Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,960 --> 00:00:21,760
BASED ON MAURIZIO DE GIOVANNI'S NOVELS
2
00:00:26,840 --> 00:00:28,600
♪ A little bit nervous ♪
3
00:00:28,680 --> 00:00:31,280
♪ That the best of all the years
Have gone by ♪
4
00:00:31,360 --> 00:00:32,680
♪ Turn around ♪
5
00:00:32,760 --> 00:00:36,040
♪ Every now and then
I get a little bit terrified ♪
6
00:00:36,120 --> 00:00:38,360
♪ And then I see the look in your eyes ♪
7
00:00:38,440 --> 00:00:42,200
♪ Turn around, bright eyes ♪
8
00:00:42,280 --> 00:00:44,560
♪ Every now and then, I fall apart… ♪
9
00:01:04,200 --> 00:01:07,320
SARA - WOMAN IN THE SHADOWS
10
00:01:07,400 --> 00:01:10,240
A FEW DAYS EARLIER
11
00:01:24,280 --> 00:01:26,120
-Hello?
-That you, Morozzi?
12
00:01:26,200 --> 00:01:29,520
-This is… still your number, I hope.
-Who am I talking to?
13
00:01:30,040 --> 00:01:31,400
It's Di Blasio.
14
00:01:31,480 --> 00:01:33,160
I was in special ops.
15
00:01:34,200 --> 00:01:36,520
Giorgio Alberti's your son, right?
16
00:01:38,120 --> 00:01:39,200
Yeah.
17
00:01:39,800 --> 00:01:43,160
Then you need to come down to,
uh… Cardarelli Hospital.
18
00:01:43,680 --> 00:01:44,920
Cardarelli?
19
00:01:46,880 --> 00:01:47,960
Which department?
20
00:01:48,480 --> 00:01:50,720
AUTOPSY ROOM
21
00:02:10,320 --> 00:02:11,560
My condolences.
22
00:02:12,080 --> 00:02:13,320
May I?
23
00:02:23,960 --> 00:02:25,400
Do you need to sit down?
24
00:02:30,720 --> 00:02:33,360
Before I give you his things,
I have to send them to forensics.
25
00:02:33,440 --> 00:02:34,440
It's procedure.
26
00:02:34,520 --> 00:02:36,680
She knows how it works.
She's a colleague.
27
00:02:54,720 --> 00:02:56,440
What exactly happened to him?
28
00:02:56,520 --> 00:02:59,880
The two attending officers
will fill you in on the details.
29
00:03:01,720 --> 00:03:03,720
You can't keep gambling away your money.
30
00:03:03,800 --> 00:03:05,080
Come on, man.
31
00:03:05,160 --> 00:03:06,840
-Did you bet last night?
-Yeah.
32
00:03:06,920 --> 00:03:08,800
Twenty teams, with over-under at 1.5.
33
00:03:08,880 --> 00:03:09,920
What does Monza do?
34
00:03:10,000 --> 00:03:12,120
-They win one-zero.
-Why keep doing that?
35
00:03:12,200 --> 00:03:14,680
You'll never win.
I can't imagine losing as much as you do.
36
00:03:16,200 --> 00:03:17,320
That's the mother.
37
00:03:22,840 --> 00:03:24,280
"Wait, she's police?"
38
00:03:24,360 --> 00:03:25,840
"Looks more like a hobo."
39
00:03:26,640 --> 00:03:28,760
"Her outfit's probably the
last thing on her mind."
40
00:03:28,840 --> 00:03:31,760
"She just lost her son."
41
00:03:40,240 --> 00:03:42,960
This is Major Sara Morozzi,
she's on sabbatical.
42
00:03:43,040 --> 00:03:46,360
Meet officers Silvani and Fregoli,
from the precinct in Fyouigrotta.
43
00:03:46,440 --> 00:03:47,320
Condolences.
44
00:03:47,920 --> 00:03:50,600
I've really got
to be heading back now, Morozzi.
45
00:03:50,680 --> 00:03:52,080
You're in good hands.
46
00:03:55,360 --> 00:03:58,560
So tell me how this happened to him.
And where.
47
00:03:58,640 --> 00:04:00,360
Right outside his place.
48
00:04:00,960 --> 00:04:04,960
Took his dog for a walk,
and as he crossed the street he…
49
00:04:05,480 --> 00:04:07,160
Where did he live?
50
00:04:10,040 --> 00:04:12,760
-Hadn't seen him in quite some time.
-Ah.
51
00:04:12,840 --> 00:04:14,840
Piazza D'Annunzio, unit 20.
52
00:04:14,920 --> 00:04:17,840
The driver who hit your son
didn't even have time to brake.
53
00:04:17,920 --> 00:04:19,480
He's devastated.
54
00:04:19,560 --> 00:04:21,880
Says he died holding his hand
in the ambulance.
55
00:04:21,960 --> 00:04:23,440
Appears he went with him
56
00:04:23,520 --> 00:04:25,600
'cause your son's girlfriend
wasn't up to it.
57
00:04:28,040 --> 00:04:29,480
Did you know he had a girlfriend?
58
00:04:29,560 --> 00:04:30,880
No.
59
00:04:30,960 --> 00:04:32,480
I know nothing about him.
60
00:04:34,600 --> 00:04:36,440
The driver, I wanna speak to him.
61
00:04:36,520 --> 00:04:39,960
He might still be in the ER.
His name is Ludovico Terzani.
62
00:04:50,640 --> 00:04:52,680
I'm the mother of the man you ran over.
63
00:04:55,520 --> 00:04:57,120
I didn't mean to hit him.
64
00:05:01,200 --> 00:05:04,000
I'm a doctor. I save lives, but now…
65
00:05:04,080 --> 00:05:05,960
Tell me about the accident.
66
00:05:09,200 --> 00:05:11,120
I didn't see him soon enough.
67
00:05:11,200 --> 00:05:15,520
First, I saw the light on his phone,
and then his silhouette, and…
68
00:05:16,320 --> 00:05:19,280
He might've been texting.
I… I'm not sure, but he…
69
00:05:20,760 --> 00:05:22,920
He kinda hesitated, and…
70
00:05:23,440 --> 00:05:25,520
Wait, he hesitated? How?
71
00:05:28,160 --> 00:05:29,960
When I saw him in the road…
72
00:05:31,040 --> 00:05:33,520
I slowed down and even flashed my lights.
73
00:05:33,600 --> 00:05:35,040
And… And he stopped.
74
00:05:36,040 --> 00:05:38,280
But right when I sped back up…
75
00:05:39,320 --> 00:05:41,600
he dropped the dog's leash
and jumped in the road.
76
00:05:44,520 --> 00:05:46,480
And I couldn't swerve to avoid him.
77
00:05:48,360 --> 00:05:49,760
I'm sorry.
78
00:06:19,760 --> 00:06:21,080
Sara!
79
00:06:21,760 --> 00:06:23,120
Sara!
