All language subtitles for Peep Show (2003) S01E02 The Interview (1080p AIUS DVD x265 10-bit SDR DD 2.0 English-DarQ)_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,200 --> 00:00:28,272 (Mark) I wonder what kind of socks Sophie wears. 2 00:00:28,320 --> 00:00:32,553 ‘Do women wear socks? Well, yes, sometimes is the answer to that. 3 00:00:32,600 --> 00:00:38,437 ‘Socks before or after trousers, but never socks before pants - that's the rule. 4 00:00:38,480 --> 00:00:41,199 ‘Makes a man look scary, like a chicken.' 5 00:00:42,440 --> 00:00:46,957 - (Jez whistling) - 'He just does not give one solitary shit.' 6 00:00:47,000 --> 00:00:49,230 (Jez) "Yeah, take that, big Suze. 7 00:00:49,280 --> 00:00:51,999 ‘Your toilet-seat regime is over. 8 00:00:52,040 --> 00:00:55,032 ‘Ah, freedom!" 9 00:00:55,080 --> 00:00:58,596 (Mark) ‘Brown for first course, white for pudding. 10 00:00:58,640 --> 00:01:01,758 ‘Brown is savoury, white's the treat. (Chuckling)' 11 00:01:01,800 --> 00:01:05,395 ‘I'm the one who's laughing because I love brown toast.' 12 00:01:05,440 --> 00:01:07,431 (Jez groaning) "There he is.' 13 00:01:07,480 --> 00:01:10,313 - DrJ! - Good morning, Mark. 14 00:01:10,360 --> 00:01:13,876 Sorry I didn't hook up with you and Super Hans... 15 00:01:13,920 --> 00:01:18,790 - (Jez) "Wedge of ballast, then bed again.' - Barbara pops up. "Is the file ready?" 16 00:01:18,840 --> 00:01:22,754 ‘It's a bit like the crusher in Star Wars but red hot. 17 00:01:22,800 --> 00:01:25,952 "What if Mum and Dad were trapped in one 18 00:01:26,000 --> 00:01:29,994 ‘and I had a hook to rescue one of them - who would I pick?" 19 00:01:30,040 --> 00:01:33,396 1 didn't get a chance to tell you the good news. 20 00:01:33,440 --> 00:01:37,070 We need a clerical assistant and I've swung you an interview. 21 00:01:37,120 --> 00:01:39,077 - Uh-huh. - ‘Clerical assistant? 22 00:01:39,120 --> 00:01:42,033 ‘I can't be a clerical assistant. I'm a musician. 23 00:01:42,080 --> 00:01:45,596 ‘You wouldn't ask the Chemical Brothers to do your laundry.' 24 00:01:45,640 --> 00:01:48,519 So is tomorrow at 11 all right? 25 00:01:49,560 --> 00:01:52,678 Tomorrow at 11. Yeah, sure. I'll set the video. 26 00:01:52,720 --> 00:01:54,791 - 'Don't joke." - 'I'm not.' 27 00:01:54,840 --> 00:01:58,834 It's a damn good company and it'll be the two of us together - 28 00:01:58,880 --> 00:02:01,349 Jez and Mez, the El Dude Brothers. 29 00:02:01,400 --> 00:02:05,030 It's just the music. It's really starting to hot up. 30 00:02:05,080 --> 00:02:08,755 You know how much I respect your music. It's just... 31 00:02:08,800 --> 00:02:12,634 Super Hans got a bass loop for our track that is so good 32 00:02:12,680 --> 00:02:16,833 that when he tried turning it off, he physically couldn't do it. 33 00:02:16,880 --> 00:02:21,033 I'm on your side. Every artist needs his patron 34 00:02:21,080 --> 00:02:23,071 but, you know, there's a limit. 35 00:02:23,120 --> 00:02:25,236 Oh. The rent. 36 00:02:25,280 --> 00:02:29,478 I'm not some kind of land baron trying to milk his cash cow. 37 00:02:29,520 --> 00:02:32,512 - It's just... - Don't worry, you'll get your milk. 38 00:02:32,560 --> 00:02:35,393 - This track's a banker. - (J; TV: Somethin' Stupid) 39 00:02:35,440 --> 00:02:38,831 - Everybody needs a Somethin' Stupid. - Sorry? 40 00:02:38,880 --> 00:02:40,598 The guy who wrote that, 41 00:02:40,640 --> 00:02:45,714 he's probably up to his neck in penny loafers and blue pool tables. 42 00:02:45,760 --> 00:02:49,549 - Right. - Blimey, what's God up to? 43 00:02:49,600 --> 00:02:54,037 - 'So let's do just a..." - Just in case the song doesn't work out, 44 00:02:54,080 --> 00:02:57,710 maybe you'd better fill this out and fax it over by three. 45 00:02:59,520 --> 00:03:02,558 Think about it. And have a great day. Yeah? 46 00:03:02,600 --> 00:03:05,797 - See you tonight. - Yeah, cool. Have a good one. 47 00:03:05,840 --> 00:03:08,116 - You, too, mate. - Bye, mate. 48 00:03:08,160 --> 00:03:09,912 (Mark) "Work-shy freeloader.' 