
00:31:23,525 --> 00:31:24,087
Ce am facut ?
405
00:31:24,087 --> 00:31:24,877
Nu-ti aduci aminte?
406
00:31:25,862 --> 00:31:27,785
Pai nu, cred ca am fost prins in actiune..
407
00:31:28,924 --> 00:31:31,254
Ok, prietene, conduc, unde mergem?
408
00:31:31,870 --> 00:31:34,690
-Pai...
-Nu putem merge la tine la apartament
409
00:31:35,440 --> 00:31:38,161
-Nu, asa este..
-Du-ne la Hamilton !
410
00:31:38,400 --> 00:31:41,190
Poti sa-ti petreci noaptea in apartamentul meu din hotel,
nu as putea sa te las sa pleci acolo.
411
00:31:42,503 --> 00:31:43,087
Nu este o idee rea.
412
00:31:56,151 --> 00:31:57,412
Asta este apartamentul lui Parker.
413
00:32:05,714 --> 00:32:08,229
Administratorul trebuie sa aiba o cheie de rezerva
hai sa-l chemam sus.
414
00:32:08,229 --> 00:32:09,164
Fara mandat?
415
00:32:09,415 --> 00:32:11,025
Cu voi Federalii merge in felul asta, dar nu cu mine.
416
00:32:11,025 --> 00:32:12,584
Ok, hai sa luam un mandat !
417
00:32:13,754 --> 00:32:15,867
O sa sun la birou, ei ar putea sa stie unde e.
418
00:32:40,082 --> 00:32:41,567
Te uiti la nivelul de radiatii, nu?
419
00:32:42,252 --> 00:32:43,181
Desigur.
420
00:33:04,065 --> 00:33:04,879
Aici e carcasa.
421
00:33:14,769 --> 00:33:15,739
Este potrivita?
422
00:33:17,255 --> 00:33:17,835
Destul de bine.
423
00:33:28,310 --> 00:33:30,117
Hei, Ted, transportorul arata grozav.
424
00:33:32,818 --> 00:33:33,945
Sunt pregatit sa cablez.
425
00:33:35,067 --> 00:33:35,600
Atunci treci la treaba!
426
00:33:58,006 --> 00:33:58,616
Capitane.
427
00:33:59,182 --> 00:33:59,909
Ce cauti aici?
428
00:34:00,314 --> 00:34:01,625
Pe tine te cautam Parker.
429
00:34:03,502 --> 00:34:04,316
Intrati.
430
00:34:08,632 --> 00:34:10,661
Acesta este Inspectorul Di Carlo de la Birou.
431
00:34:12,631 --> 00:34:13,222
Parker...
432
00:34:14,255 --> 00:34:15,785
Nu ai fost in apartamentul tau aseara.
433
00:34:16,129 --> 00:34:17,598
Nu , mi-am petrecut noaptea aici.
434
00:34:18,099 --> 00:34:19,089
Asa e.
435
00:34:21,865 --> 00:34:23,350
Pe canapea, Capitane.
436
00:34:24,491 --> 00:34:25,686
Vrem sa vorbim cu tine Parker.
437
00:34:26,287 --> 00:34:28,135
Si noi trebuie sa vorbim cu voi
despre ce ni s-a intamplat ieri.
438
00:34:29,132 --> 00:34:29,865
Tu ce treaba ai?
439
00:34:30,258 --> 00:34:33,726
Peter a primit un telefon de la cineva
care a pretins ca e John Aston Smith...
440
00:34:34,100 --> 00:34:36,885
...care vroia sa ii ia un interviu pentru stiri
ca purtator de cuvant al studentilor...
441
00:34:37,195 --> 00:34:38,965
Si cand am ajuns acolo el a incercat sa ne rapeasca.
442
00:34:39,259 --> 00:34:40,507
Sa va rapeasca? De ce?
443
00:34:40,777 --> 00:34:43,571
Credeau ca am ceva de a face cu plutoniul disparut.
444
00:34:43,777 --> 00:34:46,321
Ce nostim...
Si noi credeam la fel!
445
00:34:46,787 --> 00:34:47,320
Ce?
446
00:34:47,781 --> 00:34:49,384
-Tu ai crezut ca eu...
-Scuza-ma!
447
00:34:49,590 --> 00:34:51,444
Unde erai tu cand a fost furat?
448
00:34:51,444 --> 00:34:52,808
Eram la curs.
449
00:34:53,620 --> 00:34:56,403
Am verificat, nu ai aparut la acel curs.
450
00:34:59,119 --> 00:35:00,413
Pai ...a trebuit sa ma intalnesc cu cineva.
451
00:35:01,242 --> 00:35:04,726
Da , asa e!
Te-ai intalnit cu Omul Paianjen si i-ai spus unde sa gaseasca plutoniul.
452
00:35:05,163 --> 00:35:06,709
Capitane nu se poate sa vorbesti serios!
453
00:35:07,133 --> 00:35:10,247
Oare?
Cat de serios ti se pare sa vii pana la sectie?
454
00:35:10,576 --> 00:35:11,698
Hai. Sa mergem.
455
00:35:16,881 --> 00:35:19,201
Dupa ce au plecat politistii
am verificat apartamentul lui Parker.
456
00:35:20,071 --> 00:35:23,012
Are o gramada de aparatura electronica
si un perete plin de carti de stiinta.
457
00:35:23,383 --> 00:35:24,948
Dar nu am putut sa dau de plutoniu nicaieri.
458
00:35:25,163 --> 00:35:26,916
Poate nici nu il are.
459
00:35:27,398 --> 00:35:28,492
Atunci de ce il urmarim?
460
00:35:28,885 --> 00:35:30,576
Pentru ca este un tanar foarte inteligent.
461
00:35:31,352 --> 00:35:35,493
Daca vreunul din studenti are plutoniul...
el o sa il gaseasca pentru noi.
462
00:35:40,090 --> 00:35:41,665
Pete ma bucur sa te vad.
463
00:35:41,886 --> 00:35:42,540
Unde e?
464
00:35:42,540 --> 00:35:43,938
Sa stii ca e in toane proaste.
465
00:35:43,938 --> 00:35:46,478
Ce , si-a trimis pantofii la lustruit si cineva i-a furat?
466
00:35:46,478 --> 00:35:47,261
Mai rau!
467
00:35:47,526 --> 00:35:48,687
Grozav!
468
00:35:49,150 --> 00:35:50,751
Ei , hai sa terminam odata.
469
00:35:52,062 --> 00:35:53,700
Sefu' , Pete vrea sa te vada.
470
00:35:54,182 --> 00:35:54,687
Sa intre!
471
00:36:08,468 --> 00:36:11,369
Mai , mai , mai...
Uite-ne impreuna din nou.
472
00:36:11,761 --> 00:36:14,040
Bonnie si Clyde din Insula Manhattan.
473
00:36:15,823 --> 00:36:17,496
Parker esti concediat!
474
00:36:18,220 --> 00:36:19,453
Haide , Sefule...
475
00:36:19,453 --> 00:36:20,637
Nu-mi spune asa!
476
00:36:21,165 --> 00:36:23,057
Tot orasul alearga dupa tine.
477
00:36:23,667 --> 00:36:27,231
Stiu , imi pare rau , dar te rog nu ma concedia.
Am nevoie de slujba asta!
478
00:36:27,557 --> 00:36:29,837
Trebuia sa gandesti inainte
de-a te amesteca in mizeria asta!
479
00:36:31,228 --> 00:36:32,076
Domnule Jameson...
480
00:36:32,844 --> 00:36:34,312
Politia nici macar nu l-a retinut...
481
00:36:34,312 --> 00:36:36,042
-Nu poti sa-l concediezi.
-Ba da pot!
482
00:36:36,042 --> 00:36:37,139
Si tu nu te baga!
483
00:36:37,712 --> 00:36:40,157
Parker ai cinci minute sa parasesti cladirea asta!
484
00:36:43,499 --> 00:36:44,621
Si da-mi legitimatia.
485
00:36:50,876 --> 00:36:53,667
Nu crezi ca as putea sa o pastrez ...ca suvenir?
486
00:36:53,667 --> 00:36:55,295
Nu!
Da-o incoa!
487
00:37:05,652 --> 00:37:07,170
Cum a mers?
Minunat , am fost concediat.
488
00:37:12,205 --> 00:37:13,888
Peter , asteapta!
489
00:37:26,845 --> 00:37:27,718
Uite-o!