80
00:06:24,040 --> 00:06:25,320
Please, stop! Sara!
81
00:06:28,000 --> 00:06:29,960
You're not thinking straight right now!
82
00:06:30,040 --> 00:06:31,360
You're crazy!
83
00:06:31,840 --> 00:06:33,520
I can't keep faking it, Gennaro.
84
00:06:34,120 --> 00:06:36,920
What? You can't fake
loving your son?
85
00:06:37,800 --> 00:06:39,480
I can't give him what he needs.
86
00:06:39,560 --> 00:06:41,960
Daddy, where's Mommy going?
87
00:06:42,040 --> 00:06:43,800
I'll be right inside, sweetheart.
Don't worry.
88
00:06:43,880 --> 00:06:45,680
Go back into the house. Go.
89
00:06:57,720 --> 00:06:58,720
Come here, son.
90
00:07:24,120 --> 00:07:25,880
Di Blasio, I don't understand.
91
00:07:25,960 --> 00:07:27,360
Why is she here?
92
00:07:28,120 --> 00:07:30,480
Oh, I'm aware.
But this woman's his mother.
93
00:07:30,560 --> 00:07:32,400
She wants to talk to her son's girlfriend.
94
00:07:32,480 --> 00:07:34,440
What's that gotta do with me?
95
00:07:36,760 --> 00:07:37,880
Are you sure?
96
00:07:39,720 --> 00:07:42,960
I… I know, but… it's late,
Di Blasio. Honestly?
97
00:07:43,040 --> 00:07:46,920
If this is all true, don't you think
it's kind of a bit late to get involved?
98
00:07:47,000 --> 00:07:49,320
-Or no?
-The accident happened here?
99
00:07:50,320 --> 00:07:51,720
Uh…
100
00:07:51,800 --> 00:07:55,280
She's actually already here.
I'll… call you back later.
101
00:07:55,360 --> 00:07:56,840
Yeah. Bye.
102
00:07:58,040 --> 00:08:00,160
Sorry, I didn't see you walk up.
103
00:08:00,240 --> 00:08:02,040
Detective Davide Pardo.
104
00:08:04,400 --> 00:08:06,560
You asked where the car hit your son?
105
00:08:06,640 --> 00:08:09,320
It's hard to tell,
partly because the asphalt's wet,
106
00:08:09,400 --> 00:08:10,840
and because there were no skid marks.
107
00:08:10,920 --> 00:08:12,280
-But--
-I'll take it from here.
108
00:08:15,080 --> 00:08:16,040
Musella!
109
00:08:21,840 --> 00:08:22,720
Detective.
110
00:08:22,800 --> 00:08:23,880
Do me a favor.
111
00:08:23,960 --> 00:08:26,680
I'll go see the victim's girlfriend.
You watch her, okay?
112
00:08:26,760 --> 00:08:29,120
-Who's she?
-Victim's mother.
113
00:08:29,200 --> 00:08:30,400
And former colleague.
114
00:08:31,120 --> 00:08:32,800
-That's his mother?
-Uh-huh.
115
00:08:41,800 --> 00:08:42,920
I'm sorry for your loss.
116
00:08:43,640 --> 00:08:44,960
And you are?
117
00:08:45,040 --> 00:08:46,640
I'm Sergeant Attilio Musella.
118
00:08:49,000 --> 00:08:50,680
A sergeant at such a young age.
119
00:08:53,600 --> 00:08:55,760
You've got beautiful eyes, you know that?
120
00:08:56,920 --> 00:08:57,840
Thank you.
121
00:09:01,760 --> 00:09:04,800
I've noticed something strange
about Giorgio's things.
122
00:09:05,520 --> 00:09:06,720
His phone was missing.
123
00:09:06,800 --> 00:09:09,920
And the guy who hit him thought
Giorgio was texting someone.
124
00:09:10,960 --> 00:09:11,840
I got it.
125
00:09:12,520 --> 00:09:15,120
Found it ten meters over there,
in the dark.
126
00:09:15,800 --> 00:09:16,720
But it's broken.
127
00:09:16,800 --> 00:09:19,800
-You mean you haven't handed it over?
-No.
128
00:09:19,880 --> 00:09:21,840
Well… not yet.
129
00:09:23,040 --> 00:09:24,600
I'd like to have a look at it.
130
00:09:25,120 --> 00:09:27,360
Yeah, that's not possible, ma'am.
131
00:09:27,920 --> 00:09:31,040
Your phone serves as…
a snapshot of your life.
132
00:09:32,000 --> 00:09:34,680
It's been forever
since I've known anything about him.
133
00:09:44,560 --> 00:09:45,440
Officer?
134
00:09:46,360 --> 00:09:47,560
Uh, Giovà?
135
00:09:47,640 --> 00:09:49,880
-What?
-The truck hasn't arrived.
136
00:09:49,960 --> 00:09:51,320
What do I do? Call him?
137
00:09:51,400 --> 00:09:53,360
Yeah, we should
just keep pushing 'em.
138
00:09:53,440 --> 00:09:55,280
Yeah. I'll call him back.
Keep you posted.
139
00:09:57,000 --> 00:09:58,080
Thank you.
140
00:10:00,080 --> 00:10:02,680
Sorry again. I really am sorry.
141
00:10:32,880 --> 00:10:34,840
Do you have any idea
what shape the girl's in?
142
00:10:34,920 --> 00:10:36,440
How in the world am I supposed to know?
143
00:10:36,520 --> 00:10:37,920
You won't let me see her.
144
00:10:38,000 --> 00:10:39,760
Would you at least tell her I'm here?
145
00:10:48,480 --> 00:10:49,560
I'm sorry.
146
00:10:50,120 --> 00:10:53,720
Um, Giorgio's mother is here.
She wants to talk to you.
147
00:10:54,280 --> 00:10:56,480
No, I don't… I don't know, Mom.
148
00:10:56,560 --> 00:10:58,760
Tell her
Viola doesn't wanna see her.
149
00:11:03,560 --> 00:11:05,120
My daughter is pregnant.
150
00:11:05,960 --> 00:11:08,160
Don't get her more worked up.
Please leave.
151
00:11:09,320 --> 00:11:12,040
I will. But first,
I need to know a few things.
152
00:11:12,120 --> 00:11:13,840
Tell me if you want me to get rid of her.
153
00:11:18,440 --> 00:11:19,800
How far along are you?
154
00:11:20,360 --> 00:11:21,840
He's eight months.
155
00:11:24,360 --> 00:11:25,680
Why're you here?
156
00:11:26,360 --> 00:11:28,120
What did Giorgio do for work?
157
00:11:28,840 --> 00:11:31,560
He worked at the research department
at Naples Biochemical.
158
00:11:32,880 --> 00:11:35,640
Did he possibly have problems
at work with anyone?
159
00:11:38,080 --> 00:11:40,480
He was loved by everyone who knew him.
160
00:11:41,680 --> 00:11:43,760
He was a really sweet person.