49 00:03:09,960 --> 00:03:12,349 (Jez) 'Tight-fisted cock-muncher.' 50 00:03:12,400 --> 00:03:16,280 ‘Next time I have breakfast, he'll make me sit a fucking exam.' 51 00:03:18,880 --> 00:03:22,635 (Mark) I wonder what Sophie's flirty cartoon will be today?* 52 00:03:22,680 --> 00:03:26,594 - 'l really should ask her out for lunch.' - Can you hold that? 53 00:03:28,640 --> 00:03:30,631 ‘You bastard.' 54 00:03:31,680 --> 00:03:34,035 Thanks(!) Third floor? 55 00:03:37,120 --> 00:03:41,353 ‘lI mean, what's the worst that could happen? She could say no." 56 00:03:41,400 --> 00:03:46,190 ‘Actually, that would be terrible. It would destroy me if she said no.' 57 00:03:46,240 --> 00:03:50,473 There is a notice about only riding the lift to the first floor. 58 00:03:50,520 --> 00:03:54,593 You're wasting mine and other people's time, not to mention... 59 00:03:54,640 --> 00:03:57,234 Oh. Er, OK. 60 00:03:57,280 --> 00:04:01,194 ‘People like him should wear stickers. Their cars have them. 61 00:04:01,240 --> 00:04:03,311 'Oh, yeah. Great idea, Adolf. 62 00:04:03,360 --> 00:04:06,000 - Morning, Mark. - Hey, Sophie. 63 00:04:06,040 --> 00:04:08,873 - 'Go on, ask her!" - Sophie, are you...? 64 00:04:08,920 --> 00:04:10,069 I mean, would...? 65 00:04:10,120 --> 00:04:14,318 How's your day going thus far? Have a nice shower or bath? 66 00:04:14,360 --> 00:04:17,000 - Why? Do I smell? - God, no, you don't. 67 00:04:17,040 --> 00:04:20,237 I mean, you smell nice - not that I've smelt you. 68 00:04:20,280 --> 00:04:22,271 Oh... See ya. 69 00:04:22,320 --> 00:04:24,311 Later, potater. 70 00:04:24,360 --> 00:04:26,397 'Oh, potater. What have I become?' 71 00:04:28,200 --> 00:04:33,320 (Jez) "Super Hans said he'll be here in 20 minutes. Means I've got an hour. 72 00:04:33,360 --> 00:04:36,239 ‘I bet Mark's got some porn here somewhere.' 73 00:04:36,280 --> 00:04:39,113 (Mark) "OK, where's today's cartoon?" 74 00:04:39,160 --> 00:04:40,992 ‘Mm, not bad. 75 00:04:41,040 --> 00:04:44,112 ‘No discernible romantic overtones. 76 00:04:44,160 --> 00:04:47,596 'OK, pen, let's flirt with Sophie..." 77 00:04:47,640 --> 00:04:51,235 (Jez) "Mark's got no conception. He thinks I'm so... 78 00:04:51,280 --> 00:04:55,114 ‘But I'm busting my creative balls here, day in, day out. 79 00:04:55,160 --> 00:04:58,915 ‘No, but it's all, "Where's the money? Where's my rent? 80 00:04:58,960 --> 00:05:01,600 "The rent, Mr Jim Morrison? Mr Keats?" 81 00:05:01,640 --> 00:05:05,235 "No, you don't like the attack dog, do you, Mr Keats?" 82 00:05:05,280 --> 00:05:09,319 ‘Hold on... I think I've struck the motherload!' 83 00:05:10,360 --> 00:05:12,351 (Mark) "What the hell is that? 84 00:05:12,400 --> 00:05:14,960 ‘That is very gay. That's what that is. 85 00:05:16,000 --> 00:05:19,994 ‘Come on, go crazy! You're hungry like the wolf.' 86 00:05:20,480 --> 00:05:23,359 (Jez) "Fantasy Figure Modeller." 87 00:05:23,400 --> 00:05:26,472 ‘Jesus. Maybe this is his porn.' 88 00:05:26,520 --> 00:05:28,830 (Mark) ‘I'm giving her a love heart. 89 00:05:28,880 --> 00:05:30,871 ‘Yes, that's...good. 90 00:05:30,920 --> 00:05:33,389 ‘No, no, it's not good. It's terrible. 91 00:05:34,240 --> 00:05:38,359 ‘Think "crazy horse", think "in your face". What would Jeremy do? 92 00:05:38,400 --> 00:05:41,313 (Chuckling) Yeah, that's it. 93 00:05:41,360 --> 00:05:44,193 ‘Loves the Nazis. Yeah, crazy love. 94 00:05:44,240 --> 00:05:47,039 ‘Nazi love. I'm a nutter! 95 00:05:47,080 --> 00:05:51,358 (Jez) I'm a dirty hobbit and she's a sexy elf 96 00:05:51,400 --> 00:05:52,993 ‘so she might be... 97 00:05:53,040 --> 00:05:58,353 "Ohh! You dirty hobbit. Take off my bodkin and my jerkin." 