490
00:37:28,515 --> 00:37:29,794
E frumoasa!
491
00:37:31,606 --> 00:37:32,770
Nu arati prea bine.
492
00:37:33,940 --> 00:37:36,440
Sunt obosita.
493
00:37:36,794 --> 00:37:37,955
Cred ca suntem toti epuizati.
494
00:37:38,827 --> 00:37:39,701
Dar merita.
495
00:37:40,732 --> 00:37:43,235
Ce am vrut sa dovedim , acum avem!
496
00:37:44,411 --> 00:37:48,203
Si cu putin plastic exploziv in loc de plastilina
o facem sa functioneze...
497
00:37:49,732 --> 00:37:51,169
Crezi ca o sa explodeze?
498
00:37:51,390 --> 00:37:52,341
Sper ca nu.
499
00:37:54,187 --> 00:37:55,038
Putem sa o oprim.
500
00:37:56,280 --> 00:37:57,296
Sigur ca putem.
501
00:37:58,157 --> 00:37:58,920
Tu ce crezi?
502
00:38:03,108 --> 00:38:04,069
Carla!
503
00:38:08,704 --> 00:38:11,007
-N-ati moderat nivelul de radiatii?
-Tot timpul!
504
00:38:11,007 --> 00:38:11,911
Ai crezut gresit!
505
00:38:12,610 --> 00:38:13,859
-Tu esti bine?
-Sunt bine!
506
00:38:14,608 --> 00:38:16,483
Eu nu am lucrat atat de mult
cu plutoniu cum a lucrat ea.
507
00:38:16,483 --> 00:38:17,983
Trebuie sa o ducem la spital!
508
00:38:20,706 --> 00:38:21,390
Si bomba?
509
00:38:21,390 --> 00:38:23,795
Uita de bomba ,
la nivelul asta de radiatii poate sa moara!
510
00:38:33,041 --> 00:38:33,477
Pete!
511
00:38:34,487 --> 00:38:35,019
Stai!
512
00:38:35,896 --> 00:38:37,884
Am vazut ce s-a intamplat, vreau sa ajut.
513
00:38:37,884 --> 00:38:39,175
Chiar asa , vrei sa ajuti?
514
00:38:39,446 --> 00:38:42,550
Esti sigura ca nu esti ingrijorata
doar ca nu te poti apropia de Omul Paianjen?
515
00:38:42,550 --> 00:38:44,488
Nu , nu-i chiar asa.
516
00:38:45,550 --> 00:38:46,446
Stii ce mi-as dori?
517
00:38:47,550 --> 00:38:48,855
Mi-as fi dorit sa nu fi auzit niciodata de el.
518
00:38:49,885 --> 00:38:51,482
Daca nu era el , inca mai aveam de munca.
519
00:38:52,801 --> 00:38:54,759
Can plutoniul a fost furat...
520
00:38:54,759 --> 00:38:57,836
Tu ai fost cu el , nu-i asa?
521
00:39:00,318 --> 00:39:00,838
Da.
522
00:39:01,273 --> 00:39:05,241
Pai atunci ar putea sa vina sa te ajute sa lamuriti lucrurile.
523
00:39:09,700 --> 00:39:10,403
Peter!
524
00:39:10,403 --> 00:39:11,961
Lasa-ma in pace , te rog!
525
00:39:14,413 --> 00:39:15,118
Dr. Wilson!
526
00:39:16,670 --> 00:39:17,276
Doctore?
527
00:39:17,637 --> 00:39:19,790
Credeti ca ea va fi bine?
528
00:39:19,790 --> 00:39:20,837
As vrea sa cred.
529
00:39:20,837 --> 00:39:22,543
Stiati de radiatii nu-i asa?
530
00:39:22,897 --> 00:39:23,919
De unde au fost?
531
00:39:24,201 --> 00:39:27,514
-Lucram in laboratorul Universitatii...
-E un laborator cu material radioactiv.
532
00:39:27,867 --> 00:39:28,414
Mda...
533
00:39:29,522 --> 00:39:30,728
Trebuie sa raportez asta.
534
00:39:34,320 --> 00:39:36,274
Fa ce trebuie sa faci , numai fa-o bine.
535
00:39:42,953 --> 00:39:43,542
Alo?
536
00:39:43,841 --> 00:39:45,275
Alo, Pete?
Pete, sunt Rita.
537
00:39:45,669 --> 00:39:47,808
Asculta , tocmai am primit un raport de la spital...
538
00:39:48,013 --> 00:39:50,390
O fata de la Universitate tocmai a fost internata.
539
00:39:50,390 --> 00:39:53,143
La urgente!
Are semne de radiatii.
540
00:39:53,779 --> 00:39:55,079
Radiatii?
541
00:39:55,673 --> 00:39:56,518
Cum o cheama?
542
00:39:57,496 --> 00:39:58,279
Carla Wilson.
543
00:39:59,454 --> 00:40:00,779
Oh , nu!
544
00:40:07,768 --> 00:40:08,409
Taxi!
545
00:40:33,436 --> 00:40:35,092
Nu imi vine sa cred ca voi chiar ati facut asta!
546
00:40:35,372 --> 00:40:36,435
Cineva trebuia sa o faca.
547
00:40:37,498 --> 00:40:38,361
Nu mai conteaza acum.
548
00:40:38,361 --> 00:40:39,874
Ba da conteaza!
549
00:40:41,981 --> 00:40:42,769
Sa iesim in hol.
550
00:40:45,310 --> 00:40:46,372
Ce s-a intamplat cu Wilson?
551
00:40:46,888 --> 00:40:47,470
Ce crezi?
552
00:40:47,999 --> 00:40:51,395
Nu era asa periculos si era in container ,
nu inteleg cum...
553
00:40:54,366 --> 00:40:55,241
Voi construiti o bomba.
554
00:40:55,802 --> 00:40:59,031
Sa dovedim cat de usor a este.
Nu sa o facem sa explodeze!
555
00:40:59,031 --> 00:41:00,210
O sa ducem totul la loc.
556
00:41:00,429 --> 00:41:04,564
Niste tipi au incercat sa ma rapeasca
crezand ca eu am plutoniul , iti dai seama ca...
557
00:41:05,897 --> 00:41:08,815
Iti dai seama ce ar putea face cu o bomba atomica?
558
00:41:09,345 --> 00:41:10,689
Peter relaxeaza-te , asta nu se va intampla!
559
00:41:10,930 --> 00:41:13,897
Da, e doar in plastilina , nu se poate intampla nimic.
560
00:41:13,897 --> 00:41:14,866
O sa ducem totul la loc.
561
00:41:15,158 --> 00:41:15,767
Unde e?
562
00:41:16,253 --> 00:41:16,908
La mine acasa.
563
00:41:24,859 --> 00:41:27,315
Hei , te-am cautat peste tot,
am vesti bune.
564
00:41:27,315 --> 00:41:30,986
Editorul meu imi da 500 de dolari
pentru un interviu cu Omul Paianjen.
565
00:41:31,556 --> 00:41:35,659
Asta e grozav , Gale ,
dar acum am ceva important.
566
00:41:36,335 --> 00:41:38,113
Matusa mea e bolnava , trebuie sa-i iau medicamente.
567
00:41:38,346 --> 00:41:38,993
Pot sa vin cu tine?
568
00:41:39,940 --> 00:41:41,649
Nu , nu vreau sa o vezi , e contagioasa.
569
00:41:41,649 --> 00:41:42,395
Ce are?
570
00:41:42,893 --> 00:41:45,647
Nimeni nu stie inca , dar e foarte , foarte rau.
571
00:41:45,894 --> 00:41:46,959
Nu mi-e frica ca ma imbolnavesc.
572
00:41:47,223 --> 00:41:48,338
Nu as vrea sa incerc.
573
00:41:48,338 --> 00:41:49,629
Ce sa incerci?
574
00:41:50,018 --> 00:41:50,489
Scuza-ma.
575
00:41:57,424 --> 00:41:59,892
Dr. Ferguson! Dr Ferguson!
576
00:42:38,978 --> 00:42:41,283
Dr. Wilson. Dr.Wilson , va rog.
577
00:42:43,908 --> 00:42:44,540
Peter!
578
00:42:46,832 --> 00:42:48,395
Peter , unde esti?
579
00:44:35,899 --> 00:44:38,228
Tu stai pe acoperis, tine ochii pe strada principala.
580
00:45:16,232 --> 00:45:16,823
Functioneaza?