161
00:11:45,720 --> 00:11:47,160
And when did he get home?
162
00:11:47,880 --> 00:11:48,760
Nine or so.
163
00:11:49,360 --> 00:11:53,000
It had just stopped raining.
He went to go take a shower.
164
00:11:53,560 --> 00:11:55,760
He had something to eat
165
00:11:56,280 --> 00:11:58,440
and took Rita out for a walk
like he always did.
166
00:11:58,520 --> 00:12:01,200
Look, I don't get what's going on here.
I really don't.
167
00:12:01,280 --> 00:12:02,920
I'm just trying to get all the details.
168
00:12:03,000 --> 00:12:04,920
What details? It was an accident.
169
00:12:05,440 --> 00:12:07,320
Now, you answer one of our questions.
170
00:12:07,840 --> 00:12:10,040
How could you abandon your child?
171
00:12:10,560 --> 00:12:12,680
Just like that. He was seven.
172
00:12:12,760 --> 00:12:15,760
I fell in love,
and so Giorgio wouldn't see me anymore.
173
00:12:20,920 --> 00:12:22,720
Sara Morozzi?
174
00:12:22,800 --> 00:12:24,320
-Yeah.
-Come on in.
175
00:12:32,280 --> 00:12:34,160
-Want a coffee?
-No, thanks.
176
00:12:37,080 --> 00:12:38,800
You're a Naples cop, aren't you?
177
00:12:39,480 --> 00:12:43,320
Well…I'm creating
a team of incredibly skilled agents
178
00:12:43,400 --> 00:12:46,520
who are willing to dedicate
their lives to this job completely.
179
00:12:47,400 --> 00:12:50,000
We're facing new challenges,
and we can't afford to screw up.
180
00:12:50,080 --> 00:12:52,520
Naples is a new challenge every day,
isn't it?
181
00:12:53,520 --> 00:12:57,080
This is way beyond Naples.
Or any raids or arrests.
182
00:12:57,960 --> 00:12:59,160
Do you care to elaborate?
183
00:13:00,160 --> 00:13:02,640
As I was leaving a café
with my morning coffee,
184
00:13:02,720 --> 00:13:04,600
I read some graffiti on a wall.
185
00:13:05,360 --> 00:13:07,040
"The Years of Lead are over."
186
00:13:07,120 --> 00:13:09,560
"Now, let's enjoy
the years of hot, steaming shit."
187
00:13:10,960 --> 00:13:13,960
Sure, the Years of Lead
have come and gone,
188
00:13:14,040 --> 00:13:16,720
but the terrorist groups… are still here.
189
00:13:16,800 --> 00:13:19,840
They're just more insidious,
hybrid, hidden.
190
00:13:24,600 --> 00:13:26,880
That's what my secret service team is for.
191
00:13:26,960 --> 00:13:29,080
It's to shovel up all the shit.
192
00:14:30,080 --> 00:14:32,880
My God. You're an old lady.
193
00:14:32,960 --> 00:14:35,320
You too. But you hide it better.
194
00:14:35,960 --> 00:14:37,480
I'm sorry about your son.
195
00:14:39,920 --> 00:14:42,320
Is the man who just left
a new recruit or a friend?
196
00:14:42,400 --> 00:14:43,960
Someone useful.
197
00:14:44,480 --> 00:14:46,360
So work's the same old, same old?
198
00:14:46,440 --> 00:14:48,480
Actually, a lot has changed now.
199
00:14:49,040 --> 00:14:53,040
They gave us this American software
that crosschecks data and alerts us
200
00:14:53,120 --> 00:14:54,680
to anyone suspicious.
201
00:14:54,760 --> 00:14:57,400
You're still the ones doing
the field interceptions, though?
202
00:14:57,480 --> 00:14:59,680
Of course we are. Obviously.
203
00:15:00,280 --> 00:15:01,960
Didn't you hear I'm the one in charge now?
204
00:15:02,040 --> 00:15:05,320
No. But you're good,
so I'm glad to hear it.
205
00:15:06,160 --> 00:15:07,440
You're full of it.
206
00:15:08,320 --> 00:15:11,320
You should've taken
Massimiliano's place, not me.
207
00:15:11,400 --> 00:15:14,120
What we were doing
only made sense to me and him.
208
00:15:15,160 --> 00:15:18,040
To see him die
like that must've been really awful.
209
00:15:20,200 --> 00:15:22,160
We kept tabs best we could, but…
210
00:15:22,680 --> 00:15:25,920
You know the rules.
We couldn't contact you.
211
00:15:28,080 --> 00:15:30,280
But I imagine
you didn't come to rehash the past.
212
00:15:30,360 --> 00:15:31,320
No.
213
00:15:32,160 --> 00:15:33,320
The thing with Giorgio…
214
00:15:34,000 --> 00:15:35,680
Wasn't that accidental?
215
00:15:35,760 --> 00:15:39,000
Well, he was writing
or reading a text when he was killed.
216
00:15:39,840 --> 00:15:42,560
And I would like to know
who was on the other end.
217
00:15:43,080 --> 00:15:45,320
As well as anything
you can get off of this.
218
00:15:46,840 --> 00:15:50,920
I think he killed himself,
but I need to know if that's true or not.
219
00:15:51,000 --> 00:15:52,680
So I'm asking you for help.
220
00:15:53,360 --> 00:15:54,760
I can't do it alone.
221
00:15:55,400 --> 00:15:57,880
You know I shouldn't be giving you
the time of day right now.
222
00:15:57,960 --> 00:15:59,640
Considering how you left.
223
00:16:16,320 --> 00:16:17,240
I'll reach out soon.
224
00:16:17,320 --> 00:16:18,920
What way?
225
00:16:19,000 --> 00:16:20,800
The usual way.
226
00:16:20,880 --> 00:16:22,520
Some things are still the same.
227
00:16:58,280 --> 00:17:00,560
NO ENTRY
RISK OF DEATH
228
00:17:02,440 --> 00:17:04,320
-Hi, Teresa.
-Morning.
229
00:17:09,880 --> 00:17:10,840
How's it going?
230
00:17:11,760 --> 00:17:12,640
Going good.
231
00:17:19,800 --> 00:17:21,880
Hey! How are things today?
232
00:17:21,960 --> 00:17:23,280
What's going on?
233
00:17:23,800 --> 00:17:26,040
It's been pretty calm, honestly.
234
00:17:27,920 --> 00:17:30,560
-Do you believe this fuckin' guy?
-What's he doing?
235
00:17:30,640 --> 00:17:34,720
Every time he walks into Tarallo's office,
it's like he has to look at the camera.
236
00:17:35,240 --> 00:17:38,600
Did you explain to him the secret service
should be, like, secret?
237
00:17:38,680 --> 00:17:40,680
It's fine. Those guys don't notice shit.
238
00:17:41,200 --> 00:17:44,360
What can you get off of this,
besides just what's on it?
239
00:17:44,880 --> 00:17:47,560
-Whatever's on the Cloud.