98 00:05:58,400 --> 00:06:00,038 ‘Oh, yeah... 99 00:06:00,080 --> 00:06:02,071 ‘Pixie ears. 100 00:06:02,120 --> 00:06:05,397 ‘But that sword. What if she was a hobbit slayer? 101 00:06:05,440 --> 00:06:08,910 ‘I'd just use my enchanted amulet. 102 00:06:08,960 --> 00:06:12,476 ‘Yeah. Yield to me, hobbit-slayer. 103 00:06:12,520 --> 00:06:15,990 ‘You will touch my magic cock.' 104 00:06:16,040 --> 00:06:18,873 (Mark) '; And then I go and seal the deal 105 00:06:18,920 --> 00:06:23,437 ‘I' By doing something wicked like this cartoon ♪ 106 00:06:23,480 --> 00:06:25,471 ‘Swastika love. 107 00:06:26,520 --> 00:06:28,875 ‘It's bloody mental.' 108 00:06:28,920 --> 00:06:31,514 (+ Dirty jungle riff) 109 00:06:31,560 --> 00:06:33,551 (+ Riff screaming J) 110 00:06:33,600 --> 00:06:35,557 - So what do you think? - I dunno. 111 00:06:35,600 --> 00:06:38,956 - Yeah, it's zzzhhhh! In your face. - It's just... 112 00:06:40,200 --> 00:06:43,238 - {Music off) - I don't like it. 113 00:06:45,720 --> 00:06:48,678 - just don't. - Oh, right. This is it, is it? 114 00:06:48,720 --> 00:06:52,509 - The end of the Hair Blair Bunch. - We are not the Hair Blair Bunch. 115 00:06:52,560 --> 00:06:56,076 - Whatever. Spunk Bubble. - Momma's Kumquat. 116 00:06:56,120 --> 00:06:59,875 No, it's not. I never agreed to it being Momma's Kumgquat. 117 00:06:59,920 --> 00:07:05,677 Look, if this is John and Paul, 1970, then I need money for the equipment. 118 00:07:06,360 --> 00:07:09,318 This is like your whole Balearic bullshit, innit? 119 00:07:09,360 --> 00:07:14,480 One minute, it's all, "I love ya, man,” the next, it's, "Where's that 50 quid?" 120 00:07:14,520 --> 00:07:17,592 - I'm just saying I need money... - ~ Listen, mate. 121 00:07:17,640 --> 00:07:19,711 Shit is as shit does, my friend. 122 00:07:22,760 --> 00:07:27,152 Look, this is bullshit. We can't just let the Hair Blair Bunch go. 123 00:07:27,200 --> 00:07:29,510 We are not the Hair Blair Bunch! 124 00:07:29,560 --> 00:07:34,760 (Mark) 'A bloody swastika. That is the single worst single bloody idea ever. 125 00:07:34,800 --> 00:07:36,791 ‘lI mean, a swastika! 126 00:07:36,840 --> 00:07:39,116 ‘It's gone. It's happened. 127 00:07:39,160 --> 00:07:42,630 'Oh, yeah, do what Jeremy would do. Thanks, Jeremy. You tit." 128 00:07:47,240 --> 00:07:52,269 (Jez) "Yeah, perfect plan. "Il want to fax this off. Oh, Toni, I feel tired." 129 00:07:52,320 --> 00:07:54,960 "Let's just both lie down on your bed.” 130 00:07:55,000 --> 00:07:57,879 ‘Hope she gets out the bong, not the cafetiere.' 131 00:07:57,920 --> 00:08:01,515 I was wondering. You're an urban, switched-on lady. 132 00:08:01,560 --> 00:08:04,359 You've probably got a fax machine, right? 133 00:08:04,400 --> 00:08:07,756 A fax machine? Right, like I'd have a fax machine. 134 00:08:07,800 --> 00:08:10,030 Have you just come from the 1980s? 135 00:08:10,080 --> 00:08:13,550 It's like The Spaceman And King Arthur, but in reverse. 136 00:08:15,040 --> 00:08:18,510 Yeah. I've just got this crappy job application. 137 00:08:18,560 --> 00:08:21,359 Right. OK. 138 00:08:22,960 --> 00:08:24,997 Tell me something, Jeremy. 139 00:08:25,040 --> 00:08:28,920 Have you ever tried washing up without using washing-up liquid? 140 00:08:28,960 --> 00:08:31,679 What? Has Mark been talking to you? 141 00:08:31,720 --> 00:08:36,430 Could you clean a pot or a pan without using a scrubbing brush, 142 00:08:36,480 --> 00:08:38,949 a sponge or a scouring pad? 143 00:08:39,000 --> 00:08:41,799 - 1 don't think so. - So what you're saying is 144 00:08:41,840 --> 00:08:46,198 these products are essential - products no one could do without? 145 00:08:46,240 --> 00:08:50,120 Well, you're kind of making me say that but... 146 00:08:50,160 --> 00:08:55,633 The first thing to say is that this is definitely not pyramid selling, OK? 147 00:08:57,480 --> 00:08:59,471 Right. Good. 148 00:09:00,480 --> 00:09:02,517 What's pyramid selling? 