581
00:45:19,169 --> 00:45:20,687
Nu cu plastilina asta.
582
00:45:21,572 --> 00:45:24,261
Dar cred ca putem sa gasim un adevarat plastic exploziv.
583
00:45:26,252 --> 00:45:26,982
Nu e rau.
584
00:45:27,657 --> 00:45:29,902
Sfera retine marea parte din radiatii.
585
00:45:30,244 --> 00:45:31,198
O sa ne descurcam.
586
00:45:31,638 --> 00:45:32,795
Du-o jos la masina.
587
00:45:36,558 --> 00:45:37,965
Vezi ce e acolo.
588
00:46:19,296 --> 00:46:21,075
O sa iti zdobesc oasele!
589
00:47:01,442 --> 00:47:03,236
Noi doi o sa luam un avion.
590
00:47:04,628 --> 00:47:07,764
Angel , tu si Benson parchezi limuzina in hangar.
591
00:47:08,343 --> 00:47:09,878
Si stati acolo si asteptati.
592
00:47:10,623 --> 00:47:12,503
Stati linistit Domnule White,
Nimeni nu o sa banuiasca nimic.
593
00:47:22,640 --> 00:47:23,726
Uitati...ne pare rau!
594
00:47:24,280 --> 00:47:26,368
Am vrut doar sa aratam ce usor se face.
595
00:47:26,700 --> 00:47:29,180
Singurul lucru , am vrut sa aratam cum se trece de securitate.
596
00:47:29,841 --> 00:47:31,890
Nu se poate face nimic fara o mare cantitate de C-4.
597
00:47:32,369 --> 00:47:35,491
Ma indoiesc ca oamenii aceia vor face greu rost de un plastic explozibil.
598
00:47:37,102 --> 00:47:39,292
Invelisul reflector este ceruit , da?
599
00:47:39,531 --> 00:47:41,573
Si inautru este cu aluminiu.
600
00:47:42,541 --> 00:47:44,664
De fapt este un dispozitiv foarte simplu de implozie.
601
00:47:45,281 --> 00:47:46,681
Ce fel de detonator folositi?
602
00:47:47,293 --> 00:47:52,399
Circuit de computer , preia semnalul instantaneu.
Cel mai bun!
603
00:47:53,119 --> 00:47:54,094
Cel mai bun!
604
00:47:56,203 --> 00:47:57,808
Gunoaiele geniului!
605
00:47:58,059 --> 00:48:01,354
Sper ca o sa aveti loc in constiinta voastra
pentru vietile care s-ar putea pierde.
606
00:48:02,011 --> 00:48:03,796
-Vreau sa vorbesc cu tine in birou Capitane.
-Da.
607
00:48:04,106 --> 00:48:04,915
Si tu Parker.
608
00:48:17,417 --> 00:48:19,933
Domnilor , eu zic ca avem o problema aici.
609
00:48:20,464 --> 00:48:22,590
O bomba ar putea exploda in oras , la ce va asteptati?
610
00:48:22,590 --> 00:48:23,715
Daca inca este in oras.
611
00:48:23,715 --> 00:48:24,683
Sa zicem ca este.
612
00:48:25,372 --> 00:48:28,655
5 kilograme de plutoniu are puterea echivalenta a 15 kilotone.
613
00:48:29,105 --> 00:48:31,966
Daca asta ar exploda pe Wall Street in mijlocul zilei...
614
00:48:32,777 --> 00:48:35,291
In afara de daune , ar cauza si o panica incredibila!
615
00:48:36,013 --> 00:48:38,481
Asta trebuie sa ramana departe de ziar cat mai mult posibil.
616
00:48:38,481 --> 00:48:40,472
-Ai inteles Parker?
-Da am inteles.
617
00:48:41,581 --> 00:48:43,357
Cred ca acum esti absolvit de orice acuzatie.
618
00:48:43,357 --> 00:48:44,481
Dar nu si Omul Paianjen!
619
00:48:44,764 --> 00:48:45,543
Nu-i chiar asa.
620
00:48:46,359 --> 00:48:47,593
Daca inca ar fi amestecat...
621
00:48:48,482 --> 00:48:50,371
Parker , vreau sa te intreb ceva.
622
00:48:51,014 --> 00:48:54,266
Dupa tine tu chiar crezi ca bomba asta o sa explodeze?
623
00:48:54,266 --> 00:48:55,455
Lasa-ma sa-ti precizez:
624
00:48:55,843 --> 00:48:58,278
Dupa cate stim din 1945 incoace...
625
00:48:58,278 --> 00:49:00,883
oricine a incercat sa construiasca o bomba atomica...
626
00:49:01,550 --> 00:49:03,070
...a reusit la prima incercare.
627
00:49:06,865 --> 00:49:08,032
Cum de ma suni atat de tarziu?
628
00:49:08,639 --> 00:49:09,577
Cum e sa fii acasa?
629
00:49:09,843 --> 00:49:12,615
Am ajuns acum un minut
si in afara de asta in California este doar 3 dupa amiaza.
630
00:49:13,889 --> 00:49:15,267
Ce are de-a face una cu alta?
631
00:49:15,735 --> 00:49:19,211
Am nevoie de o favoare
si am asteptat ca Domnul Jameson sa plece acasa.
632
00:49:19,937 --> 00:49:22,045
Si ce are asta de-a face cu timpul din California?
633
00:49:22,548 --> 00:49:25,985
Rita, crezi ca prietenul tau de la politie
poate sa verifice un numar de inmatriculare pentru mine?
634
00:49:26,717 --> 00:49:27,408
Notezi?
635
00:49:28,016 --> 00:49:28,468
Da.
636
00:49:28,952 --> 00:49:29,735
Da-i drumu'.
637
00:49:30,117 --> 00:49:35,407
-4 8 1 OLR.
-Despre ce e vorba?
638
00:49:35,407 --> 00:49:38,299
Tot ce pot sa spun este ca ar putea fi foarte important
pentru un prieten de al meu.
639
00:49:38,734 --> 00:49:40,094
-Cineva care il cunosc?
-Nu.
640
00:49:41,970 --> 00:49:43,408
Ei , da.
641
00:49:44,458 --> 00:49:46,220
Acel prieten!
642
00:49:47,329 --> 00:49:49,047
E cineva la usa, poti sa ma suni inapoi?
643
00:49:51,318 --> 00:49:55,781
Baiatul asta este mai agitat decat
o dansatoare din buric in timpul unui cutremur!
644
00:49:57,742 --> 00:49:58,869
Gale, ce surpriza placuta!
645
00:49:59,132 --> 00:49:59,963
Nu pentru mult timp.
646
00:50:00,179 --> 00:50:00,974
S-a intamplat ceva?
647
00:50:00,974 --> 00:50:04,211
-M-ai lasat balta la spital
-Tu m-ai lasat pe mine , iti amintesti?
648
00:50:04,211 --> 00:50:05,961
Cand am iesit de la toaleta , nu mai erai acolo!
649
00:50:05,961 --> 00:50:07,146
Gresit!
650
00:50:07,146 --> 00:50:09,224
Ai iesit pe fereastra fiindca am venit dupa tine.
651
00:50:09,458 --> 00:50:10,584
M-ai urmat....
652
00:50:11,335 --> 00:50:13,273
Ok , bine, a trebuit sa ma intalnesc cu cineva.
653
00:50:13,524 --> 00:50:15,991
-Te-ai intalnit cu Omul Paianjen nu-i asa?
-Da , asa e!
654
00:50:16,243 --> 00:50:19,150
-Si eu de ce nu pot sa-l intalnesc?
-Pentru ca nu poti!
655
00:50:19,913 --> 00:50:22,585
Si asa e destul de greu pentru el
de ce nu uiti toata povestea?
656
00:50:22,585 --> 00:50:23,791
Asta vrei?
657
00:50:24,472 --> 00:50:29,085
Peter, atata timp cat sunt o profesionista in meseria asta
stiu cum sa pastrez un secret.
658
00:50:29,433 --> 00:50:31,224
Omenii revistei vor un interviu neaparat.
659
00:50:32,102 --> 00:50:34,663
-Peter , inteleg daca vrei mai multi bani
-Nu este vorba de bani!
660
00:50:37,710 --> 00:50:40,776
Alo?
Buna , aici este tura de noapte.
661
00:50:40,776 --> 00:50:42,303
Da ,Rita , ce ai aflat?
662
00:50:42,697 --> 00:50:48,853
California OLR este inregistrata
la Compania White Import Export din Los Angeles.