-Mm, great.
240
00:17:47,640 --> 00:17:50,640
I need everything.
Call log, location history, all of it.
241
00:17:51,240 --> 00:17:53,000
Can't ask the phone company to do it.
242
00:17:53,080 --> 00:17:55,240
-I gotta hack into it?
-Hack away!
243
00:17:55,320 --> 00:17:58,680
Oh my god! But it's a pain in the ass!
It'll throw me outta my flow state.
244
00:18:08,320 --> 00:18:10,480
Back when you were
still sucking on your mom's tit,
245
00:18:10,560 --> 00:18:13,600
I worked with an agent who,
without microphones, or even headphones,
246
00:18:13,680 --> 00:18:16,720
with fucking nothing,
just by looking at a guy's lips,
247
00:18:16,800 --> 00:18:18,920
could tell
what he was saying word for word.
248
00:18:19,520 --> 00:18:21,640
I've never seen someone
who could read lips like her.
249
00:18:21,720 --> 00:18:23,680
-Huh.
-And what the fuck happened to her?
250
00:18:25,320 --> 00:18:26,840
She thinks she's done.
251
00:18:29,160 --> 00:18:30,920
But I don't think so.
252
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
"Part of your gift is missing."
253
00:19:24,720 --> 00:19:27,400
"But you were always the best at waiting."
254
00:20:23,760 --> 00:20:24,960
What are you doing?
255
00:20:25,920 --> 00:20:26,920
You regretting it?
256
00:20:28,160 --> 00:20:29,320
I miss him.
257
00:21:17,840 --> 00:21:20,080
NAPLES BIOCHEMICAL
258
00:21:21,880 --> 00:21:22,880
Good morning.
259
00:21:22,960 --> 00:21:24,520
-Morning.
-I'm Giorgio's mother.
260
00:21:24,600 --> 00:21:26,120
I'd like to speak with your boss.
261
00:21:26,200 --> 00:21:28,000
Sure, follow me.
262
00:21:28,520 --> 00:21:30,840
Can I just say,
we're all so sorry about what happened.
263
00:21:30,920 --> 00:21:31,800
Thank you.
264
00:21:51,120 --> 00:21:52,000
Andrea, may I?
265
00:21:52,880 --> 00:21:54,040
Just a sec.
266
00:22:04,560 --> 00:22:07,640
"Are you sure?
Giorgio said she died years ago."
267
00:22:08,480 --> 00:22:09,920
"Okay, fine, then. Let her in."
268
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
"Let those guys know
I'll be 20 minutes late."
269
00:22:12,640 --> 00:22:15,360
"Colonel Prati's waiting
for you at the base."
270
00:22:16,080 --> 00:22:17,080
"Let her wait."
271
00:22:17,160 --> 00:22:18,560
"If I'm taking Giorgio's place,
272
00:22:18,640 --> 00:22:21,000
it doesn't make sense
to send someone else."
273
00:22:24,000 --> 00:22:25,760
-He'll see you now.
-Thank you.
274
00:22:37,520 --> 00:22:39,840
We're all devastated
about what happened.
275
00:22:40,640 --> 00:22:42,480
My deepest condolences, ma'am.
276
00:22:45,440 --> 00:22:47,360
Was Giorgio happy?
277
00:22:47,440 --> 00:22:49,280
Yeah. I think so.
278
00:22:49,880 --> 00:22:51,520
I mean, he really liked his job.
279
00:22:51,600 --> 00:22:53,720
He was about to become a dad.
280
00:22:56,080 --> 00:22:59,760
So, the day of the accident,
you filled in for him in "LP."
281
00:23:00,520 --> 00:23:03,040
In his texts to you,
he was very adamant about that.
282
00:23:03,120 --> 00:23:04,040
But why?
283
00:23:04,720 --> 00:23:07,040
Because he needed the afternoon off.
284
00:23:07,120 --> 00:23:08,920
I don't know the reason.
I didn't ask. Why?
285
00:23:09,000 --> 00:23:10,880
What is this "LP"?
286
00:23:12,760 --> 00:23:15,160
Sorry, ma'am,
but what's with all the questions?
287
00:23:15,680 --> 00:23:17,400
Why do you wanna know all that?
288
00:23:20,400 --> 00:23:21,960
'Cause he's not here anymore.
289
00:23:23,560 --> 00:23:25,160
I want to know all there is to know.
290
00:23:25,920 --> 00:23:27,560
I'm sorry, but I can't tell you.
291
00:23:28,120 --> 00:23:29,880
Our clients are important to us.
292
00:23:29,960 --> 00:23:31,640
They ask for our full discretion.
293
00:23:31,720 --> 00:23:35,400
Did he have any specific duties here?
A lot of responsibility?
294
00:23:35,480 --> 00:23:36,520
A job he screwed up?
295
00:23:36,600 --> 00:23:38,200
Giorgio never screwed up.
296
00:23:41,320 --> 00:23:42,600
Was that Giorgio's?
297
00:23:43,960 --> 00:23:44,960
Yeah.
298
00:23:59,200 --> 00:24:01,200
To Giorgio, I really was dead.
299
00:25:13,000 --> 00:25:15,720
-Hi there.
-Andrea Lo Giudice. I'm a little late.
300
00:25:15,800 --> 00:25:17,040
Let me verify that.
301
00:26:56,760 --> 00:26:58,560
Mr. Lo Giudice!
302
00:27:03,600 --> 00:27:05,880
"Colonel Prati. How are you?"
303
00:27:07,560 --> 00:27:10,040
"I'll handle everything,
at least for now."
304
00:27:11,120 --> 00:27:15,200
"I've already accessed the data Giorgio
had collected before the accident."
305
00:27:16,600 --> 00:27:18,280
"They're encrypted files."
306
00:27:18,360 --> 00:27:19,560
"Don't worry."
307
00:27:37,160 --> 00:27:38,680
PIZZA. AT YOUR PLACE.
308
00:27:51,040 --> 00:27:53,160
How the fuck can you live
in this shithole?
309
00:27:54,160 --> 00:27:56,000
Massimiliano wouldn't approve.
310
00:27:56,520 --> 00:27:58,320
Massimiliano's dead.
311
00:27:58,400 --> 00:28:01,040
The dead can't approve
or disapprove of anything.
312
00:28:01,880 --> 00:28:04,200
Here's the data from Giorgio's phone.
313
00:28:07,040 --> 00:28:09,120
Is there a minibar in this shithole?
314
00:28:14,640 --> 00:28:15,760
There is.
315
00:28:18,960 --> 00:28:22,280
I, uh, took the liberty
of sneaking a peek, if you don't mind.
316
00:28:23,480 --> 00:28:26,040
You know the former NATO base in Proto?
317
00:28:27,240 --> 00:28:28,960
No. Why?
318
00:28:30,880 --> 00:28:34,160
Your son went there every afternoon
from 2:30 to 8:30.