149 00:09:02,560 --> 00:09:05,598 (Mark) ‘Enter the pit of Sarlak, little crisps. 150 00:09:05,640 --> 00:09:08,109 ‘She's ignoring me. 151 00:09:08,160 --> 00:09:11,869 'Of course, she's ignoring me. I sent her a swastika. 152 00:09:11,920 --> 00:09:16,232 ‘Jesus! This is the worst thing to happen to anyone ever and... 153 00:09:16,280 --> 00:09:19,113 ‘Relax, Mark. You're not Hitler in his bunker. 154 00:09:19,160 --> 00:09:21,436 ‘He was really under the cosh. 155 00:09:21,480 --> 00:09:25,519 ‘Mind you, at least he had a girlfriend. OK, enough mooning. 156 00:09:25,560 --> 00:09:28,871 ‘Let's strap on the nosebag and eat some serious work." 157 00:09:28,920 --> 00:09:31,560 I mean, does that look like a pyramid to you? 158 00:09:31,600 --> 00:09:34,638 Clearly, it's not a pyramid. It's a pie. 159 00:09:34,680 --> 00:09:40,232 And...it's like a big, lovely club with free money for everyone? 160 00:09:40,280 --> 00:09:43,796 - It sounds great, but... - Free money for everyone. 161 00:09:43,840 --> 00:09:48,152 Ha! Look out the window. That'll never happen in this old world. 162 00:09:48,200 --> 00:09:51,318 No, see, the early birds 163 00:09:51,360 --> 00:09:56,560 are going to find their bird table covered in money pie. 164 00:09:58,200 --> 00:10:01,238 - Right... - But the Johnny and Sally Come-Latelys, 165 00:10:01,280 --> 00:10:04,636 they get a slice of the pie but then they look closer 166 00:10:04,680 --> 00:10:07,559 and - oh, dear - it's only pastry. 167 00:10:07,600 --> 00:10:09,989 Boo-hoo, Johnny and Sally. 168 00:10:10,040 --> 00:10:12,031 Are you with me? 169 00:10:13,960 --> 00:10:16,713 (Mark) "Blown it with Sophie. Who's next? 170 00:10:16,760 --> 00:10:18,433 ‘Big Suze? 171 00:10:18,480 --> 00:10:21,791 ‘Never met her. Not necessarily a disadvantage. 172 00:10:21,840 --> 00:10:25,799 "Why don't I ever get this fucking thing fixed?! 173 00:10:25,840 --> 00:10:29,515 ‘Every night... Ah, it always comes out eventually. Fuck it." 174 00:10:31,120 --> 00:10:36,194 - Hey, Mark. Liked the cartoon. - Oh, I'm so... You did? 175 00:10:36,240 --> 00:10:40,438 Yeah, it's meant to be me and Barbara from Personnel, right? 176 00:10:40,480 --> 00:10:43,791 And...she's handing me this heart of holiday pay 177 00:10:43,840 --> 00:10:47,720 but in the heart, it's just... 178 00:10:47,760 --> 00:10:50,149 - Race hate? - Exactly. 179 00:10:50,200 --> 00:10:53,238 That's so Barbara. She's such a racist. 180 00:10:53,280 --> 00:10:56,272 Huh, huh. Right. Exactly. 181 00:10:56,320 --> 00:11:00,393 Listen, Sophie, I was wondering if I could get your home number. 182 00:11:00,440 --> 00:11:05,389 I mean, for work, in case I need to swap a shift or... That is, if you don't... 183 00:11:05,440 --> 00:11:07,590 No, I don't, if that's what you want. 184 00:11:07,640 --> 00:11:09,631 ‘She's actually writing it." 185 00:11:11,440 --> 00:11:13,431 There you go. See you later. 186 00:11:14,480 --> 00:11:17,120 Oh, hang on. This isn't enough numbers. 187 00:11:18,160 --> 00:11:20,151 Oh, no, it is enough numbers. 188 00:11:21,200 --> 00:11:24,318 'Oh, God, I hope she doesn't mind about my balls.' 189 00:11:25,200 --> 00:11:30,036 ‘One step out of line. The slightest hint of maverick behaviour and you're out. 190 00:11:30,080 --> 00:11:35,314 Exactly. If it's such a bad thing to do things by the book, there'd be no book. 191 00:11:35,360 --> 00:11:40,912 (Mark) "Must keep an eye on him if he gets it. JLB doesn't need a maverick. 192 00:11:40,960 --> 00:11:44,555 - So anyway, things went rather well - - 1 bet he did it. 193 00:11:45,600 --> 00:11:47,910 Oh, what? Just because he's black? 194 00:11:47,960 --> 00:11:49,951 No, I mean, not because... 195 00:11:50,000 --> 00:11:53,789 - He was at the garage at the beginning. - I know what you meant. 196 00:11:53,840 --> 00:11:57,276 Anyway, in the end, I got Sophie's number. 