663
00:50:49,526 --> 00:50:50,243
Stiam eu.
664
00:50:51,292 --> 00:50:55,197
Multumesc Rita, multumesc mult
esti grozava!
665
00:50:55,854 --> 00:50:57,225
Doar zici asa.
666
00:50:57,603 --> 00:50:58,576
Dar ai dreptate!
667
00:50:59,686 --> 00:51:00,383
Pe mai tarziu.
668
00:51:03,493 --> 00:51:04,026
Ce e?
669
00:51:04,687 --> 00:51:06,887
Tocmai mi-am dat seama unde este plutoniul.
670
00:51:09,793 --> 00:51:12,495
LOS ANGELES
671
00:51:59,217 --> 00:51:59,779
Au ajunns.
672
00:52:00,062 --> 00:52:00,637
Excelent!
673
00:52:01,190 --> 00:52:02,733
Vreau dispozitivul imediat aici.
674
00:52:03,340 --> 00:52:04,341
Deja ai un cumparator?
675
00:52:04,830 --> 00:52:08,230
Cativa curiosi , dar nimeni sa muste adevarata momeala.
676
00:52:10,529 --> 00:52:11,918
Doi , trei au fost chiar dezamagitori.
677
00:52:12,920 --> 00:52:16,387
Cred ca va trebui sa incerc o noua abordare la genul asta de marfa.
678
00:52:17,482 --> 00:52:21,051
Nu iti cade in mana o bomba atomica in fiecare zi.
679
00:52:21,051 --> 00:52:21,823
Ai dreptate.
680
00:52:22,152 --> 00:52:23,921
Este o oportunitate unica.
681
00:52:24,590 --> 00:52:29,152
O oportunitate care trebuie exploatata cu imaginatie si stil.
682
00:52:29,802 --> 00:52:32,529
Intelegi?
Inteleg ca trebuie sa o aduc imediat.
683
00:52:33,552 --> 00:52:35,092
Gale , nu poti fi asa...
684
00:52:35,485 --> 00:52:38,514
Ba pot si vreau interviul meu cu Omul Paianjen.
685
00:52:38,780 --> 00:52:40,154
Esti o femeie foarte incapatanata.
686
00:52:40,154 --> 00:52:41,559
Imi place sa-i spun persistenta.
687
00:52:41,815 --> 00:52:42,813
Asteapta aici.
688
00:52:45,874 --> 00:52:49,204
E bine Pete , o ai la degetul mic.
689
00:52:51,333 --> 00:52:52,598
Ma bucur ca m-ati primit...
690
00:52:53,411 --> 00:52:55,238
Ca ne-ati primit ...din nou , Domnule Jameson.
691
00:52:55,238 --> 00:52:56,261
Nu veti regreta , va promit
692
00:52:56,550 --> 00:52:57,121
Ma indoiesc.
693
00:52:57,411 --> 00:52:58,522
Ce ai nou sa-mi spui?
694
00:52:58,871 --> 00:53:01,432
In primul rand vreau sa va multumesc
ca mi-ati dat slujba inapoi...
695
00:53:01,432 --> 00:53:02,911
Si doi , am o dorinta speciala.
696
00:53:03,371 --> 00:53:04,972
Sper ca nu vrei sa iti maresc salariul?
697
00:53:04,972 --> 00:53:08,003
Nu , nimic de genu' asta
e vorba doar de bani de diurna.
698
00:53:08,433 --> 00:53:11,039
Vedeti... am gasit unde este plutoniu.
699
00:53:11,350 --> 00:53:12,551
Chiar asa, unde?
700
00:53:13,022 --> 00:53:13,539
Los Angeles.
701
00:53:14,052 --> 00:53:16,850
Daca crezi ca o sa ma pacalesti cu o excursie in California?
Uita!
702
00:53:17,084 --> 00:53:19,379
Nu incerc sa va pacalesc D-le Jameson , doar ca...
703
00:53:19,817 --> 00:53:23,301
Acolo este plutoniu si singura modalitate sa ajung acolo
e ca Bugle sa suporte cheltuielile.
704
00:53:23,662 --> 00:53:29,301
Ai la fel de multe sanse sa mergi in California pe cheltuiala mea
cat sa mergi pe tavanul ala!
705
00:53:31,087 --> 00:53:31,586
Da.
706
00:53:32,398 --> 00:53:37,726
Ce o sa spun acuma nu se poate tipari nici in ziarul Dvs
si nici in Examiner.
707
00:53:37,933 --> 00:53:39,052
Nu se poate tipari , ce?
708
00:53:39,052 --> 00:53:42,568
Plutoniul disparut s-a folosit pentru constructia unei bombe .
709
00:53:42,973 --> 00:53:44,725
O bomba atomica?
710
00:53:44,725 --> 00:53:46,505
Daca nu ma crezi , intreaba-l pe Cpt. Barbera.
711
00:53:48,040 --> 00:53:52,156
Asta ar putea fi povestea anului...a secolului!
712
00:53:52,156 --> 00:53:55,195
Stai putin , dar nu poti sa tiparesti asta!
Publicul se va panica.
713
00:53:55,195 --> 00:53:59,086
Dar...daca gasesc bomba, Bugle ar avea exclusivitate.
714
00:54:00,977 --> 00:54:02,809
Care ar putea-o impartii cu Examiner...
715
00:54:02,809 --> 00:54:04,165
Dar de ce in California?
716
00:54:04,603 --> 00:54:06,741
Omul Paianjen mi-a spus numarul asta de inmatriculare...
717
00:54:06,975 --> 00:54:09,087
Omul Paianjen? Ai obtinut asta de la Omul Paianjen?
718
00:54:09,460 --> 00:54:11,664
Intr-un fel am cam lucrat impreuna , da.
719
00:54:11,882 --> 00:54:14,148
Nu as crede nimic din ce mi-ar spune ciudatul ala!
720
00:54:14,414 --> 00:54:15,244
Eu as crede.
721
00:54:16,256 --> 00:54:19,960
Uite Peter , pot sa obtin de la Examiner
sa-ti finanteze calatoria daca..
722
00:54:20,186 --> 00:54:24,087
... imi obtii interviul cu Omul Paianjen
si cand esti pe coasta de vest cu povestea...
723
00:54:24,087 --> 00:54:26,604
Eu voi avea exclusivitate.
724
00:54:27,138 --> 00:54:28,726
Stai putin , stai putin!
725
00:54:29,165 --> 00:54:31,077
Lucrezi inca pentru Bugle , iti amintesti?
726
00:54:31,665 --> 00:54:33,148
Asta inseamna ca ma trimiti in California.
727
00:54:33,915 --> 00:54:35,293
Acum imi pui un pistol la tampla.
728
00:54:35,603 --> 00:54:38,416
Nu un pistol D-le Jameson , doar un alt ziar.
729
00:54:40,503 --> 00:54:41,014
Bine.
730
00:54:41,391 --> 00:54:42,048
Ai castigat.
731
00:54:43,422 --> 00:54:45,204
Peter , eu iti voi da bani mai multi.
732
00:54:45,727 --> 00:54:47,003
Banii nu inseamna totul!
733
00:54:49,143 --> 00:54:50,670
Are dreptate , banii nu inseamna totul.
734
00:54:54,333 --> 00:54:57,536
-Pleci asa curand?
-Glumesti? Pot sa folosesc telefonul?
735
00:54:57,791 --> 00:54:58,441
Serveste-te singura.
736
00:54:59,021 --> 00:54:59,492
Multumesc.
737
00:55:02,143 --> 00:55:02,816
In afara orasului.
738
00:55:03,205 --> 00:55:05,328
Multumesc foarte mult Domnule Jameson.
739
00:55:06,143 --> 00:55:11,050
O sa va aduc niste fotografii grozave , va promit
chiar am sa o fac , o sa va tin la curent!
740
00:55:11,407 --> 00:55:13,540
Nu va trebui. O sa vin cu tine.
741
00:55:14,850 --> 00:55:15,391
Ce o sa faceti?
742
00:55:15,673 --> 00:55:20,850
Crezi ca am incredere in tine
sa te las sa pleci 2000 de km pe cheltuiala mea?
743
00:55:21,728 --> 00:55:22,768
-Rita!
-Da , Sefu'!
744
00:55:23,131 --> 00:55:26,801
Vreau sa faci o rezervare
pentru mine si Parker la zborul pentru Los Angeles.
