Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:03,720
Gloire, fortune, puissance...
2
00:00:03,930 --> 00:00:07,840
Le Roi des pirates, Gold Roger, possédait
tout ce qu'un homme désire.
3
00:00:08,050 --> 00:00:11,720
Ses dernières paroles précipitèrent
les hommes sur les mers.
4
00:00:11,930 --> 00:00:15,480
Mon trésor ?
Vous n'avez qu'à vous servir...
5
00:00:15,690 --> 00:00:19,000
Enfin, si vous découvrez où je l'ai caché dans ce vaste monde !
6
00:00:21,890 --> 00:00:26,400
À la recherche de Grand Line, tous
se mirent en quête de leur rêve !
7
00:00:26,610 --> 00:00:29,920
Le monde venait d'entrer dans
une grande ère de piraterie !
8
00:00:42,750 --> 00:00:48,020
1 - Chapeau de Paille
9
00:01:48,900 --> 00:01:51,200
Réalisé par Mixouille
10
00:02:03,674 --> 00:02:05,164
Envoyez par ici, les gars !
11
00:02:08,034 --> 00:02:10,984
Shanks, prends-moi dans ta prochaine expédition !
12
00:02:11,274 --> 00:02:13,034
Je veux être pirate, moi aussi !
13
00:02:14,954 --> 00:02:16,864
Oublie, t'es pas taillé pour !
14
00:02:17,674 --> 00:02:18,774
Pourquoi ça ?!
15
00:02:20,554 --> 00:02:25,304
Luffy ! Savoir bien nager ne suffit pas à devenir pirate !
16
00:02:25,514 --> 00:02:29,034
Je suis bon bagarreur aussi !
Mes poings sont des vrais boulets !
17
00:02:29,234 --> 00:02:31,664
- Aux abris, alors...
- C'est quoi, ce ton ?!
18
00:02:32,354 --> 00:02:34,784
T'es trop jeune pour être utile, petit !
19
00:02:34,994 --> 00:02:37,144
T'as le même âge que mon gamin !
20
00:02:37,394 --> 00:02:39,654
Je suis plus un gamin !
Je suis un homme !
21
00:02:39,834 --> 00:02:43,064
Allons, t'énerve pas.
Tiens, bois un jus de pomme.
22
00:02:43,274 --> 00:02:45,024
Super ! Merci !
23
00:02:46,594 --> 00:02:50,024
- Tu vois que t'es qu'un gamin !
- Tu m'as piégé, Shanks !
24
00:02:52,354 --> 00:02:53,454
Rigolez pas, vous !
25
00:02:54,234 --> 00:02:56,184
Va te faire voir, Shanks !
26
00:03:06,634 --> 00:03:07,824
Salut, la compagnie !
27
00:03:13,874 --> 00:03:18,864
Tiens, ça grouille de pirates, ici.
Un vrai concours de tronches d'ahuris.
28
00:03:23,714 --> 00:03:25,064
Soyez les bienvenus.
29
00:03:27,554 --> 00:03:29,704
Nous sommes des brigands des montagnes.
30
00:03:29,704 --> 00:03:32,344
Rassurez-vous, on n'est pas là pour vous piller.
31
00:03:32,634 --> 00:03:35,714
On voudrait juste acheter une dizaine de barils de rhum.
32
00:03:36,794 --> 00:03:39,744
Je suis vraiment désolée.
Nous sommes à court de rhum.
33
00:03:39,954 --> 00:03:41,784
Ah oui ? Étrange, ça...
34
00:03:41,994 --> 00:03:45,104
Ne me dites pas que ces pirates ont commandé de l'eau.
35
00:03:45,754 --> 00:03:48,744
Justement, je leur ai servi tout mon rhum.
36
00:03:49,354 --> 00:03:50,784
Vous nous excuserez !
37
00:03:51,234 --> 00:03:53,694
On a sifflé tout le rhum, on dirait !
38
00:03:54,394 --> 00:03:55,494
Pardon !
39
00:03:55,954 --> 00:03:59,464
Tiens, je t'offre celle-là !
Je ne l'ai pas encore ouverte.
40
00:04:06,914 --> 00:04:10,464
Ma tête est mise à pris pour huit millions de berrys !
41
00:04:10,674 --> 00:04:13,314
Une pauvre bouteille n'étanchera jamais ma soif.
42
00:04:13,314 --> 00:04:14,414
Te fous pas de moi.
43
00:04:18,514 --> 00:04:19,664
Le sol est trempé !
44
00:04:21,154 --> 00:04:24,064
Désolé, Makino.
Tu as une serpillière ?
45
00:04:24,474 --> 00:04:26,304
Non laissez, je vais le faire !
46
00:04:33,034 --> 00:04:36,944
Vu que t'aimes faire la boniche, voilà de quoi faire.
47
00:04:38,234 --> 00:04:41,814
Tss... S'il n'y a pas de rhum, inutile de perdre notre temps ici.
48
00:04:41,814 --> 00:04:42,914
On se tire !
49
00:04:45,114 --> 00:04:46,934
À la revoyure, bande de lavettes.
50
00:04:57,914 --> 00:05:00,224
Ça va, capitaine ?
Vous n'êtes pas blessé ?
51
00:05:00,354 --> 00:05:02,384
Ça va au poil. Y a pas de bobo.
52
00:05:07,714 --> 00:05:09,254
Il t'a pas loupé, dis donc !
53
00:05:09,394 --> 00:05:10,664
Si tu te voyais !
54
00:05:14,154 --> 00:05:15,314
Pourquoi vous riez ?!
55
00:05:16,034 --> 00:05:19,774
J'aurais honte, à votre place !
Pourquoi vous vous êtes pas battus ?!
56
00:05:20,234 --> 00:05:22,434
Leur nombre aurait pas dû vous arrêter !
57
00:05:22,634 --> 00:05:26,484
Se laisser humilier et rigoler, c'est indigne d'hommes et de pirates !
58
00:05:28,514 --> 00:05:30,604
Je comprends ce que tu peux ressentir.
59
00:05:31,394 --> 00:05:35,144
Mais on va pas s'exciter pour un peu de rhum sur la tête.
60
00:05:35,354 --> 00:05:36,454
Je te cause plus !
61
00:05:44,914 --> 00:05:47,114
- Tu te goinfres par dépit ?
- Ferme-la !
62
00:05:49,554 --> 00:05:50,984
Qu'est-ce que tu manges ?!
63
00:05:52,994 --> 00:05:56,244
Pas le fruit du coffret !
Ne me dis pas que c'est celui-là !
64
00:05:56,434 --> 00:05:57,534
Euh, si...
65
00:05:58,594 --> 00:06:00,984
Recrache immédiatement !
Allez, dépêche !
66
00:06:01,194 --> 00:06:03,304
Qu'est-ce qui te prend, Shanks ?
67
00:06:13,434 --> 00:06:14,944
C'était quoi, ça ?!
68
00:06:15,474 --> 00:06:17,784
Tu as mangé le Fruit du Gum Gum !
69
00:06:18,194 --> 00:06:21,664
C'est un Fruit du Démon !
Celui qui le mange devient élastique !
70
00:06:22,034 --> 00:06:25,264
Et il ne peut plus jamais nager !
71
00:06:27,114 --> 00:06:28,214
C'est pas possible !
72
00:06:28,314 --> 00:06:30,064
Espèce d'andouille !
73
00:06:48,034 --> 00:06:53,314
On était juste venu se rincer le gosier.
Qu'est-ce qui t'a pris, gamin ?
74
00:06:53,834 --> 00:06:56,784
Retire ce que t'as dit sur Shanks et son équipage !
75
00:06:59,274 --> 00:07:02,424
J'ai dit quelque chose qui t'a pas plu ?
76
00:07:02,634 --> 00:07:04,114
Ouais ! Excuse-toi !
77
00:07:04,994 --> 00:07:06,094
M. le maire !
78
00:07:11,114 --> 00:07:13,424
La tronche qu'ils tiraient, ces pirates !
79
00:07:13,634 --> 00:07:16,444
Y en a pas un qu'a osé broncher devant notre chef !
80
00:07:16,594 --> 00:07:18,194
Une vraie bande de minables !
81
00:07:18,754 --> 00:07:22,424
Les pirates sont des poules mouillées et des frimeurs à la noix.
82
00:07:22,994 --> 00:07:24,094
Ça suffit !
83
00:07:25,714 --> 00:07:27,424
Arrête de te moquer d'eux !
84
00:07:27,634 --> 00:07:30,554
- Ce sont pas des poules mouillées !
- Arrête, Luffy !
85
00:07:32,954 --> 00:07:35,224
Te moque pas d'eux, espèce d'abruti !
86
00:07:40,154 --> 00:07:42,824
T'as eu tort de me parler sur ce ton, minus.
87
00:07:43,274 --> 00:07:47,344
Lorsque quelqu'un me met en boule, il repart toujours les pieds devant !
88
00:07:47,754 --> 00:07:49,424
Non, attendez !
89
00:07:49,874 --> 00:07:51,964
S'il vous plaît, relâchez cet enfant !
90
00:07:54,474 --> 00:07:58,514
J'ignore ce que Luffy vous a fait, et je ne veux pas me battre avec vous.
91
00:07:58,714 --> 00:08:00,624
Alors acceptez un dédommagement.
92
00:08:00,834 --> 00:08:03,584
Je vous en prie, épargnez cet enfant !
93
00:08:04,034 --> 00:08:05,134
M'sieur le maire !
94
00:08:05,834 --> 00:08:09,264
Y a pas à dire, les vieux savent ce qui fait tourner ce monde.
95
00:08:09,874 --> 00:08:12,024
Mais ça ne sauvera pas ce morpion.
96
00:08:12,234 --> 00:08:14,874
Il a vraiment fini par me mettre en rogne.
97
00:08:16,114 --> 00:08:18,424
C'est toi, le nul, babouin des montagnes !
98
00:08:20,554 --> 00:08:24,244
T'es irrécupérable, morveux.
Tu t'en repentiras dans l'autre monde !
99
00:08:24,634 --> 00:08:27,504
- Luffy !
- S'il vous plaît, laissez-le partir !
100
00:08:28,154 --> 00:08:30,794
Voilà qui explique pourquoi la taverne est vide.
101
00:08:32,074 --> 00:08:33,704
Mais c'est mon ami, crapule !
102
00:08:34,594 --> 00:08:35,914
Capitaine !
103
00:08:40,954 --> 00:08:42,104
Shanks...
104
00:08:42,394 --> 00:08:45,144
Tiens, les pirates...
Vous traînez encore par ici ?
105
00:08:45,514 --> 00:08:48,074
On vous a engagés comme cantonniers ?
106
00:08:48,074 --> 00:08:49,174
Luffy !
107
00:08:49,314 --> 00:08:52,064
Je croyais que tes poings envoyaient des boulets ?
108
00:08:52,534 --> 00:08:53,634
La ferme !
109
00:08:54,454 --> 00:08:58,144
J'ignore ce qui t'amène ici, mais file tant que tu le peux encore !
110
00:08:58,574 --> 00:09:02,094
Si tu approches encore, je te fais sauter la cervelle, poltron !
111
00:09:04,174 --> 00:09:07,724
Il t'a dit de rester où t'étais !
Sinon je te dégomme !
112
00:09:15,134 --> 00:09:16,484
Tu joues ta vie, là...
113
00:09:18,734 --> 00:09:21,544
Si tu sors ton pistolet, c'est que tu joues ta vie.
114
00:09:22,054 --> 00:09:23,704
Qu'est-ce que tu me chantes ?!
115
00:09:24,294 --> 00:09:27,214
Je dis que ce truc-là, c'est pas fait pour intimider.
116
00:09:41,334 --> 00:09:42,814
Ils l'ont abattu !
117
00:09:43,014 --> 00:09:44,334
Quelle bande de lâches !
118
00:09:44,814 --> 00:09:47,454
- Nous, des lâches ?
- Faites pas vos mijaurées !
119
00:09:47,614 --> 00:09:49,964
Vous pensiez affronter des saints ?!
120
00:09:50,534 --> 00:09:52,684
Vous êtes devant des pirates, les gars.
121
00:09:53,134 --> 00:09:55,884
Bouclez-la !
En plus, tout ça vous concerne pas !
122
00:09:56,414 --> 00:09:57,844
Écoutez, messieurs les brigands.
123
00:09:58,054 --> 00:10:02,324
Vous pouvez m'asperger d'alcool, de nourriture ou me cracher à la figure.
124
00:10:02,534 --> 00:10:04,884
Si ça vous fait rire, tant mieux...
125
00:10:05,094 --> 00:10:06,194
Cependant...
126
00:10:06,414 --> 00:10:10,214
...je ne tolère en aucune manière que l'on maltraite un de mes amis !
127
00:10:11,694 --> 00:10:13,014
Shanks...
128
00:10:14,934 --> 00:10:16,314
Monsieur ne tolère pas ?!
129
00:10:16,534 --> 00:10:19,564
Tu vas voir, lavette !
Allez, les gars ! Massacrez-les !
130
00:10:22,014 --> 00:10:23,844
Bougez pas, je m'en occupe...
131
00:10:34,454 --> 00:10:36,384
Redescends sur Terre, le brigand...
132
00:10:36,694 --> 00:10:40,474
Il te faudrait une armée entière pour avoir une chance contre nous.
133
00:10:42,094 --> 00:10:43,414
Ce qu'il est fort !
134
00:10:43,934 --> 00:10:47,814
At... Attendez !
C'est ce morveux qui m'a cherché !
135
00:10:48,374 --> 00:10:49,864
Huit millions, tu disais ?!
136
00:10:53,294 --> 00:10:54,454
Un rideau de fumée ?!
137
00:10:57,854 --> 00:10:58,954
Luffy !
138
00:10:59,774 --> 00:11:02,744
Misère ! Il a trompé notre vigilance et enlevé Luffy !
139
00:11:02,894 --> 00:11:04,274
On fait quoi, les gars ?!
140
00:11:04,414 --> 00:11:06,124
Pas de panique, capitaine !
141
00:11:06,774 --> 00:11:08,964
Si on s'y met tous, on le retrouvera !
142
00:11:09,574 --> 00:11:12,084
Bon sang, il est vraiment incorrigible...
143
00:11:14,734 --> 00:11:16,324
Je l'ai joué fine, là !
144
00:11:16,534 --> 00:11:19,454
Qui irait chercher un brigand au milieu de l'océan ?!
145
00:11:19,494 --> 00:11:21,974
Ça suffit !
Lâche-moi, babouin des montagnes !
146
00:11:22,094 --> 00:11:23,744
T'as signé ton arrêt de mort !
147
00:11:24,574 --> 00:11:26,764
Abruti, c'est toi qui vas clamser !
148
00:11:27,574 --> 00:11:29,724
C'est le destin de ceux qui m'énervent.
149
00:11:30,374 --> 00:11:31,474
Adieu, moucheron.
150
00:11:33,574 --> 00:11:34,674
C'est pas vrai !
151
00:11:34,854 --> 00:11:37,714
J'ai même pas réussi à lui mettre un coup de poing !
152
00:11:37,714 --> 00:11:38,814
La honte !
153
00:11:44,094 --> 00:11:47,404
C'est vraiment trop bête que tu ne saches pas nager !
154
00:11:56,374 --> 00:11:58,364
C'est... C'est quoi, ce monstre ?!
155
00:12:06,494 --> 00:12:07,644
Au checours !
156
00:12:24,534 --> 00:12:25,804
Shanks...
157
00:12:34,054 --> 00:12:35,154
Disparais !
158
00:12:54,294 --> 00:12:56,054
Je te suis reconnaissant, Luffy.
159
00:12:56,654 --> 00:12:58,324
Makino m'a tout raconté.
160
00:12:58,974 --> 00:13:01,284
Tu t'es battu pour défendre notre honneur.
161
00:13:04,774 --> 00:13:07,644
Allons, ne pleure pas !
Tu es un homme, non ?!
162
00:13:08,254 --> 00:13:10,124
Mais, Shanks...
163
00:13:11,054 --> 00:13:12,964
Ton bras !
164
00:13:14,494 --> 00:13:16,724
Un bras en moins, c'est pas un drame.
165
00:13:18,014 --> 00:13:20,104
L'important, c'est que tu sois en vie.
166
00:13:35,774 --> 00:13:37,964
Du nerf ! Chargez-moi tout ça !
167
00:13:40,694 --> 00:13:41,794
Vous partez, hein ?
168
00:13:42,214 --> 00:13:45,644
Oui, après ce long séjour, il est temps de faire nos adieux.
169
00:13:46,294 --> 00:13:47,394
Triste jour !
170
00:13:47,814 --> 00:13:49,844
Ouais ! Mais c'est la vie, non ?
171
00:13:50,294 --> 00:13:52,384
Je ne te supplierai pas de m'emmener !
172
00:13:52,534 --> 00:13:55,174
Je deviendrai pirate par moi-même !
173
00:13:57,334 --> 00:13:59,314
Cause toujours, je t'emmènerai pas !
174
00:13:59,774 --> 00:14:02,304
Tu crois vraiment que tu peux devenir pirate ?
175
00:14:03,094 --> 00:14:04,194
Ouais !
176
00:14:04,734 --> 00:14:07,874
Un jour, je réunirai un équipage aussi fort que le vôtre,
177
00:14:08,294 --> 00:14:10,334
je raflerai tous les trésors du monde
178
00:14:11,174 --> 00:14:14,124
et je deviendrai le Roi des pirates !
179
00:14:16,014 --> 00:14:17,614
Tu veux nous dépasser alors ?
180
00:14:20,814 --> 00:14:21,914
Dans ce cas...
181
00:14:24,614 --> 00:14:26,484
Je te confie ce chapeau.
182
00:14:27,134 --> 00:14:28,964
Tu sais que j'y tiens énormément.
183
00:14:29,974 --> 00:14:31,194
Alors prends-en soin !
184
00:14:42,054 --> 00:14:43,324
Portez-vous bien !
185
00:14:51,374 --> 00:14:54,284
Un jour, tu viendras me le rendre !
186
00:14:56,174 --> 00:14:58,124
Une fois devenu un fier pirate !
187
00:14:59,374 --> 00:15:01,884
J'ai ta parole, Luffy ?!
188
00:15:07,834 --> 00:15:10,984
DIX ANS PLUS TARD
189
00:15:34,964 --> 00:15:36,364
Impressionnant...
190
00:15:51,234 --> 00:15:52,824
Bon sang, ce qu'il est lourd.
191
00:15:52,914 --> 00:15:54,464
Il est plein, c'est sûr !
192
00:15:55,394 --> 00:15:56,934
On dirait un baril de rhum !
193
00:15:57,394 --> 00:15:58,494
On est vernis !
194
00:16:10,194 --> 00:16:11,624
Navire à tribord arrière !
195
00:16:12,274 --> 00:16:14,034
Ils ont hissé le pavillon noir !
196
00:16:14,394 --> 00:16:18,104
C'est un navire pirate !
Attaque ennemie ! Attaque ennemie !
197
00:16:29,814 --> 00:16:31,134
Feu !
198
00:16:43,414 --> 00:16:44,564
Kobby !
199
00:16:45,574 --> 00:16:46,674
Oui ?!
200
00:16:46,674 --> 00:16:50,034
Quelle est la plus jolie créature à travers tous les océans ?
201
00:16:50,054 --> 00:16:52,424
Quelle question, capitaine.
La plus jolie...
202
00:16:52,934 --> 00:16:54,884
...c'est vous, Lady Alvida !
203
00:17:00,654 --> 00:17:02,084
Bonne réponse !
204
00:17:02,294 --> 00:17:03,614
Je vous remercie...
205
00:17:03,814 --> 00:17:06,484
Lady Alvida !
La chance nous sourit à nouveau !
206
00:17:06,694 --> 00:17:07,794
Tu l'as dit...
207
00:17:08,094 --> 00:17:10,364
Allez ! À l'abordage !
208
00:17:37,884 --> 00:17:38,984
Allez, mes cocos !
209
00:17:39,124 --> 00:17:42,974
Montrez-leur la puissance effroyable d'Alvida, la Pirate à la Massue !
210
00:17:53,644 --> 00:17:55,594
Kobby !
Qu'est-ce que tu attends ?!
211
00:17:55,804 --> 00:17:57,834
La... La corde, c'est pas mon truc...
212
00:17:58,164 --> 00:17:59,264
Comment ?!
213
00:17:59,444 --> 00:18:01,804
Serais-tu en train de discuter mes ordres ?
214
00:18:02,964 --> 00:18:05,524
S'il vous plaît, pas la massue...
215
00:18:06,844 --> 00:18:08,654
Alors en avant, et que ça saute !
216
00:18:14,444 --> 00:18:16,354
Yahaaah !
217
00:18:30,364 --> 00:18:32,714
Rassurez-vous, on ne prendra pas vos vies.
218
00:18:32,924 --> 00:18:35,314
Mais seulement tout ce que vous possédez.
219
00:18:35,524 --> 00:18:39,634
Ceux qui résisteront iront nourrir les poissons !
220
00:18:41,664 --> 00:18:44,014
Bonjour...
221
00:18:45,744 --> 00:18:48,574
C'est vide, on dirait.
222
00:18:49,544 --> 00:18:51,094
Quel soulagement...
223
00:18:53,864 --> 00:18:56,534
En voilà, un gros baril.
224
00:19:03,314 --> 00:19:04,524
Dis donc, la lavette !
225
00:19:04,674 --> 00:19:07,314
Tu t'étais encore caché pour rien faire, hein ?!
226
00:19:07,394 --> 00:19:11,144
Pas du tout ! Je voulais juste ramener ce gros baril de rhum à bord.
227
00:19:12,634 --> 00:19:14,774
T'inquiète, on se charge de l'alléger !
228
00:19:14,874 --> 00:19:16,304
On avait soif, justement !
229
00:19:16,304 --> 00:19:19,424
Attendez !
Si Lady Alvida l'apprend, elle va vous tuer !
230
00:19:19,794 --> 00:19:22,024
Alors il suffit que tu la boucles !
231
00:19:22,434 --> 00:19:23,914
Compris, Kobby ?
232
00:19:25,194 --> 00:19:27,584
Oui... Vous avez raison...
233
00:19:27,794 --> 00:19:30,044
- Il pèse son poids !
- Je ne tiens plus !
234
00:19:30,754 --> 00:19:33,834
En avant pour la picole !
Je vais l'ouvrir à la barbare !
235
00:19:51,634 --> 00:19:54,744
La vache, j'ai trop bien dormi !
236
00:19:58,194 --> 00:19:59,344
Trop bien !
237
00:20:02,554 --> 00:20:03,654
Tiens ?
238
00:20:07,474 --> 00:20:09,904
- Vous êtes qui ?
- Non ! T'es qui, toi ?!
239
00:20:10,114 --> 00:20:12,364
Votre copain va s'enrhumer s'il dort ici.
240
00:20:12,394 --> 00:20:13,934
C'est toi qui l'as assommé !
241
00:20:15,754 --> 00:20:16,854
Espèce d'abruti !
242
00:20:16,914 --> 00:20:20,484
On est des pirates, je te signale !
Tu rigoles moins, là ! Hein ?!
243
00:20:20,794 --> 00:20:24,264
- J'ai les crocs ! T'as rien à...
- Écoute quand on te cause !
244
00:20:25,154 --> 00:20:26,704
Sale morveux !
245
00:20:29,234 --> 00:20:30,424
Crève !
246
00:20:50,474 --> 00:20:52,224
Qu'est-ce qui vous a pris ?
247
00:20:53,434 --> 00:20:55,184
- T'es qui, bon sang ?!
- Moi ?
248
00:20:56,074 --> 00:20:58,584
Je m'appelle Monkey D. Luffy !
249
00:20:58,794 --> 00:20:59,894
Enchanté !
250
00:21:07,314 --> 00:21:09,624
Ça alors...
Qu'est-ce qui s'est passé ?!
251
00:21:09,834 --> 00:21:11,374
Ils sont mabouls, ou quoi ?!
252
00:21:12,154 --> 00:21:13,254
Sauvez-vous vite !
253
00:21:13,354 --> 00:21:16,044
Ils vont revenir avec du renfort pour vous tuer !
254
00:21:16,234 --> 00:21:18,484
C'est pas ça qui va me remplir la panse !
255
00:21:18,554 --> 00:21:21,464
Comment pouvez-vous parler avec tant d'insouciance ?!
256
00:21:21,554 --> 00:21:24,584
Le pont est infesté de pirates !
257
00:21:25,794 --> 00:21:27,384
Non, pas par là...
258
00:21:27,594 --> 00:21:28,744
A... Attendez...
259
00:21:29,194 --> 00:21:31,384
Pas par là, j'ai dit !
260
00:21:37,114 --> 00:21:38,984
À manger !
À manger ! À manger !
261
00:21:39,194 --> 00:21:40,384
Génial ! À manger !
262
00:21:40,594 --> 00:21:44,584
Remarque, si vous restez ici, ils ne vous trouveront peut-être pas.
263
00:21:45,434 --> 00:21:48,584
Par quelle caisse commencer ?
Celle-là ? Oui, bingo !
264
00:21:48,834 --> 00:21:50,464
Elles ont l'air délicieuses !
265
00:21:50,674 --> 00:21:52,904
Je... Je m'appelle Kobby.
266
00:21:53,114 --> 00:21:54,814
Et vous, Luffy, c'est bien ça ?
267
00:21:54,954 --> 00:21:57,864
Quel numéro, tout à l'heure !
Comment avez-vous fait ?
268
00:21:58,594 --> 00:21:59,694
Ch'est trop bon !
269
00:22:01,474 --> 00:22:03,064
On est sur un bateau pirate ?
270
00:22:03,234 --> 00:22:05,464
Non, pas du tout.
271
00:22:05,674 --> 00:22:09,504
C'est juste que Lady Alvida est
en train de piller ce navire.
272
00:22:10,314 --> 00:22:11,864
Enfin bon, peu importe.
273
00:22:12,074 --> 00:22:13,984
Il y a une barque à bord ?