197 00:11:57,320 --> 00:12:00,631 We know he's the only one with the key to the lock-up. 198 00:12:00,680 --> 00:12:04,594 So do you think I should give her a call? I probably should. 199 00:12:04,640 --> 00:12:07,678 - I don't know if I should. - Maybe you should. 200 00:12:07,720 --> 00:12:13,238 OK, listen, if God's doing mountains or sky or water, I'll call. 201 00:12:13,280 --> 00:12:19,834 ~ If he's doing trees or critters, I won't. - All right, let God decide. Ready? 202 00:12:19,880 --> 00:12:21,871 Yeah, sky! 203 00:12:24,840 --> 00:12:27,798 (God) "And with a large brush, I'm gonna..." 204 00:12:27,840 --> 00:12:33,870 (Police show) 'The following names were presented to us by temping agencies.' 205 00:12:33,920 --> 00:12:36,434 - Answerphone. - Ah, you see! 206 00:12:36,480 --> 00:12:38,710 He did do it, but for a nice reason. 207 00:12:38,760 --> 00:12:41,354 Who's the racist now, Mark? 208 00:12:41,400 --> 00:12:45,792 Er, Sophie. If you heard that, please ignore it. I'm not a racist. 209 00:12:45,840 --> 00:12:47,831 Far from it. 210 00:12:47,880 --> 00:12:49,871 Anyway... 211 00:12:49,920 --> 00:12:53,754 It's good to hear your voice. I know it's only a recording 212 00:12:53,800 --> 00:12:57,759 but you have got a bloody nice voice 213 00:12:57,800 --> 00:13:00,155 and... (Laughs lamely) 214 00:13:00,200 --> 00:13:03,750 God, I just called up to say hi and then... 215 00:13:04,800 --> 00:13:09,636 ♪ Then I go and spoil it all by saying something stupid like... 216 00:13:10,680 --> 00:13:12,671 ♪ like you ♪ 217 00:13:12,720 --> 00:13:14,711 I mean, not that. 218 00:13:14,760 --> 00:13:17,036 But anyway... 219 00:13:17,080 --> 00:13:22,234 I noticed that the paper in the photocopier is running a bit low so... 220 00:13:22,280 --> 00:13:24,874 I know it's not really your job but... 221 00:13:24,920 --> 00:13:28,072 You know, so... See you tomorrow. 222 00:13:28,120 --> 00:13:29,838 Fuck, fuck, fuck, fuck! 223 00:13:29,880 --> 00:13:31,279 - Oh, fuck! - Oh, my God. 224 00:13:31,320 --> 00:13:34,756 - Jesus! - I've really fucked it. Have I fucked it? 225 00:13:34,800 --> 00:13:36,598 Maybe it was charming. 226 00:13:36,640 --> 00:13:41,271 - It was the behaviour of an oddball. - No, not an oddball. A maverick. 227 00:13:41,320 --> 00:13:43,755 You may not play by the rules, but... 228 00:13:43,800 --> 00:13:45,791 by Christ, you get results. 229 00:13:45,840 --> 00:13:49,231 Come on, let's go and have a drink. Forget about it. 230 00:13:49,280 --> 00:13:52,318 Have you forgotten about the phone call yet? 231 00:13:55,400 --> 00:14:00,076 How much washing-up do you think you could do without washing-up liquid? 232 00:14:00,120 --> 00:14:05,149 - I'm sorry? - Exactly. And friends and colleagues? 233 00:14:05,200 --> 00:14:07,555 Everyone needs cleaning products 234 00:14:07,600 --> 00:14:10,319 and that's never gonna change, right? 235 00:14:10,360 --> 00:14:14,513 - Why are you talking like this? - Very interesting question. 236 00:14:14,560 --> 00:14:18,155 The first thing to say is that this is not pyramid selling. 237 00:14:18,200 --> 00:14:21,511 - You're doing pyramid selling? - Not pyramid selling. 238 00:14:21,560 --> 00:14:27,670 - I can't believe you're pyramid selling. - Listen, it's not, it's network marketing 239 00:14:27,720 --> 00:14:30,360 and it's a guaranteed money-making... 240 00:14:30,400 --> 00:14:33,040 - I've seen the charts. - Oh, the charts. 241 00:14:33,080 --> 00:14:38,837 - You didn't tell me about the charts! - Are you trying to piss on my bonfire? 242 00:14:38,880 --> 00:14:41,190 I'm trying to protect you from... 243 00:14:41,240 --> 00:14:43,072 pissing all over yourself. 244 00:14:43,120 --> 00:14:47,796 I'm not about to piss all over myself. I'm... 245 00:14:47,840 --> 00:14:50,036 I'm pissing...into the big time. 246 00:14:50,080 --> 00:14:53,994 - You're still coming to the interview. - Well, I thought... 