319
00:28:35,240 --> 00:28:37,280
But on the day he died, he didn't.
320
00:28:37,360 --> 00:28:39,760
Went to Lago Patria, the new base.
321
00:28:40,640 --> 00:28:42,640
Why'd he go to a closed base in Proto?
322
00:28:43,720 --> 00:28:45,280
The city took the area over.
323
00:28:46,120 --> 00:28:49,080
From what I understand,
they're… decommissioning it.
324
00:28:50,440 --> 00:28:53,200
But if you know more,
and I know you do, Brownie…
325
00:28:53,680 --> 00:28:55,560
you better tell me all that you know.
326
00:29:00,200 --> 00:29:05,000
I saw storage containers, core sampling,
experts in masks and hazmat suits.
327
00:29:05,600 --> 00:29:07,560
Giorgio wasn't emptying storage rooms.
328
00:29:07,640 --> 00:29:08,960
He had a chemistry degree.
329
00:29:09,040 --> 00:29:10,560
Mm. Okay, fine.
330
00:29:10,640 --> 00:29:14,000
But now you have to sit tight,
because the army is involved.
331
00:29:14,080 --> 00:29:16,320
I remember being cautious
used to piss you off.
332
00:29:16,400 --> 00:29:17,960
It still does, all right?
333
00:29:18,040 --> 00:29:19,720
I'm not being cautious. I'm strategic.
334
00:29:19,800 --> 00:29:22,840
But maybe Giorgio got a hold of something
he shouldn't have, you know?
335
00:29:22,920 --> 00:29:25,000
Forget it,
you need to stop creating conspiracies,
336
00:29:25,080 --> 00:29:26,360
assuming he was like you.
337
00:29:26,440 --> 00:29:27,960
I don't think it's that crazy.
338
00:29:28,040 --> 00:29:31,200
Maybe he couldn't deal with something
he discovered and killed himself.
339
00:29:31,280 --> 00:29:33,400
Just lemme see what I can find.
340
00:29:34,720 --> 00:29:36,160
This beer sucks.
341
00:29:38,280 --> 00:29:39,320
Ciao.
342
00:29:52,600 --> 00:29:54,800
Always a pleasure having pizza together.
343
00:30:10,480 --> 00:30:12,880
Always a pleasure
having pizza together.
344
00:30:12,960 --> 00:30:17,360
As for the kid you're staring down at,
yes, I do sometimes use him as a driver.
345
00:30:17,440 --> 00:30:19,600
Mind your own fucking business.
346
00:30:38,480 --> 00:30:41,320
-Who is it?
-I'd like to speak to Viola.
347
00:30:41,400 --> 00:30:42,720
Viola isn't feeling well.
348
00:30:42,800 --> 00:30:45,640
Besides, she has no intention
of speaking to you.
349
00:30:45,720 --> 00:30:48,160
I'll wait for her.
Tell her it's important.
350
00:31:04,960 --> 00:31:07,200
His work things
and diary are in here.
351
00:31:07,960 --> 00:31:10,440
I didn't find anything weird in there,
but knock yourself out.
352
00:31:11,520 --> 00:31:13,680
How long were you and Giorgio together?
353
00:31:13,760 --> 00:31:14,960
A few years.
354
00:31:15,560 --> 00:31:17,040
How did you meet each other?
355
00:31:18,200 --> 00:31:21,200
What is it you want from me? Huh?
356
00:31:21,280 --> 00:31:23,760
You realize that my mother
says I shouldn't even say hi to you
357
00:31:23,840 --> 00:31:24,880
out of respect for Giorgio?
358
00:31:26,680 --> 00:31:27,600
That's true.
359
00:31:28,120 --> 00:31:29,960
I have no right.
360
00:31:30,640 --> 00:31:33,600
Not even to feel upset when I see someone
took his name off the doorbell
361
00:31:33,680 --> 00:31:34,960
before he was even cold.
362
00:31:35,040 --> 00:31:36,400
Wait, what?
363
00:31:38,480 --> 00:31:40,840
Where did you come from?
364
00:31:41,360 --> 00:31:43,600
-Stay! Stay.
-Boris!
365
00:31:44,360 --> 00:31:45,400
Boris!
366
00:31:47,440 --> 00:31:48,480
Evening.
367
00:31:49,200 --> 00:31:51,320
Well, well. Look who he found.
368
00:31:54,760 --> 00:31:55,800
How you doing?
369
00:31:56,320 --> 00:31:57,440
Fine, thanks.
370
00:31:58,560 --> 00:32:01,280
Listen, I was going to call you tonight,
but seeing as I ran into you--
371
00:32:01,360 --> 00:32:02,720
What a coincidence.
372
00:32:02,800 --> 00:32:05,640
Because you just so happen
to take your dog to piss here.
373
00:32:05,720 --> 00:32:07,280
I live over there. Hmm?
374
00:32:08,000 --> 00:32:09,800
I always bring him here for a walk.
375
00:32:09,880 --> 00:32:11,240
Only he never stays still.
376
00:32:11,320 --> 00:32:14,520
He runs off before I can get
a leash on him, all right?
377
00:32:16,360 --> 00:32:21,040
Anyway, I wanted to say
that we……talked to Terzani again.
378
00:32:21,760 --> 00:32:24,240
And from how he explains the dynamics,
379
00:32:24,320 --> 00:32:26,320
it would appear that…
380
00:32:26,400 --> 00:32:27,440
…um…
381
00:32:28,440 --> 00:32:30,160
That your partner killed himself.
382
00:32:32,960 --> 00:32:35,040
I'm sorry.
383
00:32:35,760 --> 00:32:38,200
That's why you asked me
all those questions the other night?
384
00:32:38,280 --> 00:32:41,040
To figure out
if he had a reason to kill himself?
385
00:32:41,120 --> 00:32:43,840
Did you ever think abandoning him
might have messed him up?
386
00:32:43,920 --> 00:32:46,600
That's bullshit. Giorgio wasn't depressed.
387
00:32:47,080 --> 00:32:49,880
As he left,
he told me to pick out a movie for us.
388
00:32:49,960 --> 00:32:52,240
Does that sound like someone
who would throw themselves
389
00:32:52,320 --> 00:32:53,960
in front of the next car passing by?
390
00:32:54,040 --> 00:32:56,440
If it turns out
that's what actually happened,
391
00:32:56,520 --> 00:32:59,880
you should prepare yourself
for a fight with the insurance company.
392
00:33:01,880 --> 00:33:03,360
What? What insurance?
393
00:33:03,440 --> 00:33:07,480
Your boyfriend he, uh…
took out a life insurance policy.
394
00:33:08,960 --> 00:33:11,000
For you. Well, you and the baby.
395
00:33:13,560 --> 00:33:14,920
I never knew that.
396
00:33:16,880 --> 00:33:18,360
I'm so tired.
397
00:33:24,280 --> 00:33:27,080
You can keep all that.
398
00:33:31,800 --> 00:33:34,440
If that's your son's,
you gotta hand it over.