274
00:22:14,194 --> 00:22:16,654
Euh... Je crois, mais...
275
00:22:16,874 --> 00:22:18,984
Le tourbillon a emporté mon bateau.
276
00:22:19,194 --> 00:22:22,504
Hein ? Ce gros tourbillon ?
D'habitude, on n'en réchappe pas.
277
00:22:22,874 --> 00:22:25,984
Tu m'étonnes !
J'ai bien cru que j'allais y passer !
278
00:22:27,794 --> 00:22:29,944
Toi aussi, t'es un pirate ?
279
00:22:35,234 --> 00:22:37,984
Disons que le destin m'a joué un vilain tour.
280
00:22:38,834 --> 00:22:43,504
Ce jour-là, voulant aller pêcher, j'ai
pris la première barque venue.
281
00:22:49,674 --> 00:22:55,144
Le problème, c'est qu'il s'agissait de
la barque d'une bande de pirates !
282
00:22:56,234 --> 00:22:57,664
Ça fait déjà deux ans.
283
00:22:57,874 --> 00:23:01,624
En échange de ma vie sauve, je suis
devenu l'homme à tout faire.
284
00:23:02,354 --> 00:23:04,494
Crétin et tête en l'air, tu fais fort !
285
00:23:04,634 --> 00:23:06,344
Épargnez-moi votre franchise...
286
00:23:06,554 --> 00:23:08,144
Tu ferais mieux de t'enfuir !
287
00:23:08,754 --> 00:23:10,454
C'est impossible ! Impossible !
288
00:23:10,594 --> 00:23:14,274
Mes jambes flageolent à l'idée que
Lady Alvida puisse me retrouver !
289
00:23:14,674 --> 00:23:17,134
Ah, d'accord.
En plus, t'es un poltron !
290
00:23:17,354 --> 00:23:19,744
Décidément, je peux vraiment pas te pifer !
291
00:23:21,794 --> 00:23:24,304
Allez, allez !
On se dépêche !
292
00:23:24,514 --> 00:23:27,484
Il faut tout transvaser avant l'arrivée de la Marine !
293
00:23:29,044 --> 00:23:30,144
Lady Alvida !
294
00:23:31,484 --> 00:23:32,584
C'est terrible !
295
00:23:32,584 --> 00:23:34,404
Pourquoi vous beuglez comme ça ?!
296
00:23:34,404 --> 00:23:35,554
Le... Le gros baril !
297
00:23:35,724 --> 00:23:37,674
Un... Un vrai monstre !
298
00:23:40,444 --> 00:23:42,194
Qui traites-tu de monstre ?!
299
00:23:49,924 --> 00:23:51,674
Non... Pas vous...
300
00:23:51,884 --> 00:23:54,584
Un baril de rhum...
Un monstre vient d'en sortir !
301
00:23:54,884 --> 00:23:58,154
Si ça se trouve, c'est un chasseur de primes...
302
00:23:58,364 --> 00:23:59,634
De quoi ?!
303
00:24:00,514 --> 00:24:01,624
Oui, c'est vrai...
304
00:24:02,114 --> 00:24:03,714
Vous avez raison à mon sujet.
305
00:24:03,914 --> 00:24:07,984
Moi aussi, j'aimerais avoir le courage
de me laisser dériver dans un baril.
306
00:24:08,194 --> 00:24:11,024
Car en vérité, il y a une chose dont je rêve...
307
00:24:12,074 --> 00:24:16,254
Au fait, Luffy... Pourquoi prenez-vous tous
ces risques pour voyager en mer ?
308
00:24:17,554 --> 00:24:19,704
J'ai décidé d'être le Roi des pirates !
309
00:24:22,194 --> 00:24:24,224
- Le Roi des pirates ?
- Ouais !
310
00:24:24,434 --> 00:24:26,194
- Vous êtes sérieux ?
- Bien sûr.
311
00:24:26,194 --> 00:24:28,704
Alors ça veut dire que vous êtes un pirate ?
312
00:24:28,914 --> 00:24:30,014
Ouaip.
313
00:24:30,014 --> 00:24:33,044
- Et votre équipage ?
- J'en n'ai pas. Je dois recruter.
314
00:24:39,074 --> 00:24:40,504
Pour être Roi des pirates,
315
00:24:40,714 --> 00:24:43,574
il faut avoir amassé toutes les richesses du monde !
316
00:24:43,634 --> 00:24:47,704
Parmi lesquelles, le trésor ultime apportant
gloire, fortune et puissance !
317
00:24:47,704 --> 00:24:50,664
- Le seul et unique One Piece !
- Ouaip.
318
00:24:51,034 --> 00:24:52,134
"Ouaip" ?!
319
00:24:52,134 --> 00:24:55,604
Tous les pirates du globe sont à
sa recherche, je vous signale !
320
00:24:55,604 --> 00:24:56,704
Comme moi !
321
00:24:56,704 --> 00:25:00,494
C'est impossible ! Impossible !
Vous n'avez pas l'ombre d'une chance !
322
00:25:00,494 --> 00:25:04,294
C'est l'âge d'or de la piraterie !
Jamais vous n'arriverez au sommet !
323
00:25:04,294 --> 00:25:05,394
Oubliez cette idée !
324
00:25:07,194 --> 00:25:09,184
Pourquoi m'avez-vous frappé ?
325
00:25:09,394 --> 00:25:10,614
Une envie soudaine !
326
00:25:11,434 --> 00:25:14,294
Enfin bon, c'est rien...
Je suis habitué, maintenant.
327
00:25:18,194 --> 00:25:20,544
- Possible ou pas, je m'en fiche.
- Hein ?
328
00:25:20,754 --> 00:25:22,134
Je le veux, je le serai !
329
00:25:25,114 --> 00:25:27,864
J'ai décidé que je deviendrai le Roi des pirates !
330
00:25:28,474 --> 00:25:30,674
Si pour ça, je dois me battre et mourir,
331
00:25:30,714 --> 00:25:31,814
tant pis !
332
00:25:34,794 --> 00:25:38,754
Bon, maintenant que je suis repu, faut que je me dégote un rafiot !
333
00:25:38,954 --> 00:25:42,624
Je vais demander pour voir !
S'ils sont sympa, ils accepteront !
334
00:25:43,794 --> 00:25:46,144
Je n'avais jamais vu les choses comme ça.
335
00:25:47,874 --> 00:25:50,184
En suis-je capable, moi aussi ?
336
00:25:50,874 --> 00:25:53,624
- Risquer ma vie pour mon rêve...
- Tu m'as parlé ?
337
00:25:54,154 --> 00:25:57,744
Est-ce qu'un jour, j'arriverai à entrer dans la Marine ?!
338
00:25:58,874 --> 00:25:59,974
La Marine ?
339
00:25:59,974 --> 00:26:03,494
Oui ! J'ai toujours rêvé de mettre
les bandits sous les verrous !
340
00:26:03,754 --> 00:26:05,664
Et ça, depuis tout gosse !
341
00:26:06,034 --> 00:26:07,854
Je dois pouvoir y arriver, non ?!
342
00:26:07,854 --> 00:26:08,954
Ça, j'en sais rien.
343
00:26:08,954 --> 00:26:10,104
Si, j'y arriverai !
344
00:26:10,314 --> 00:26:13,564
Fini de jouer les larbins !
Je vais leur fausser compagnie !
345
00:26:13,564 --> 00:26:16,864
Et un jour, je bouclerai Lady Alv...
Non, Alvida tout court !
346
00:26:23,874 --> 00:26:28,744
Qui espères-tu boucler en t'acoquinant
avec un lascar pareil ?!
347
00:26:28,954 --> 00:26:31,544
Hein, Kobby ?!
348
00:26:49,914 --> 00:26:52,884
Tu n'as pas l'air d'être Zoro, le chasseur de pirates.
349
00:26:53,434 --> 00:26:55,664
- "Zoro" ?
- Kobby !
350
00:26:56,354 --> 00:26:59,714
Quelle est la plus jolie créature
à travers tous les océans ?!
351
00:27:01,634 --> 00:27:03,114
Quelle question...
352
00:27:04,074 --> 00:27:05,584
C'est qui, cette enragée ?
353
00:27:12,314 --> 00:27:13,984
- "Enragée" ?
- Quel insolent !
354
00:27:17,114 --> 00:27:18,984
Sale petit morveux !
355
00:27:23,274 --> 00:27:24,374
Allons-y !
356
00:27:32,954 --> 00:27:34,054
Petit salopiaud !
357
00:27:35,234 --> 00:27:36,334
Prends ça !
358
00:27:54,434 --> 00:27:56,664
On attaque pas les gens par-derrière !
359
00:28:05,154 --> 00:28:07,984
Vous êtes trop nombreux !
C'est pas du jeu !
360
00:28:18,434 --> 00:28:19,534
Non, je rigole !
361
00:28:21,354 --> 00:28:23,664
Gum Gum...
362
00:28:27,914 --> 00:28:29,014
...Rocket !
363
00:28:32,354 --> 00:28:33,704
Comment ?!
364
00:28:40,114 --> 00:28:42,184
Luffy... Qui diable es-tu ?!
365
00:28:42,394 --> 00:28:44,984
Moi ?!
Je suis un homme élastique !
366
00:28:45,914 --> 00:28:49,184
Un homme élastique ? Vous rigolez...
367
00:28:54,404 --> 00:28:56,274
Lu... Luffy... Sauvons-nous !
368
00:28:56,484 --> 00:28:57,584
Pourquoi ?
369
00:28:57,584 --> 00:28:59,784
Vous avez pas vu la puissance de sa massue !
370
00:28:59,784 --> 00:29:02,244
Cette femme est, de loin, la plus for...
371
00:29:05,204 --> 00:29:08,394
J'ai décidé que je deviendrai le Roi des pirates !
372
00:29:08,604 --> 00:29:10,744
Si pour ça je dois me battre et mourir,
373
00:29:10,744 --> 00:29:11,844
tant pis !
374
00:29:15,044 --> 00:29:17,394
La plus quoi ?
375
00:29:18,004 --> 00:29:20,074
La... La... La...
376
00:29:21,204 --> 00:29:24,514
La plus grosse folle enragée de toutes les mers !
377
00:29:39,324 --> 00:29:40,644
Répète un peu !
378
00:29:42,044 --> 00:29:43,794
Je veux entrer dans la Marine !
379
00:29:44,004 --> 00:29:46,514
Et là, je pourchasserai les pirates !
380
00:29:46,724 --> 00:29:49,254
As-tu la moindre idée de ce que tu racontes ?!
381
00:29:49,404 --> 00:29:52,714
Évidemment !
Je veux réaliser mon rêve !
382
00:29:52,924 --> 00:29:54,844
Entrer dans la Marine ! Y entrer...
383
00:29:55,284 --> 00:29:57,354
...et vous envoyer à l'ombre !
384
00:29:58,004 --> 00:29:59,434
Sale petit morveux !
385
00:30:00,804 --> 00:30:02,124
Je n'ai aucun regret !
386
00:30:02,324 --> 00:30:05,234
Je l'ai dit ! Je me suis battu !
Battu pour mon rêve !
387
00:30:05,244 --> 00:30:06,344
Bien dit !
388
00:30:18,964 --> 00:30:20,064
Même pas mal...
389
00:30:20,284 --> 00:30:22,634
- Comment ?!
- Bah oui, je suis élastique !
390
00:30:25,604 --> 00:30:26,954
Gum Gum...
391
00:30:30,564 --> 00:30:32,074
...Bullet !
392
00:30:53,924 --> 00:30:56,354
Quel beau ciel d'azur...
393
00:31:08,724 --> 00:31:09,914
- Hé, vous !
- Oui ?!
394
00:31:10,724 --> 00:31:12,484
Préparez une barque pour Kobby !
395
00:31:13,244 --> 00:31:16,374
Il veut rejoindre la Marine.
Alors faites pas d'histoires.
396
00:31:17,444 --> 00:31:18,714
D'accord !
397
00:31:20,764 --> 00:31:21,864
Luffy...
398
00:31:27,754 --> 00:31:32,344
Si vous voulez trouver le One Piece,
vous allez devoir suivre Grand Line.
399
00:31:33,074 --> 00:31:35,984
À ce qu'on dit, de nombreux pirates y ont péri.
400
00:31:36,274 --> 00:31:39,184
Je sais. Voilà pourquoi je veux un équipage de choc !
401
00:31:39,554 --> 00:31:42,634
Ce fameux chasseur de pirates,
c'est quel genre de gars ?
402
00:31:43,434 --> 00:31:45,024
Tu veux parler de Zoro ?
403
00:31:45,234 --> 00:31:48,344
J'ai entendu dire que la Marine l'avait arrêté.
404
00:31:48,674 --> 00:31:50,704
Ah ouais ? Il vaut pas un clou alors.
405
00:31:50,704 --> 00:31:55,224
Non, c'est tout le contraire !
Ce type est un démon effrayant !
406
00:31:57,114 --> 00:31:58,664
Pourquoi tu me demandes ça ?
407
00:32:00,074 --> 00:32:02,664
S'il est sympa, j'aimerais bien l'enrôler !
408
00:32:04,434 --> 00:32:06,304
Ça y est, vous divaguez encore...
409
00:32:06,514 --> 00:32:10,364
- Mais il est peut-être cool !
- Il est en prison, car c'est un démon !
410
00:32:10,514 --> 00:32:13,264
Oubliez ça ! C'est de la folie !
De la folie tot...
411
00:32:14,634 --> 00:32:16,584
Pourquoi m'avez-vous frappé ?
412
00:32:16,794 --> 00:32:17,894
Une envie soudaine !
413
00:32:25,194 --> 00:32:26,464
Quel temps magnifique !
414
00:32:26,594 --> 00:32:30,554
À ce rythme, nous apercevrons bientôt l'île où se trouve la base navale.
415
00:32:30,714 --> 00:32:33,144
Eh bah, tu m'épates, mon petit Kobby !
416
00:32:33,354 --> 00:32:35,994
On va arriver à bon port alors ?
- Évidement !
417
00:32:36,194 --> 00:32:39,164
Savoir naviguer, c'est un minimum pour prendre la mer.
418
00:32:41,034 --> 00:32:43,784
Y a vraiment pas de quoi rire, Luffy.
419
00:32:43,994 --> 00:32:45,704
L'homme qui est détenu là-bas
420
00:32:46,514 --> 00:32:48,704
est le célèbre chasseur de pirates,
421
00:32:49,794 --> 00:32:51,224
Zoro Roronoa !
422
00:32:55,314 --> 00:32:58,944
Telle une bête assoiffée de sang, il traque et découpe en morceaux
423
00:32:59,114 --> 00:33:01,184
ceux dont la tête est mise à prix !
424
00:33:02,554 --> 00:33:06,134
Les gens disent que c'est un démon qui a pris apparence humaine !
425
00:33:11,894 --> 00:33:12,994
On y est !
426
00:33:13,574 --> 00:33:15,284
Voilà la base navale !
427
00:33:20,094 --> 00:33:21,244
Attends, Luffy...
428
00:33:21,454 --> 00:33:24,484
Vous n'allez quand même pas enrôler un monstre pareil !
429
00:33:24,494 --> 00:33:27,634
Y a rien de fait encore. 'Faut que je voie s'il est sympa.
430
00:33:27,634 --> 00:33:29,774
S'il l'était, il serait pas en prison !
431
00:33:33,654 --> 00:33:34,754
Délicieux !
432
00:33:35,414 --> 00:33:37,834
Zoro est donc détenu dans cette base navale.
433
00:33:43,494 --> 00:33:45,924
Son nom a l'air d'être tabou, ici...
434
00:33:47,054 --> 00:33:50,574
De toute façon, on doit aller à la base.
Tu veux t'engager, non ?
435
00:33:50,614 --> 00:33:54,244
Hein ?! C'est vrai, mais... je ne suis pas prêt psychologiquement.
436
00:33:54,374 --> 00:33:58,114
À ce qu'on dit, c'est le colonel Morgan qui officie dans cette base.
437
00:34:04,974 --> 00:34:06,734
Elle est marrante, cette ville !
438
00:34:06,934 --> 00:34:08,474
C'est bizarre, quand même...
439
00:34:08,474 --> 00:34:11,774
Zoro, je comprends...
Mais pourquoi ont-ils peur du colonel ?
440
00:34:12,814 --> 00:34:15,404
Tout ça ne me dit rien qui vaille...
441
00:34:15,694 --> 00:34:18,284
Le vol plané est peut-être une coutume locale ?
442
00:34:18,284 --> 00:34:19,714
Dites pas n'importe quoi !
443
00:34:21,774 --> 00:34:22,964
Voilà, c'est là !
444
00:34:24,294 --> 00:34:26,244
J'y suis enfin !
445
00:34:27,414 --> 00:34:31,484
Nos chemins se séparent ici, Luffy.
Que notre rencontre fut brève...
446
00:34:32,174 --> 00:34:33,274
Oh ! Hisse !
447
00:34:33,334 --> 00:34:35,314
Luffy ! Qu'est-ce que vous faites ?!
448
00:34:35,894 --> 00:34:37,924
Bon, il est où, ce fameux démon ?!
449
00:34:38,534 --> 00:34:42,604
Il n'est pas là, voyons. Il doit croupir au fond d'une cellule.
450
00:34:42,814 --> 00:34:43,914
Je l'ai vu !
451
00:34:43,914 --> 00:34:45,014
Super !
452
00:34:47,854 --> 00:34:48,954
Regarde, c'est lui !
453
00:34:48,954 --> 00:34:50,764
Allons, ce n'est pas possible !
454
00:34:56,974 --> 00:35:00,164
Ce foulard sur la tête, ce haramaki autour de sa taille...
455
00:35:02,094 --> 00:35:04,484
Aucun doute, c'est bien Zoro Roronoa...
456
00:35:05,374 --> 00:35:07,724
On le détache, et le tour est joué.
457
00:35:07,934 --> 00:35:11,564
Arrêtez de dire des âneries !
Qui sait ce que ce monstre ferait !
458
00:35:12,294 --> 00:35:14,684
Je parie qu'il vous tuerait, vous aussi !
459
00:35:15,134 --> 00:35:16,784
T'inquiète, j'ai du répondant.
460
00:35:17,254 --> 00:35:19,084
Raah... Il est pas possible !
461
00:35:19,934 --> 00:35:21,254
Hé, vous deux !
462
00:35:23,214 --> 00:35:24,534
Vous me gonflez grave...
463
00:35:27,014 --> 00:35:28,114
Foutez le camp !
464
00:35:29,454 --> 00:35:33,254
Luffy, même si vous avez cent vies, recruter cet énergumène serait...
465
00:35:43,934 --> 00:35:47,644
Attention ! Luffy, arrêtez-la !
Cette petite va se faire étriper !
466
00:35:49,254 --> 00:35:50,354
Tu veux quoi, toi ?
467
00:35:50,354 --> 00:35:54,094
Vous devez avoir faim, non ?
Je vous ai préparé des boulettes de riz.
468
00:35:54,094 --> 00:35:56,614
Tu veux te faire tuer, ou quoi ?
Du balai !
469
00:35:56,814 --> 00:35:59,014
Vous n'avez rien avalé depuis des jours.
470
00:35:59,774 --> 00:36:02,764
Tenez !
C'est la première fois que j'en fais !
471
00:36:02,974 --> 00:36:04,884
Mais je me suis appliquée !
472
00:36:06,934 --> 00:36:10,124
J'ai pas faim !
Tu me saoules ! Rentre chez toi !
473
00:36:10,334 --> 00:36:11,434
Mais...
474
00:36:11,434 --> 00:36:13,414
J'en veux pas, je t'ai dit !
Dégage !
475
00:36:14,014 --> 00:36:15,924
Comme tu es dur avec cette petite.
476
00:36:19,574 --> 00:36:22,804
Je suis surpris de te voir si en forme,
Zoro Roronoa.
477
00:36:23,454 --> 00:36:25,384
Tiens, encore un drôle de gugusse !
478
00:36:25,534 --> 00:36:28,204
Dieu soit loué ! Il doit être de la Marine !
479
00:36:28,414 --> 00:36:29,684
La petite est sauvée !
480
00:36:30,614 --> 00:36:33,364
Dis donc, ça m'a l'air appétissant, tout ça.
481
00:36:33,974 --> 00:36:35,074
Arrêtez !
482
00:36:36,894 --> 00:36:38,054
Pouah, c'est infect !
483
00:36:38,894 --> 00:36:42,364
C'est quoi, ce sucre ?!
Une boulette de riz, c'est salé ! Salé !
484
00:36:42,694 --> 00:36:45,664
Je sais, mais j'ai pensé que ce serait meilleur sucré.
485
00:36:46,694 --> 00:36:48,444
- Beurk ! Beurk !
- Arrêtez !
486
00:36:49,774 --> 00:36:50,874
Quelle cruauté !
487
00:36:56,734 --> 00:37:00,044
Moi qui avais mis tout mon coeur pour les préparer...
488
00:37:01,334 --> 00:37:04,724
Ah ! Là, là... Visiblement, tu n'as pas lu cette note.
489
00:37:05,574 --> 00:37:08,874
"Quiconque viendra en aide à un criminel sera puni de mort."
490
00:37:09,014 --> 00:37:10,804
Signé : Le colonel Morgan.
491
00:37:13,414 --> 00:37:16,134
À voir ta tête, on t'a déjà parlé de Papounet !
492
00:37:16,974 --> 00:37:20,404
- Papounet ?
- Alors il s'agit du fils de Morgan !
493
00:37:21,214 --> 00:37:23,414
Hé, toi !
Balance cette morveuse dehors !
494
00:37:25,214 --> 00:37:27,644
Balance-la par-dessus le muret, je te dis !
495
00:37:27,854 --> 00:37:31,124
Tu refuses de m'obéir ?
Je vais le dire à Papounet !
496
00:37:31,334 --> 00:37:32,484
Non ! À vos ordres !
497
00:37:34,774 --> 00:37:35,874
Non !
498
00:37:35,874 --> 00:37:37,244
Désolé, petite...
499
00:37:37,574 --> 00:37:39,004
Roule-toi en boule !
500
00:37:47,654 --> 00:37:49,204
M... Merci...
501
00:37:49,414 --> 00:37:50,574
Tout va bien, Luffy ?
502
00:37:51,854 --> 00:37:53,484
Rien de cassé, petite ?
503
00:37:53,694 --> 00:37:55,804
Non, mais vraiment !
Quel sale type !
504
00:37:56,014 --> 00:37:57,524
Ça va, tu es sûre ?
505
00:37:58,294 --> 00:37:59,394
Salopard...
506
00:38:03,574 --> 00:38:06,884
Je dois reconnaître que tu as la peau dure.
507
00:38:07,094 --> 00:38:10,044
Eh ouais !
Je tiendrai un mois, comme convenu !
508
00:38:10,414 --> 00:38:12,724
Eh bien, je te souhaite bon courage...
509
00:38:15,494 --> 00:38:17,164
Plus que dix jours !
510
00:38:17,374 --> 00:38:19,884
Encore faut-il que tu y arrives !
511
00:38:21,934 --> 00:38:24,884
Quel être abject ! Hein, Luffy ?
512
00:38:25,694 --> 00:38:27,094
Il... Il a disparu !
513
00:38:29,814 --> 00:38:31,724
T'es un sale type, il paraît.
514
00:38:31,934 --> 00:38:33,364
T'es encore là, toi ?
515
00:38:33,614 --> 00:38:37,574
À te voir ficelé comme un poulet, je me demande si t'es si fort que ça !
516
00:38:37,614 --> 00:38:39,214
Je t'en pose des questions ?!
517
00:38:42,334 --> 00:38:44,864
Si c'était moi, j'aurais déjà mis les voiles !
518
00:38:45,054 --> 00:38:47,164
Toi et moi, on n'a rien à voir !
519
00:38:48,534 --> 00:38:50,724
Je tiendrai jusqu'au bout !
520
00:38:51,654 --> 00:38:53,054
Tu peux me croire !
521
00:38:53,574 --> 00:38:55,604
Eh bah... Sacré caractère !
522
00:38:55,814 --> 00:38:56,914
Attends !
523
00:38:58,174 --> 00:38:59,844
Ramasse ça... et file-le-moi.
524
00:39:01,734 --> 00:39:05,204
Tu veux manger ça ?!
C'est devenu une bouillie indigeste !
525
00:39:05,614 --> 00:39:06,834
La ferme, et donne !
526
00:39:13,774 --> 00:39:14,994
Je te l'avais dit...
527
00:39:15,214 --> 00:39:16,434
Délicieux...
528
00:39:17,934 --> 00:39:19,034
Je me suis régalé.
529
00:39:21,774 --> 00:39:22,874
Vraiment ?!
530
00:39:23,654 --> 00:39:26,764
Ouais ! Il en a pas laissé une miette !
531
00:39:27,134 --> 00:39:31,724
- Ce que je suis contente !
- Il n'a pas l'air si méchant que ça...
532
00:39:32,254 --> 00:39:33,354
Bien sûr que non !
533
00:39:34,054 --> 00:39:35,374
À vrai dire...
534
00:39:36,014 --> 00:39:38,404
...il est en prison à notre place.
535
00:39:38,614 --> 00:39:40,724
Hein ? Que veux-tu dire ?
536
00:39:41,094 --> 00:39:43,324
Tout est la faute de ce Hermep !
537
00:39:44,934 --> 00:39:47,204
C'est le fils du colonel Morgan...
538
00:39:48,814 --> 00:39:50,214
Allez, bougez de là !
539
00:39:50,574 --> 00:39:53,884
Laissez passer mon Loupinou d'amour !
540
00:39:54,614 --> 00:39:56,804
Le premier qui gêne sera exécuté !
541
00:40:03,814 --> 00:40:05,004
Ça suffit ! Arrête !
542
00:40:05,534 --> 00:40:09,684
Hé, toi !
T'as un problème avec mon bébé ?
543
00:40:10,174 --> 00:40:12,894
Rika, arrête !