745
00:55:27,407 --> 00:55:29,829
Sunteti sigur ca nu vreti pentru trei persoane?
746
00:55:30,142 --> 00:55:31,207
Trei , de ce trei?
747
00:55:33,540 --> 00:55:36,265
Pentru ca mi-am sunat editorul si vin cu voi!
748
00:55:44,518 --> 00:55:47,019
LOS ANGELES
749
00:56:09,145 --> 00:56:09,692
Buna dimineata.
750
00:56:09,895 --> 00:56:11,458
Bine ati venit in Beverly Hills Sunset Hotel!
751
00:56:11,458 --> 00:56:12,266
Buna dimineata!
752
00:56:13,331 --> 00:56:15,301
De ce nu mergem la piscina dupa ce ne aranjam.
753
00:56:15,768 --> 00:56:17,071
De ce la piscina?
754
00:56:17,071 --> 00:56:18,258
Ca sa stam la soare.
755
00:56:18,800 --> 00:56:19,676
Mda , bine.
756
00:56:20,209 --> 00:56:22,474
O sa vin intr-un minut , vreau sa verific ceva.
757
00:56:22,474 --> 00:56:26,146
Ba nu Parker , o sa ne vedem la piscina si rezolvi dupa.
758
00:56:26,146 --> 00:56:27,584
-Domnule , dureaza doar un minut.
-Parker!
759
00:56:27,832 --> 00:56:28,582
Ok.
760
00:56:30,927 --> 00:56:32,801
Ma mir ca nu vrea sa stam si in aceeasi camera.
761
00:56:36,410 --> 00:56:37,584
Doi dolari va rog.
762
00:56:37,854 --> 00:56:40,333
Doi dolari pentru niste suc?
763
00:56:40,585 --> 00:56:42,426
Si pentru un serviciu bun si un zambet.
764
00:56:43,083 --> 00:56:44,552
Poftim.
765
00:56:45,911 --> 00:56:48,817
Si va rog un pahar de limonada fara zahar.
766
00:56:49,261 --> 00:56:50,105
Fara zahar?
767
00:56:50,444 --> 00:56:51,552
Doar apa si atat?
768
00:56:51,928 --> 00:56:53,850
Mentine buna dispozitie perfect.
769
00:56:56,099 --> 00:56:56,816
Unde e Parker?
770
00:56:57,536 --> 00:56:59,383
Chiar, intarzie prea mult.
771
00:56:59,383 --> 00:57:02,341
De ce nu stai tu aici , iar eu merg sa il gasesc.
772
00:57:02,622 --> 00:57:03,381
Bine.
773
00:57:33,636 --> 00:57:34,323
Peter!
774
00:57:34,710 --> 00:57:35,512
Ce este aia?
775
00:57:36,179 --> 00:57:36,710
Care?
776
00:57:38,209 --> 00:57:38,979
Aceia din mana ta.
777
00:57:40,116 --> 00:57:40,735
Asta?
778
00:57:41,901 --> 00:57:43,075
Este un aparat de fotografiat.
779
00:57:43,357 --> 00:57:45,304
Vroiam sa prind niste poze cu peisajul de aici.
780
00:57:46,045 --> 00:57:50,492
Un aparat...Peter si eu ma pricep la fotografii ,
dar nu am vazut asa ceva niciodata.
781
00:57:53,321 --> 00:57:54,604
Ai dreptate , nu e.
782
00:57:54,979 --> 00:57:55,464
Mda...
783
00:57:55,464 --> 00:57:56,242
Ce este?
784
00:57:59,210 --> 00:58:01,140
Sa iti spun adevarul , asta apartine Omului Paianjen.
785
00:58:01,736 --> 00:58:05,461
Prinde semnalul dispozitivului atasat pe limuzina lui White.
Ti-am mai spus asta.
786
00:58:06,211 --> 00:58:07,276
Prinzi vreun semnal?
787
00:58:07,507 --> 00:58:09,711
Da , are o raza de 50 de mile ...
788
00:58:10,258 --> 00:58:11,618
Ai invatat asta la vreun curs?
789
00:58:11,980 --> 00:58:12,667
Sigur.
790
00:58:13,680 --> 00:58:16,012
Peter , spune-mi adevarul.
791
00:58:16,012 --> 00:58:17,430
Tu esti Omul Paianjen?
792
00:58:22,842 --> 00:58:26,039
Arat eu genul de om care topaie pe cladiri?
793
00:58:26,276 --> 00:58:27,277
Nu.
794
00:58:28,014 --> 00:58:29,280
Nu stiu ce mi-a venit.
795
00:58:29,870 --> 00:58:31,681
Dar e pe aici in hotel , nu?
796
00:58:33,806 --> 00:58:37,415
De fapt , este mai aproape decat iti inchipui.
797
00:58:38,382 --> 00:58:39,679
Esti sigura?
798
00:58:40,605 --> 00:58:41,181
Multumesc Flora.
799
00:58:44,180 --> 00:58:44,994
Era de la birou.
800
00:58:46,117 --> 00:58:52,889
Un om cu o voce de tanar s-a interesat de limuzina alba
inregistrata la Compania White Import Export.
801
00:58:53,401 --> 00:58:55,869
Poate cineva a vazut-o afara in fata apartamentului pustilor.
802
00:58:57,169 --> 00:58:58,995
Si e vorba de numarul inregistrat in California...
803
00:58:59,657 --> 00:59:01,464
Noi chiar am pierdut una dintre placute in New York.
804
00:59:02,556 --> 00:59:03,495
Unde este masina acum?
805
00:59:03,701 --> 00:59:05,169
La Angel si Benson in Hollywood.
806
00:59:05,169 --> 00:59:08,095
Cand ei se intorc vreau sa te uiti la masina, foarte atent.
807
00:59:08,369 --> 00:59:10,236
Doar nu crezi ca cineva ne-ar fi putut urmari pana aici!
808
00:59:11,181 --> 00:59:12,509
Orice se poate intampla.
809
00:59:13,245 --> 00:59:16,357
Cu o miza atat de mare trebuie sa fii cat se poate de precaut.
810
00:59:19,325 --> 00:59:21,420
Domnule White , a venit vreun raspuns?
811
00:59:21,746 --> 00:59:22,996
Este putin prea devreme , cred.
812
00:59:23,546 --> 00:59:27,556
La genul meu de propunere
imi imaginez ca trebuie sa aiba loc nise discutii.
813
00:59:27,918 --> 00:59:30,481
Crezi ca or sa fie de acord?
814
00:59:33,057 --> 00:59:35,017
Un miliard de dolari in aur!
815
00:59:35,275 --> 00:59:37,447
Nu un milon, un miliard!
816
00:59:38,286 --> 00:59:39,735
Primarul o sa moara.
817
00:59:40,018 --> 00:59:41,642
Cu siguranta nu e banker.
818
00:59:42,370 --> 00:59:44,470
Ii vrea livrati intr-o banca in Costa Rica.
819
00:59:45,607 --> 00:59:47,432
Inca mai crezi ca Omul Paianjen este implicat?
820
00:59:47,432 --> 00:59:50,183
Tipul ala este capabil de orice,
e totusi ceva mare, nu stiu.
821
00:59:50,964 --> 00:59:52,935
New York nu are atatia bani.
822
00:59:53,370 --> 00:59:56,213
Doar New York?
Santajeaza intreaga tara !
823
00:59:57,526 --> 00:59:59,432
Vreti sa incercati din nou?
Este o urgenta.
824
01:00:00,826 --> 01:00:02,965
Ok. Lasati un mesaj pentru toti.
825
01:00:02,965 --> 01:00:05,714
Si va rog spuneti-i Domnului Jameson sa sune la birou la New York.
826
01:00:06,217 --> 01:00:07,809
Da , New York.
Multumesc.
827
01:00:08,121 --> 01:00:08,903
Stati putin !
828
01:00:09,142 --> 01:00:11,215
Presupun ca nu au spus unde se duc .
829
01:00:12,693 --> 01:00:13,670
Glumiti!
830
01:00:13,884 --> 01:00:15,398
Parker , e ridicol!
831
01:00:15,776 --> 01:00:18,102
Am venit pana in Los Angeles sa cautam o bomba atomica!
832
01:00:18,475 --> 01:00:20,975
Mai bine dam o raita prin Hollywood si facem pe turistii.
833
01:00:21,276 --> 01:00:23,552
Lasati-l in pace D-le Jameson , stie ce face.