399
00:33:35,800 --> 00:33:36,680
Hey!
400
00:33:37,200 --> 00:33:38,760
I don't think I will, Pardo.
401
00:33:38,840 --> 00:33:40,080
Excuse me?
402
00:33:40,600 --> 00:33:44,120
You're not even on duty.
So go and subpoena me if you want it.
403
00:33:45,040 --> 00:33:46,320
Have a nice walk.
404
00:34:11,360 --> 00:34:14,360
LAGO PATRIA MILITARY BASE
405
00:34:19,040 --> 00:34:20,040
Yeah?
406
00:34:21,040 --> 00:34:22,440
From 7:00 a.m. to 10:00 a.m.
407
00:34:22,520 --> 00:34:23,520
AIR FORCE BASE
408
00:34:23,600 --> 00:34:25,520
Sure, I can take it up to your room.
409
00:34:25,600 --> 00:34:27,360
There's a little extra charge.
410
00:34:27,840 --> 00:34:28,680
Goodbye.
411
00:34:28,760 --> 00:34:30,280
Yep. Good night.
412
00:34:34,960 --> 00:34:36,280
You see, Sara?
413
00:34:36,360 --> 00:34:38,120
We have a guy with balls now.
414
00:34:38,200 --> 00:34:40,400
-Who are you talking about?
-Tarallo.
415
00:34:40,480 --> 00:34:41,960
I don't like him at all.
416
00:34:42,040 --> 00:34:44,760
Ah, so you think he's a fascist.
You're one of those.
417
00:34:44,840 --> 00:34:47,160
Listen, there are no fascists anymore.
418
00:34:47,240 --> 00:34:48,480
This guy's good for the country.
419
00:34:48,560 --> 00:34:50,040
He's not a fascist.
420
00:34:50,120 --> 00:34:51,600
We'll see, won't we?
421
00:34:55,200 --> 00:34:58,000
TARALLO'S COMEBACK
THE CANDIDATE IS AHEAD IN THE NEW POLLS
422
00:35:12,920 --> 00:35:14,320
Have a smoke after.
423
00:36:26,800 --> 00:36:27,720
Hey.
424
00:36:27,800 --> 00:36:29,080
Hey.
425
00:36:29,160 --> 00:36:31,840
Are you making me coffee?
426
00:36:32,720 --> 00:36:35,000
I can never just surprise you, can I?
427
00:36:36,000 --> 00:36:36,960
Aren't you late?
428
00:36:37,040 --> 00:36:39,760
Yeah, well, I… wanted
to bring it to you in bed.
429
00:36:39,840 --> 00:36:40,800
Mm.
430
00:36:40,880 --> 00:36:43,200
Y'know, I probably should've picked
Tarallo over you.
431
00:36:46,200 --> 00:36:47,920
Right, that's what I pay you for.
432
00:36:48,000 --> 00:36:50,640
-Yeah.
-What's he need you to do?
433
00:36:51,760 --> 00:36:54,240
His talk for, uh…
for the Islamic community.
434
00:36:54,320 --> 00:36:56,240
I gotta rework his whole speech.
435
00:36:56,320 --> 00:36:57,280
Mm.
436
00:36:57,360 --> 00:37:00,440
He wants me to add that he worked
in Lebanon for ten years.
437
00:37:00,520 --> 00:37:02,480
That he's like a brother to them,
438
00:37:03,040 --> 00:37:05,280
but that security is a universal right,
439
00:37:05,360 --> 00:37:08,560
whether you practice Christianity
or Islam.
440
00:37:08,640 --> 00:37:12,360
So he can throw in his catchphrase,
"More security in the world."
441
00:37:12,440 --> 00:37:14,560
"More freedom for the world."
442
00:37:15,480 --> 00:37:17,080
-What's after?
-Uh…
443
00:37:17,160 --> 00:37:18,760
You know… the usual meeting.
444
00:37:18,840 --> 00:37:21,160
Blah, blah, blah, blah, blah
for six hours.
445
00:37:21,720 --> 00:37:25,040
Sometimes in the blah, blah, blah,
there's important stuff.
446
00:37:25,120 --> 00:37:26,320
Gotta sift through it all.
447
00:37:26,400 --> 00:37:28,120
During the years of the bombings,
448
00:37:28,200 --> 00:37:31,080
dossiers from resources
like you were instrumental.
449
00:37:31,160 --> 00:37:32,200
Oh, were they?
450
00:37:32,720 --> 00:37:34,040
Let me get this straight.
451
00:37:34,680 --> 00:37:36,840
You brought resources back
to your bed then too.
452
00:37:36,920 --> 00:37:38,360
Obviously.
453
00:37:39,600 --> 00:37:41,840
Except I'd kill them after.
454
00:37:44,400 --> 00:37:45,640
So, um…
455
00:37:46,520 --> 00:37:48,920
I'm curious why you're so interested
in Tarallo.
456
00:37:49,000 --> 00:37:52,400
Yeah, no. If you start asking questions,
I'll have to kill you right now.
457
00:37:52,480 --> 00:37:53,480
No.
458
00:37:53,560 --> 00:37:54,400
But, um…
459
00:37:54,480 --> 00:37:57,760
I mean, if you think there's more there
than what we see,
460
00:37:58,400 --> 00:37:59,440
tell me.
461
00:38:00,920 --> 00:38:02,360
So I can know what I'm in for.
462
00:38:02,440 --> 00:38:04,080
I'm not thinking anything.
463
00:38:04,600 --> 00:38:06,240
I watch him like anyone else.
464
00:38:07,920 --> 00:38:10,240
You're the one
who should keep his eyes open.
465
00:38:13,400 --> 00:38:14,600
You got that?
466
00:38:16,800 --> 00:38:18,840
Now go on. Beat it, kid.
467
00:38:48,360 --> 00:38:49,200
Morning.
468
00:38:49,280 --> 00:38:50,360
-Morning.
-ID, please.
469
00:38:50,440 --> 00:38:51,680
Sure.
470
00:38:57,400 --> 00:38:59,080
-Go ahead.
-Thanks.
471
00:39:23,480 --> 00:39:24,360
Morning.
472
00:39:25,160 --> 00:39:26,240
Good morning.
473
00:39:26,320 --> 00:39:29,040
We actually have a back entrance
for service providers.
474
00:39:29,120 --> 00:39:31,040
-Ah.
-Yeah.
475
00:39:31,120 --> 00:39:33,480
I wasn't really aware of that.
I've never been here, you see?
476
00:39:33,560 --> 00:39:34,760
I'm filling in for Pinelli.
477
00:39:34,840 --> 00:39:37,000
Right, the substitute.
They told us about you.
478
00:39:37,080 --> 00:39:38,600
-Yeah.
-Is Pinelli not feeling well?
479
00:39:38,680 --> 00:39:39,920
Oh no, he's fine.
480
00:39:40,000 --> 00:39:42,960
He just had to go to the regional office
to accompany a new trainee, you see.