Ou bien on aura des problèmes !
544
00:40:20,094 --> 00:40:21,414
Il l'a assommé !
545
00:40:21,614 --> 00:40:23,244
Il est cuit, le gars !
546
00:40:24,854 --> 00:40:26,004
D'où tu sors, toi ?!
547
00:40:26,334 --> 00:40:27,844
Bon sang, mais tu es...
548
00:40:29,094 --> 00:40:32,324
...Zoro, le chasseur de pirates, non ?
- Et alors ?
549
00:40:32,774 --> 00:40:35,854
Qu'est-ce qui te prend de te dresser contre la Marine ?!
550
00:40:35,894 --> 00:40:37,804
Je peux manger en paix, oui ?!
551
00:40:39,454 --> 00:40:40,554
Salopard !
552
00:40:51,054 --> 00:40:56,284
Tu me casses les oreilles !
Et ton loup à deux balles aussi !
553
00:41:01,694 --> 00:41:05,044
Tu sais quoi ?!
Si Papounet a vent de cette histoire,
554
00:41:05,774 --> 00:41:07,884
ces deux-là finiront sur l'échafaud !
555
00:41:11,294 --> 00:41:13,854
Et si on passait un petit marché ?
556
00:41:14,374 --> 00:41:17,964
Je veux que tu subisses le supplice de la croix à leur place !
557
00:41:18,334 --> 00:41:19,524
Voyons voir...
558
00:41:19,854 --> 00:41:20,954
Un mois !
559
00:41:20,954 --> 00:41:25,164
Oui, si tu survis un mois entier, je te laisserai repartir en vie !
560
00:41:25,974 --> 00:41:27,404
Qu'en dis-tu ?
561
00:41:29,134 --> 00:41:30,724
Un mois, c'est ça ?
562
00:41:33,694 --> 00:41:35,524
Ça fait déjà trois semaines.
563
00:41:37,694 --> 00:41:41,734
Hermep profite qu'il soit attaché pour lui flanquer tout plein de coups !
564
00:41:42,734 --> 00:41:44,764
Tout... Tout ça, c'est ma faute...
565
00:41:45,374 --> 00:41:47,164
Voilà donc toute l'histoire...
566
00:41:50,054 --> 00:41:53,484
J'ai une faim de loup !
Tu vas nous servir gratuitement !
567
00:41:55,054 --> 00:41:56,154
Ah, au fait !
568
00:41:56,574 --> 00:42:00,004
Ma patience étant à bout, je ferai exécuter Zoro demain !
569
00:42:00,814 --> 00:42:02,574
Histoire de nous amuser un peu !
570
00:42:12,094 --> 00:42:13,724
T'es... Tes qui, toi ?!
571
00:42:13,934 --> 00:42:15,604
Luffy, arrêtez !
572
00:42:15,814 --> 00:42:17,134
Ce type est une ordure !
573
00:42:17,294 --> 00:42:19,204
Comment as-tu osé me frapper ?!
574
00:42:19,414 --> 00:42:21,604
Je suis le fils du colonel Morgan !
575
00:42:21,814 --> 00:42:22,914
Et alors ?!
576
00:42:23,334 --> 00:42:25,804
Quand il saura ça,
Papounet te fera exécuter !
577
00:42:26,294 --> 00:42:28,004
Approche si t'es un homme !
578
00:42:28,214 --> 00:42:31,724
Luffy, calmez-vous !
Ne vous mettez pas la Marine à dos !
579
00:42:31,934 --> 00:42:33,204
C'est décidé, Kobby !
580
00:42:34,974 --> 00:42:36,124
Je vais...
581
00:42:36,694 --> 00:42:38,674
...recruter Zoro dans mon équipage !
582
00:42:43,254 --> 00:42:44,354
Le meilleur...
583
00:42:45,614 --> 00:42:46,714
...c'est moi !
584
00:42:46,714 --> 00:42:49,294
Oui !
Parfaitement, colonel Morgan !
585
00:42:49,854 --> 00:42:53,204
Pourtant, ces derniers temps, je reçois très peu de présents.
586
00:42:54,974 --> 00:42:58,324
C'est que les habitants ont déjà du mal à payer les taxes !
587
00:42:59,574 --> 00:43:02,104
Je m'en moque !
C'est une question de respect !
588
00:43:03,094 --> 00:43:04,494
Tu ne crois pas ?
589
00:43:06,614 --> 00:43:07,724
Papounet !
590
00:43:08,334 --> 00:43:12,084
Je veux que tu règles son compte à un méchant !
591
00:43:15,294 --> 00:43:17,724
Encore toi ?
T'as rien à faire, ma parole...
592
00:43:18,334 --> 00:43:20,864
Je te détache, mais tu te ranges à mes côtés !
593
00:43:20,934 --> 00:43:22,034
De quoi ?!
594
00:43:22,034 --> 00:43:24,364
Ouais, je recrute un équipage de pirates !
595
00:43:25,534 --> 00:43:26,634
Dans tes rêves !
596
00:43:26,854 --> 00:43:30,154
Si tu veux t'abaisser à ça, c'est ton problème, pas le mien.
597
00:43:30,814 --> 00:43:32,684
Qu'y a-t-il de mal à être pirate ?
598
00:43:32,734 --> 00:43:35,314
J'ai mieux à faire que sortir du droit chemin !
599
00:43:35,314 --> 00:43:36,684
Ça changerait quoi ?!
600
00:43:36,894 --> 00:43:39,964
Vu la sale réputation que tu traînes !
601
00:43:40,694 --> 00:43:42,924
Je me fiche de ce qu'on raconte sur moi.
602
00:43:43,494 --> 00:43:45,414
Je ne regrette aucun de mes actes !
603
00:43:46,694 --> 00:43:51,404
Et quoi qu'il arrive, je survivrai.
Car je me suis fixé un but.
604
00:43:52,974 --> 00:43:54,074
Vraiment ?
605
00:43:54,374 --> 00:43:56,644
En tout cas, j'ai décidé de t'enrôler.
606
00:43:56,854 --> 00:43:59,934
- Tu décides que dalle !
- Tu manies le sabre, il paraît.
607
00:44:00,574 --> 00:44:03,964
Ouais...
Mais ce fils à papa m'a dépouillé !
608
00:44:04,654 --> 00:44:06,004
Je vais te le récupérer.
609
00:44:06,254 --> 00:44:07,354
Quoi ?!
610
00:44:07,354 --> 00:44:10,484
Comme ça, t'auras que le choix de rejoindre mon équipage.
611
00:44:10,484 --> 00:44:11,584
Espèce d'escroc !
612
00:44:13,254 --> 00:44:16,114
J'y crois pas... Il va quand même pas y aller seul ?
613
00:44:25,614 --> 00:44:30,004
Parfait, ne bougez plus !
Maintenant relevez-la d'un coup !
614
00:44:31,414 --> 00:44:33,994
Papounet !
Pourquoi ne vas-tu pas le corriger ?!
615
00:44:34,094 --> 00:44:35,764
Il a osé me frapper !
616
00:44:35,974 --> 00:44:39,324
Même toi, tu n'as jamais levé la main sur moi !
617
00:44:39,774 --> 00:44:43,084
Sais-tu pourquoi je ne l'ai jamais fait ?
618
00:44:44,454 --> 00:44:45,554
As-tu une idée ?!
619
00:44:45,554 --> 00:44:47,924
Hein ?!
Bah, parce que je suis ton fiston !
620
00:44:48,774 --> 00:44:50,254
C'est vrai, tu l'es...
621
00:44:50,734 --> 00:44:52,004
Mais la vraie raison...
622
00:44:59,494 --> 00:45:01,694
...c'est que tu n'en vaux pas le peine !
623
00:45:01,854 --> 00:45:03,404
Tu es bien trop abruti !
624
00:45:04,454 --> 00:45:06,084
Ne te méprends surtout pas !
625
00:45:09,614 --> 00:45:11,604
La loi ici, c'est ton père !
626
00:45:12,134 --> 00:45:13,484
C'est-à-dire, moi !
627
00:45:16,894 --> 00:45:20,444
J'ai entendu dire qu'un rat avait franchi le périmètre interdit.
628
00:45:21,734 --> 00:45:25,164
Si tu parles de cette petite, je m'en suis occupé !
629
00:45:25,374 --> 00:45:26,474
Tu l'as éliminée ?
630
00:45:26,974 --> 00:45:29,884
Hein ?! Bah non...
Ce n'est encore qu'une gamine !
631
00:45:31,054 --> 00:45:32,154
Toi, là !
632
00:45:32,774 --> 00:45:34,044
Va en ville et tue-la !
633
00:45:35,094 --> 00:45:37,604
Attendez... Ce n'est qu'une fillette...
634
00:45:37,814 --> 00:45:39,624
Sauf votre respect, je ne peux...
635
00:45:39,894 --> 00:45:44,044
Fillette ou pas, sa désobéissance fait d'elle une traîtresse.
636
00:45:44,534 --> 00:45:46,784
Je sais, mais...
Vous m'en demandez trop !
637
00:45:52,254 --> 00:45:53,364
Lieutenant !
638
00:45:53,574 --> 00:45:55,114
Pourquoi tant de violence ?!
639
00:45:56,214 --> 00:46:00,044
Grâce à mes muscles, j'ai pu gravir tous les échelons !
640
00:46:00,854 --> 00:46:03,804
Vous comprenez ?!
Le grade, c'est tout ce qui compte !
641
00:46:05,054 --> 00:46:08,404
Je suis le plus haut gradé de la base !
642
00:46:08,814 --> 00:46:12,044
Ce qui fait de moi le personnage le plus respectable !
643
00:46:13,774 --> 00:46:17,684
Voilà pourquoi tout ce que je fais est forcement juste !
644
00:46:18,214 --> 00:46:19,364
J'ai pas raison ?
645
00:46:19,974 --> 00:46:21,454
Si ! Parfaitement raison !
646
00:46:22,334 --> 00:46:24,444
L'exécution de cette gamine attendra.
647
00:46:25,054 --> 00:46:26,154
Regardez plutôt !
648
00:46:26,154 --> 00:46:28,514
Après des années, la voilà enfin terminée !
649
00:46:29,174 --> 00:46:31,444
Cette statue symbolise mon autorité !
650
00:46:31,654 --> 00:46:33,284
Allez ! Mettez-la sur pied !
651
00:46:34,854 --> 00:46:37,604
Qu'elle règne au sommet cette base !
652
00:46:41,894 --> 00:46:43,564
Bizarre ! Y a pas un chat !
653
00:46:44,374 --> 00:46:47,834
Si je veux le sabre de Zoro, 'faut que je trouve l'autre benêt !
654
00:46:49,694 --> 00:46:51,174
Tirez ! Tirez !
655
00:46:56,854 --> 00:46:58,684
Dis donc, toi !
656
00:47:00,974 --> 00:47:02,184
T'as cogné ma statue !
657
00:47:04,294 --> 00:47:06,164
Ça venait de là-haut, on dirait...
658
00:47:07,694 --> 00:47:10,084
Je suis désolé !
Je l'ai pas fait exprès !
659
00:47:10,294 --> 00:47:14,694
Je vous ai pourtant dit que cette statue était le prolongement de ma personne...
660
00:47:14,694 --> 00:47:18,324
L'esquinter ou la salir équivaut à un acte de rébellion !
661
00:47:18,934 --> 00:47:20,524
Je vais aller jeter un oeil !
662
00:47:21,014 --> 00:47:22,114
Gum Gum...
663
00:47:23,654 --> 00:47:24,754
...Rocket !
664
00:47:24,814 --> 00:47:25,914
Tu vas voir !
665
00:47:27,934 --> 00:47:29,034
Trop d'élan !
666
00:47:29,934 --> 00:47:32,184
- C'est quoi, ça ?!
- Ça venait d'en bas !
667
00:47:32,894 --> 00:47:34,294
Sauvé !
668
00:47:46,174 --> 00:47:47,274
Désolé !
669
00:47:50,054 --> 00:47:52,444
Attrapez-le ! Que je l'étripe !
670
00:47:52,774 --> 00:47:54,094
Tout de suite, colonel !
671
00:47:54,174 --> 00:47:56,684
Papounet !
C'est lui, mon agresseur !
672
00:47:56,894 --> 00:47:57,994
Ah, te v'là !
673
00:47:59,294 --> 00:48:00,394
Je te cherchais !
674
00:48:00,534 --> 00:48:03,174
Viens avec moi ! 'Faut que tu me rendes un truc !
675
00:48:04,094 --> 00:48:05,194
Monsieur Hermep !
676
00:48:05,374 --> 00:48:07,734
Poursuivez-le ! Il ne doit pas s'échapper !
677
00:48:07,734 --> 00:48:10,104
Colonel !
Quelqu'un approche du prisonnier !
678
00:48:10,104 --> 00:48:11,364
Comment ?!
679
00:48:16,174 --> 00:48:18,764
Les traîtres se multiplient, ma parole !
680
00:48:21,624 --> 00:48:22,994
Où est la sabre de Zoro ?
681
00:48:23,464 --> 00:48:26,414
Je vais te le dire !
Mais arrête de me brutaliser !
682
00:48:27,704 --> 00:48:28,804
Vas-y, je t'écoute !
683
00:48:28,904 --> 00:48:31,874
C'est dans ma chambre, mais on vient de la dépasser...
684
00:48:31,984 --> 00:48:33,854
Tu pouvais pas le dire plus tôt ?!
685
00:48:33,854 --> 00:48:35,394
'Faut faire demi-tour alors.
686
00:48:35,624 --> 00:48:37,814
- Plus un geste !
- Relâche M. Hermep !
687
00:48:38,744 --> 00:48:39,844
Pas question !
688
00:48:41,504 --> 00:48:43,054
Allez-y, tirez pour voir !
689
00:48:43,664 --> 00:48:45,174
Non, faites pas ça !
690
00:48:45,864 --> 00:48:46,964
On dégage !
691
00:48:48,304 --> 00:48:49,704
Fuyez, Zoro !
692
00:48:50,464 --> 00:48:52,934
Si tu me libères, tu es bon pour la potence !
693
00:48:53,104 --> 00:48:55,694
Je ne supporte plus leurs agissements !
694
00:48:55,904 --> 00:48:59,144
Moi... Je veux devenir un soldat respectable de la Marine !
695
00:48:59,824 --> 00:49:02,574
Arrête !
Je n'ai pas besoin de m'enfuir !
696
00:49:02,784 --> 00:49:05,804
Dans dix jours, je suis...
- Ils vous exécutent demain !
697
00:49:05,864 --> 00:49:06,964
Quoi ?!
698
00:49:07,264 --> 00:49:11,494
Ce Hermep n'a jamais eu l'intention de tenir parole !
699
00:49:11,984 --> 00:49:15,694
C'est pour ça que Luffy s'est énervé et qu'il a frappé Hermep !
700
00:49:16,504 --> 00:49:17,604
Il a fait ça...
701
00:49:17,704 --> 00:49:20,694
Du coup, la Marine est à ses trousses maintenant.
702
00:49:21,464 --> 00:49:24,104
Moi, je ne vous demande pas de devenir pirate !
703
00:49:24,424 --> 00:49:25,744
Mais, je vous en prie...
704
00:49:26,504 --> 00:49:28,814
Donnez un coup de main à Luffy !
705
00:49:32,624 --> 00:49:36,094
Il est le seul qui pourra vous sortir de là !
706
00:49:37,544 --> 00:49:38,864
Et pour l'heure...
707
00:49:39,064 --> 00:49:43,614
Je pense qu'il n'y a que vous qui puissiez lui venir en aide !
708
00:49:45,504 --> 00:49:46,984
La plaisanterie est finie !
709
00:49:49,664 --> 00:49:54,494
Cette haute-trahison à mon égard va vous valoir une exécution immédiate !
710
00:49:57,784 --> 00:49:58,884
C'est là, hein ?
711
00:50:02,744 --> 00:50:03,844
Là-bas !
712
00:50:04,824 --> 00:50:08,374
Mais y en a trois, là !
Hé ! C'est lequel celui de Zoro ?
713
00:50:09,504 --> 00:50:11,154
Je rêve... Il s'est évanoui...
714
00:50:13,584 --> 00:50:14,684
Kobby !
715
00:50:21,664 --> 00:50:25,054
Je dois reconnaître que vous ne manquez pas de cran !
716
00:50:26,224 --> 00:50:29,894
Oser fomenter un coup d'État avec l'aide de ce chapeau de paille !
717
00:50:30,944 --> 00:50:33,014
Moi, je me bats seul !
718
00:50:33,944 --> 00:50:37,494
Je ne frime pas derrière mes hommes comme le lâche que tu es !
719
00:50:38,184 --> 00:50:39,934
Zoro Roronoa...
720
00:50:40,144 --> 00:50:41,974
Ne me sous-estime pas !
721
00:50:42,904 --> 00:50:47,414
Aussi fort sois-tu, tu ne fais pas le poids contre moi !
722
00:50:48,664 --> 00:50:49,764
En joue !
723
00:50:50,384 --> 00:50:51,484
Non...
724
00:50:54,824 --> 00:50:57,254
Je ne peux pas mourir ici !
Pas maintenant !
725
00:51:01,984 --> 00:51:03,734
Ippon ! Fin du combat !
726
00:51:04,744 --> 00:51:07,534
Kuina a gagné pour la 2000e fois de suite !
727
00:51:09,784 --> 00:51:12,534
- Misère...
- Tu es toujours aussi faible, Zoro.
728
00:51:14,384 --> 00:51:15,924
Tu es vraiment lamentable...
729
00:51:16,464 --> 00:51:17,564
...pour un garçon.
730
00:51:20,704 --> 00:51:22,934
Hé ! Je le trouve pas si nul, moi !
731
00:51:23,144 --> 00:51:25,234
C'est même le plus fort d'entre nous !
732
00:51:25,234 --> 00:51:26,604
Il bat même les adultes !
733
00:51:26,704 --> 00:51:29,504
Sauf qu'il n'arrive toujours pas à me battre, moi !
734
00:51:30,704 --> 00:51:34,254
Même avec deux sabres, un adversaire faible reste faible !
735
00:51:34,824 --> 00:51:38,704
Les losers doivent se taire, sinon ils s'enfoncent encore plus...
736
00:51:48,304 --> 00:51:50,494
Je crains que tu n'aies encore perdu.
737
00:51:50,704 --> 00:51:54,164
Mais tu n'as pas à rougir de ta défaite.
Tu es devenu très fort.
738
00:51:55,144 --> 00:51:57,254
Maître !
Vous enseignez à votre fille
739
00:51:57,784 --> 00:51:59,734
des techniques secrètes, c'est ça ?
740
00:51:59,944 --> 00:52:01,044
C'est pas juste !
741
00:52:01,264 --> 00:52:03,844
Voyons, je ne ferais jamais une chose pareille.
742
00:52:04,904 --> 00:52:07,254
Zoro a beaucoup progressé, c'est évident.
743
00:52:07,744 --> 00:52:10,934
Mais Kuina aussi a fait de gros progrès.
744
00:52:11,984 --> 00:52:13,414
- Zoro !
- Zoro...
745
00:52:13,824 --> 00:52:15,584
Je vais me débarbouiller un peu.
746
00:52:22,664 --> 00:52:24,064
J'en ai marre !
747
00:52:24,424 --> 00:52:26,414
Pourquoi j'arrive pas à la battre ?!
748
00:52:26,624 --> 00:52:28,104
Pourquoi ?! Pourquoi ?!
749
00:52:28,304 --> 00:52:30,944
Je veux devenir le plus grand sabreur du monde !
750
00:52:30,944 --> 00:52:32,054
Pourquoi, à la fin ?
751
00:52:36,064 --> 00:52:39,414
Ce soir, je vais lui lancer un dernier défi !
752
00:52:50,854 --> 00:52:53,414
- Zoro ?
- Qu'est-ce que tu fais là ?
753
00:52:54,134 --> 00:52:58,014
Je te retourne la question.
Que fais-tu dehors, à cette heure-ci ?
754
00:53:02,094 --> 00:53:04,814
Je suis venu te défier pour un 2001e combat !
755
00:53:05,314 --> 00:53:08,034
Mais cette fois, ce sera le dernier, crois-moi !
756
00:53:08,814 --> 00:53:11,884
Réglons ça définitivement avec de véritables sabres !
757
00:53:12,774 --> 00:53:14,204
Tu dois bien en avoir un !
758
00:53:16,854 --> 00:53:17,954
Un duel ?
759
00:53:23,414 --> 00:53:24,514
D'accord.
760
00:54:05,294 --> 00:54:07,124
C'est ma 2001e victoire.
761
00:54:14,574 --> 00:54:16,844
C'est pas possible...
762
00:54:18,294 --> 00:54:20,084
Je suis dégoûté...
763
00:54:21,294 --> 00:54:22,774
C'est pas juste...
764
00:54:27,534 --> 00:54:30,894
C'est moi qui devrais pleurer et dire que ce n'est pas juste.
765
00:54:33,614 --> 00:54:35,364
Tu vois, je suis une fille...
766
00:54:35,574 --> 00:54:38,844
Même adulte, je ne serai jamais aussi forte qu'un homme.
767
00:54:40,094 --> 00:54:42,924
Et bientôt, tu me surpasseras.
768
00:54:44,494 --> 00:54:48,924
Tu dis toujours que tu seras le plus grand sabreur du monde.
769
00:54:50,014 --> 00:54:52,084
Mais comme me l'a dit père,
770
00:54:52,934 --> 00:54:55,004
pour une fille, c'est impossible.
771
00:54:56,494 --> 00:54:57,684
Je le sais...
772
00:54:58,014 --> 00:55:00,004
Je sais très bien tout ça...
773
00:55:00,214 --> 00:55:02,484
Mais ce n'est pas juste !
774
00:55:03,454 --> 00:55:06,094
Je t'envie d'être un garçon, Zoro.
775
00:55:06,934 --> 00:55:10,074
Moi aussi, je veux devenir le meilleur sabreur du monde !
776
00:55:10,854 --> 00:55:13,384
Seulement, je commence à avoir de la poitrine.
777
00:55:14,534 --> 00:55:17,564
Si seulement...
Si seulement j'avais pu être un garçon !
778
00:55:19,534 --> 00:55:22,484
Arrête de pleurnicher, tu viens encore de me battre !
779
00:55:23,174 --> 00:55:26,314
C'est lâche de dire ça !
Moi qui te prenais comme modèle !
780
00:55:26,974 --> 00:55:29,564
- Zoro...
- Fille ou garçon, je m'en fiche !
781
00:55:29,774 --> 00:55:32,564
Le jour où je te vaincrai, ce sera ton excuse ?!
782
00:55:32,974 --> 00:55:34,954
Ce sont les capacités qui comptent !
783
00:55:35,094 --> 00:55:38,084
À quoi ça sert que je m'entraîne comme un malade ?
784
00:55:38,854 --> 00:55:40,764
Arrête ton cirque !
785
00:55:43,534 --> 00:55:45,044
Faisons-nous une promesse !
786
00:55:45,254 --> 00:55:49,084
Un jour, l'un de nous deux deviendra le plus grand sabreur au monde !
787
00:55:50,054 --> 00:55:51,324
Que le meilleur gagne !
788
00:55:58,814 --> 00:56:00,024
Idiot, tu es trop nul.
789
00:56:04,494 --> 00:56:05,604
Juré, craché !
790
00:56:09,874 --> 00:56:13,584
Je dois devenir plus costaud pour pouvoir porter deux sabres !
791
00:56:13,874 --> 00:56:15,944
Et même trois, tiens !
792
00:56:22,114 --> 00:56:23,484
Qu'est-ce que vous avez ?
793
00:56:26,514 --> 00:56:27,734
C'est Kuina...
794
00:56:29,074 --> 00:56:31,104
Elle est morte...
795
00:56:38,034 --> 00:56:42,024
Il paraît qu'elle a glissé dans les escaliers de la remise...
796
00:56:42,234 --> 00:56:43,334
La remise ?
797
00:56:43,554 --> 00:56:47,944
Visiblement, elle venait aiguiser la lame de son sabre avec la meule...
798
00:56:48,154 --> 00:56:49,584
Pourquoi donc ?
799
00:56:50,194 --> 00:56:53,064
- Qui sait...
- Elle n'était encore qu'une enfant...
800
00:56:53,914 --> 00:56:56,024
Nous sommes bien peu de chose...
801
00:56:56,274 --> 00:56:59,064
On ne sait jamais ce que l'avenir nous réserve...
802
00:57:02,494 --> 00:57:03,594
Maître !
803
00:57:05,454 --> 00:57:08,204
S'il vous plaît, donnez-moi ce sabre !
804
00:57:11,174 --> 00:57:12,844
Le sabre de Kuina ?
805
00:57:14,294 --> 00:57:17,404
Je deviendrai beaucoup plus fort avec cette arme !
806
00:57:18,214 --> 00:57:21,234
Tellement fort que mon nom résonnera jusqu'au paradis !
807
00:57:22,494 --> 00:57:25,164
Je deviendrai le plus grand sabreur du monde !
808
00:57:27,734 --> 00:57:30,164
Je lui ai promis...
809
00:57:30,614 --> 00:57:31,714
Promis...
810
00:57:39,934 --> 00:57:42,444
Très bien, c'est d'accord.
811
00:57:47,454 --> 00:57:52,004
Je te confie l'âme et les rêves de Kuina.
812
00:57:58,904 --> 00:58:00,814
Gum Gum...
813
00:58:01,304 --> 00:58:02,404
...Rocket !
814
00:58:02,404 --> 00:58:03,504
Feu !
815
00:58:07,424 --> 00:58:08,804
- T'es dingue ?!
- Luffy !
816
00:58:08,984 --> 00:58:10,464
Le chapeau de paille !
817
00:58:15,364 --> 00:58:17,514
J'ai rien senti !
818
00:58:22,524 --> 00:58:25,514
Quand je dis que je suis méga balèze !
819
00:58:25,724 --> 00:58:27,874
Mais enfin, qui es-tu ?!