247 00:14:54,040 --> 00:14:58,955 Listen, Jeremy. You don't understand. Nothing you want will ever happen. 248 00:14:59,000 --> 00:15:03,949 That's the real world. Your hair isn't red. People don't walk on stilts. 249 00:15:04,000 --> 00:15:09,074 Maybe somewhere, you can earn a living drinking margaritas through a straw 250 00:15:09,120 --> 00:15:12,909 but in this world, you've got to turn up, log on and grind out. 251 00:15:12,960 --> 00:15:14,871 But if you get in early... 252 00:15:14,920 --> 00:15:18,197 Come Friday, you will owe me three months' rent. 253 00:15:18,240 --> 00:15:20,277 You're coming to the interview. 254 00:15:20,320 --> 00:15:22,391 OK. 255 00:15:22,440 --> 00:15:27,150 (Jez) "I'll come to the interview, all right, but I won't be getting the job.' 256 00:15:27,200 --> 00:15:29,191 - (Grunt of laughter) - What? 257 00:15:29,240 --> 00:15:31,231 Er, nothing, just... 258 00:15:31,280 --> 00:15:33,271 something funny. 259 00:15:33,320 --> 00:15:35,311 Can you...? 260 00:15:46,000 --> 00:15:49,516 (Mark) ‘Maybe she did find it charming. Yeah, maybe. 261 00:15:49,560 --> 00:15:55,158 ‘Just work out her... I could say Jeremy had a gun and made me sing it 262 00:15:55,200 --> 00:15:58,875 ‘because he's a crackhead and he does that all the time. 263 00:15:58,920 --> 00:16:03,278 ‘Yeah, that sounds great - me in my crack house. You can be a crack bitch 264 00:16:03,320 --> 00:16:05,118 ‘and sit on my... Shit! 265 00:16:05,160 --> 00:16:09,916 ‘Shit, piss, poo, pants, bollocks. Yes, blitzkrieg! I'm in the Ardennes! 266 00:16:09,960 --> 00:16:14,193 "You can't touch me in the Ardennes, concealed in the cupboard. 267 00:16:14,240 --> 00:16:18,199 ‘Everything's OK in the cupboard. I'm safe in the cupboard.' 268 00:16:19,240 --> 00:16:21,231 Mark? 269 00:16:21,280 --> 00:16:25,274 - You're in the stationery cupboard. - That's right, Jeff. 270 00:16:25,320 --> 00:16:27,311 OK... Right. 271 00:16:28,360 --> 00:16:30,078 Well... 272 00:16:30,120 --> 00:16:33,476 - I hope you're having a good time. - Yeah, well... 273 00:16:33,520 --> 00:16:35,511 Hi, Mark. 274 00:16:35,560 --> 00:16:37,551 Hi...Sophie. 275 00:16:37,600 --> 00:16:40,194 I'm just in the cupboard right now. 276 00:16:40,240 --> 00:16:44,711 - About the message, we'll talk later, OK? - Er, yeah, fine. 277 00:16:49,280 --> 00:16:51,191 (Muffled scream) 278 00:16:52,640 --> 00:16:57,191 (Jez) "Here we go. Operation Come Over Like An Unemployable Freak. 279 00:16:57,240 --> 00:16:58,958 Jeremy Osbourne? 280 00:16:59,000 --> 00:17:02,470 Hi, I'm Barbara. Do you want to walk this way? 281 00:17:02,520 --> 00:17:04,511 Right you are. 282 00:17:04,560 --> 00:17:08,269 I might wobble because I'm a bit pissed from last night 283 00:17:08,320 --> 00:17:11,392 and I don't want to get your hopes up cos I must say... 284 00:17:11,440 --> 00:17:16,355 - I'm only really here because... - Obviously you know Mark Corrigan. 285 00:17:16,400 --> 00:17:20,075 - (Jez) "Oh, shit.' - Mark would be one of your managers. 286 00:17:20,120 --> 00:17:24,557 (Jez) "Must be careful. Don't want the job or to piss off the land baron.' 287 00:17:24,600 --> 00:17:27,274 (Mark) "He looks like crap.' 288 00:17:27,320 --> 00:17:31,029 We have to make sure we've ticked all the boxes, so to speak 289 00:17:31,080 --> 00:17:33,674 and kept everything above board. 290 00:17:33,720 --> 00:17:38,840 So if I can outline the basic requirements of the role you'll be undertaking. 291 00:17:38,880 --> 00:17:43,750 You'll be responsible for updating and maintaining the filing system. 292 00:17:43,800 --> 00:17:47,794 That may not sound important but the truth is... 293 00:17:47,840 --> 00:17:51,435 (Jez) "Shit, what's she talking about? Nod. Look serious. 294 00:17:51,480 --> 00:17:53,869 ‘I'm Di, she's Bashir.' 295 00:17:53,920 --> 00:17:56,355 whole company communicates... 