481
00:39:43,040 --> 00:39:44,320
-Okay.
-Yeah.
482
00:39:44,400 --> 00:39:46,320
We aren't military, but we train as well.
483
00:39:47,120 --> 00:39:51,200
Listen, since you're so kind to assist,
uh, my boss told me someone…
484
00:39:51,280 --> 00:39:53,840
-A Colonel Prati, it might've been?
-Silvia Prati, sure.
485
00:39:53,920 --> 00:39:55,160
-Yeah, that was it.
-Yeah.
486
00:39:55,240 --> 00:39:57,280
Complained the vending machine was broken.
487
00:39:57,360 --> 00:39:58,280
But I, uh…
488
00:39:58,360 --> 00:39:59,400
-Right.
-Where is it?
489
00:39:59,480 --> 00:40:01,400
Hold on, I'll check what floor it's on.
490
00:40:01,480 --> 00:40:03,120
Sure.
491
00:40:04,800 --> 00:40:06,560
-First floor.
-Thanks.
492
00:40:37,640 --> 00:40:40,200
ELECTRICAL PANELS
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
493
00:41:38,080 --> 00:41:40,560
ITALIAN AIR FORCE
494
00:42:25,360 --> 00:42:27,440
Morning, Colonel Prati.
Nothing to worry about.
495
00:42:27,520 --> 00:42:28,800
It was a false alarm.
496
00:42:37,680 --> 00:42:39,480
Ah, good morning, miss.
497
00:42:40,080 --> 00:42:41,960
Sorry. What are you doing here?
498
00:42:43,000 --> 00:42:45,120
I'm sorry. I was cleaning, you see.
499
00:42:45,200 --> 00:42:46,840
I was in here yesterday, and…
500
00:42:46,920 --> 00:42:49,640
and seemed to have misplaced my necklace.
501
00:42:49,720 --> 00:42:50,680
But now I found it.
502
00:42:51,160 --> 00:42:53,520
-I'll get outta your hair.
-No, wait a second.
503
00:42:54,120 --> 00:42:55,440
Would you please repeat your name?
504
00:42:56,680 --> 00:42:58,480
I didn't give you my name, why?
505
00:42:59,320 --> 00:43:02,080
Do I know you from somewhere?
You just seem very familiar.
506
00:43:02,760 --> 00:43:04,720
Uh, it's always a possibility, but…
507
00:43:04,800 --> 00:43:07,360
'Cause, I mean, I work in the building.
508
00:43:07,880 --> 00:43:10,560
But I think I just have
one of those faces, you know?
509
00:43:10,640 --> 00:43:11,840
See ya.
510
00:43:33,680 --> 00:43:35,680
Where the fuck
do you think you're going?
511
00:43:35,760 --> 00:43:37,080
Don't move.
512
00:43:38,600 --> 00:43:39,480
I found her.
513
00:43:58,960 --> 00:44:00,200
Were you spying on me?
514
00:44:00,280 --> 00:44:01,520
No, I know you.
515
00:44:01,600 --> 00:44:03,280
What'd you shoplift in there?
516
00:44:03,360 --> 00:44:05,680
What did I "shoplift"? Nothing.
517
00:44:05,760 --> 00:44:09,360
I just walked into the office of a colonel
involved in clearing out the Proto base.
518
00:44:09,440 --> 00:44:11,360
But I found fuck all. Who was that?
519
00:44:11,440 --> 00:44:14,400
He owes me lots of favors
and doesn't ask questions.
520
00:44:14,920 --> 00:44:17,280
You said something
to help him track me down.
521
00:44:17,360 --> 00:44:18,240
Of course I did.
522
00:44:18,320 --> 00:44:21,520
I told him if he happened to see a crazy,
homeless-looking woman wandering around,
523
00:44:21,600 --> 00:44:22,560
he should tell me.
524
00:44:22,640 --> 00:44:25,560
-And he found you.
-I'm not dressed like a homeless woman.
525
00:44:25,640 --> 00:44:27,800
And two, I didn't sneak in.
I walked through the door.
526
00:44:27,880 --> 00:44:30,160
Well, bravo. And who helped you?
527
00:44:30,240 --> 00:44:32,720
Someone who owes me favors
and doesn't ask questions.
528
00:44:32,800 --> 00:44:34,920
You know what? Fuck you, Brownie.
529
00:44:35,000 --> 00:44:38,760
I asked you to give me time,
but you only cared about yourself.
530
00:44:39,280 --> 00:44:40,840
You didn't care about the mess, did you?
531
00:44:40,920 --> 00:44:43,320
-Get in.
-Hold on.
532
00:44:44,880 --> 00:44:47,960
There are two sets of keys
among Giorgio's personal effects.
533
00:44:48,040 --> 00:44:51,440
There's one with a tag.
It's plastic. Two numbers on it.
534
00:44:51,520 --> 00:44:52,840
One and fifteen.
535
00:44:53,720 --> 00:44:56,080
If I get it myself, it'll cause problems.
536
00:44:57,400 --> 00:44:58,400
All right.
537
00:44:59,640 --> 00:45:02,120
We'll meet in front of
the grocery store in Port'Alba,
538
00:45:02,200 --> 00:45:03,160
tomorrow at 1:00 p.m.
539
00:45:03,240 --> 00:45:04,280
Got that?
540
00:45:04,800 --> 00:45:07,400
But this'll be
the last favor I do for you.
541
00:45:07,480 --> 00:45:09,880
-They're breathing down my neck.
-Understand?
542
00:45:09,960 --> 00:45:12,000
Chomping at the bit to close the unit.
543
00:45:12,520 --> 00:45:14,280
Lembo can only offer so much protection.
544
00:45:14,360 --> 00:45:16,360
Lembo's their stooge.
545
00:45:17,480 --> 00:45:19,080
And what the fuck would you know?
546
00:45:20,160 --> 00:45:22,000
About what we've all become?
547
00:45:22,080 --> 00:45:24,480
What Lembo's become?
You wouldn't know shit.
548
00:45:26,920 --> 00:45:29,280
See? This really isn't supposed to happen.
549
00:45:29,360 --> 00:45:30,240
Tamburi.
550
00:45:31,480 --> 00:45:32,960
The big shot's paying us a visit.
551
00:45:33,040 --> 00:45:34,080
Who's that?
552
00:45:35,360 --> 00:45:37,120
Lembo. I'll go greet him.
553
00:45:37,200 --> 00:45:39,800
I mean, after all,
he's the guy that signs the checks.
554
00:45:45,520 --> 00:45:47,960
What are they saying?
Can you read their mouths?
555
00:45:50,080 --> 00:45:53,320
"With what all this stuff cost us,
it's not that bad."
556
00:45:54,680 --> 00:45:56,640
"I have some new recruits
I'd like you to meet."
557
00:45:56,720 --> 00:45:59,080
Well, shit. If I had known,
I would've gotten dolled up.