820
00:58:29,244 --> 00:58:32,684
Je suis Luffy !
Le futur Roi des pirates !
821
00:58:33,174 --> 00:58:34,274
De quoi ?!
822
00:58:34,694 --> 00:58:36,684
Le futur Roi des pirates ?!
823
00:58:36,894 --> 00:58:39,684
Pauvre crétin...
Tu sais ce que ça veut dire ?!
824
00:58:40,494 --> 00:58:43,024
Le Roi des pirates, c'est le Roi des pirates !
825
00:58:43,054 --> 00:58:44,924
Qu'y a-t-il d'autre à comprendre ?
826
00:58:47,654 --> 00:58:50,964
Moi aussi, ça m'a fait un choc !
Mais Luffy est comme ça !
827
00:58:51,174 --> 00:58:52,444
Toujours très sincère !
828
00:58:52,654 --> 00:58:56,124
Il veut être le Roi des pirates !
Et il est également bien décidé
829
00:58:56,334 --> 00:58:59,124
à trouver le trésor des trésors, le One Piece !
830
00:59:03,174 --> 00:59:04,574
Tiens, j'ai ton sabre !
831
00:59:05,294 --> 00:59:06,394
C'est lequel ?
832
00:59:06,394 --> 00:59:08,654
J'ai pris les trois comme je savais pas !
833
00:59:09,014 --> 00:59:10,564
Ils sont tous à moi !
834
00:59:10,934 --> 00:59:13,204
J'utilise la technique des trois sabres.
835
00:59:15,534 --> 00:59:16,634
Tu les veux, non ?!
836
00:59:16,654 --> 00:59:20,764
Si tu te bats à mes côtés, tu seras fiché comme hors-la-loi !
837
00:59:20,974 --> 00:59:24,084
Tu préfères quoi ?
Ça, ou être fusillé par la Marine ?
838
00:59:24,934 --> 00:59:26,924
Tu es le diable en personne !
839
00:59:27,254 --> 00:59:28,354
Enfin bon...
840
00:59:28,534 --> 00:59:31,684
Plutôt que crever ici, je préfère encore...
841
00:59:31,894 --> 00:59:33,104
...devenir un pirate !
842
00:59:33,534 --> 00:59:36,254
Génial !
J'ai mon premier homme d'équipage !
843
00:59:36,894 --> 00:59:39,164
Super ! C'est trop top !
844
00:59:39,374 --> 00:59:42,294
C'est bon, on a compris !
Dépêche-toi de me détacher !
845
00:59:42,854 --> 00:59:44,254
C'est quoi, ce type ?!
846
00:59:44,454 --> 00:59:45,854
Il a renvoyé les balles !
847
00:59:46,814 --> 00:59:49,004
Ce garçon n'a rien d'ordinaire !
848
00:59:49,254 --> 00:59:52,944
Il a dû manger un de ces Fruits du Démon dont tout le monde parle !
849
00:59:52,974 --> 00:59:55,434
- Un Fruit du Démon ?
- Le trésor des mers !
850
00:59:55,914 --> 00:59:57,134
Dépêche ! Dépêche !
851
00:59:57,354 --> 00:59:59,714
Misère, il est drôlement serré, ce noeud...
852
00:59:59,754 --> 01:00:00,944
Magne-toi, abruti !
853
01:00:01,594 --> 01:00:05,474
Quiconque me résiste le paie de sa vie, c'est la règle !
854
01:00:05,994 --> 01:00:08,194
Si les balles ne font rien, étripez-le !
855
01:00:12,594 --> 01:00:15,024
J'hallucine !
Je l'ai serré encore plus !
856
01:00:15,234 --> 01:00:16,504
File-moi mes sabres !
857
01:00:19,954 --> 01:00:21,054
Luffy !
858
01:00:30,234 --> 01:00:31,744
Zoro Roronoa...
859
01:00:32,594 --> 01:00:34,344
Ouah ! La classe !
860
01:00:36,394 --> 01:00:37,984
Je tue le premier qui bouge !
861
01:00:38,994 --> 01:00:40,504
Maman, j'ai peur !
862
01:00:44,914 --> 01:00:47,304
Je vais tenir ma parole et devenir pirate !
863
01:00:47,954 --> 01:00:51,194
En affrontant la Marine, je deviens ouvertement un forban !
864
01:00:51,714 --> 01:00:54,074
Seulement, je dois t'avertir d'une chose...
865
01:00:54,394 --> 01:00:56,704
J'atteindrai mon but, coûte que coûte !
866
01:00:56,914 --> 01:00:58,014
Ton but ?!
867
01:00:58,274 --> 01:01:00,704
Devenir le meilleur sabreur du monde !
868
01:01:01,594 --> 01:01:04,344
Si par ta faute je devais renoncer à ce but,
869
01:01:04,834 --> 01:01:08,424
c'est au prix de ta vie qu'il te faudra obtenir mon pardon !
870
01:01:09,154 --> 01:01:12,384
Le meilleur sabreur du monde ?!
Ça me plaît bien...
871
01:01:12,594 --> 01:01:16,114
Ça me paraît être le minimum pour faire partie de mon équipage !
872
01:01:16,674 --> 01:01:18,224
Tss... Écoutez-le...
873
01:01:18,434 --> 01:01:21,154
En tout cas, que ce soit en bien ou en mal,
874
01:01:21,354 --> 01:01:23,554
le monde entier entendra parler de moi !
875
01:01:24,314 --> 01:01:26,064
Qu'est-ce que vous attendez ?!
876
01:01:26,274 --> 01:01:28,144
Liquidez-moi ces vermines !
877
01:01:29,954 --> 01:01:31,354
Baisse-toi, Zoro !
878
01:01:32,554 --> 01:01:34,034
Gum Gum...
879
01:01:34,394 --> 01:01:35,544
...Fouet !
880
01:01:39,034 --> 01:01:41,424
Il... Il a réussi ! Fantastique !
881
01:01:41,634 --> 01:01:43,284
Bon sang, comment tu fais ça ?
882
01:01:43,954 --> 01:01:46,064
J'ai mangé le fruit du Gum Gum.
883
01:01:46,874 --> 01:01:48,024
Le fruit du Gum Gum ?
884
01:01:48,474 --> 01:01:49,584
Un homme élastique !
885
01:01:50,074 --> 01:01:52,304
Il a donc bien mangé un Fruit du Démon.
886
01:01:52,514 --> 01:01:54,624
Colonel ! On n'est pas de taille !
887
01:01:54,834 --> 01:01:58,224
- Ce serait du suicide !
- Même ce Zoro, il est trop fort !
888
01:02:01,234 --> 01:02:02,774
Très bien, voici mon ordre !
889
01:02:02,994 --> 01:02:06,894
Que ceux qui viennent de pleurnicher se tirent une balle dans la tête !
890
01:02:06,894 --> 01:02:10,034
Je n'ai nul besoin de lavettes pareilles dans mes rangs !
891
01:02:12,554 --> 01:02:15,014
Ils sont tous mabouls dans cette base !
892
01:02:15,874 --> 01:02:16,974
Luffy !
893
01:02:19,234 --> 01:02:21,594
Écrabouille-moi ces matelots de pacotille !
894
01:02:30,634 --> 01:02:35,224
De quel droit des minables sans galon osent-ils défier mon autorité ?!
895
01:02:35,434 --> 01:02:39,024
Moi, le colonel de cette base, le grand Morgan le Hacheur !
896
01:02:39,434 --> 01:02:41,504
Moi, c'est Luffy ! Enchanté !
897
01:02:42,274 --> 01:02:43,704
Meurs !
898
01:02:53,474 --> 01:02:54,794
Co... Colonel !
899
01:02:55,834 --> 01:02:57,424
Sale morveux...
900
01:02:59,834 --> 01:03:00,934
Va en enfer !
901
01:03:01,794 --> 01:03:02,894
Non merci !
902
01:03:05,834 --> 01:03:07,544
Le... Le colonel Morgan...
903
01:03:09,914 --> 01:03:11,064
Il l'a mis au tapis !
904
01:03:13,394 --> 01:03:16,904
Elle est belle, la Marine !
Vous avez brisé le rêve de Kobby !
905
01:03:18,674 --> 01:03:20,464
Stop, chapeau de paille !
906
01:03:20,674 --> 01:03:21,774
Regarde par ici !
907
01:03:23,714 --> 01:03:25,984
J'ai dit stop !
T'es sourd, abruti ?!
908
01:03:26,194 --> 01:03:28,864
Je détiens un otage, je te signale !
909
01:03:29,474 --> 01:03:30,694
Monsieur Hermep !
910
01:03:31,234 --> 01:03:32,334
Hé !
911
01:03:34,074 --> 01:03:36,904
Si tu tiens à sa vie, ne fais plus un geste !
912
01:03:37,114 --> 01:03:40,024
Au moindre mouvement, je lui fais sauter la caboche !
913
01:03:47,754 --> 01:03:48,854
Luffy !
914
01:03:48,994 --> 01:03:52,264
Je refuse d'être un poids pour vous !
Je préfère mourir !
915
01:03:52,954 --> 01:03:54,504
Ouais, je sais !
916
01:03:55,354 --> 01:03:57,024
Arrête ton numéro, blondinet !
917
01:03:57,234 --> 01:03:59,424
Kobby est très sérieux, tu sais !
918
01:04:00,754 --> 01:04:03,314
Reste où tu es !
Arrête-toi, je te dis !
919
01:04:03,514 --> 01:04:04,614
Je vais tirer !
920
01:04:06,634 --> 01:04:08,344
- Derrière toi !
- Gum Gum...
921
01:04:08,554 --> 01:04:12,664
Je suis le colonel de cette base, le grand Morgan le Hacheur !
922
01:04:14,354 --> 01:04:15,904
Vite, Papounet ! Tue-le !
923
01:04:16,154 --> 01:04:17,254
...Bullet !
924
01:04:21,834 --> 01:04:22,934
Joli...
925
01:04:32,394 --> 01:04:33,494
...Zoro !
926
01:04:33,834 --> 01:04:36,394
Mais ce fut un plaisir, capitaine.
927
01:04:44,434 --> 01:04:46,584
- Ils ont vaincu Morgan !
- Incroyable !
928
01:04:46,794 --> 01:04:47,944
D'où ils sortent ?!
929
01:04:49,834 --> 01:04:53,304
Si d'autres veulent venir nous arrêter, on les attend !
930
01:04:56,834 --> 01:04:57,934
Hourra !
931
01:04:57,934 --> 01:04:59,624
- Hourra !
- On est libres !
932
01:05:01,194 --> 01:05:04,544
- Finie la tyrannie de Morgan !
- Vive la Marine !
933
01:05:05,154 --> 01:05:08,624
J'y comprends rien, là...
Pourquoi ils sont si contents ?
934
01:05:09,194 --> 01:05:12,064
J'y suis !
En fait, ils avaient juste peur de lui !
935
01:05:16,714 --> 01:05:19,024
Qu'y a-t-il, Zoro ?! Vous êtes blessé ?!
936
01:05:24,064 --> 01:05:26,564
Ouah ! J'en peux plus !
937
01:05:27,264 --> 01:05:30,904
Trois semaines sans rien avaler, ça commençait à être rude !
938
01:05:35,414 --> 01:05:37,604
Hein ? Tu cales déjà ?!
939
01:05:38,734 --> 01:05:41,484
Comment diable peux-tu t'empiffrer plus que moi ?!
940
01:05:41,694 --> 01:05:42,964
Bah, quoi ? C'est bon !
941
01:05:43,174 --> 01:05:44,274
Pas vrai, Kobby ?
942
01:05:44,274 --> 01:05:47,074
Au fait, madame, merci de m'avoir servi, moi aussi.
943
01:05:47,494 --> 01:05:50,284
C'est normal, voyons.
Tu es l'un de nos sauveurs !
944
01:05:50,894 --> 01:05:53,204
T'as vraiment été formidable !
945
01:05:53,414 --> 01:05:56,494
Ouais, tu m'étonnes !
Et t'as encore rien vu, crois-moi !
946
01:05:56,654 --> 01:05:59,084
Tu as devant toi le futur Roi des pirates !
947
01:05:59,614 --> 01:06:01,284
Je forme mon équipage, là...
948
01:06:01,494 --> 01:06:04,724
À ce propos, hormis moi, de combien d'hommes disposes-tu ?
949
01:06:07,054 --> 01:06:10,184
Tu m'as bien dit que tu étais en plein recrutement, non ?
950
01:06:10,574 --> 01:06:14,684
T'as dû réunir un sacré équipage si tu vises le titre de Roi des pirates.
951
01:06:14,894 --> 01:06:15,994
Non, y a que toi !
952
01:06:17,174 --> 01:06:18,274
Tu veux dire...
953
01:06:18,614 --> 01:06:20,044
Ouais ! On est deux !
954
01:06:20,894 --> 01:06:23,164
Et t'appelles ça un équipage pirate ?!
955
01:06:23,374 --> 01:06:25,644
Bah, quoi ?!
On est balèzes, non ?!
956
01:06:25,854 --> 01:06:28,104
Et le bateau ?
Où est ton bateau pirate ?!
957
01:06:28,694 --> 01:06:29,794
Là-bas !
958
01:06:36,294 --> 01:06:39,704
J'arrive pas à croire que j'aie fait de ce gus mon capitaine !
959
01:06:39,814 --> 01:06:42,784
Enfin bon, entre-temps faudra étoffer notre équipage !
960
01:06:42,974 --> 01:06:47,044
Dis, on peut savoir où vous comptez aller ?
961
01:06:47,254 --> 01:06:50,884
En voilà, une question !
Sur Grand Line, bien sûr !
962
01:06:52,214 --> 01:06:54,084
Mais vous n'êtes encore que deux !
963
01:06:54,254 --> 01:06:56,764
C'est de la folie totale !
De la folie !
964
01:06:57,574 --> 01:07:00,484
C'est si terrible que ça, Grand Line ?
965
01:07:00,934 --> 01:07:02,604
Évidemment !
966
01:07:02,814 --> 01:07:06,804
Comme vous le savez, il y a deux océans dans notre monde.
967
01:07:07,174 --> 01:07:11,604
Ils sont séparés par Red Line, une immense ligne de terre longiligne !
968
01:07:11,814 --> 01:07:14,804
Au centre de celle-ci, il y a une ville, semble-t-il.
969
01:07:15,014 --> 01:07:19,324
C'est là-bas que passe, perpendiculairement à Red Line,
970
01:07:19,534 --> 01:07:22,444
une immense ligne maritime circulaire :
Grand Line !
971
01:07:23,014 --> 01:07:25,984
On raconte que Gold Roger, le célèbre Roi des pirates,
972
01:07:26,174 --> 01:07:29,034
aurait autrefois amassé tous les trésors de ce monde
973
01:07:29,134 --> 01:07:32,844
avant de, selon ses dires, cacher quelque part sur Grand Line,
974
01:07:33,054 --> 01:07:35,844
le plus grand d'entre eux : le One Piece !
975
01:07:36,054 --> 01:07:39,524
Les pirates se sont alors précipités sur Grand Line !
976
01:07:39,814 --> 01:07:42,674
Devenue aujourd'hui un effroyable champ de bataille,
977
01:07:42,674 --> 01:07:45,604
elle porte le funeste nom de "Cimetière des Pirates".
978
01:07:49,814 --> 01:07:52,084
J'ai entendu des clients en parler.
979
01:07:52,294 --> 01:07:56,074
Ils disaient que ceux qui l'empruntent n'en reviennent jamais.
980
01:07:56,974 --> 01:08:00,384
Ouais, mais vu que le One Piece se trouve quelque part dessus,
981
01:08:00,454 --> 01:08:01,554
on doit y aller !
982
01:08:02,214 --> 01:08:03,424
On n'a guère le choix.
983
01:08:03,854 --> 01:08:05,334
Zoro, pas vous !
984
01:08:05,534 --> 01:08:07,684
De toute façon, tu ne viens pas, hein ?
985
01:08:08,374 --> 01:08:11,724
Oui, c'est vrai.
Mais j'ai le droit de m'inquiéter, non ?
986
01:08:12,814 --> 01:08:15,844
Même si Luffy et moi, nous nous connaissons depuis peu,
987
01:08:15,854 --> 01:08:18,244
nous sommes des amis !
Enfin, je crois...
988
01:08:18,974 --> 01:08:22,554
Ouais ! On sera toujours potes, même si nos chemins se séparent !
989
01:08:26,494 --> 01:08:30,044
Depuis que je suis gosse, je n'arrive pas à me faire d'amis.
990
01:08:30,254 --> 01:08:33,604
Jusqu'à aujourd'hui, on ne s'était jamais battu pour moi !
991
01:08:34,294 --> 01:08:37,524
Pire encore, je ne m'étais jamais battu moi-même !
992
01:08:40,014 --> 01:08:41,964
Mais grâce à vous, j'ai appris
993
01:08:42,174 --> 01:08:45,204
qu'il fallait vivre en étant fidèle à ses convictions !
994
01:08:45,294 --> 01:08:48,124
Alors j'ai décidé de réaliser mon rêve !
995
01:08:48,734 --> 01:08:50,284
Entrer dans la Marine !
996
01:08:50,494 --> 01:08:53,414
Dans ce cas, tu ferais mieux de t'inquiéter pour toi.
997
01:08:55,614 --> 01:08:57,214
Même si c'était comme larbin,
998
01:08:57,374 --> 01:09:00,564
tu as passé deux années sur le navire d'Alvida, pas vrai ?
999
01:09:03,014 --> 01:09:05,824
Ne sous-estime pas les renseignements de la Marine.
1000
01:09:05,824 --> 01:09:08,084
S'ils l'apprennent, dis adieu à ton rêve.
1001
01:09:08,934 --> 01:09:11,084
Main... Maintenant que vous le dites...
1002
01:09:12,174 --> 01:09:13,274
Excusez-nous !
1003
01:09:18,854 --> 01:09:21,554
Est-il vrai que vous êtes une bande de pirates ?
1004
01:09:21,974 --> 01:09:26,484
Ouais ! Maintenant que j'ai une recrue, on peut dire qu'on en est une !
1005
01:09:27,454 --> 01:09:29,434
Nous vous sommes très reconnaissants
1006
01:09:29,434 --> 01:09:32,514
d'avoir libéré la base et cette ville du joug de Morgan.
1007
01:09:32,534 --> 01:09:35,284
Cependant, si vous êtes effectivement des pirates,
1008
01:09:35,454 --> 01:09:37,364
je ne peux fermer les yeux.
1009
01:09:40,694 --> 01:09:43,614
Je vous demande de quitter cette ville sur-le-champ !
1010
01:09:43,694 --> 01:09:46,964
En gage de gratitude, je ne ferai pas de rapport au QG.
1011
01:09:47,494 --> 01:09:50,084
Hé, la Marine !
C'est quoi, ces manières ?!
1012
01:09:50,294 --> 01:09:54,034
Vous étiez trop morts de trouille pour vous rebeller contre Morgan !
1013
01:09:54,174 --> 01:09:56,894
Ces jeunes gens sont nos sauveurs !
1014
01:09:57,134 --> 01:09:58,484
Parfaitement !
1015
01:10:02,414 --> 01:10:03,764
Allez, on y va.
1016
01:10:04,454 --> 01:10:05,884
C'était délicieux, merci !
1017
01:10:06,334 --> 01:10:08,444
Alors vous partez déjà ?
1018
01:10:09,134 --> 01:10:10,234
Ouais !
1019
01:10:17,574 --> 01:10:19,204
Tu n'es pas avec eux, toi ?
1020
01:10:19,414 --> 01:10:20,764
Hein ?! Euh, je...
1021
01:10:21,534 --> 01:10:22,634
Je...
1022
01:10:27,134 --> 01:10:30,364
Minute, vous deux !
C'est l'un des vôtres ou pas ?!
1023
01:10:30,814 --> 01:10:33,844
Vous savez ce qu'il faisait avant que je le rencontre ?
1024
01:10:34,894 --> 01:10:36,324
Luffy, vous n'allez pas...
1025
01:10:37,414 --> 01:10:39,974
Y avait une femme pirate grosse comme ça !
1026
01:10:40,174 --> 01:10:41,714
Alvida, qu'elle s'appelait !
1027
01:10:42,414 --> 01:10:43,514
Luffy !
1028
01:10:44,294 --> 01:10:46,494
S'il leur dit que j'étais sur ce bateau,
1029
01:10:46,494 --> 01:10:48,914
je ne pourrai jamais entrer dans la Marine !
1030
01:10:49,414 --> 01:10:53,454
C'était une vraie folle furieuse qui ne faisait qu'agiter sa massue !
1031
01:10:54,854 --> 01:10:58,044
Mais lui, il a réussi à la supporter deux longues années !
1032
01:10:58,734 --> 01:11:00,004
Arrêtez !
1033
01:11:00,214 --> 01:11:02,364
N'en dites pas plus, Luffy !
1034
01:11:11,934 --> 01:11:13,424
Comment oses-tu, morveux ?!
1035
01:11:14,054 --> 01:11:16,644
Morveux ! Morveux ! Morveux !
1036
01:11:19,614 --> 01:11:20,714
Arrête-toi !
1037
01:11:21,054 --> 01:11:24,024
Je ne tolérerai plus qu'on sème la pagaille en ville !
1038
01:11:25,094 --> 01:11:28,364
C'est bon, vas-y mollo.
Je crois qu'il a son compte.
1039
01:11:34,774 --> 01:11:37,414
J'ai bien compris qu'il n'était pas des vôtres !
1040
01:11:37,414 --> 01:11:39,564
Maintenant, quittez cette ville !
1041
01:11:46,334 --> 01:11:47,654
Il l'a fait exprès...
1042
01:11:49,454 --> 01:11:51,364
Il a fait tout ça exprès...
1043
01:11:55,534 --> 01:11:57,244
Afin de me rendre service...
1044
01:11:58,094 --> 01:12:01,174
Il a fait exprès de me provoquer pour que je le frappe !
1045
01:12:03,134 --> 01:12:07,684
Encore une fois, il m'a sauvé la mise !
1046
01:12:11,454 --> 01:12:13,884
Ça ne changera donc jamais !
1047
01:12:16,614 --> 01:12:18,644
Je ne suis qu'un crétin !
1048
01:12:19,454 --> 01:12:20,554
S'il vous plaît !
1049
01:12:21,534 --> 01:12:24,394
S'il vous plaît, laissez-moi entrer dans la Marine !
1050
01:12:24,694 --> 01:12:27,124
Je me plierai aux corvées avec joie !
1051
01:12:27,974 --> 01:12:29,844
Car devenir matelot est mon rêve !
1052
01:12:33,254 --> 01:12:35,484
Capitaine, je suis contre !
1053
01:12:36,774 --> 01:12:39,124
Il est trop tôt pour lui faire confiance !
1054
01:12:39,454 --> 01:12:42,594
Il n'est pas rare qu'un espion pirate infiltre nos rangs.
1055
01:12:43,014 --> 01:12:45,874
Nous allons commencer par vérifier tes antécédents !
1056
01:12:46,054 --> 01:12:49,354
Je veux être et je serai un brillant officier de la Marine !
1057
01:12:59,614 --> 01:13:02,644
De nombreux matelots ont perdu la vie face aux pirates.
1058
01:13:02,654 --> 01:13:04,304
Ce ne sera pas de la rigolade.
1059
01:13:05,454 --> 01:13:06,554
Alors...
1060
01:13:06,694 --> 01:13:08,404
Te voilà des nôtres désormais !
1061
01:13:10,654 --> 01:13:11,754
À vos ordres !
1062
01:13:13,294 --> 01:13:17,174
Un peu gros, ton numéro. 'M'étonnerait pas qu'ils aient pigé.
1063
01:13:17,814 --> 01:13:21,174
C'est à Kobby de jouer désormais ! Il y arrivera, crois-moi !
1064
01:13:21,414 --> 01:13:24,964
En tout cas, belle sortie !
Partir en laissant une sale image,
1065
01:13:25,774 --> 01:13:27,094
c'est digne de pirates !
1066
01:13:28,494 --> 01:13:30,424
- Je te le fais pas dire !
- Luffy !
1067
01:13:33,214 --> 01:13:34,534
Merci pour tout !
1068
01:13:34,734 --> 01:13:36,964
Je n'oublierai jamais !
1069
01:13:38,014 --> 01:13:41,724
Un matelot qui remercie un pirate, j'avais encore jamais vu ça.
1070
01:13:44,934 --> 01:13:46,924
On se reverra, Kobby !
1071
01:13:47,774 --> 01:13:50,414
- Luffy...
- Adieu, Luffy !
1072
01:13:51,174 --> 01:13:53,004
Matelots ! Saluez !
1073
01:13:56,494 --> 01:13:58,954
Au revoir !
1074
01:14:00,094 --> 01:14:02,184
Tu as de la chance d'avoir un tel ami.
1075
01:14:07,854 --> 01:14:08,954
Oui, capitaine !
1076
01:14:10,174 --> 01:14:14,404
Vu que saluer des pirates est contraire au code de la Marine,
1077
01:14:14,614 --> 01:14:17,444
tout le monde sera privé de repas pendant 3 jours !
1078
01:14:17,654 --> 01:14:19,764
- Compris ?!
- Oui, capitaine !
1079
01:14:22,894 --> 01:14:27,084
Un jour... Oui, un jour, nous nous reverrons, Luffy !
1080
01:14:27,934 --> 01:14:31,624
Et cela, même si vous et moi, nous sommes dans deux camps opposés !
1081
01:14:32,334 --> 01:14:34,724
Je sais qu'un jour, nous nous reverrons !
1082
01:14:37,704 --> 01:14:41,334
Allez ! C'est parti !
Direction : Grand Line !
1083
01:14:42,184 --> 01:14:44,094
En avant toute !
1084
01:14:58,064 --> 01:15:01,054
Mwé-hé-hé !
Encore une bonne prise !
1085
01:15:01,264 --> 01:15:04,254
Avec ça, on est sûrs d'éviter les foudres de Baggy !