296 00:17:56,400 --> 00:17:59,597 (Mark) "He'll be able to pay off the Blockbusters fine, 297 00:17:59,640 --> 00:18:02,200 ‘plus I'll be able to order him around. 298 00:18:02,240 --> 00:18:06,313 ‘Not horrible, just... "Jeremy, could you file this for me? 299 00:18:06,360 --> 00:18:08,829 "Jeremy, could you take that for me? 300 00:18:08,880 --> 00:18:13,636 "Jeremy, could you suck this for me..." Jesus! Where did that come from?" 301 00:18:13,680 --> 00:18:17,275 It's a valuable asset. Do you have any experience in this field? 302 00:18:17,320 --> 00:18:19,709 Er, I've done quite a lot, actually. 303 00:18:19,760 --> 00:18:23,913 I mean, not formal filing but alphabeti-pi-cising the videos, 304 00:18:23,960 --> 00:18:25,997 doing the spices... 305 00:18:26,040 --> 00:18:29,715 I'd want to build on that experience in a professional zone. 306 00:18:29,760 --> 00:18:31,990 Sphere. I meant sphere. 307 00:18:32,040 --> 00:18:36,750 (Jez) "God, that sounded amazing! Don't accidentally get the bugger.' 308 00:18:36,800 --> 00:18:40,634 We're doing great. 309 00:18:40,680 --> 00:18:43,559 So, I see you used to be a nurse. 310 00:18:43,600 --> 00:18:46,558 Wouldn't filing be a bit of a step down? 311 00:18:46,600 --> 00:18:49,638 Yeah, I suppose it would, actually, 312 00:18:49,680 --> 00:18:53,560 although I'm looking for something more relaxing. 313 00:18:53,600 --> 00:18:55,796 Challenging. He means, challenging. 314 00:18:55,840 --> 00:18:59,356 - I expect Jeremy knows what he means. - Yes, right. 315 00:18:59,400 --> 00:19:01,391 No, challenging is right 316 00:19:01,440 --> 00:19:04,990 but a bit more of a relaxing challenge. 317 00:19:05,040 --> 00:19:09,034 More like doing a crossword than a tracheotomy. 318 00:19:09,080 --> 00:19:11,071 - Right. - (Jez) 'Oh, shit. 319 00:19:11,120 --> 00:19:15,557 ‘My natural bloody charm's only swinging it. Got to do something.' 320 00:19:17,480 --> 00:19:19,756 - Are you OK? - What? 321 00:19:19,800 --> 00:19:22,189 - It's just a thing I have. - What thing? 322 00:19:22,240 --> 00:19:24,038 Facial spasming. 323 00:19:24,080 --> 00:19:27,232 Facial spa... You do not have... 324 00:19:27,280 --> 00:19:30,193 - I do...sometimes. - Well, er... 325 00:19:30,240 --> 00:19:35,269 I guess that's everything. Jeremy, is there anything you'd like to ask? 326 00:19:35,320 --> 00:19:37,311 Yes, Barbara. Yes, there is. 327 00:19:37,360 --> 00:19:42,878 How much washing-up do you think you could do without any washing-up liquid? 328 00:19:42,920 --> 00:19:45,673 - No, Jeremy. - Where's this...? 329 00:19:45,720 --> 00:19:49,953 ~ It's a unique business opportunity. ~ It's pyramid selling. 330 00:19:50,000 --> 00:19:52,719 - It's not pyramid selling, Mark. ~Itis. 331 00:19:52,760 --> 00:19:55,559 - You're making a fool of yourself. - You're pissing on my bonfire! 332 00:19:55,600 --> 00:19:58,797 - There is no bonfire! - Because you keep pissing on it! 333 00:19:58,840 --> 00:20:01,593 Sheesh. This is low. This is really low. 334 00:20:01,640 --> 00:20:05,270 Yeah, well, at least I don't fancy elves and pixies. 335 00:20:05,320 --> 00:20:10,349 What does that mean? I literally have no idea what that is supposed to mean! 336 00:20:10,400 --> 00:20:12,391 OK... 337 00:20:12,440 --> 00:20:16,434 Well, thanks for coming in. We'll be in touch. 338 00:20:17,880 --> 00:20:23,637 (Mark) "Well, that was a fucking disaster. I want reparations - brutal reparations! 339 00:20:23,680 --> 00:20:27,674 ‘I want the Rhineland. It's going to be 1919 all over again. 340 00:20:27,720 --> 00:20:29,870 ‘Fuck the inevitable backlash! 341 00:20:30,920 --> 00:20:32,911 'OK. It's OK, Mark. Later. 342 00:20:35,000 --> 00:20:37,913 ‘Calm, honest and mature.' 343 00:20:37,960 --> 00:20:39,678 Hi, Sophie. 344 00:20:39,720 --> 00:20:42,553 Hey, Mark. I just bumped into your flatmate. 