558
00:46:01,520 --> 00:46:03,640
"Tell me Tamburi,
which one of these ladies
559
00:46:03,720 --> 00:46:04,800
are you sleeping with?"
560
00:46:09,480 --> 00:46:10,560
Mr. Lembo.
561
00:46:10,640 --> 00:46:12,240
Pandolfi and Morozzi.
562
00:46:12,920 --> 00:46:14,320
It's a pleasure.
563
00:46:35,120 --> 00:46:37,040
Ma'am, you dropped this.
564
00:46:38,760 --> 00:46:39,760
Thanks.
565
00:47:30,280 --> 00:47:31,320
Shit!
566
00:47:39,160 --> 00:47:40,960
No, no, no, no!
567
00:47:43,440 --> 00:47:44,560
No, no, no, no, no!
568
00:47:44,640 --> 00:47:46,400
What the fuck do you want?
569
00:48:55,960 --> 00:48:58,280
Colonel Silvia Prati.
570
00:48:59,120 --> 00:49:00,560
I'm Giorgio's mother.
571
00:49:05,880 --> 00:49:07,800
I'd recognize those eyes anywhere.
572
00:49:13,560 --> 00:49:14,520
"S and G."
573
00:49:14,600 --> 00:49:16,360
A gift from Giorgio?
574
00:49:18,800 --> 00:49:20,680
Were the two of you having an affair?
575
00:49:22,040 --> 00:49:25,560
When we laid eyes on each other,
there was no going back from there.
576
00:49:32,720 --> 00:49:35,040
We first met on the job three years ago.
577
00:49:36,000 --> 00:49:41,600
Then a year later, I found out I was sick,
and I left him without explaining why.
578
00:49:42,960 --> 00:49:44,480
Somehow, he found out.
579
00:49:45,000 --> 00:49:48,480
Giorgio heard I was sick and came
to see me just the other morning.
580
00:49:49,400 --> 00:49:53,040
He said he'd rented this apartment
and that he'd wait for me here.
581
00:49:54,720 --> 00:49:56,320
And I made him wait for me.
582
00:49:56,400 --> 00:49:57,680
Why not?
583
00:49:59,640 --> 00:50:01,680
Because he was about to become a father.
584
00:50:03,320 --> 00:50:05,600
And 'cause I'm not sure
if I'm even going to make it,
585
00:50:05,680 --> 00:50:08,440
so how could I ask him
to give his whole life up?
586
00:50:14,880 --> 00:50:17,520
Ludovico says this love
is what's killing me.
587
00:50:20,800 --> 00:50:23,480
But I truly believe it's
because I didn't follow my heart.
588
00:50:30,760 --> 00:50:31,760
Ludovico?
589
00:50:34,080 --> 00:50:35,320
He's my doctor.
590
00:50:35,400 --> 00:50:37,240
Ludovico Terzani.
591
00:50:37,320 --> 00:50:40,520
My rebound after Giorgio…
I don't even know why I did it.
592
00:50:41,120 --> 00:50:44,760
Maybe to try and forget him…
Anyway, it was a short fling.
593
00:50:44,840 --> 00:50:47,800
He's married,
but that's not why I ended it.
594
00:50:47,880 --> 00:50:49,000
I just didn't love him.
595
00:50:49,080 --> 00:50:49,920
ONCOLOGY CLINIC
596
00:50:50,960 --> 00:50:52,840
But he decided to stand by me anyway.
597
00:50:53,920 --> 00:50:56,560
And as a patient, I feel safe with him.
598
00:50:56,640 --> 00:51:00,520
Even though…
sometimes, he can be suffocating.
599
00:51:10,800 --> 00:51:13,600
I'm a doctor.
I save lives, but now…
600
00:51:24,960 --> 00:51:27,320
I hate to admit it,
but we were both right.
601
00:51:27,400 --> 00:51:28,600
As usual.
602
00:51:29,120 --> 00:51:32,280
There's no sinister plot
behind Giorgio's death.
603
00:51:32,360 --> 00:51:34,400
Mystery didn't join us together after all.
604
00:51:35,720 --> 00:51:38,480
So I can't give you the keys.
I got rid of 'em.
605
00:51:38,560 --> 00:51:42,640
I don't want them given to Viola
along with Giorgio's personal effects.
606
00:51:42,720 --> 00:51:44,520
She can't know he was cheating.
607
00:51:44,600 --> 00:51:46,200
He was cheating on her?
608
00:51:46,280 --> 00:51:47,960
Well, it's complicated, really.
609
00:51:50,080 --> 00:51:52,640
But jealousy doesn't give
a fuck about details.
610
00:52:16,320 --> 00:52:19,200
♪ Turn around, bright eyes ♪
611
00:52:19,280 --> 00:52:22,360
♪ Every now and then I fall apart ♪
612
00:52:22,440 --> 00:52:26,120
♪ And I need you now, tonight ♪
613
00:52:26,200 --> 00:52:29,560
♪ And I need you more than ever ♪
614
00:52:29,640 --> 00:52:33,280
♪ And if you only hold me tight ♪
615
00:52:33,360 --> 00:52:36,040
♪ We'll be holding on forever ♪
616
00:52:36,640 --> 00:52:40,400
♪ And we'll only be making it right ♪
617
00:52:40,480 --> 00:52:42,720
♪ 'Cause we'll never be wrong ♪
618
00:52:42,800 --> 00:52:46,120
♪ Together, we can take it
To the end of the line ♪
619
00:52:46,200 --> 00:52:50,600
♪ Your love is like a shadow
On me all of the time ♪
620
00:52:50,680 --> 00:52:51,880
♪ All of the time ♪
621
00:52:51,960 --> 00:52:54,880
♪ I don't know what to do
And I'm always in the dark ♪
622
00:52:54,960 --> 00:52:59,320
♪ We're living in a powder keg
And giving off sparks ♪
623
00:52:59,400 --> 00:53:01,520
♪ I really need you tonight ♪
624
00:53:02,120 --> 00:53:05,680
♪ Forever's gonna start tonight ♪
625
00:53:05,760 --> 00:53:08,400
♪ Forever's gonna start tonight ♪
626
00:53:08,480 --> 00:53:11,480
♪ Once upon a time
I was falling in love ♪
627
00:53:11,560 --> 00:53:14,240
♪ Now I'm only falling apart ♪
628
00:53:16,960 --> 00:53:19,000
♪ There's nothing I can do ♪
629
00:53:19,080 --> 00:53:21,440
♪ A total eclipse of the heart ♪
630
00:53:28,200 --> 00:53:32,520
♪ Once upon a time
There was light in my life ♪
631
00:53:32,600 --> 00:53:35,320
♪ But now there's only love in the dark ♪
632
00:53:36,840 --> 00:53:39,200
♪ Nothing I can say ♪
633
00:53:39,280 --> 00:53:42,200
♪ A total eclipse of the heart ♪
634
00:56:52,200 --> 00:56:56,120
Subtitle translation by: Paola Porciello
46987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.