1086
01:15:05,544 --> 01:15:07,214
Hé, regardez là-bas !
1087
01:15:12,304 --> 01:15:13,624
C'est quoi, ce rafiot ?!
1088
01:15:27,864 --> 01:15:28,964
Une femme !
1089
01:15:29,744 --> 01:15:31,284
Hé ! Un problème, ma belle ?
1090
01:15:33,624 --> 01:15:36,774
Sapristi...
Je dois être en train de rêver...
1091
01:15:37,384 --> 01:15:40,074
Quel miracle de vous croiser sur ce vaste océan !
1092
01:15:40,864 --> 01:15:43,064
J'ignore qui vous êtes, mais...
À boire !
1093
01:15:43,144 --> 01:15:45,174
Donnez-moi à boire, s'il vous plaît !
1094
01:15:45,784 --> 01:15:47,574
Je vous dédommagerai largement !
1095
01:15:48,424 --> 01:15:50,294
S'il vous plaît, aidez-moi !
1096
01:15:50,704 --> 01:15:52,574
T'en fais pas, on va t'aider !
1097
01:15:53,184 --> 01:15:56,094
Mais avant cela, on va jeter un oeil à ton coffre.
1098
01:15:56,304 --> 01:15:57,624
Merci d'avance...
1099
01:16:01,864 --> 01:16:03,134
Il veut pas s'ouvrir...
1100
01:16:03,944 --> 01:16:05,044
Comme ça ?!
1101
01:16:10,344 --> 01:16:13,474
Puisque vous y êtes, prenez mon bateau !
Je vous l'offre !
1102
01:16:13,904 --> 01:16:17,334
- Argh ! Notre bateau !
- Sale garce, tu nous as roulés !
1103
01:16:20,504 --> 01:16:24,014
Nuages en direction du sud accompagnés d'un front froid !
1104
01:16:24,584 --> 01:16:27,374
Un violent orage ne devrait pas tarder à éclater !
1105
01:16:27,584 --> 01:16:30,164
Attention à ne pas chavirer avec votre barque !
1106
01:16:42,264 --> 01:16:43,364
Bingo !
1107
01:16:44,664 --> 01:16:45,764
Au revoir !
1108
01:16:46,104 --> 01:16:47,894
Et merci pour le trésor !
1109
01:16:48,704 --> 01:16:52,484
- Reviens ici, maudite voleuse !
- Tu nous le paieraaargh !
1110
01:16:57,534 --> 01:16:59,204
J'ai trop faim...
1111
01:17:00,694 --> 01:17:03,124
Quand penses-tu qu'on touchera terre ?
1112
01:17:03,334 --> 01:17:04,484
Aucune idée...
1113
01:17:04,694 --> 01:17:07,414
Je laisse le vent et les vagues s'occuper de ça.
1114
01:17:07,774 --> 01:17:09,204
Ça devrait marcher, non ?
1115
01:17:09,414 --> 01:17:11,884
Ouais, tôt ou tard, on arrivera quelque part.
1116
01:17:13,134 --> 01:17:16,814
En fait, le futur Roi des pirates ne sait absolument pas naviguer !
1117
01:17:16,894 --> 01:17:18,004
Ça te choque pas ?!
1118
01:17:18,414 --> 01:17:20,874
Pas du tout !
Je fais confiance au courant.
1119
01:17:21,334 --> 01:17:25,404
Et puis, tu peux parler,
M. le chasseur de primes des mers !
1120
01:17:25,614 --> 01:17:28,844
Je n'ai jamais prétendu être un chasseur de primes.
1121
01:17:31,414 --> 01:17:34,494
La recherche d'un individu m'a conduit à prendre la mer,
1122
01:17:34,494 --> 01:17:36,474
et je n'ai jamais retrouvé ma route.
1123
01:17:37,494 --> 01:17:40,794
Devant gagner ma vie, je me suis mis à capturer des pirates.
1124
01:17:41,214 --> 01:17:42,534
Tu t'es perdu, quoi...
1125
01:17:42,854 --> 01:17:44,564
Je t'interdis de te moquer !
1126
01:17:47,854 --> 01:17:50,084
Bon sang, mon estomac crie famine...
1127
01:17:57,134 --> 01:17:58,284
Un oiseau ?
1128
01:18:01,254 --> 01:18:02,604
On n'a qu'à le bouffer !
1129
01:18:03,094 --> 01:18:06,014
- Hein ? Et tu le choppes comment ?
- Je m'en charge !
1130
01:18:07,094 --> 01:18:09,094
Gum Gum...
1131
01:18:09,094 --> 01:18:10,244
...Rocket !
1132
01:18:11,894 --> 01:18:13,084
Évidemment...
1133
01:18:21,814 --> 01:18:23,084
À l'aide !
1134
01:18:23,294 --> 01:18:25,524
Abruti !
Qu'est-ce que tu fiches ?!
1135
01:18:31,014 --> 01:18:32,884
Ohé ! Arrêtez-vous !
1136
01:18:33,454 --> 01:18:35,004
Ohé, du bateau ! Arrêtez !
1137
01:18:35,454 --> 01:18:37,544
Des naufragés ?!
Manquait plus que ça !
1138
01:18:38,014 --> 01:18:40,004
Je m'arrête pas ! Sautez à bord !
1139
01:18:41,174 --> 01:18:42,274
De quoi ?!
1140
01:18:45,854 --> 01:18:48,314
- Bien joué, les gars !
- Assassin !
1141
01:18:49,054 --> 01:18:50,844
C'est bon, lâche tes rames !
1142
01:18:51,254 --> 01:18:56,164
On est des hommes de Baggy le Clown et on réquisitionne ta barque.
1143
01:18:57,014 --> 01:18:58,114
Pardon ?
1144
01:19:00,934 --> 01:19:04,644
Fallait le dire tout de suite, que tu étais le célèbre Zoro !
1145
01:19:05,054 --> 01:19:06,374
Mille excuses !
1146
01:19:07,534 --> 01:19:10,014
À cause de vous, j'ai perdu mon pote de vue !
1147
01:19:10,534 --> 01:19:11,804
Continuez tout droit !
1148
01:19:12,014 --> 01:19:13,114
À tes ordres !
1149
01:19:13,254 --> 01:19:17,274
Lorsqu'il trouvera un bout de terre,
Luffy tentera sûrement de se libérer.
1150
01:19:19,974 --> 01:19:23,604
Bon, et nous...
On va faire quoi, après ?
1151
01:19:23,814 --> 01:19:27,854
C'est vrai que cette petite garce a piqué notre butin et notre bateau.
1152
01:19:28,054 --> 01:19:30,364
Si jamais Baggy l'apprend, on est mal...
1153
01:19:31,934 --> 01:19:33,144
C'est qui, ce Baggy ?!
1154
01:19:33,254 --> 01:19:36,044
Comment ?
Tu ignores qui est Baggy le Clown ?
1155
01:19:36,254 --> 01:19:37,574
Jamais entendu parler.
1156
01:19:38,334 --> 01:19:40,844
C'est le capitaine de notre bateau pirate.
1157
01:19:41,054 --> 01:19:44,164
Depuis le jour où il a avalé un Fruit du Démon.
1158
01:19:44,574 --> 01:19:47,134
il possède des pouvoirs terrifiants !
1159
01:20:05,294 --> 01:20:07,364
Ça y est ! Je l'ai enfin !
1160
01:20:09,254 --> 01:20:11,644
- Reviens ici !
- Rends-nous ça, voleuse !
1161
01:20:12,414 --> 01:20:16,214
Tu crois qu'on va te laisser partir avec notre carte de Grand Line ?!
1162
01:20:16,694 --> 01:20:19,644
Merde ! Faut vite la récupérer, sinon on est morts !
1163
01:20:19,854 --> 01:20:22,084
Le capitaine a le boulet leste en plus !
1164
01:20:27,054 --> 01:20:28,204
Capitaine Baggy !
1165
01:20:28,454 --> 01:20:30,444
Objet volant non identifié au sud !
1166
01:20:31,574 --> 01:20:32,684
Dégommez-le !
1167
01:20:39,454 --> 01:20:40,554
C'était quoi ?!
1168
01:20:51,334 --> 01:20:53,764
- Qu'est-ce que...
- Il se passe quoi, là ?
1169
01:20:54,054 --> 01:20:55,544
Un type est tombé du ciel !
1170
01:20:56,334 --> 01:20:59,484
Raah...
D'où il sortait, ce fichu boulet ?!
1171
01:21:03,174 --> 01:21:06,204
Eh bah...
En tout cas, ça m'a tiré d'affaire.
1172
01:21:06,894 --> 01:21:09,484
Plutôt marrant comme expérience !
1173
01:21:15,834 --> 01:21:17,664
J'ai une de ces faims, moi !
1174
01:21:17,874 --> 01:21:20,744
- Boss, vous êtes venu à mon secours !
- Hein ?
1175
01:21:22,234 --> 01:21:23,334
T'es qui, toi ?
1176
01:21:25,714 --> 01:21:28,074
Je dois y aller !
Je vous laisse régler ça !
1177
01:21:30,874 --> 01:21:32,194
Hé, elle se tire !
1178
01:21:32,394 --> 01:21:34,904
Laisse...
On a son chef sous la main !
1179
01:21:35,114 --> 01:21:36,214
T'as raison.
1180
01:21:36,754 --> 01:21:39,004
C'est mignon d'avoir volé à son secours !
1181
01:21:39,034 --> 01:21:41,564
Euh... Y aurait pas une taverne dans le coin ?
1182
01:21:41,564 --> 01:21:43,024
Te fous pas de nous !
1183
01:21:53,434 --> 01:21:55,224
Pas touche à mon trésor !
1184
01:21:55,594 --> 01:21:56,814
Sale petit rat !
1185
01:21:57,714 --> 01:21:59,474
Le pauvre a dû se faire rosser !
1186
01:22:00,434 --> 01:22:02,424
Gum Gum Bullet !
1187
01:22:09,234 --> 01:22:10,334
Impressionnant !
1188
01:22:11,154 --> 01:22:12,694
T'es du genre costaud, toi !
1189
01:22:15,954 --> 01:22:18,674
Tu as battu les hommes de Sabelle à mains nues !
1190
01:22:18,874 --> 01:22:21,334
Encore toi !
On peut savoir qui tu es ?
1191
01:22:22,114 --> 01:22:25,624
Nami, une spécialiste du détroussage de pirates !
1192
01:22:25,994 --> 01:22:27,644
Dis, et si on faisait équipe ?
1193
01:22:28,354 --> 01:22:31,074
Non, merci.
Ça ne me dit vraiment rien.
1194
01:22:31,834 --> 01:22:34,104
Euh... Mais attends !
1195
01:22:35,234 --> 01:22:36,504
T'en va pas comme ça !
1196
01:22:39,434 --> 01:22:40,534
Ah, mais au fait !
1197
01:22:41,474 --> 01:22:43,144
J'ai une de ces faims !
1198
01:22:43,554 --> 01:22:45,704
Si ce n'est que ça, je peux t'inviter.
1199
01:22:45,914 --> 01:22:47,944
- Tu ferais ça ?!
- Oui...
1200
01:22:51,114 --> 01:22:54,084
Vous n'avez pas encore alpagué cette maudite voleuse ?
1201
01:22:54,084 --> 01:22:56,704
Euh, non...
Mais ça ne saurait tarder !
1202
01:22:56,914 --> 01:23:00,374
Nos gars sont à ses trousses, capitaine Baggy ! On va l'avoir !
1203
01:23:01,434 --> 01:23:06,064
Comment a-t-elle pu nous dérober cette fichue carte si facilement, hein ?
1204
01:23:07,914 --> 01:23:12,344
Moi qui comptais aller semer la terreur sur Grand Line !
1205
01:23:12,834 --> 01:23:17,264
C'est simple, capitaine...
La remise n'était pas fermée.
1206
01:23:17,674 --> 01:23:19,104
Pardon ?
Tu peux répéter ?
1207
01:23:19,914 --> 01:23:21,784
La clef était restée sur la porte.
1208
01:23:22,154 --> 01:23:24,544
Tu te moques de moi, c'est ça ?!
1209
01:23:26,874 --> 01:23:31,064
C'est à cause de mon pif, hein ?
Tu me prends pour un clown, c'est ça ?
1210
01:23:31,274 --> 01:23:32,924
C'est un terrible malentendu !
1211
01:23:33,194 --> 01:23:35,394
Oui, j'ai un gros pif rouge !
Et alors ?!
1212
01:23:37,674 --> 01:23:39,224
Non, pitié !
1213
01:23:45,514 --> 01:23:46,614
Il va s'en servir...
1214
01:23:47,074 --> 01:23:48,944
Le pouvoir du Fruit du Démon !
1215
01:23:55,514 --> 01:23:56,864
Qui suis-je déjà ?
1216
01:23:58,114 --> 01:24:00,304
Z'êtes... le capitaine Ba... ggy !
1217
01:24:06,074 --> 01:24:07,824
Quiconque se moque de moi...
1218
01:24:08,034 --> 01:24:10,544
...meurt en grande pompe, je sais !
1219
01:24:11,074 --> 01:24:12,704
J'implore votre pitié !
1220
01:24:13,394 --> 01:24:15,584
Je ne recommencerai plus jamais !
1221
01:24:15,794 --> 01:24:18,104
Je vous en prie, capitaine !
1222
01:24:20,674 --> 01:24:22,104
Ça ira pour cette fois.
1223
01:24:22,674 --> 01:24:25,104
Mettons ça sur le compte d'un malentendu.
1224
01:24:26,594 --> 01:24:30,474
Retrouvez-moi cette carte !
Sinon, attention à vous ! Compris ?
1225
01:24:30,674 --> 01:24:32,584
Oui, capitaine Baggy !
1226
01:24:38,674 --> 01:24:39,774
Ke ché bon !
1227
01:24:39,794 --> 01:24:41,864
Dis, tu vis seule dans cette maison ?
1228
01:24:42,674 --> 01:24:44,904
Je ne suis pas d'ici, moi.
1229
01:24:45,674 --> 01:24:48,754
Les habitants ont déserté la ville à l'arrivée de Baggy.
1230
01:24:49,194 --> 01:24:51,424
- T'es une voleuse alors.
- Sois poli !
1231
01:24:51,634 --> 01:24:54,384
Je ne dévalise que les pirates !
1232
01:24:55,074 --> 01:24:57,144
Je ne suis pas une vulgaire pilleuse.
1233
01:24:58,274 --> 01:25:00,104
Tu es quand même une voleuse.
1234
01:25:01,674 --> 01:25:03,264
Je n'ai qu'un seul objectif :
1235
01:25:03,474 --> 01:25:06,274
amasser par tous les moyens cent millions de berrys.
1236
01:25:07,634 --> 01:25:09,864
Que veux-tu faire avec tout ça ?
1237
01:25:10,074 --> 01:25:11,174
C'est un secret.
1238
01:25:11,874 --> 01:25:13,224
Avec cette carte...
1239
01:25:13,954 --> 01:25:16,304
...ce rêve va enfin devenir réalité.
1240
01:25:17,634 --> 01:25:20,054
Une carte ?!
Alors, tu sais naviguer en mer ?
1241
01:25:20,874 --> 01:25:23,734
Je veux ! Et bien mieux que ces tocards de pirates !
1242
01:25:24,834 --> 01:25:25,934
Sans blague ?
1243
01:25:25,934 --> 01:25:29,614
Ça te dirait de rejoindre notre équipage en tant que navigatrice ?!
1244
01:25:29,994 --> 01:25:31,094
Tu es sérieux ?
1245
01:25:31,094 --> 01:25:33,184
Oui ! Tu seras une pirate, toi aussi !
1246
01:25:33,874 --> 01:25:34,974
Jamais !
1247
01:25:37,074 --> 01:25:38,584
Tu es donc un pirate ?
1248
01:25:39,194 --> 01:25:40,984
Eh oui.
Tu vois ce chapeau ?
1249
01:25:41,194 --> 01:25:45,264
Je le tiens d'un ami à qui j'ai juré de devenir pirate !
1250
01:25:46,594 --> 01:25:49,424
C'est justement l'espèce que je déteste le plus !
1251
01:25:49,634 --> 01:25:51,944
Je n'aime que l'argent et les mandarines !
1252
01:25:51,944 --> 01:25:54,084
Sois sympa, deviens notre navigatrice !
1253
01:25:54,084 --> 01:25:55,464
Je t'ai déjà dit non.
1254
01:25:56,394 --> 01:25:57,714
C'est dommage...
1255
01:25:59,834 --> 01:26:02,104
- Tu as du nouveau ?
- Non. Rien du tout.
1256
01:26:03,114 --> 01:26:04,654
Où est passée cette garce ?!
1257
01:26:04,994 --> 01:26:07,184
On a intérêt à la débusquer vite fait !
1258
01:26:08,594 --> 01:26:11,724
L'étau se resserre... Il faut que je trouve une solution.
1259
01:26:12,554 --> 01:26:13,654
Bon, j'ai réfléchi !
1260
01:26:13,794 --> 01:26:16,104
J'accepte, mais à une condition !
1261
01:26:16,754 --> 01:26:18,674
Vraiment ?!
Tout ce que tu voudras !
1262
01:26:19,114 --> 01:26:23,464
Je veux que tu viennes avec moi au repaire de Baggy. Seulement...
1263
01:26:28,034 --> 01:26:29,354
Pourquoi tu m'attaches ?
1264
01:26:29,354 --> 01:26:31,334
C'est juste une corde. Ça t'ennuie ?
1265
01:26:32,154 --> 01:26:33,254
Pas vraiment...
1266
01:26:33,254 --> 01:26:35,944
Bon, allons voir à quoi ressemblent ces pirates !
1267
01:26:36,074 --> 01:26:38,344
Hé, pas si vite ! Attends-moi !
1268
01:26:38,834 --> 01:26:41,184
Qu'est-ce que j'entends ?
1269
01:26:41,514 --> 01:26:43,184
La voleuse vous a échappé ?!
1270
01:26:45,194 --> 01:26:46,944
On est désolés, capitaine !
1271
01:26:47,394 --> 01:26:51,384
Vous allez mourir en grande pompe !
Bande de bras cassés !
1272
01:26:52,914 --> 01:26:54,944
Capitaine Baggy !
1273
01:26:55,274 --> 01:26:56,374
Quoi encore ?!
1274
01:26:56,374 --> 01:26:59,064
La voleuse...
Elle vient nous voir d'elle-même !
1275
01:26:59,274 --> 01:27:00,374
Tu rigoles ?!
1276
01:27:04,834 --> 01:27:07,984
- La voilà !
- C'est elle qui a volé la carte !
1277
01:27:13,794 --> 01:27:17,314
Capitaine Baggy le Clown, je suis venue vous livrer ce voleur...
1278
01:27:17,354 --> 01:27:18,454
Et voici la carte !
1279
01:27:18,874 --> 01:27:23,384
Quelle audace de venir me la rendre !
Aurais-tu subitement changé d'avis ?
1280
01:27:26,274 --> 01:27:28,144
Je me suis disputée avec le boss !
1281
01:27:28,274 --> 01:27:30,104
J'en avais ma claque de ce nul !
1282
01:27:30,314 --> 01:27:32,424
Je voudrais rejoindre votre équipage !
1283
01:27:34,194 --> 01:27:36,424
Le capitaine va se mettre en colère !
1284
01:27:36,634 --> 01:27:38,724
Le Pouvoir du Démon va se manifester !
1285
01:27:39,114 --> 01:27:40,214
Du Démon ?
1286
01:27:46,194 --> 01:27:47,674
Tu en avais ta claque ?!
1287
01:27:47,874 --> 01:27:50,184
Quel caractère !
Tu me plais bien, petite !
1288
01:27:50,234 --> 01:27:52,184
D'accord, tu es des nôtres !
1289
01:27:56,394 --> 01:27:57,984
Infiltration réussie !
1290
01:27:58,194 --> 01:28:01,104
C'est fou, ce que les pirates sont faciles à berner !
1291
01:28:03,834 --> 01:28:05,424
Pourquoi on me met en cage ?
1292
01:28:08,394 --> 01:28:10,094
Je pète la forme, aujourd'hui !
1293
01:28:10,554 --> 01:28:12,584
Au fait, ma jolie, quel est ton nom ?
1294
01:28:12,674 --> 01:28:13,774
Nami.
1295
01:28:13,834 --> 01:28:14,934
Parfait !
1296
01:28:15,194 --> 01:28:18,624
On fête la petite nouvelle !
Et en grande pompe !
1297
01:28:37,074 --> 01:28:39,824
Régale-toi !
Cette fête est donnée en ton honneur !
1298
01:28:39,824 --> 01:28:41,114
Ne te prive pas !
1299
01:28:42,074 --> 01:28:43,664
Très bien. Je vous remercie !
1300
01:28:44,914 --> 01:28:48,144
À la moindre occasion, je lui reprendrai la carte !
1301
01:28:48,594 --> 01:28:52,104
Et j'en profiterai pour le dépouiller de tous ses trésors !
1302
01:29:01,034 --> 01:29:03,264
Moi aussi, j'en veux !
1303
01:29:06,914 --> 01:29:08,014
Et zut !
1304
01:29:16,514 --> 01:29:18,824
Les réjouissances ne font que commencer...
1305
01:29:19,474 --> 01:29:20,734
On monte en puissance !
1306
01:29:21,194 --> 01:29:24,024
Les gars !
On va s'offrir une Baggy Ball !
1307
01:29:46,434 --> 01:29:48,344
Canon paré !
1308
01:29:49,274 --> 01:29:51,504
Qu'est... Qu'est-ce que vous préparez ?
1309
01:29:51,714 --> 01:29:54,384
Admire notre puissance de feu, petite.
1310
01:29:54,594 --> 01:29:55,694
Allumez.
1311
01:30:23,794 --> 01:30:25,584
C'est quoi, cette explosion ?
1312
01:30:25,794 --> 01:30:28,824
Ça ne peut être qu'une Baggy Ball, vu le boucan !
1313
01:30:29,674 --> 01:30:31,104
Une Baggy Ball ?
1314
01:30:51,594 --> 01:30:52,694
Joli travail !
1315
01:30:53,234 --> 01:30:55,594
Avec ma Baggy Ball et mon Pouvoir du Démon,
1316
01:30:55,594 --> 01:30:58,344
rien ne pourra m'empêcher de conquérir Grand Line.
1317
01:30:58,394 --> 01:30:59,494
N'est-ce pas, Nami ?
1318
01:30:59,914 --> 01:31:01,234
Oh, évidemment !
1319
01:31:01,434 --> 01:31:02,624
Minute !
1320
01:31:03,914 --> 01:31:06,304
C'est moi qui vais conquérir Grand Line !
1321
01:31:08,794 --> 01:31:10,994
Et qui vais devenir le Roi des pirates !
1322
01:31:11,354 --> 01:31:12,674
Tais-toi, imbécile !
1323
01:31:16,154 --> 01:31:18,794
Je vois pourquoi tu en as eu assez de ce rigolo.
1324
01:31:18,794 --> 01:31:20,054
Il n'est pas possible !
1325
01:31:20,274 --> 01:31:23,464
Môssieur croit que ça va lui tomber tout cuit dans le bec.
1326
01:31:23,464 --> 01:31:25,344
J'en ai soupé de ses délires !
1327
01:31:25,914 --> 01:31:29,484
Je comprends. Et je vais te donner l'occasion de t'en débarrasser
1328
01:31:29,634 --> 01:31:31,554
en le pulvérisant avec mon canon...
1329
01:31:33,434 --> 01:31:37,864
Tu me prouveras ainsi ta fidélité par la même occasion...
1330
01:31:38,074 --> 01:31:39,174
À toi de jouer !
1331
01:31:46,954 --> 01:31:48,764
C'est gentil de vouloir m'aider !
1332
01:31:48,764 --> 01:31:52,564
Mais pour l'instant, je préférerais qu'on continue notre petite fête.
1333
01:31:54,114 --> 01:31:55,214
Fais-le.
1334
01:31:55,214 --> 01:31:56,914
C'est ça la fête, façon Baggy !
1335
01:32:00,474 --> 01:32:03,824
Tire ! Tire ! Tire !
1336
01:32:04,394 --> 01:32:06,854
Tire ! Tire ! Tire !
1337
01:32:12,114 --> 01:32:14,704
Si je n'obéis pas, ils me tueront.
1338
01:32:16,234 --> 01:32:20,014
Mais si jamais je tire, je deviendrai aussi barbare qu'eux !
1339
01:32:20,054 --> 01:32:22,694
Allez !
Embrase cette mèche avec faste !
1340
01:32:34,574 --> 01:32:37,264
Eh bien alors ?
Tu veux gâcher la fête, ou quoi ?!
1341
01:32:40,094 --> 01:32:41,194
Qu'y a-t-il ?!
1342
01:32:41,414 --> 01:32:43,064
T'as les mains qui tremblent ?
1343
01:32:44,734 --> 01:32:49,164
Pas facile, de se frotter à des pirates quand on n'est pas déterminé, hein ?
1344
01:32:49,814 --> 01:32:53,604
Parce que pour toi, la détermination se résume à tuer de sang froid ?
1345
01:32:53,614 --> 01:32:55,264
C'est un principe de pirates ?
1346
01:32:55,264 --> 01:32:56,434
Pas du tout...
1347
01:32:59,414 --> 01:33:01,774
C'est être résolu à risquer sa propre vie !
1348
01:33:08,534 --> 01:33:11,114
Alors, c'est pour aujourd'hui ou pour demain ?!
1349
01:33:11,294 --> 01:33:12,804
C'est comme ça qu'on fait !
1350
01:33:31,814 --> 01:33:33,764
Oh ! Là, là, là !
1351
01:33:35,454 --> 01:33:36,644
Zut, la bourde !
1352
01:33:38,174 --> 01:33:40,964
Non, mais qu'est-ce qui t'a pris, sombre idiote !
1353
01:33:41,614 --> 01:33:42,714
Pardonnez-moi !