834
01:00:23,840 --> 01:00:24,605
Chiar asa?
835
01:00:24,965 --> 01:00:26,854
Stii cate masini sunt in Los Angeles?
836
01:00:27,975 --> 01:00:30,818
Stii care sunt sansele noastre sa gasim o limuzina alba?
837
01:00:30,818 --> 01:00:33,022
Sansele nu sunt asa de rele precum crezi , nu-i asa Peter?
838
01:00:33,418 --> 01:00:37,215
Nu , nu e rau deloc , de fapt chiar ne apropiem.
839
01:01:00,854 --> 01:01:02,054
Uite, sunt ei!
840
01:01:02,447 --> 01:01:04,091
Sunt cei care au incercat sa ne rapeasca.
841
01:01:04,091 --> 01:01:05,123
Sa chemam politia.
842
01:01:05,869 --> 01:01:07,823
Nu este timp , trebuie sa-i urmarim.
843
01:01:26,783 --> 01:01:27,909
Avem coada.
844
01:01:35,197 --> 01:01:36,259
Cred ca ne-a vazut.
845
01:01:41,690 --> 01:01:42,805
Parker, ce faci?
846
01:01:43,120 --> 01:01:44,228
Tine-te bine sefule.
847
01:01:49,232 --> 01:01:49,857
Parker!
848
01:02:14,806 --> 01:02:15,807
Parker!!!
849
01:02:20,734 --> 01:02:23,199
M-am saturat de asta , sa vedem cum le functioneaza cauciucurile.
850
01:02:33,873 --> 01:02:35,752
Se pare ca acum au niste cauciucuiri nefolositoare.
851
01:02:40,372 --> 01:02:42,547
La cum conduci , nu sunt surprins!
852
01:02:44,750 --> 01:02:46,940
-Ce facem, ii urmarim pe jos?
-Bineinteles ca nu.
853
01:02:50,654 --> 01:02:52,187
Parker , stai!
854
01:02:56,299 --> 01:02:57,266
Salut sefule , pot sa te ajut?
855
01:02:57,767 --> 01:03:01,372
-Pot sa ma uit la una din astea.
-Bineinteles , e un model nou. Incearc-o!
856
01:03:02,325 --> 01:03:02,955
Ce faci?
857
01:03:03,336 --> 01:03:04,751
Pot sa fac o test?
858
01:03:05,886 --> 01:03:06,681
Stiu si eu...
859
01:03:07,439 --> 01:03:09,213
Este ok , o las pe sora mea aici.
860
01:03:09,925 --> 01:03:10,955
Sora ta?
861
01:03:14,462 --> 01:03:15,713
Spune, mai ai alta casca?
862
01:03:17,517 --> 01:03:18,464
Bineinteles.
863
01:03:20,587 --> 01:03:21,766
Stai putin , ce faci?
864
01:03:22,775 --> 01:03:26,811
Asculta , totul va fi in ordine ,
tatal nostru e in spate si se va ocupa de totul.
865
01:03:38,517 --> 01:03:39,561
Parker!!!
866
01:03:40,338 --> 01:03:41,433
Intoarce-te!
867
01:03:44,403 --> 01:03:45,885
Au zis ca tu te ocupi de tot....
868
01:03:48,215 --> 01:03:49,577
Esti tatal lor , nu?
869
01:03:50,374 --> 01:03:51,607
Tatal lor?
870
01:03:52,176 --> 01:03:53,246
Parker!!!
871
01:03:54,840 --> 01:03:57,715
Crezi ca ai vreo dracovenie din asta care sa o pot conduce?
872
01:04:01,029 --> 01:04:02,563
Adica ceva de genul?
873
01:04:43,491 --> 01:04:44,209
S-a intors.
874
01:04:45,815 --> 01:04:46,956
Nu pentru mult timp.
875
01:05:33,566 --> 01:05:35,911
STUDIOUL BACKLOT
NU INTRATI!
876
01:06:43,148 --> 01:06:45,848
Nu stiu cum ai facut
Dar Angel nu o da in bara de doua ori.
877
01:06:46,273 --> 01:06:48,253
Exista un inceput pentru toate.
878
01:07:15,801 --> 01:07:16,385
Fugi!
879
01:08:31,574 --> 01:08:32,619
M-am saturat de tine.
880
01:08:32,953 --> 01:08:33,743
Numai de tine!
881
01:08:34,085 --> 01:08:35,399
Cred ca ti-ai ales fata nepotrivita.
882
01:08:35,729 --> 01:08:39,826
Nu stiu ce se intampla aici , nu ii cunosc pe oamenii astia.
Eu faceam un tur al studioului!
883
01:08:46,884 --> 01:08:47,341
Haide!
884
01:08:47,861 --> 01:08:48,367
Sari!
885
01:08:55,393 --> 01:08:55,930
Unde mergem.
886
01:08:55,930 --> 01:08:57,326
Undeva sa fii in siguranta.
887
01:09:01,090 --> 01:09:01,840
Stai putin , ma intorc.
888
01:09:02,085 --> 01:09:02,871
Sa nu iesi afara!
889
01:09:28,217 --> 01:09:29,150
Parker!
890
01:09:40,779 --> 01:09:41,557
D-le Jameson!
891
01:09:43,030 --> 01:09:43,905
Unde e Parker?
892
01:09:44,433 --> 01:09:44,933
Nu stiu.
893
01:09:51,873 --> 01:09:53,183
V-am cautat peste tot pe voi doi.
894
01:09:54,088 --> 01:09:56,557
Ai pierdut toata distractia.
Omul Paianjen a fost aici.
895
01:09:56,781 --> 01:09:57,372
A fost?
896
01:09:57,705 --> 01:09:59,623
Si l-am vazut in actiune , a fost grozav...
897
01:09:59,623 --> 01:10:06,176
S-a strecurat printre acei tipi , m-a smuls din ghearele lor
si a zburat cu mine prin aer , inainte ca ei sa-si revina.
898
01:10:07,842 --> 01:10:08,342
Ce e aia?
899
01:10:10,685 --> 01:10:12,684
Este un trasmitator care apartine Omului Paianjen.
900
01:10:13,184 --> 01:10:14,520
Cel de pe limuzina alba?
901
01:10:15,874 --> 01:10:16,593
Ma tem ca da.
902
01:10:28,715 --> 01:10:29,497
Unde ai fost?
903
01:10:29,747 --> 01:10:31,374
Am avut o problema , cineva ne-a urmarit.
904
01:10:31,889 --> 01:10:33,216
A fost pustiul acela , Parker.
905
01:10:33,857 --> 01:10:35,481
Deci el a verificat masina.
906
01:10:35,875 --> 01:10:38,186
Pe el l-am pierdut ,
dar apoi a aparut Omul Paianjen din nou.
907
01:10:38,487 --> 01:10:39,344
Omul Paianjen?
908
01:10:39,924 --> 01:10:40,783
Dar tu ai spus ca...
909
01:10:40,783 --> 01:10:44,903
Am spus , am spus....
L-am aruncat de pe cladire , 50 de etaje nu avea cum sa scape.
910
01:10:46,168 --> 01:10:47,064
E foarte suparator.
911
01:10:48,261 --> 01:10:49,513
Omul Paianjen poate fi periculos.
912
01:10:50,327 --> 01:10:52,077
Cred ca trebuie sa acceleram actiunea.
913
01:10:55,316 --> 01:10:56,223
Iar el a sunat din nou...
914
01:10:57,919 --> 01:11:01,919
Daca guvernul nu este de acord cu cerintele lui ,
maine la ora 6 pm ora New York-ului...
915
01:11:03,450 --> 01:11:06,263
...zice ca va exploda bomba
acolo unde ar provoca cel mai mare dezastru.
916
01:11:06,485 --> 01:11:08,724
Trebuie sa fie in Manhattan!
917
01:11:09,904 --> 01:11:12,638
Eu sunt aici in Los Angeles ca un turist tampit...
918
01:11:12,891 --> 01:11:14,311
si totul se intampla in New York!
919
01:11:14,795 --> 01:11:16,284
Trebuie sa gasesc un transport imediat.
920
01:11:17,450 --> 01:11:19,077
Nu trebuia sa ma iau dupa voi doi!
921
01:11:19,703 --> 01:11:23,687
De ce ar fi bomba aici in Los Angeles
daca planul este sa explodeze in Manhattan?
922
01:11:24,050 --> 01:11:24,971
Poate ei nici nu au bomba.