345 00:20:42,600 --> 00:20:45,877 - Oh...yeah? - He kept talking about washing up. 346 00:20:45,920 --> 00:20:50,391 - Very funny. Like Jim Carrey. - Huh. Yeah, I know what you mean. 347 00:20:50,440 --> 00:20:52,909 ‘Get your tanks off my lawn, Jeremy." 348 00:20:52,960 --> 00:20:54,712 But listen, Sophie... 349 00:20:54,760 --> 00:21:00,312 About the message last night. I want to kind of come clean really. 350 00:21:00,360 --> 00:21:04,194 It's a bit embarrassing but... 351 00:21:05,240 --> 00:21:06,958 Well... 352 00:21:07,000 --> 00:21:08,991 the thing is... 353 00:21:09,040 --> 00:21:14,114 Jeremy, sometimes, for a laugh, makes me say things with a bread knife. 354 00:21:14,160 --> 00:21:17,915 - He's obviously not a crackhead but... - Uh-huh. OK. 355 00:21:17,960 --> 00:21:19,951 Yeah. 356 00:21:20,000 --> 00:21:23,470 Look, you don't have to... About the phone message, 357 00:21:23,520 --> 00:21:26,399 - you don't have to be embarrassed. - I don't? 358 00:21:26,440 --> 00:21:30,320 - No, it's just one of those things. - Is it? It is? 359 00:21:30,360 --> 00:21:32,351 Oh, right. Fantastic. 360 00:21:32,400 --> 00:21:35,518 And...you haven't told anyone about it? 361 00:21:35,560 --> 00:21:37,198 Of course not. 362 00:21:37,240 --> 00:21:42,269 - Oh, thank you, thank you, thank you. - 'Calm down. She's not Pontius Pilate. 363 00:21:42,320 --> 00:21:43,799 Yeah, well, you know... 364 00:21:43,840 --> 00:21:45,831 The truth is... 365 00:21:45,880 --> 00:21:47,871 The truth is I suppose... 366 00:21:47,920 --> 00:21:49,911 1 like you. 367 00:21:49,960 --> 00:21:53,430 That's why I said the song. I like you. 368 00:21:53,480 --> 00:21:55,471 Is that such a crime? 369 00:21:55,520 --> 00:21:59,753 Should I be hounded to the ends of the earth just for liking you? 370 00:21:59,800 --> 00:22:03,316 I like you and if you can't handle it, you can just... 371 00:22:03,360 --> 00:22:05,158 you know... 372 00:22:05,200 --> 00:22:07,191 fuck off. 373 00:22:07,240 --> 00:22:09,959 No, no, I think I can handle you liking me. 374 00:22:10,000 --> 00:22:12,389 Good. 375 00:22:12,440 --> 00:22:14,750 Right, excellent. OK. 376 00:22:19,480 --> 00:22:21,471 Bye. 377 00:22:30,040 --> 00:22:32,759 Hi, Mark. Thanks for bringing in Jeremy. 378 00:22:32,800 --> 00:22:34,791 He was quite the find. 379 00:22:34,840 --> 00:22:36,831 Er, yeah... 380 00:22:36,880 --> 00:22:41,556 Right, I'm really sorry. I mean, I thought it would be a good... 381 00:22:41,600 --> 00:22:43,591 that he might...but... 382 00:22:44,640 --> 00:22:46,631 Hey! Hey, there! 383 00:22:46,680 --> 00:22:49,798 (Shouts) Feeling better now, are we? Fully recovered? 384 00:22:49,840 --> 00:22:51,751 Hey, I see you! 385 00:22:51,800 --> 00:22:53,791 I see you! 386 00:22:53,840 --> 00:22:56,229 He used to have a limp! 387 00:22:56,280 --> 00:22:58,556 I mean, he pretended to have a limp. 388 00:22:58,600 --> 00:23:00,591 He's a faking little pegleg! 389 00:23:02,240 --> 00:23:04,231 (Lift bell tings) 390 00:23:13,280 --> 00:23:14,873 Hi, Jeff. 391 00:23:16,240 --> 00:23:19,949 "Well, fuck you if you're not doing small talk. I'm not helping. 392 00:23:20,000 --> 00:23:21,718 ‘Let's die together.' 393 00:23:21,760 --> 00:23:23,751 (Silence) 394 00:23:25,760 --> 00:23:31,836 ♪ And then I go and spoil it all by saying something stupid like 395 00:23:31,880 --> 00:23:34,520 ♪ like you ♪ 396 00:23:35,560 --> 00:23:37,836 (Peters and Lee) ♪ And then I go and spoil it all 397 00:23:37,880 --> 00:23:42,477 ♪ By saying something stupid like I love you 398 00:23:44,880 --> 00:23:49,238 ♪ I can see it in your eyes that you despise the same old lies 399 00:23:49,280 --> 00:23:52,033 ♪ You heard the night before 400 00:23:54,440 --> 00:23:57,956 ♪ And though it's just a line to you For me, it's true 401 00:23:58,000 --> 00:23:59,070 ♪ And never seems so... ♪ 402 00:23:59,120 --> 00:24:01,350 (Record scratches off) 33348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.