1354
01:33:42,714 --> 01:33:44,964
Vous entendez ça ?
Et puis quoi, encore ?
1355
01:33:45,894 --> 01:33:48,864
T'en as mis du temps avant de te décider à me sauver !
1356
01:33:49,014 --> 01:33:50,274
N'en rajoute pas, toi !
1357
01:33:50,774 --> 01:33:52,924
J'ai agi par la force des choses !
1358
01:33:53,334 --> 01:33:56,564
Je ne pouvais pas m'acoquiner davantage avec ces brutes !
1359
01:33:56,774 --> 01:33:58,174
"La force des choses" ?
1360
01:33:58,774 --> 01:34:00,914
Ce sont des pirates qui ont pris la vie
1361
01:34:01,094 --> 01:34:02,724
de ceux que j'aimais !
1362
01:34:02,934 --> 01:34:04,924
Ça vient de là, alors ?
1363
01:34:07,094 --> 01:34:08,494
La mèche est allumée !
1364
01:34:09,774 --> 01:34:12,924
Tu nous as suffisamment roulés dans la farine, fillette !
1365
01:34:13,134 --> 01:34:14,244
Faites-lui la peau !
1366
01:34:18,934 --> 01:34:20,034
Loupé !
1367
01:34:20,694 --> 01:34:21,794
Meurs en beauté !
1368
01:34:23,374 --> 01:34:24,474
Tu vas voir !
1369
01:34:25,734 --> 01:34:26,834
De l'eau, vite !
1370
01:34:32,294 --> 01:34:33,394
Ça craint...
1371
01:34:40,654 --> 01:34:41,754
Nami !
1372
01:34:53,574 --> 01:34:54,674
Derrière toi !
1373
01:35:07,774 --> 01:35:08,964
Allons, allons !
1374
01:35:10,334 --> 01:35:13,484
Tant de gaillards contre une frêle jeune fille...
1375
01:35:15,094 --> 01:35:16,194
Zoro !
1376
01:35:22,174 --> 01:35:23,274
Pas de bobo ?
1377
01:35:25,054 --> 01:35:26,454
Tu n'es pas blessée ?
1378
01:35:26,654 --> 01:35:29,214
Euh... non. Je n'ai rien !
1379
01:35:29,414 --> 01:35:33,294
Eh ben, dis donc !
On peut dire que tu tombes à pic !
1380
01:35:33,494 --> 01:35:35,084
Fais-moi sortir de là, vite !
1381
01:35:35,134 --> 01:35:37,554
Luffy, tu peux m'expliquer à quoi tu joues ?
1382
01:35:38,094 --> 01:35:40,954
Après le coup du piaf, te voilà en cage maintenant !
1383
01:35:41,134 --> 01:35:43,124
Les deux ont leur charme, tu sais.
1384
01:35:43,334 --> 01:35:44,814
Zoro ?! Zo...
1385
01:35:45,614 --> 01:35:47,484
Il a bien dit "Zoro", pas vrai ?
1386
01:35:48,174 --> 01:35:50,484
Alors c'est lui, l'ami dont il m'a parlé ?
1387
01:35:50,574 --> 01:35:52,524
Zoro, le chasseur de pirates ?!
1388
01:35:53,574 --> 01:35:55,444
J'y comprends plus rien, là...
1389
01:35:56,414 --> 01:35:58,004
Voilà le fameux Zoro, donc !
1390
01:35:58,814 --> 01:36:02,774
Qu'est-ce qui t'amène dans les parages ?
Tu viens chercher ma tête ?
1391
01:36:03,014 --> 01:36:04,714
Non. Tu peux dormir tranquille.
1392
01:36:05,014 --> 01:36:08,284
J'ai raccroché.
Je ne chasse plus les pirates !
1393
01:36:09,014 --> 01:36:10,824
Toi par contre, tu m'intéresses !
1394
01:36:10,974 --> 01:36:13,324
Te tuer me rendra encore plus célèbre.
1395
01:36:13,894 --> 01:36:15,924
Oublie ça, si tu tiens à la vie.
1396
01:36:17,454 --> 01:36:18,644
Je vais me gêner !
1397
01:36:21,254 --> 01:36:23,204
T'es du genre têtu, hein ?
1398
01:36:24,094 --> 01:36:26,204
Ouais ! Réglez-lui son compte !
1399
01:36:26,414 --> 01:36:28,324
Allez-y, capitaine !
1400
01:36:29,094 --> 01:36:31,604
Baggy ! Baggy ! Baggy !
1401
01:36:52,374 --> 01:36:54,484
Meurs en grande pompe !
1402
01:37:14,254 --> 01:37:16,124
Il ne faisait pas le poids.
1403
01:37:16,654 --> 01:37:19,604
C'est vrai ! Il ne valait pas un clou, ce type !
1404
01:37:20,414 --> 01:37:21,784
C'est à peine croyable...
1405
01:37:31,774 --> 01:37:32,874
Ils sont marteaux ?
1406
01:37:33,214 --> 01:37:37,604
Leur chef vient de se faire trucider, et ça les amuse ?
1407
01:37:37,934 --> 01:37:39,034
Ça va pas, non ?
1408
01:37:39,334 --> 01:37:42,054
Qu'est-ce qui vous fait rire comme ça ?
1409
01:37:49,654 --> 01:37:50,754
Zoro !
1410
01:37:52,054 --> 01:37:53,454
D'où sort cette main ?
1411
01:37:53,654 --> 01:37:55,764
C'est quoi, ce truc ?
1412
01:37:59,774 --> 01:38:01,364
Le Fruit de la Fragmentation.
1413
01:38:02,654 --> 01:38:05,564
Tel est le nom du Fruit du Démon que j'ai mangé.
1414
01:38:07,574 --> 01:38:11,354
Découpe-moi autant que tu veux, tout se remettra en place !
1415
01:38:14,614 --> 01:38:16,684
Ses membres se sont recollés !
1416
01:38:16,894 --> 01:38:19,924
Les Fruits du Démon ne sont donc pas une légende !
1417
01:38:20,454 --> 01:38:23,204
Ce gars-là est un monstre, ou quoi !
1418
01:38:23,414 --> 01:38:25,444
HOMME ÉLASTIQUE
1419
01:38:26,774 --> 01:38:30,234
Je n'ai touché aucun point vital, mais la blessure est vilaine.
1420
01:38:30,234 --> 01:38:31,334
J'ai gagné !
1421
01:38:31,574 --> 01:38:33,604
Z'êtes grandiose, capitaine !
1422
01:38:33,814 --> 01:38:36,884
- Baggy ! Baggy !
- Baggy !
1423
01:38:38,094 --> 01:38:41,244
Oh non, c'est pas vrai !
Cette fois, ça tourne mal...
1424
01:38:41,614 --> 01:38:45,244
Il faut faire quelque chose, sinon on va tous y passer !
1425
01:38:46,934 --> 01:38:49,244
Je dois avouer que tu m'as bien eu !
1426
01:38:58,614 --> 01:39:00,764
Lâche !
Tu l'as poignardé dans le dos !
1427
01:39:00,974 --> 01:39:02,324
T'entends, gros pif ?!
1428
01:39:07,014 --> 01:39:10,244
I... Idiot ! C'est le mot tabou !
1429
01:39:13,614 --> 01:39:16,254
Qui est-ce que tu traites...
1430
01:39:17,134 --> 01:39:18,764
...de gros pif ?!
1431
01:39:20,174 --> 01:39:21,274
Luffy !
1432
01:39:22,934 --> 01:39:24,034
Baggy !
1433
01:39:25,454 --> 01:39:28,404
Je te promets que je vais te régler ton compte !
1434
01:39:32,894 --> 01:39:35,804
Toi, me régler mon compte ?
T'es un marrant, gamin !
1435
01:39:36,014 --> 01:39:38,844
Juste une question avant de tous vous massacrer.
1436
01:39:39,654 --> 01:39:41,764
Comment comptais-tu t'y prendre ?!
1437
01:39:41,974 --> 01:39:43,524
On peut savoir, hein ?!
1438
01:39:49,054 --> 01:39:51,244
Rien à faire... On est fichus.
1439
01:39:54,694 --> 01:39:56,174
Pas question que je meure !
1440
01:39:57,054 --> 01:39:58,204
Tire-toi, Zoro !
1441
01:39:58,614 --> 01:39:59,714
Quoi ?!
1442
01:39:59,714 --> 01:40:02,734
C'est lui qui est venu pour te sauver, je te rappelle !
1443
01:40:02,734 --> 01:40:04,004
Tu feras quoi, après ?!
1444
01:40:10,214 --> 01:40:11,314
Bon, d'accord.
1445
01:40:11,314 --> 01:40:15,564
Alors là, j'y comprends plus rien !
Voilà pourquoi je déteste les pirates !
1446
01:40:16,254 --> 01:40:17,844
Toi, tu restes là !
1447
01:40:18,054 --> 01:40:19,844
Où crois-tu aller, vermine ?!
1448
01:40:27,054 --> 01:40:28,154
Demeuré !
1449
01:40:28,174 --> 01:40:31,484
Ta technique à trois sabres ne peut rien contre moi...
1450
01:40:32,334 --> 01:40:34,534
Où tu vas ?
Ma tirade n'était pas finie !
1451
01:40:51,734 --> 01:40:54,294
Attention ! Il a pointé le canon vers nous !
1452
01:40:55,134 --> 01:40:56,234
Allume la mèche.
1453
01:40:57,174 --> 01:40:58,394
Dépêche-toi !
- Ok !
1454
01:40:58,974 --> 01:41:00,884
Non, pas si vite !
1455
01:41:01,094 --> 01:41:04,004
Il reste une Baggy Ball à l'intérieur !
1456
01:41:08,134 --> 01:41:09,504
Ils ont allumé la mèche !
1457
01:41:10,534 --> 01:41:12,964
Non, pitié ! Arrêtez !
1458
01:41:13,494 --> 01:41:14,604
Ne faites pas ça !
1459
01:41:31,174 --> 01:41:33,404
Hé, Zoro...
T'es pas en état de faire ça.
1460
01:41:33,934 --> 01:41:36,284
Tais-toi et reste tranquille !
1461
01:41:36,494 --> 01:41:38,604
Je sais ce que j'ai à faire !
1462
01:41:44,414 --> 01:41:46,484
D'où il sort, lui ?
1463
01:41:48,934 --> 01:41:51,444
Luffy... C'est qui, cette fille ?
1464
01:41:52,134 --> 01:41:53,964
Elle ? C'est notre navigatrice !
1465
01:41:55,814 --> 01:41:59,054
Encore une fois, c'est non !
Vous avez un grain, vous deux !
1466
01:41:59,654 --> 01:42:01,054
Pousse-toi !
1467
01:42:02,534 --> 01:42:03,934
Tu es sur mon chemin !
1468
01:42:15,654 --> 01:42:19,164
J'en reviens pas...
Ce type est pourtant un sale pirate !
1469
01:42:23,334 --> 01:42:25,564
Ces trois-là m'ont tourné en ridicule...
1470
01:42:25,814 --> 01:42:27,164
C'est intolérable !
1471
01:42:27,374 --> 01:42:30,804
Ils veulent la guerre, on dirait !
Eh bien, ils vont l'avoir !
1472
01:42:32,294 --> 01:42:34,084
Te voilà, Morge...
1473
01:42:37,654 --> 01:42:40,844
Me permettez-vous de vous débarrasser de ce Zoro Roronoa ?
1474
01:42:43,094 --> 01:42:44,194
Si tu veux...
1475
01:43:16,614 --> 01:43:18,324
C'est quoi, ce clebs ?
1476
01:43:19,214 --> 01:43:20,924
Oh, un toutou !
1477
01:43:35,214 --> 01:43:36,314
T'as vu, Zoro !
1478
01:43:36,454 --> 01:43:37,854
Il bouge pas d'un poil !
1479
01:43:38,214 --> 01:43:40,604
Rien à secouer !
C'est pas mes affaires.
1480
01:43:42,134 --> 01:43:43,404
Il est peut-être mort ?
1481
01:43:50,214 --> 01:43:52,044
Bobo ! Bobo ! Bobo !
1482
01:43:55,134 --> 01:43:56,894
Il est taré, ma parole !
Arrête !
1483
01:43:57,894 --> 01:44:00,244
Eh bien, tu l'as ta réponse, maintenant !
1484
01:44:03,734 --> 01:44:04,884
Saleté de clebs...
1485
01:44:06,094 --> 01:44:07,524
J'ai perdu trop de sang...
1486
01:44:12,694 --> 01:44:14,124
Hé, navigatrice !
1487
01:44:15,334 --> 01:44:18,524
Voilà pour vous.
Vous m'avez quand même sauvé la vie !
1488
01:44:21,294 --> 01:44:22,514
C'est la clé !
1489
01:44:22,734 --> 01:44:25,194
Tu l'as volée exprès pour nous ?
1490
01:44:25,734 --> 01:44:27,324
Ne t'emballe pas !
1491
01:44:27,694 --> 01:44:30,334
Je voulais juste qu'on soit quittes, toi et moi.
1492
01:44:32,094 --> 01:44:33,194
Sauvé !
1493
01:44:44,574 --> 01:44:46,004
Abruti ! Abruti ! Abruti !
1494
01:44:46,254 --> 01:44:48,164
Ce n'est pas un os, sac à puces !
1495
01:44:48,654 --> 01:44:50,004
Rends-moi cette clé !
1496
01:44:55,894 --> 01:44:57,004
Toi, là-bas !
1497
01:44:58,374 --> 01:45:00,964
C'est pas un peu fini de maltraiter Chouchou ?!
1498
01:45:02,414 --> 01:45:03,514
Chouchou ?
1499
01:45:04,614 --> 01:45:06,104
Vous êtes qui, grand-père ?
1500
01:45:06,414 --> 01:45:08,524
Le maire de cette ville !
1501
01:45:08,894 --> 01:45:11,534
C'est plutôt à vous de décliner votre identité !
1502
01:45:12,574 --> 01:45:15,804
Eh bien, dis donc...
Tu as une vilaine blessure !
1503
01:45:16,334 --> 01:45:19,474
Ce sont les hommes de Baggy qui t'ont mis dans cet état ?
1504
01:45:19,474 --> 01:45:21,524
Il faut vite te faire examiner !
1505
01:45:29,334 --> 01:45:30,434
Où est Zoro ?
1506
01:45:30,534 --> 01:45:32,604
Il a refusé de voir un médecin.
1507
01:45:32,814 --> 01:45:35,734
Selon lui, ça ira mieux quand il aura piqué un somme.
1508
01:45:47,214 --> 01:45:49,304
Alors comme ça, il s'appelle Chouchou.
1509
01:45:50,814 --> 01:45:53,244
Mais qu'est-ce qu'il fait planté là ?
1510
01:45:54,054 --> 01:45:55,164
Il monte la garde.
1511
01:45:55,854 --> 01:45:57,564
- La garde ?
- Parfaitement.
1512
01:45:58,214 --> 01:46:02,324
Oh, mais c'est... une boutique d'aliments pour animaux ?
1513
01:46:02,534 --> 01:46:04,124
Exactement...
1514
01:46:04,734 --> 01:46:08,124
Ce magasin appartient à l'un de mes meilleurs amis.
1515
01:46:12,494 --> 01:46:13,594
Tiens !
1516
01:46:16,454 --> 01:46:20,494
C'est moi qui viens tous les jours donner à manger à ce chien à sa place.
1517
01:46:21,934 --> 01:46:23,684
- Pourquoi cela ?
- Eh bien...
1518
01:46:24,254 --> 01:46:27,404
Il nous a quittés il y a trois mois.
1519
01:46:27,614 --> 01:46:29,164
Emporté par la maladie.
1520
01:46:29,374 --> 01:46:33,284
Chouchou attendrait donc le retour de son maître ?
1521
01:46:36,414 --> 01:46:38,234
C'est ce que tout le monde pense.
1522
01:46:43,974 --> 01:46:46,284
Mais je ne suis pas de cet avis.
1523
01:46:47,814 --> 01:46:49,724
Chouchou est très intelligent.
1524
01:46:49,934 --> 01:46:53,644
D'après moi, il est conscient que son maître ne reviendra pas.
1525
01:46:58,094 --> 01:47:00,624
Alors pourquoi il garde toujours la boutique ?
1526
01:47:01,214 --> 01:47:04,404
Parce que c'est son trésor à lui.
1527
01:47:05,574 --> 01:47:08,164
Le dernier souvenir de son maître bien-aimé.
1528
01:47:08,374 --> 01:47:10,804
C'est pour ça qu'il la garde, je pense.
1529
01:47:11,374 --> 01:47:15,334
J'ai bien essayé de l'emmener avec moi, mais il n'y a rien à faire,
1530
01:47:15,534 --> 01:47:17,764
il refuse de bouger d'un pouce.
1531
01:47:42,174 --> 01:47:43,714
C'est quoi, ce rugissement ?
1532
01:47:43,854 --> 01:47:46,554
Il arrive par ici !
Morge, le dresseur de fauves !
1533
01:47:47,974 --> 01:47:49,904
Comment ça, un dresseur de fauves ?
1534
01:47:49,934 --> 01:47:51,424
Mais enfin, ne partez pas !
1535
01:47:56,414 --> 01:47:59,764
Tu vois bien qu'il faut que je sorte...
Rends-moi la clé !
1536
01:48:05,134 --> 01:48:09,314
Tes petits copains t'ont abandonné ?
C'est dommage, après tous ces efforts...
1537
01:48:09,934 --> 01:48:11,034
T'es qui, toi ?
1538
01:48:12,054 --> 01:48:15,464
Je suis Morge, le dresseur.
J'appartiens à l'équipage de Baggy.
1539
01:48:17,494 --> 01:48:19,844
T'as un drôle de bonnet, dis donc !
1540
01:48:22,694 --> 01:48:25,124
Petit insolent !
Ce sont mes vrais cheveux !
1541
01:48:25,934 --> 01:48:27,144
Encore plus bizarre...
1542
01:48:27,534 --> 01:48:31,164
C'est ça, moque-toi...
Tu te crois à l'abri, dans ta cage ?
1543
01:48:31,534 --> 01:48:33,734
Ignorerais-tu de quoi je suis capable ?!
1544
01:48:33,814 --> 01:48:38,524
Sache qu'aucun animal ne résiste au pouvoir de persuasion de Morge !
1545
01:48:39,574 --> 01:48:40,674
Papatte !
1546
01:48:46,254 --> 01:48:50,134
Tu n'es qu'un voleur de bas étage.
Je n'ai que faire de prendre ta vie.
1547
01:48:50,334 --> 01:48:51,884
Dis-moi plutôt où est Zoro !
1548
01:48:52,654 --> 01:48:53,754
Sûrement pas !
1549
01:48:54,254 --> 01:48:55,354
Attaque, Ritchy !
1550
01:48:58,414 --> 01:49:00,974
Youpi ! Enfin libre !
1551
01:49:07,294 --> 01:49:08,394
Mort sur le coup !
1552
01:49:09,014 --> 01:49:11,984
Allez viens, Ritchy !
On va régler son compte à Zoro...
1553
01:49:12,054 --> 01:49:14,084
et faire enfler notre réputation !
1554
01:49:15,934 --> 01:49:18,604
Quoi ? Tu as un petit creux ?
1555
01:49:18,814 --> 01:49:20,964
D'accord. Sers-toi, mais fais vite !
1556
01:49:23,014 --> 01:49:24,284
Que vois-je ?
1557
01:49:24,494 --> 01:49:29,084
Ce petit caniche monterait-il la garde devant cette misérable échoppe ?
1558
01:49:35,014 --> 01:49:37,044
Eh bah, il m'a pas raté !
1559
01:49:37,254 --> 01:49:39,234
Mais bon, je suis sorti de ma cage !
1560
01:49:42,174 --> 01:49:44,964
Allez, je mets une raclée à tous ces rigolos
1561
01:49:45,174 --> 01:49:47,544
et après, j'enrôle Nami comme navigatrice !
1562
01:49:48,814 --> 01:49:50,354
Comment as-tu pu survivre ?!
1563
01:49:50,494 --> 01:49:51,594
Incroyable !
1564
01:49:51,934 --> 01:49:53,044
Où est le souci ?
1565
01:49:53,694 --> 01:49:57,934
Bah, être fracassé contre une maison et en sortir indemne, c'est pas normal !
1566
01:49:57,974 --> 01:49:59,074
Ah ouais ?
1567
01:49:59,254 --> 01:50:02,564
Tu vas m'expliquer ce que tu fais dans cette ville
1568
01:50:02,774 --> 01:50:04,404
et ce que tu veux à Baggy...
1569
01:50:05,014 --> 01:50:06,494
Mon objectif est simple !
1570
01:50:07,054 --> 01:50:10,244
Je ne repartirai pas d'ici sans la carte de Grand Line !
1571
01:50:12,734 --> 01:50:16,164
Le gugus a dit qu'il cherchait Zoro !
Je vais aller voir ça !
1572
01:50:28,054 --> 01:50:29,324
Mon petit Chouchou,
1573
01:50:29,534 --> 01:50:32,964
ce magasin est notre affaire à tous les deux !
1574
01:50:37,734 --> 01:50:40,324
C'est bien trop lourd pour toi, voyons !
1575
01:50:56,494 --> 01:51:00,164
Laisse-moi m'en occuper !
Je ne voudrais pas que tu te blesses.
1576
01:51:03,694 --> 01:51:06,414
Je t'ai dit de ne pas toucher à la marchandise !
1577
01:51:07,214 --> 01:51:08,404
Allez, à table !
1578
01:51:19,134 --> 01:51:21,724
Oh... Tu en redemandes ?
1579
01:51:24,174 --> 01:51:26,964
Chouchou, je ne suis plus tout jeune, tu sais.
1580
01:51:27,174 --> 01:51:29,404
Je vais devoir être hospitalisé.
1581
01:51:29,614 --> 01:51:32,204
Mais tu verras, je serai vite guéri !
1582
01:51:32,774 --> 01:51:35,444
Je te confie la boutique jusqu'à mon retour.
1583
01:51:36,174 --> 01:51:37,924
Je compte sur toi !
1584
01:51:49,964 --> 01:51:52,834
C'est malin !
Cette sale bête m'a mordu !
1585
01:52:16,604 --> 01:52:18,634
Tu me chatouilles !
1586
01:52:24,764 --> 01:52:28,034
Parce que c'est son trésor à lui.
1587
01:52:28,844 --> 01:52:31,264
Le dernier souvenir de son maître bien-aimé.
1588
01:52:31,324 --> 01:52:34,914
C'est pour ça qu'il la garde, je pense.
1589
01:52:58,144 --> 01:53:00,784
Quoi, encore toi ?
Je te croyais mort, pourtant !
1590
01:53:03,424 --> 01:53:05,844
Il en faut plus pour se débarrasser de moi !
1591
01:53:06,504 --> 01:53:09,224
Ce coup-ci, croque-lui la tête, Ritchy !
1592
01:53:12,864 --> 01:53:14,894
Si tu crois que j'ai peur d'un lion !
1593
01:53:16,024 --> 01:53:17,214
Gum Gum...
1594
01:53:21,264 --> 01:53:22,364
...Marteau !
1595
01:53:27,544 --> 01:53:28,894
Ritchy !
1596
01:53:32,104 --> 01:53:34,294
Qui es-tu, bon sang ?!
1597
01:53:35,984 --> 01:53:39,054
J'ai mangé le Fruit du Gum Gum...
1598
01:53:39,864 --> 01:53:43,054
Bon sang, alors tu possèdes, comme le capitaine Baggy,
1599
01:53:43,264 --> 01:53:45,074
le pouvoir d'un Fruit du Démon ?!
1600
01:53:49,984 --> 01:53:52,954
D'accord, on oublie tout !
Je te présente mes excuses !
1601
01:53:54,464 --> 01:53:58,694
C'est trop tard maintenant...
Ce chien a perdu son unique trésor.
1602
01:54:02,344 --> 01:54:05,614
Il ne me reste donc plus qu'à te fracasser la tronche !
1603
01:54:27,384 --> 01:54:31,054
Les pirates sont tous les mêmes !
1604
01:54:32,144 --> 01:54:35,014
Ils détruisent nos rêves sans le moindre scrupule !
1605
01:54:35,864 --> 01:54:37,734
Toujours vivant, le pirate ?!
1606
01:54:38,664 --> 01:54:42,334
Je te croyais dans l'estomac du lion !
1607
01:54:43,264 --> 01:54:45,534
C'est tout ce que mérite un sale pirate !
1608
01:54:46,704 --> 01:54:49,454
Avant que tu ne partes faire tes propres pillages,
1609
01:54:49,904 --> 01:54:51,574
je devrais en finir avec toi !
1610
01:54:51,864 --> 01:54:54,064
Allons, du calme, ma petite demoiselle !
1611
01:54:54,224 --> 01:54:55,924
T'as aucune chance face à moi !
1612
01:54:56,184 --> 01:54:57,444
C'est ce que tu crois !
1613
01:54:57,504 --> 01:54:59,644
Mais qu'est-ce qui vous prend, à tous ?
1614
01:55:13,864 --> 01:55:17,974
C'est tout ce que j'ai pu sauver.
Cet idiot de lion a mangé le reste !
1615
01:55:19,184 --> 01:55:20,404
Mais alors...
1616
01:55:20,784 --> 01:55:24,614
C'est pour ce chien, qu'il est allé affronter le lion...
1617
01:55:28,704 --> 01:55:30,414
Tu as été très courageux !
1618
01:55:30,624 --> 01:55:34,084
J'ai manqué le spectacle, mais je sais que tu t'es bien battu !
1619
01:55:52,984 --> 01:55:55,444
Merci !
Bonne chance à toi aussi !
1620
01:56:10,664 --> 01:56:12,734
Tu t'es pris une raclée ?
1621
01:56:13,624 --> 01:56:16,534
Je... Je suis confus, capitaine Baggy.
1622
01:56:17,464 --> 01:56:20,484
Je n'aurais jamais cru que Zoro l'emporterait sur toi !