923
01:11:25,654 --> 01:11:26,484
Nu , nu e asta.
924
01:11:28,380 --> 01:11:29,534
Ceva ne scapa.
925
01:11:29,815 --> 01:11:31,754
Da , ultimul zbor spre New York!
926
01:11:32,067 --> 01:11:34,389
Nu , stati asa.Nu putem pleca.
927
01:11:35,098 --> 01:11:37,249
Bomba este aici , credeti-ma.
928
01:11:38,486 --> 01:11:39,972
Peter , poate te inseli.
929
01:11:40,204 --> 01:11:42,191
Bomba ar produce mai mult rau in New York.
930
01:11:42,576 --> 01:11:44,577
Are mai multa logica.
931
01:11:45,551 --> 01:11:46,577
Nu , nu ma insel.
932
01:11:49,077 --> 01:11:51,425
Doar ca trebuie sa fie un motiv.
933
01:11:54,484 --> 01:11:57,110
PRESEDINTELE SE ADRESEAZA GUVERNATORILOR IN L.A. MAINE
934
01:12:00,598 --> 01:12:05,187
Domnul Jameson o sa fie de-a dreptul furios
cand o sa afle ca am parasit hotelul fara el.
935
01:12:05,452 --> 01:12:09,001
Nu avem incotro , el nu face decat sa ma...
sa ne incetineasca.
936
01:12:09,204 --> 01:12:10,302
Tintim cam departe , nu crezi?
937
01:12:10,537 --> 01:12:12,111
Este singura pista pe care o avem.
938
01:12:19,516 --> 01:12:20,079
Scuzati-ma.
939
01:12:21,547 --> 01:12:22,609
Buna , pot sa va ajut?
940
01:12:22,609 --> 01:12:23,798
Sper.
941
01:12:24,144 --> 01:12:26,675
Era o limuzina alba parcata in fata ieri.
942
01:12:26,675 --> 01:12:30,393
Cred ca apartine unui Domn White,
aveti idee cum iau legatura cu el?
943
01:12:31,599 --> 01:12:32,548
In legatura cu ce vreti sa-l vedeti?
944
01:12:33,204 --> 01:12:33,831
Il cunosti?
945
01:12:34,453 --> 01:12:38,226
Da , el detine cladirea,
si administreaza inregistrarile facute aici.
946
01:12:39,642 --> 01:12:40,942
Nu mi-ati raspuns la intrebare.
947
01:12:41,518 --> 01:12:45,237
Prietena mea este cantareata
si am vrea sa-l vedem pentru o inregistrare.
948
01:12:45,820 --> 01:12:49,016
Asa e , am auzit ca e un geniu
pentru cei care vor sa inceapa o cariera.
949
01:12:50,901 --> 01:12:52,969
-Asteptati aici pentru un minut?
-Da.
950
01:12:54,247 --> 01:12:55,061
Cantareata...
951
01:12:55,884 --> 01:12:57,058
-Hai sa aruncam o privire.
-Bine.
952
01:12:57,757 --> 01:13:00,630
-Asa au zis.
-Mai retine-i trei minute.
953
01:13:01,257 --> 01:13:01,726
Ok.
954
01:13:25,912 --> 01:13:27,133
Este in ordine daca ne uitam?
955
01:13:51,948 --> 01:13:52,792
Sunt in studioul 2.
956
01:13:53,120 --> 01:13:54,216
Adu-l pe el singur aici.
957
01:13:54,604 --> 01:13:55,469
Ok.
958
01:13:55,903 --> 01:13:57,447
Tu ai grija de ea , ca eu ma ocup de el.
959
01:14:03,261 --> 01:14:04,573
Sa mai incercam o data.
960
01:14:12,899 --> 01:14:14,091
Vrea sa te vada doar pe tine.
961
01:14:15,180 --> 01:14:16,489
E ok , ma intorc imediat.
962
01:14:43,287 --> 01:14:44,070
Este acolo.
963
01:14:56,957 --> 01:14:57,911
Unde te duci?
964
01:15:00,599 --> 01:15:02,708
S-a intors in studio.
965
01:15:31,915 --> 01:15:32,631
Prea multi oameni.
966
01:15:44,074 --> 01:15:44,837
Unde o duc?
967
01:15:45,336 --> 01:15:46,058
De fapt ce vrei?
968
01:15:46,058 --> 01:15:47,291
Nu am timp sa ma joc cu tine.
969
01:15:47,650 --> 01:15:49,641
Esti nebun , lasa-ma in pace!
Iesi afara!
970
01:15:49,641 --> 01:15:52,461
Daca nu imi spui unde au dus-o
o sa vezi cea mai nebuna persoana din viata ta.
971
01:15:52,461 --> 01:15:53,321
O sa chem politia!
972
01:15:53,321 --> 01:15:55,524
E o idee buna! Atunci o sa vorbeasca ei cu tine.
973
01:15:55,874 --> 01:15:56,837
Cu mine? De ce?
974
01:15:56,837 --> 01:15:58,765
Pentru ca esti complice la rapire.
975
01:15:58,765 --> 01:16:00,588
Nu stiu nimic despre vreo rapire!
976
01:16:00,934 --> 01:16:01,941
Nu? Eu cred ca da.
977
01:16:02,181 --> 01:16:03,900
Sa lasam politia sa decida daca minti sau nu.
978
01:16:04,745 --> 01:16:07,072
Uite, nu stiu nimic despre prietena ta , jur!
979
01:16:07,072 --> 01:16:07,853
Unde e?
980
01:16:12,254 --> 01:16:16,357
D-l White ...are o casa mare
la marginea orasului pe dealuri.
981
01:16:17,357 --> 01:16:18,101
Ati fost doi...
982
01:16:18,579 --> 01:16:20,381
Si nu ati fost in stare sa va ocupati de un student.
983
01:16:20,381 --> 01:16:21,592
Erau prea multi oameni in jur.
984
01:16:21,878 --> 01:16:23,079
Nu imi place ce se intampla.
985
01:16:23,359 --> 01:16:24,485
Prea multe lucruri merg prost.
986
01:16:25,130 --> 01:16:27,454
Nu va ingrijorati, o sa am grija de pusti si de Omul Paianjen.
987
01:16:27,841 --> 01:16:30,232
Si Angel , sunt ingrijorat!
988
01:16:30,671 --> 01:16:32,940
Cred ca trebuie sa fac mai mult decat sa blufez.
989
01:16:38,206 --> 01:16:39,533
Foarte frumos...
990
01:16:40,453 --> 01:16:42,110
De ce a trebuit sa ma imbrac in felul asta?
991
01:16:43,861 --> 01:16:44,735
Doua motive:
992
01:16:45,562 --> 01:16:48,046
Unu , petru ca imi plac femeile in bikini.
993
01:16:48,735 --> 01:16:53,412
Si doi, ma simt mai in siguranta
cand stiu ca nu au unde ascunde o arma.
994
01:16:54,819 --> 01:16:56,194
Dubov adu dispozitivul.
995
01:16:57,079 --> 01:16:57,975
Avem ceva de facut.
996
01:17:06,360 --> 01:17:07,734
Chiar ai de gand sa o faci?
997
01:17:08,268 --> 01:17:11,227
Chiar ai de gand sa ucizi sute de mii de oameni?
998
01:17:12,080 --> 01:17:13,588
Sincer sper ca nu va fi nevoie.
999
01:17:13,893 --> 01:17:18,535
Un lucru nu inteleg,
de ce Los Angeles cand ti-ai cerut revendicarile in New York?
1000
01:17:19,507 --> 01:17:20,549
E simplu.
1001
01:17:23,008 --> 01:17:25,611
PRESEDINTELE AJUNGE ASTAZI PENTRU CONFERINTA GUVERNATORILOR.
1002
01:17:25,611 --> 01:17:27,126
Discursul Presedintelui incepe la ora 3.
1003
01:17:28,017 --> 01:17:31,411
Daca nu se respecta revendicarile nu o sa il termine niciodata.
1004
01:17:32,798 --> 01:17:35,143
Securitatea va fi peste tot in cladire,
nu o sa poti sa te apropii.
1005
01:17:35,363 --> 01:17:36,336
Nici nu am nevoie.
1006
01:17:36,660 --> 01:17:39,839
Este o cladire noua in apropiere care imi va servi foarte frumos.
1007
01:17:42,664 --> 01:17:43,486
Tine minte:
1008
01:17:44,605 --> 01:17:47,893
Vorbim... de o bomba atomica.