1623
01:56:21,224 --> 01:56:23,294
Non !
C'était le chapeau de paille !
1624
01:56:24,144 --> 01:56:25,244
Quoi ?!
1625
01:56:25,244 --> 01:56:27,664
C'est ce morveux qui t'a mis dans cet état ?
1626
01:56:27,744 --> 01:56:29,294
Mais son corps est élas...
1627
01:56:29,824 --> 01:56:31,974
Ça y est ! Ils m'ont mis en pétard !
1628
01:56:32,184 --> 01:56:37,254
Préparez immédiatement une Baggy Ball !
On va raser cette foutue ville !
1629
01:56:39,424 --> 01:56:40,524
Je regrette !
1630
01:56:41,024 --> 01:56:42,124
De quoi ?
1631
01:56:42,124 --> 01:56:43,274
Je me suis emportée !
1632
01:56:44,544 --> 01:56:45,644
Pas de souci !
1633
01:56:45,644 --> 01:56:47,954
La vie t'a pas épargnée à ce que je sais !
1634
01:56:50,144 --> 01:56:52,284
Mais tu n'es pas obligée d'en parler...
1635
01:56:52,784 --> 01:56:54,454
Quel minable, je fais !
1636
01:56:54,664 --> 01:56:57,494
Chouchou et ce petit se sont fièrement battus,
1637
01:56:57,704 --> 01:57:00,064
tandis que moi je restais les bras ballants
1638
01:57:00,064 --> 01:57:02,544
laissant ces forbans mettre ma ville à sac !
1639
01:57:03,224 --> 01:57:04,814
Du calme, monsieur le maire !
1640
01:57:05,024 --> 01:57:07,814
Il y a 40 ans, ce lieu était complètement désert.
1641
01:57:08,984 --> 01:57:11,454
Tous ensemble, nous avons défriché l'endroit,
1642
01:57:11,584 --> 01:57:13,894
cultivé la terre et ouvert nos magasins.
1643
01:57:14,104 --> 01:57:16,194
On a fait sortir cette ville de terre.
1644
01:57:16,194 --> 01:57:20,254
Mon trésor à moi, c'est cette ville et ses habitants !
1645
01:57:20,464 --> 01:57:24,034
Il n'est pas question de laisser ces monstres la ravager davan...
1646
01:57:24,504 --> 01:57:28,024
Balancez une Baggy Ball et réduisez-moi cette ville en miettes !
1647
01:57:39,624 --> 01:57:41,534
Ils ont osé détruire ma maison !
1648
01:57:42,384 --> 01:57:44,494
Argh ! C'est là que Zoro dormait !
1649
01:57:45,184 --> 01:57:48,094
Pauvre garçon, aucune chance qu'il s'en soit sorti...
1650
01:57:48,984 --> 01:57:50,814
Hé, Zoro ! T'es vivant ?
1651
01:57:51,704 --> 01:57:53,814
Merci pour ce réveil en douceur !
1652
01:57:57,824 --> 01:58:00,574
Bon sang...
J'avais encore sommeil, moi !
1653
01:58:01,784 --> 01:58:03,534
Comment il a pu survivre à ça ?
1654
01:58:03,744 --> 01:58:05,504
Quel soulagement ! T'es vivant !
1655
01:58:06,024 --> 01:58:08,854
Je ne peux laisser leurs crimes impunis !
1656
01:58:09,904 --> 01:58:11,094
C'en est trop !
1657
01:58:11,304 --> 01:58:15,264
Ces brigands sortis de nulle part viennent anéantir nos vies !
1658
01:58:15,464 --> 01:58:16,944
Ils n'en ont pas le droit !
1659
01:58:18,904 --> 01:58:21,574
Je suis le premier citoyen de la ville !
1660
01:58:22,624 --> 01:58:25,854
C'est à moi de la défendre !
1661
01:58:28,344 --> 01:58:29,824
Attendez, pas si vite !
1662
01:58:30,344 --> 01:58:33,414
Il est des combats qu'un homme se doit de mener !
1663
01:58:33,624 --> 01:58:35,214
Tu n'es pas d'accord, petit ?
1664
01:58:35,304 --> 01:58:36,674
Tout à fait, grand-père !
1665
01:58:37,064 --> 01:58:40,454
Ne l'encourage pas, toi ! Il n'a aucune chance contre eux !
1666
01:58:40,664 --> 01:58:41,764
C'est de la folie !
1667
01:58:41,864 --> 01:58:43,014
Ça ne m'effraie pas !
1668
01:58:46,744 --> 01:58:49,054
À nous deux, Baggy le Clown !
1669
01:58:51,424 --> 01:58:53,294
Il en avait la larme à l'oeil...
1670
01:58:53,504 --> 01:58:55,594
Ah bon ?
Moi j'ai rien vu, en tout cas.
1671
01:58:55,744 --> 01:58:57,974
Il est sacrément remonté, le papy !
1672
01:58:59,264 --> 01:59:00,774
Ça, tu l'as dit !
1673
01:59:01,504 --> 01:59:02,824
Et ça vous amuse ?
1674
01:59:04,224 --> 01:59:06,814
T'inquiète !
Je le trouve attachant, ce pépé !
1675
01:59:07,224 --> 01:59:08,764
Je le laisserai pas mourir !
1676
01:59:09,024 --> 01:59:10,574
Dans ce cas, en route...
1677
01:59:11,544 --> 01:59:13,354
Tu y vas aussi ? Et ta blessure ?
1678
01:59:14,144 --> 01:59:15,414
Mon honneur est sali...
1679
01:59:15,624 --> 01:59:19,084
Et ça, c'est bien plus grave qu'une petite entaille au ventre !
1680
01:59:19,704 --> 01:59:21,854
Notre destination, c'est Grand Line !
1681
01:59:22,744 --> 01:59:25,054
Il faut leur reprendre la carte !
1682
01:59:27,344 --> 01:59:29,334
Alors, l'aventure te tente, Nami ?
1683
01:59:30,704 --> 01:59:33,564
Il est hors de question que je devienne une pirate !
1684
01:59:36,184 --> 01:59:39,454
Mais on peut toujours collaborer pour un objectif commun !
1685
01:59:42,264 --> 01:59:44,254
Deuxième boulet en place !
1686
01:59:44,864 --> 01:59:45,964
Parfait... Feu !
1687
01:59:46,504 --> 01:59:49,414
Sors de ta cachette si tu es un homme, Baggy !
1688
01:59:52,704 --> 01:59:55,134
Je suis Booddle, le maire de la ville !
1689
01:59:55,344 --> 01:59:58,064
Cette ville est mon trésor et pour la défendre,
1690
01:59:58,264 --> 01:59:59,414
je te défie en duel !
1691
01:59:59,584 --> 02:00:01,094
Tu dérailles du ciboulot ?
1692
02:00:01,544 --> 02:00:05,534
Ce tas de bicoques délabrées...
Tu appelles ça un trésor ?
1693
02:00:05,744 --> 02:00:06,894
Ne me fais pas rire !
1694
02:00:07,384 --> 02:00:10,074
Une raclure de ton genre ne peut pas comprendre !
1695
02:00:11,344 --> 02:00:13,094
Je vais conquérir Grand Line
1696
02:00:13,304 --> 02:00:17,134
et m'approprier en grande pompe les plus grands trésors de ce monde !
1697
02:00:17,944 --> 02:00:22,654
Oui, toutes les richesses de la Terre vont finir entre mes mains !
1698
02:00:22,864 --> 02:00:26,934
Puisque tu tiens tant à ce trou, je vais te pulvériser avec !
1699
02:00:28,304 --> 02:00:30,654
Viens plutôt te battre, fanfaron !
1700
02:00:31,584 --> 02:00:32,684
Vieillard sénile !
1701
02:00:33,264 --> 02:00:35,014
Je protégerai ma ville !
1702
02:00:35,224 --> 02:00:37,254
Même si je dois y laisser la vie !
1703
02:00:38,304 --> 02:00:39,894
Faites-le sauter !
1704
02:00:42,904 --> 02:00:44,004
Chapeau de paille !
1705
02:00:49,714 --> 02:00:52,354
Comme promis, je suis venu te régler ton compte.
1706
02:01:02,194 --> 02:01:03,384
Chapeau de paille !
1707
02:01:09,674 --> 02:01:13,714
Bande d'ordures !
Comment osez-vous revenir ici
1708
02:01:13,954 --> 02:01:16,594
et vous montrer devant moi, le capitaine Baggy !
1709
02:01:17,034 --> 02:01:18,134
On est d'accord ?
1710
02:01:18,134 --> 02:01:21,224
Tout ce qui m'importe, c'est la carte et le trésor !
1711
02:01:21,674 --> 02:01:22,994
Ouais. Pas de souci.
1712
02:01:24,234 --> 02:01:26,904
Qu'êtes-vous venus faire ici ?
1713
02:01:27,114 --> 02:01:29,864
Vous mêlez pas de ça !
1714
02:01:31,474 --> 02:01:35,824
Ce combat est le mien.
Je dois défendre ma ville !
1715
02:01:39,274 --> 02:01:40,374
Laissez-moi faire !
1716
02:01:49,314 --> 02:01:50,684
Qu'est-ce qui t'a pris ?!
1717
02:01:51,514 --> 02:01:53,664
Pourquoi as-tu assommé le maire ?
1718
02:01:54,994 --> 02:01:56,094
Il gênait.
1719
02:01:57,074 --> 02:01:58,174
Il a raison.
1720
02:01:58,514 --> 02:02:01,264
S'il ne l'avait pas fait, le maire aurait été tué.
1721
02:02:02,034 --> 02:02:03,254
C'est mieux ainsi.
1722
02:02:04,554 --> 02:02:06,144
Tu as perdu l'esprit !
1723
02:02:06,354 --> 02:02:09,024
Il y avait sûrement un autre moyen !
1724
02:02:13,914 --> 02:02:15,104
Bon, j'y vais !
1725
02:02:17,354 --> 02:02:18,864
Gros pif !
1726
02:02:22,154 --> 02:02:24,024
Il fallait dire tout sauf ça !
1727
02:02:24,594 --> 02:02:30,184
Espèce de sale morveux...
Comment oses-tu me parler ainsi ?!
1728
02:02:30,794 --> 02:02:32,584
Feu ! Spécial Baggy Ball !
1729
02:02:34,114 --> 02:02:36,584
Mais pourquoi as-tu dit ça ?
Tu es trop bête !
1730
02:02:36,634 --> 02:02:37,984
Luffy, sauvons-nous !
1731
02:02:38,194 --> 02:02:39,294
Ça va aller.
1732
02:02:39,294 --> 02:02:40,394
Anéantissez-le !
1733
02:02:41,154 --> 02:02:42,744
C'est de moi que tu parles ?
1734
02:02:44,474 --> 02:02:45,574
Gum Gum...
1735
02:02:47,674 --> 02:02:49,304
...Balloon !
1736
02:02:51,354 --> 02:02:54,434
- Qu'est-ce que c'est ?
- J'y crois pas ! Ma Baggy Ball !
1737
02:02:57,514 --> 02:02:58,614
Il nous la renvoie !
1738
02:02:59,194 --> 02:03:00,464
Tu pourrais prévenir.
1739
02:03:09,714 --> 02:03:11,364
Super ! Une dizaine en moins !
1740
02:03:11,394 --> 02:03:13,384
Non, mais c'est quoi, ce type ?!
1741
02:03:13,594 --> 02:03:15,244
Toujours à te faire remarquer.
1742
02:03:23,594 --> 02:03:26,744
Depuis la bataille avec le lion, je te trouvais bizarre !
1743
02:03:27,434 --> 02:03:30,954
Comme si tu n'étais pas humain !
Tu ferais mieux de t'expliquer !
1744
02:03:30,994 --> 02:03:33,794
C'est quoi, cette espèce de ballon que tu as fait ?
1745
02:03:34,474 --> 02:03:36,184
C'est le Gum Gum Balloon.
1746
02:03:36,394 --> 02:03:38,184
Je te demande ce que c'est !
1747
02:03:39,114 --> 02:03:40,664
Es-tu un monstre ?
1748
02:03:42,634 --> 02:03:45,904
Je dois avouer que ton petit tour m'a surpris.
1749
02:03:51,594 --> 02:03:53,744
Il s'est protégé derrière ses hommes.
1750
02:04:02,834 --> 02:04:04,534
Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
1751
02:04:06,674 --> 02:04:08,074
Hé ! Toi, là-bas !
1752
02:04:08,634 --> 02:04:09,734
Salut !
1753
02:04:09,734 --> 02:04:12,024
L'homme au chapeau de paille !
1754
02:04:12,234 --> 02:04:14,464
Capitaine Baggy, méfiez-vous de lui !
1755
02:04:14,674 --> 02:04:18,304
Il a mangé un Fruit du Démon !
C'est un homme élastique !
1756
02:04:18,514 --> 02:04:19,614
Comment ?
1757
02:04:19,834 --> 02:04:21,584
- Un homme élastique ?
- Ouais !
1758
02:04:23,754 --> 02:04:25,344
Un Fruit du Démon...
1759
02:04:25,554 --> 02:04:28,784
Je comprends mieux comment tu as évité ma Baggy Ball.
1760
02:04:32,674 --> 02:04:35,394
Jamais nous n'avions connu un tel affront...
1761
02:04:37,034 --> 02:04:38,134
...capitaine.
1762
02:04:38,134 --> 02:04:42,664
En effet, Cabaji. Je ne trouve pas les mots pour exprimer ma colère.
1763
02:04:42,954 --> 02:04:46,064
Cabaji, sale ordure !
Qu'as-tu fait à Ritchy ?
1764
02:04:46,274 --> 02:04:47,464
Ce chaton ?
1765
02:04:47,914 --> 02:04:50,934
Je m'en suis servi de bouclier pour éviter de me salir.
1766
02:04:52,794 --> 02:04:53,894
Ritchy !
1767
02:04:56,114 --> 02:04:58,464
Accroche-toi, mon Ritchy !
Ça va aller ?!
1768
02:05:03,674 --> 02:05:04,774
Ritchy...
1769
02:05:05,194 --> 02:05:07,784
Espèce de brute !
1770
02:05:10,274 --> 02:05:11,374
Dégage de là !
1771
02:05:11,754 --> 02:05:12,854
C'est toi...
1772
02:05:12,954 --> 02:05:14,054
...qui dégages !
1773
02:05:19,194 --> 02:05:22,624
- Capitaine Baggy...
- Qu'y a-t-il, Cabaji ?
1774
02:05:23,114 --> 02:05:25,104
Laissez-moi régler cette affaire.
1775
02:05:25,674 --> 02:05:28,584
D'accord ! Fais-nous voir un beau numéro d'acrobatie !
1776
02:05:34,994 --> 02:05:37,794
Je suis le chef de l'état major,
Cabaji l'Acrobate !
1777
02:05:37,794 --> 02:05:39,154
La rage du capitaine
1778
02:05:39,914 --> 02:05:42,104
bouillonne en moi, désormais !
1779
02:05:44,274 --> 02:05:46,804
Si c'est au sabre, c'est moi, ton adversaire !
1780
02:05:47,514 --> 02:05:50,104
C'est un honneur, Zoro Roronoa...
1781
02:05:51,074 --> 02:05:52,834
Le manieur de sabres que je suis
1782
02:05:52,834 --> 02:05:54,544
va t'embrocher avec plaisir.
1783
02:05:57,074 --> 02:06:00,024
Repose-toi, Zoro.
Je vais m'en charger.
1784
02:06:00,674 --> 02:06:02,264
Te mêle pas de ça !
1785
02:06:02,874 --> 02:06:04,864
Sa blessure est encore ouverte.
1786
02:06:05,074 --> 02:06:06,174
Quel imbécile !
1787
02:06:06,834 --> 02:06:08,864
Acrobatie spéciale !
Cracheur de Feu !
1788
02:06:18,754 --> 02:06:21,944
Eh bien, alors ?
Je n'ai pourtant pas tapé si fort.
1789
02:06:22,674 --> 02:06:25,024
Le lâche ! Il a visé exprès sa blessure !
1790
02:06:27,594 --> 02:06:30,454
Acrobatie spéciale !
Tour de Passe-Passe Brouillard !
1791
02:06:34,074 --> 02:06:37,314
Qu'y a-t-il de spécial ?
C'est juste un nuage de poussière !
1792
02:06:43,554 --> 02:06:44,654
Il a recommencé !
1793
02:06:46,434 --> 02:06:49,984
Que se passe-t-il ?
Je te croyais plus résistant que ça !
1794
02:06:51,234 --> 02:06:53,694
Réalises-tu enfin ce que vous avez fait ?
1795
02:06:54,274 --> 02:06:58,234
S'en prendre à Baggy et à son équipage était la dernière des stupidités.
1796
02:07:01,594 --> 02:07:05,224
Il est fou de vouloir se battre avec une telle blessure !
1797
02:07:06,194 --> 02:07:09,224
C'est même étonnant qu'il soit encore en vie !
1798
02:07:10,314 --> 02:07:13,264
Pourquoi ne fais-tu rien ?! Il va se faire tuer !
1799
02:07:21,314 --> 02:07:22,504
Zoro Roronoa...
1800
02:07:23,234 --> 02:07:24,334
Tu vas mourir !
1801
02:07:25,914 --> 02:07:27,134
Sale vermine...
1802
02:07:29,474 --> 02:07:31,424
Frapper ma blessure...
1803
02:07:32,114 --> 02:07:33,744
...t'amuse tant que ça ?!
1804
02:07:36,954 --> 02:07:38,054
Ouille !
1805
02:07:43,074 --> 02:07:44,774
Pourquoi ne l'as-tu pas évité ?
1806
02:07:45,994 --> 02:07:49,224
Est-ce que tu es satisfait d'avoir alourdi mon handicap ?
1807
02:07:50,634 --> 02:07:54,674
Il est temps que je te montre que tu ne fais pas le poids contre moi !
1808
02:07:56,474 --> 02:07:58,144
Ouah ! La classe !
1809
02:07:59,834 --> 02:08:02,104
Voici donc le vrai Zoro Roronoa...
1810
02:08:02,314 --> 02:08:03,574
Ne me sous-estime pas !
1811
02:08:04,314 --> 02:08:07,064
J'ai décidé d'être le meilleur sabreur du monde !
1812
02:08:07,674 --> 02:08:09,504
Il est hors de question
1813
02:08:09,874 --> 02:08:12,784
que je me fasse battre par un escrimeur à la manque !
1814
02:08:12,794 --> 02:08:14,384
Je vois...
1815
02:08:14,954 --> 02:08:17,544
Tu fais montre d'une belle détermination.
1816
02:08:18,394 --> 02:08:20,504
Mais ne t'inquiète pas...
1817
02:08:20,714 --> 02:08:23,904
Perdre contre moi avec une telle blessure
1818
02:08:24,794 --> 02:08:26,704
n'a vraiment rien de honteux !
1819
02:08:27,234 --> 02:08:28,904
Me fais pas rire !
1820
02:08:29,914 --> 02:08:33,824
Si tu me bats à cause de cette égratignure,
1821
02:08:34,834 --> 02:08:37,414
je ne pourrai plus me regarder dans un miroir !
1822
02:08:39,074 --> 02:08:40,424
Espèce de...
1823
02:08:40,954 --> 02:08:42,744
Vas-y, Zoro !
1824
02:08:44,594 --> 02:08:46,344
Je n'ai plus rien à faire ici.
1825
02:08:46,554 --> 02:08:49,684
Vous autres, pirates, vous aimez vous battre sans raison.
1826
02:08:50,874 --> 02:08:54,864
Que vous gagniez ou perdiez, cela ne me concerne pas !
1827
02:08:55,754 --> 02:08:59,214
Je vais en profiter pour les dépouiller et tirer ma révérence !
1828
02:09:01,314 --> 02:09:03,514
On pourra refaire équipe, à l'occasion !
1829
02:09:04,114 --> 02:09:06,424
Allez, salut !
J'espère que vous gagnerez !
1830
02:09:06,424 --> 02:09:07,784
Ouais ! Merci !
1831
02:09:08,594 --> 02:09:11,264
Veux-tu goûter à ma meilleure acrobatie ?
1832
02:09:16,154 --> 02:09:18,104
Les Cent Toupies Virevoltantes !
1833
02:09:23,544 --> 02:09:24,644
Acrobatie Spéciale !
1834
02:09:24,904 --> 02:09:26,534
Ascension Perpendiculaire !
1835
02:09:27,944 --> 02:09:30,694
Acrobatie Spéciale !
Embrochement du Funambule !
1836
02:09:31,144 --> 02:09:32,794
Ouah ! Il est drôlement haut !
1837
02:09:33,184 --> 02:09:35,014
Embrochement sur Roue !
1838
02:09:36,304 --> 02:09:37,404
À moi de jouer...
1839
02:09:37,744 --> 02:09:39,144
Fragment Punch !
1840
02:09:42,224 --> 02:09:44,174
Cabaji ! Je vais l'immobiliser !
1841
02:09:44,384 --> 02:09:45,484
Toi, embroche-le !
1842
02:09:46,024 --> 02:09:47,124
Compris !
1843
02:09:48,504 --> 02:09:50,374
Bande de salopards !
1844
02:09:52,384 --> 02:09:53,574
Aïe !
1845
02:09:56,624 --> 02:09:57,724
Luffy !
1846
02:09:58,664 --> 02:09:59,854
Sa... Sale morveux !
1847
02:10:00,944 --> 02:10:03,134
C'est le combat de Zoro...
1848
02:10:03,624 --> 02:10:04,944
Alors t'en mêle pas !
1849
02:10:12,074 --> 02:10:14,334
Je n'ai pas besoin de l'aide du capitaine
1850
02:10:14,334 --> 02:10:16,304
pour te régler ton compte.
1851
02:10:16,514 --> 02:10:18,974
Ça suffit ! Je suis fatigué...
1852
02:10:21,994 --> 02:10:23,754
Ça y est, tu admets ta défaite ?
1853
02:10:25,274 --> 02:10:29,184
Tu auras quand même bien résisté, vu l'état dans lequel tu es.
1854
02:10:30,954 --> 02:10:32,064
Tu m'as mal compris.
1855
02:10:32,434 --> 02:10:36,024
Ce sont tes petites acrobaties dont je suis fatigué !
1856
02:10:38,114 --> 02:10:40,374
Dans ce cas, je vais t'achever de suite !
1857
02:10:40,594 --> 02:10:41,694
Avec...
1858
02:10:42,914 --> 02:10:44,404
...mon talent d'escrimeur !
1859
02:10:46,994 --> 02:10:48,094
Meurs !
1860
02:10:50,154 --> 02:10:51,254
Demon...
1861
02:10:51,714 --> 02:10:52,814
...Slash !
1862
02:10:57,234 --> 02:10:58,334
Cabaji !
1863
02:11:00,714 --> 02:11:02,384
Nous, l'équipage de Baggy...
1864
02:11:03,274 --> 02:11:05,474
Nous faire battre par des chapardeurs...
1865
02:11:09,314 --> 02:11:11,224
On n'est pas des chapardeurs...
1866
02:11:14,714 --> 02:11:16,344
On est des pirates !
1867
02:11:18,274 --> 02:11:20,504
Luffy, je vais faire un somme !
1868
02:11:20,714 --> 02:11:23,304
Ok ! Je m'occupe du reste...
1869
02:11:25,154 --> 02:11:27,714
Alors comme ça, tu te prends pour un pirate ?!
1870
02:11:27,914 --> 02:11:30,864
Oui. Nous comptons rejoindre Grand Line.
1871
02:11:31,194 --> 02:11:32,294
Tss...
1872
02:11:32,294 --> 02:11:36,974
Cet endroit n'est guère recommandé pour les anonymes dans votre genre !
1873
02:11:37,594 --> 02:11:41,224
Et même si vous réussissez à y aller, qu'y ferez-vous ?
1874
02:11:41,434 --> 02:11:43,544
Vous comptez faire du tourisme ?
1875
02:11:48,154 --> 02:11:49,584
Je serai Roi des pirates !
1876
02:11:49,714 --> 02:11:50,814
Glups !
1877
02:11:51,034 --> 02:11:52,744
Te fous pas de moi, andouille !
1878
02:11:53,354 --> 02:11:56,934
Si tu deviens Roi des pirates, alors je suis bon pour être Dieu !
1879
02:11:57,114 --> 02:12:00,944
C'est moi qui vais piller ce monde et devenir Roi des pirates !
1880
02:12:01,154 --> 02:12:02,704
Alors arrête de rêver !
1881
02:12:03,234 --> 02:12:04,834
Tu me chauffes les oreilles !
1882
02:12:05,474 --> 02:12:07,144
Allez, viens te battre !
1883
02:12:10,034 --> 02:12:13,914
Rien qu'à voir ton chapeau de paille, ça me rappelle l'autre,
1884
02:12:14,114 --> 02:12:16,544
et ça me donne envie de te dépecer !
1885
02:12:17,194 --> 02:12:21,584
Un avant-goût de ce que je ferai à cet intrépide rouquin !
1886
02:12:22,514 --> 02:12:23,614
Un rouquin ?
1887
02:12:23,994 --> 02:12:25,394
Tu veux dire...
1888
02:12:25,594 --> 02:12:27,824
...que tu connais Shanks ?
1889
02:12:28,794 --> 02:12:31,104
Et alors ?
Qu'est-ce que ça peut te faire ?
1890
02:12:31,194 --> 02:12:32,514
Où est-il en ce moment ?
1891
02:12:32,554 --> 02:12:35,014
Alors ça...
Peut-être bien que je le sais,
1892
02:12:35,434 --> 02:12:37,384
peut-être bien que non !
1893
02:12:39,034 --> 02:12:41,514
C'est quoi, ce charabia ?
T'es bête, ou quoi ?
1894
02:12:41,514 --> 02:12:42,704
Ça fait plaisir !
1895
02:12:43,794 --> 02:12:47,064
Je pourrais répondre à ta question si j'étais gentil,
1896
02:12:47,274 --> 02:12:48,904
seulement, je le suis pas !