1009
01:18:26,427 --> 01:18:27,333
Ce vom face acum?
1010
01:18:28,197 --> 01:18:29,646
Acum? Vom astepta.
1011
01:20:30,851 --> 01:20:31,496
Unde sunt ceilalti?
1012
01:20:31,496 --> 01:20:33,243
S-au dus in centru sa planteze bomba.
1013
01:20:33,931 --> 01:20:34,649
In centru?
1014
01:20:34,649 --> 01:20:39,634
Presedintele e in oras si o sa tina un discurs la ora 3.
Vor sa puna bomba intr-o cladire alaturata.
1015
01:20:40,277 --> 01:20:41,496
-Au spus ce cladire?
-Nu.
1016
01:20:41,870 --> 01:20:43,243
Decat ca este o cladire noua.
1017
01:20:43,462 --> 01:20:45,841
-Ok , tu cheama politia si spune-le de bomba.
-Bine.
1018
01:20:46,953 --> 01:20:49,995
Stai putin , nu or sa ma creada
or sa-si imagineze ca e un fel de farsa.
1019
01:20:50,338 --> 01:20:51,806
Cel putin or sa-l scoata pe Presedinte de acolo.
1020
01:20:51,806 --> 01:20:54,089
Stai putin , este ora 2: 30.
E tarziu.
1021
01:20:59,388 --> 01:21:00,497
S-ar putea sa mai fie timp.
1022
01:21:00,932 --> 01:21:02,591
-Oricum merita incercat.
-Asa e.
1023
01:21:07,683 --> 01:21:10,342
Centrala , e o urgenta.
Vreau cu politia.
1024
01:21:40,871 --> 01:21:41,718
3 si 5...
1025
01:21:42,094 --> 01:21:45,310
Asta ne va da timp sa luam elicopterul
si sa ne indepartam la o distanta sigura.
1026
01:21:45,611 --> 01:21:46,860
Inca te mai poti razgandi.
1027
01:21:48,079 --> 01:21:52,060
Nu vreau sa o fac nici eu,
dar voi fi nevoit daca ma forteaza
1028
01:22:00,703 --> 01:22:01,694
Vrei sa mai repeti o data prietene?
1029
01:22:02,007 --> 01:22:05,376
E o actiune de a opri
un om sa-si realizeze planurile lui malefice.
1030
01:22:05,862 --> 01:22:08,892
Vrei sa spui ca sari din elicopter
fara parasuta pe o capita de fan?
1031
01:22:09,101 --> 01:22:12,078
Exact , doar ca am nevoie sa aterizez
pe acoperisul unei cladiri pe un airbag.
1032
01:22:13,173 --> 01:22:14,821
Singura problema este ca pot sa te platesc mai tarziu.
1033
01:22:16,039 --> 01:22:17,816
Nu-ti face griji , fac cinste.
1034
01:22:18,189 --> 01:22:19,487
Haide, mai discutam pe drum, te conduc.
1035
01:22:20,040 --> 01:22:22,394
Stiu ca e paza in tot hotelul.
1036
01:22:22,394 --> 01:22:25,957
Dar aceasta este o bomba atomica , nu trebuie sa fie in cladire...
1037
01:22:26,205 --> 01:22:28,166
Poate fi oriunde .
Poate sa fie in apropiere.
1038
01:22:28,476 --> 01:22:31,610
Trebuie sa scoateti Presedintele din cladire!
1039
01:23:03,684 --> 01:23:05,179
Acoperisul acela , chiar acolo.
1040
01:23:05,755 --> 01:23:06,768
Poti sa ma duci mai aproape?
1041
01:23:07,378 --> 01:23:11,269
Imi pare rau prietene , nu pot sa ma apropii mai mult de 600 de metri,
altfel imi pierd licenta.
1042
01:23:12,143 --> 01:23:12,978
Ok.
1043
01:23:13,427 --> 01:23:14,793
In cazul asta sar de aici.
1044
01:23:32,961 --> 01:23:33,710
Ai vazut?
1045
01:23:34,638 --> 01:23:35,703
Nu poate fi el!
1046
01:23:36,995 --> 01:23:38,086
Apropie-te mai mult.
1047
01:23:59,615 --> 01:24:01,506
Scutura-l sa-l pierzi.
Scutura-l sa-l pierzi!
1048
01:24:44,264 --> 01:24:48,754
-Nu uita de bomba!
-Sa plecam de aici repede!
1049
01:25:52,047 --> 01:25:54,612
A fost norocos, mai bine il impuscam.
1050
01:25:55,072 --> 01:25:59,969
Relaxeaza-te Dubov, sunt sigur
ca o sa ne mai intalnim cu Omul Paianjen din nou.
1051
01:26:15,924 --> 01:26:17,694
Este o fotografie grozava.
1052
01:26:17,925 --> 01:26:20,486
Politia trebuie sa cerceteze fiecare colt din zona.
1053
01:26:20,757 --> 01:26:21,582
Cum ai facut rost de asta?
1054
01:26:21,885 --> 01:26:23,644
Imi pare rau, dar e o informatie confidentiala.
1055
01:26:24,550 --> 01:26:26,424
Vrei sa spui ca Omul Paianjen te-a ajutat?
1056
01:26:26,766 --> 01:26:27,834
Buzele mele sunt pecetluite.
1057
01:26:29,102 --> 01:26:32,541
Nu conteaza cum ai facut-o
pana la urma a meritat toata calatoria.
1058
01:26:32,960 --> 01:26:37,705
De fapt o sa va las sa stati aici
tot restul saptamanii pe cheltuiala mea.
1059
01:26:38,738 --> 01:26:40,804
Asta e foarte frumos din partea Dvs , multumesc...
1060
01:26:41,695 --> 01:26:44,707
Dar Domnule Jameson astazi e vineri
nu au mai ramas decat doua zile din saptamana.
1061
01:26:45,045 --> 01:26:46,740
Ei , mai bine decat nimic.
1062
01:26:48,396 --> 01:26:50,699
O sa intarzii.
Trebuie sa impachetez.
1063
01:26:51,740 --> 01:26:52,604
Vorbim mai tarziu.
1064
01:26:57,356 --> 01:26:59,834
Stii , tot nu am interviul cu Omul Paianjen.
1065
01:27:00,553 --> 01:27:03,387
Dar l-ai vazut in actiune ,
ar trebui sa iasa un articol bun din asta.
1066
01:27:07,960 --> 01:27:09,772
Peter , sa fim cinstiti...
1067
01:27:10,459 --> 01:27:12,899
Unde ai fost dupa ce m-au luat din studioul de inregistrari?
1068
01:27:14,495 --> 01:27:16,043
Ei bine , am fost...
1069
01:27:16,043 --> 01:27:17,398
Te cautam pe tine.
1070
01:27:17,615 --> 01:27:19,648
Ma cautai pe mine , dar l-ai gasit pe Omul Paianjen.
1071
01:27:20,717 --> 01:27:22,000
De fapt el m-a gasit pe mine.
1072
01:27:22,000 --> 01:27:22,653
Cum?
1073
01:27:23,176 --> 01:27:23,749
Cum?
1074
01:27:26,248 --> 01:27:28,913
-Ma intorceam la hotel...
-Cautandu-ma pe mine?
1075
01:27:28,913 --> 01:27:29,599
Exact.
1076
01:27:30,006 --> 01:27:32,104
Si s-a intamplat sa te sune cand erai acolo?
1077
01:27:33,084 --> 01:27:34,443
Da , asta e , exact!
1078
01:27:37,292 --> 01:27:38,528
Sa stii ca nu o sa renunt.
1079
01:27:40,758 --> 01:27:42,505
Chiar as fi dezamagit daca ai face-o.
1080
01:27:45,913 --> 01:27:47,968
Stii Parker...
Nu esti rau...
1081
01:27:48,729 --> 01:27:49,946
Dar nu esti Omul Paianjen.
1082
01:27:50,913 --> 01:27:52,989
De unde stii , nu m-ai vazut niciodata in colanti.
1083
01:27:53,634 --> 01:27:54,288
Adevarat.
1084
01:27:55,000 --> 01:27:57,603
Dar daca iti pui unii,
o sa iau in considerare.
1085
01:28:03,500 --> 01:28:06,345
Colectia Cinema Lira
1086
01:28:09,028 --> 01:28:13,679
Traducerea si adaptarea:
Eugen Tita & Virginia Sobea
82417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.