1897
02:12:49,714 --> 02:12:51,694
Alors, je te ferai parler de force !
1898
02:12:53,634 --> 02:12:56,274
Tu seras déjà mort avant de m'entendre !
1899
02:12:57,274 --> 02:12:59,974
Ton corps élastique ne résistera pas à mes lames.
1900
02:13:00,314 --> 02:13:01,414
Oui... En effet !
1901
02:13:05,234 --> 02:13:07,694
Fragment Frisbee !
1902
02:13:10,354 --> 02:13:12,464
Quand tu es dans les airs comme ça,
1903
02:13:13,034 --> 02:13:14,824
tu ne plus rien faire, hein ?!
1904
02:13:15,754 --> 02:13:17,584
Bien sûr que si !
1905
02:13:22,034 --> 02:13:24,224
Tes pouvoirs sont très intéressants !
1906
02:13:25,314 --> 02:13:27,384
Les tiens aussi ! Gum Gum...
1907
02:13:27,914 --> 02:13:29,014
...Bullet !
1908
02:13:30,434 --> 02:13:31,834
Oui, très intéressant...
1909
02:13:32,474 --> 02:13:34,454
seulement ton bras est à découvert !
1910
02:13:35,234 --> 02:13:36,994
Je vais en faire des rondelles !
1911
02:13:36,994 --> 02:13:38,094
Gum Gum...
1912
02:13:38,154 --> 02:13:39,554
Fragmentation d'Urgence !
1913
02:13:40,154 --> 02:13:41,474
...Faucille !
1914
02:13:48,114 --> 02:13:49,434
Tu rêves, M. Élastique !
1915
02:13:55,194 --> 02:13:57,834
Tricheur ! Tu t'es séparé en morceaux !
1916
02:14:00,954 --> 02:14:05,304
C'est quoi, cette bataille ?
J'ai l'impression de rêver éveillée !
1917
02:14:06,194 --> 02:14:08,304
Dites... Vous avez vu ça ?
1918
02:14:08,874 --> 02:14:11,514
Abruti !
Fais semblant d'être HS !
1919
02:14:11,954 --> 02:14:13,864
J'ai pas envie d'y retourner !
1920
02:14:14,074 --> 02:14:16,304
J'en ai pas la force !
1921
02:14:16,754 --> 02:14:18,264
Fragment Punch !
1922
02:14:21,314 --> 02:14:22,414
Séparation !
1923
02:14:27,034 --> 02:14:29,344
Ça t'apprendra, morveux !
1924
02:14:38,474 --> 02:14:39,574
Enfoiré !
1925
02:14:39,834 --> 02:14:43,184
Qu'est-ce qu'il y a ?
J'ai eu tort de te griffer le visage ?
1926
02:14:44,954 --> 02:14:49,144
Tu as...
Tu as osé abîmer mon chapeau !
1927
02:14:50,194 --> 02:14:51,294
Hein ?!
1928
02:14:51,594 --> 02:14:53,264
C'est mon trésor !
1929
02:14:53,474 --> 02:14:56,264
Je ne te pardonnerai jamais d'avoir fait ça !
1930
02:14:58,514 --> 02:15:00,384
Eh oui.
Tu vois ce chapeau ?
1931
02:15:00,594 --> 02:15:04,664
Je le tiens d'un ami à qui j'ai juré de devenir pirate !
1932
02:15:05,914 --> 02:15:08,784
Moi qui le pensais insensible à tout...
1933
02:15:10,274 --> 02:15:13,824
Jamais je n'aurais cru qu'il puisse se mettre autant en rogne.
1934
02:15:17,274 --> 02:15:20,264
Tu m'as l'air de vraiment tenir à ce chapeau.
1935
02:15:21,034 --> 02:15:24,464
- En effet.
- Il t'est si précieux ?
1936
02:15:30,794 --> 02:15:32,144
Si c'est le cas...
1937
02:15:32,514 --> 02:15:33,834
...prends-en plus soin !
1938
02:15:53,394 --> 02:15:55,264
Shanks...
1939
02:15:57,674 --> 02:15:59,224
Ton bras !
1940
02:16:04,594 --> 02:16:06,104
Je te confie ce chapeau.
1941
02:16:07,274 --> 02:16:09,144
Tu sais que j'y tiens énormément.
1942
02:16:09,514 --> 02:16:10,784
Alors prends-en soin !
1943
02:16:17,914 --> 02:16:20,904
Un jour, tu viendras me le rendre !
1944
02:16:23,234 --> 02:16:25,664
Une fois devenu un fier pirate !
1945
02:16:26,674 --> 02:16:29,264
J'ai ta parole, Luffy ?!
1946
02:16:39,074 --> 02:16:41,904
Qu'a-t-il de précieux, ce vieux chapeau ?
1947
02:16:44,354 --> 02:16:46,784
Un vrai trésor, c'est fait d'or et d'argent.
1948
02:16:46,994 --> 02:16:48,264
Il brille de mille feux
1949
02:16:48,834 --> 02:16:51,424
et reflète la dignité de son propriétaire.
1950
02:16:51,914 --> 02:16:55,464
Ce misérable chapeau de paille serait un trésor ?
1951
02:16:55,674 --> 02:16:57,074
Ne me fais pas rire !
1952
02:16:59,314 --> 02:17:02,674
C'est le chapeau sur lequel j'ai fais une promesse à Shanks !
1953
02:17:02,714 --> 02:17:03,814
Comment ?
1954
02:17:04,114 --> 02:17:06,784
Alors c'est le chapeau de Shanks ?
1955
02:17:07,754 --> 02:17:09,684
Je me disais bien l'avoir déjà vu !
1956
02:17:10,074 --> 02:17:12,884
Il le portait toujours quand nous étions ensemble !
1957
02:17:14,194 --> 02:17:16,304
Tu as navigué aux cotés de Shanks ?
1958
02:17:16,834 --> 02:17:20,184
En effet, du temps où nous étions moussaillons.
1959
02:17:20,394 --> 02:17:21,884
Nous étions même camarades,
1960
02:17:22,634 --> 02:17:25,544
moi et ce rouquin de malheur !
1961
02:17:27,994 --> 02:17:30,304
Shanks est un homme admirable !
1962
02:17:30,794 --> 02:17:31,944
Un camarade à toi ?
1963
02:17:32,554 --> 02:17:34,344
Ça me ferait mal !
1964
02:17:35,554 --> 02:17:37,584
Fragmentation d'Urgence !
1965
02:17:40,034 --> 02:17:41,304
Je ne fais que passer !
1966
02:17:43,594 --> 02:17:46,744
Ne dis plus jamais que tu étais un camarade de Shanks !
1967
02:17:50,634 --> 02:17:53,094
Je parle de lui comme je veux...
1968
02:17:57,074 --> 02:18:00,464
Parle !
Qu'y a-t-il eu entre vous deux ?!
1969
02:18:01,834 --> 02:18:05,304
Bon sang !
Tu as détruit mon beau chapeau.
1970
02:18:10,464 --> 02:18:14,534
C'est bizarre...
Le maire n'est toujours pas revenu.
1971
02:18:14,744 --> 02:18:17,384
Il doit se passer quelque chose en ville !
1972
02:18:17,584 --> 02:18:20,304
Nous avons entendu plusieurs coups de canon !
1973
02:18:21,064 --> 02:18:24,374
Je vais aller voir. Attendez-moi ici.
1974
02:18:24,584 --> 02:18:25,684
Je vous accompagne !
1975
02:18:25,864 --> 02:18:26,964
Imbécile !
1976
02:18:27,064 --> 02:18:30,374
Baggy et son équipage de fripouilles infestent la ville !
1977
02:18:30,584 --> 02:18:32,974
Raison de plus ! On vient avec vous !
1978
02:18:33,184 --> 02:18:35,384
Si nous ne pouvons aller aider le maire,
1979
02:18:35,544 --> 02:18:37,684
nous ne sommes pas dignes de vivre ici.
1980
02:18:37,824 --> 02:18:41,604
Inutile de nous dissuader, nous avons pris notre décision.
1981
02:18:43,384 --> 02:18:44,654
Comme vous voudrez.
1982
02:18:44,904 --> 02:18:46,004
En route !
1983
02:18:46,064 --> 02:18:48,784
Oui !
1984
02:18:53,134 --> 02:18:54,944
D'aussi loin que je me souvienne,
1985
02:18:55,054 --> 02:18:57,474
je n'ai jamais haï personne autant que lui !
1986
02:18:57,694 --> 02:19:01,884
Cette ordure de Shanks m'a empêché de m'emparer d'un trésor inestimable !
1987
02:19:02,094 --> 02:19:04,454
Je ne connais pas le lien qui t'unit à lui,
1988
02:19:04,654 --> 02:19:07,084
mais je m'en tiens à ce que j'ai dit !
1989
02:19:10,574 --> 02:19:13,034
- Ils vont se battre !
- Attention les yeux !
1990
02:19:14,014 --> 02:19:15,714
- Le Pôle Nord !
- Le Pôle Sud !
1991
02:19:15,814 --> 02:19:18,454
- Tu recommences ?!
- Et pourquoi j'arrêterais ?!
1992
02:19:18,494 --> 02:19:19,594
J'ai raison !
1993
02:19:19,934 --> 02:19:22,804
Tu es courageux !
On va voir qui a raison !
1994
02:19:23,014 --> 02:19:24,114
Je suis ton homme !
1995
02:19:24,254 --> 02:19:25,764
C'est ça, fais ton malin !
1996
02:19:25,974 --> 02:19:28,004
- Tu vas morfler !
- Parle pour toi !
1997
02:19:28,574 --> 02:19:29,674
Ça suffit !
1998
02:19:30,334 --> 02:19:33,134
On se fiche de savoir quel Pôle est le plus froid !
1999
02:19:33,774 --> 02:19:37,014
Si vous tenez tant à le savoir, allez vérifier vous-mêmes !
2000
02:19:37,054 --> 02:19:39,804
Ça vous rafraîchira les idées !
- Navire en vue !
2001
02:19:40,334 --> 02:19:42,524
Navire ennemi au nord-est !
2002
02:19:43,134 --> 02:19:45,364
Bien, à nous de jouer !
À vos postes !
2003
02:19:45,694 --> 02:19:49,204
- À vos ordres !
- Super ! On va les dépouiller !
2004
02:19:49,414 --> 02:19:51,614
- T'as l'air heureux, Baggy.
- Bien sûr !
2005
02:19:52,254 --> 02:19:55,274
Les navires ennemis sont comme des coffres aux trésors.
2006
02:19:55,274 --> 02:19:56,704
Un pirate doit se servir !
2007
02:19:56,704 --> 02:19:57,804
J'ai pas raison ?
2008
02:19:58,294 --> 02:19:59,834
Disons que tu n'as pas tort.
2009
02:20:00,014 --> 02:20:02,984
Mon pauvre Shanks !
Tu es comme le reste de l'équipage,
2010
02:20:02,984 --> 02:20:05,644
tu n'accordes pas assez d'importance au butin !
2011
02:20:06,254 --> 02:20:08,394
Vous ne comprenez rien à la piraterie !
2012
02:20:17,094 --> 02:20:18,194
C'est quoi, ça ?!
2013
02:20:18,194 --> 02:20:20,524
Une... Une... Une carte au trésor !
2014
02:20:21,654 --> 02:20:24,084
J'en avais jamais vu ! Génial !
2015
02:20:25,854 --> 02:20:28,494
Le trésor se trouve au fond de l'océan.
2016
02:20:31,094 --> 02:20:32,724
Quelle belle prise !
2017
02:20:32,934 --> 02:20:36,364
Avec ça, c'est une vie en grande pompe qui m'attend !
2018
02:20:45,174 --> 02:20:46,654
À la prise d'aujourd'hui !
2019
02:20:49,334 --> 02:20:50,434
Hé, Baggy !
2020
02:20:50,814 --> 02:20:53,924
Tu viens pas fêter ça ?
Le butin est sympa, en plus !
2021
02:20:54,134 --> 02:20:58,044
Je n'ai rien pris, rien du tout !
Je ne sais rien du tout !
2022
02:20:58,254 --> 02:20:59,764
Hein ? De quoi tu parles ?
2023
02:20:59,974 --> 02:21:01,164
Rien du tout.
2024
02:21:05,214 --> 02:21:08,844
Tu m'as dit qu'un jour, tu quitterais ce navire, pas vrai ?
2025
02:21:09,054 --> 02:21:12,724
Que feras-tu ensuite ?
- Je veux avoir mon propre navire.
2026
02:21:12,934 --> 02:21:16,164
J'aimerais former un équipage et voyager autour du monde,
2027
02:21:16,374 --> 02:21:18,084
en prenant mon temps.
2028
02:21:18,294 --> 02:21:20,684
En tant que pirate, évidemment.
2029
02:21:20,894 --> 02:21:24,044
- Comme toujours, tu rêves éveillé !
- Répète un peu !
2030
02:21:24,254 --> 02:21:27,274
Je reconnais cependant que tu es très habile au combat.
2031
02:21:27,294 --> 02:21:31,124
Si tu ne rêvais pas tellement, je t'aurais pris dans mon équipage.
2032
02:21:31,334 --> 02:21:34,084
- Dans ton équipage ? C'te blague !
- Hein ?!
2033
02:21:35,614 --> 02:21:39,764
Nous sommes trop différents.
Autant que nos chemins se séparent.
2034
02:21:40,054 --> 02:21:41,314
C'est ça, la piraterie.
2035
02:21:42,214 --> 02:21:44,284
Tu parles de piraterie ?
2036
02:21:44,694 --> 02:21:47,884
Mais si un jour on se croise en mer, on devra s'entretuer.
2037
02:21:48,654 --> 02:21:50,844
Ouais. Ça aussi, c'est la piraterie.
2038
02:21:51,694 --> 02:21:53,524
T'y comprends vraiment rien...
2039
02:21:54,534 --> 02:21:57,844
Au fait, tu m'as parlé d'un butin sympa, non ?
2040
02:21:58,054 --> 02:22:00,084
Ouais !
On a trouvé un Fruit du Démon.
2041
02:22:00,134 --> 02:22:01,234
Un Fruit du Démon ?
2042
02:22:01,494 --> 02:22:05,064
On raconte que ces Fruits sont l'incarnation du Démon des océans.
2043
02:22:05,064 --> 02:22:08,164
Si on en mange un, on obtient un pouvoir incroyable,
2044
02:22:08,374 --> 02:22:10,524
mais on devient incapable de nager.
2045
02:22:10,854 --> 02:22:13,384
Il faudrait être idiot pour vouloir en manger.
2046
02:22:14,214 --> 02:22:18,254
Incapable de nager, ça veut dire impossible de trouver des trésors.
2047
02:22:19,094 --> 02:22:20,194
En tout cas,
2048
02:22:20,534 --> 02:22:23,564
il paraît que chacun d'eux vaut 100 millions de berrys.
2049
02:22:26,014 --> 02:22:27,114
Comment ?!
2050
02:22:28,054 --> 02:22:31,934
Moi, Baggy le pirate, je vais avaler ce Fruit du Démon !
2051
02:22:33,454 --> 02:22:36,364
C'est beau d'être jeune.
On ne pense pas à l'avenir.
2052
02:22:42,094 --> 02:22:44,924
Alors, Baggy, tu sens un changement ?
2053
02:22:45,134 --> 02:22:48,204
- Non, rien du tout...
- Ça doit être un faux, alors !
2054
02:22:49,174 --> 02:22:53,054
Les Fruits du Démon ne sont sans doute qu'une légende.
2055
02:22:55,494 --> 02:22:58,404
Super ! Ça a marché comme sur des roulettes !
2056
02:22:58,614 --> 02:23:01,364
J'ai mangé un fruit que j'avais fabriqué moi-même.
2057
02:23:01,374 --> 02:23:03,954
Je ne pensais pas que ça marcherait aussi bien.
2058
02:23:04,134 --> 02:23:06,364
Je n'ai plus qu'à me tirer en douce !
2059
02:23:07,094 --> 02:23:10,174
Avec l'argent du Fruit et le trésor qu'indique la carte,
2060
02:23:10,174 --> 02:23:12,974
je vais pouvoir former mon équipage immédiatement !
2061
02:23:13,654 --> 02:23:16,444
Hé, Baggy, qu'est-ce que tu fais là ?
2062
02:23:16,654 --> 02:23:19,234
C'est toi ?
Me fais pas des frayeurs pareilles !
2063
02:23:19,234 --> 02:23:20,684
T'en fais, une tête...
2064
02:23:21,654 --> 02:23:25,004
Arrête de voler de la nourriture, le cuisinier va se fâcher !
2065
02:23:25,854 --> 02:23:27,284
C'était moins une !
2066
02:23:27,494 --> 02:23:29,914
Ah, au fait !
Tout à l'heure, le capitaine...
2067
02:23:36,454 --> 02:23:38,434
- Qu'est-ce que...
- Shanks ! Abruti !
2068
02:23:38,614 --> 02:23:40,644
Tu m'as... Tu m'as... J'ai...
2069
02:23:42,014 --> 02:23:44,964
- C'est quoi, ce bout de papier ?
- Raah ! Ma carte !
2070
02:23:46,254 --> 02:23:47,654
Hé ! Baggy !
2071
02:23:48,574 --> 02:23:52,244
Que se passe-t-il ?!
Je n'arrive pas à bouger...
2072
02:23:53,494 --> 02:23:56,164
C'était donc vrai...
On coule comme une enclume.
2073
02:23:56,814 --> 02:23:57,914
Je suis foutu !
2074
02:23:58,374 --> 02:24:01,684
Hé, Baggy, qu'est-ce que tu fais ?!
Tu sais nager, pourtant.
2075
02:24:05,214 --> 02:24:06,314
Baggy !
2076
02:24:07,534 --> 02:24:09,484
Au secours !
2077
02:24:10,174 --> 02:24:12,734
J'arrive ! Tiens bon, Baggy !
2078
02:24:23,254 --> 02:24:24,964
Shanks t'a sauvé la vie, alors.
2079
02:24:25,174 --> 02:24:27,004
C'est pas ça, l'important !
2080
02:24:27,854 --> 02:24:32,164
Par sa faute, ma carrière de pirate a mis dix années de plus à décoller !
2081
02:24:32,934 --> 02:24:34,804
J'ai aussi dû me résigner à ceci :
2082
02:24:34,804 --> 02:24:38,434
à défaut des trésors sous-marins, je raflerai ceux de la surface !
2083
02:24:38,894 --> 02:24:41,724
Et cela, grâce à mon pouvoir.
2084
02:24:42,374 --> 02:24:45,044
Alors lorsque quelqu'un essaye de me dépouiller,
2085
02:24:45,414 --> 02:24:49,044
je n'hésite pas à le trucider, quel qu'il soit !
2086
02:24:51,814 --> 02:24:52,914
C'est mon trésor !
2087
02:24:54,054 --> 02:24:56,044
Rends-le-moi !
2088
02:24:56,254 --> 02:24:57,734
Zut ! Il m'a grillée !
2089
02:25:00,014 --> 02:25:02,604
Où crois-tu aller, Nami ?!
2090
02:25:03,334 --> 02:25:05,204
Je vais te découper en rondelles !
2091
02:25:20,694 --> 02:25:21,794
Mes bijoux...
2092
02:25:23,014 --> 02:25:26,974
Mes... bi... bijoux...
2093
02:25:27,854 --> 02:25:29,924
On n'en a pas fini, toi et moi !
2094
02:25:33,094 --> 02:25:34,194
Hé !
2095
02:25:34,894 --> 02:25:36,844
Laisse ce trésor, et va-t'en !
2096
02:25:37,094 --> 02:25:39,184
Sinon, il va pas te lâcher !
- Jamais !
2097
02:25:39,574 --> 02:25:41,554
M'en aller en laissant mon trésor ?!
2098
02:25:41,734 --> 02:25:45,124
C'est hors de question !
Pourquoi devrais-je le laisser ici ?
2099
02:25:46,214 --> 02:25:48,004
Comment ça, ton trésor ?!
2100
02:25:48,454 --> 02:25:49,724
Parfaitement !
2101
02:25:49,974 --> 02:25:53,964
Je suis une voleuse de pirates, et je viens de te chiper ton trésor !
2102
02:25:55,334 --> 02:25:57,324
Alors maintenant, il est à moi !
2103
02:25:59,094 --> 02:26:00,964
Mais oui ! C'est logique !
2104
02:26:01,214 --> 02:26:04,244
Tu plaisantes ?!
Ce trésor est le mien !
2105
02:26:04,454 --> 02:26:07,094
Comme si le voler t'en faisait la propriétaire !
2106
02:26:07,574 --> 02:26:11,004
Non, mais où est-ce qu'on t'a élevée ?!
2107
02:26:11,614 --> 02:26:14,254
Un voleur faisant la morale à un autre voleur...
2108
02:26:14,454 --> 02:26:15,554
On aura tout vu !
2109
02:26:15,574 --> 02:26:16,674
Comment ?!
2110
02:26:17,774 --> 02:26:20,924
Je ne suis pas assez stupide pour laisser un pirate
2111
02:26:21,134 --> 02:26:22,564
me donner des leçons !
2112
02:26:25,974 --> 02:26:28,484
J'espère que tu as fait ta prière, Nami.
2113
02:26:29,614 --> 02:26:32,364
Fragmentation...
2114
02:26:33,974 --> 02:26:35,194
...Festival !
2115
02:26:39,734 --> 02:26:42,424
Essaie de venir en aide à ton amie, si tu l'oses,
2116
02:26:42,574 --> 02:26:43,674
sale élastique !
2117
02:26:43,674 --> 02:26:47,244
L'enfoiré ! Il s'est fragmenté encore plus !
2118
02:26:48,774 --> 02:26:49,874
C'est quoi, ça ?!
2119
02:26:50,414 --> 02:26:51,564
Nami !
2120
02:26:52,254 --> 02:26:54,324
Rends-moi mon trésor !
- Jamais !
2121
02:26:57,534 --> 02:26:59,014
Guili-guili...
2122
02:27:05,174 --> 02:27:06,434
Il résiste, le bougre !
2123
02:27:08,934 --> 02:27:10,364
Arrête un peu !
2124
02:27:10,734 --> 02:27:13,644
C'est toi qui vas arrêter !
2125
02:27:19,974 --> 02:27:22,064
C'est gentil de me rendre mon trésor !
2126
02:27:24,094 --> 02:27:25,524
- Lâche-le !
- Le lâcher ?
2127
02:27:25,734 --> 02:27:27,524
- Lâche !
- C'est mon trésor !
2128
02:27:27,734 --> 02:27:30,124
- Non, c'est le mien !
- Lâche-le, toi !
2129
02:27:33,814 --> 02:27:35,524
Meurs !
2130
02:27:37,134 --> 02:27:40,434
Je t'ai pourtant dit qu'on n'en avait pas fini, toi et moi !
2131
02:28:06,894 --> 02:28:09,764
Dis-toi que ce coup-là, c'est de la part du maire !
2132
02:28:13,174 --> 02:28:14,804
Merci. Tu m'as sauvé la vie.
2133
02:28:15,014 --> 02:28:16,444
Je t'en prie, c'est rien.
2134
02:28:18,894 --> 02:28:20,704
- Ah, la carte !
- Et mon trésor !
2135
02:28:21,414 --> 02:28:24,324
On n'a pas encore terminé,
M. Élastique !
2136
02:28:24,934 --> 02:28:26,144
T'es toujours vivant ?
2137
02:28:26,144 --> 02:28:27,244
Boucle-la !
2138
02:28:27,454 --> 02:28:30,324
Tu m'as bien fait déguster, microbe !
2139
02:28:31,014 --> 02:28:32,844
Il est temps de payer la note !
2140
02:28:34,094 --> 02:28:36,204
Fragment Remembrement !
2141
02:28:47,134 --> 02:28:48,234
Tiens ?
2142
02:28:51,054 --> 02:28:52,484
C'est ça que tu cherches ?
2143
02:28:52,534 --> 02:28:54,244
Argh ! Mes fragments !
2144
02:28:56,334 --> 02:28:58,004
Sacrée voleuse !
2145
02:29:00,174 --> 02:29:03,804
Prépare-toi au décollage, Baggy !
Gum Gum...
2146
02:29:05,214 --> 02:29:06,724
...Bazooka !
2147
02:29:18,894 --> 02:29:20,004
J'ai gagné !
2148
02:29:22,614 --> 02:29:25,564
Hé ! Le capitaine Baggy s'est envolé !
2149
02:29:25,934 --> 02:29:28,324
Qu'est-ce qu'on va devenir ?
2150
02:29:29,294 --> 02:29:31,494
- Attendons qu'ils partent.
- Bonne idée.
2151
02:29:38,614 --> 02:29:40,204
Il est en piteux état, hein ?
2152
02:29:40,454 --> 02:29:43,124
Pas grave.
Je peux encore le porter.
2153
02:29:43,334 --> 02:29:45,804
Et puis, j'ai corrigé Baggy.
Je me sens mieux.
2154
02:29:51,694 --> 02:29:54,524
Ne t'inquiète pas. Je te le réparerai.
2155
02:29:54,854 --> 02:29:55,954
Hein ? De quoi ?
2156
02:29:56,174 --> 02:29:57,274
Rien du tout !
2157
02:29:57,694 --> 02:30:00,884
Aide-moi plutôt à porter un de mes deux sacs !
2158
02:30:01,094 --> 02:30:03,084
Toute seule, je n'y arrive pas.
2159
02:30:03,294 --> 02:30:04,504
Sacré butin, dis donc.
2160
02:30:04,894 --> 02:30:09,084
Baggy avait vraiment l'oeil pour trouver les plus beaux trésors !
2161
02:30:09,574 --> 02:30:12,264
Rien qu'avec ça, on doit frôler les 10 millions !
2162
02:30:17,374 --> 02:30:18,584
Tiens, c'est pour toi.
2163
02:30:19,374 --> 02:30:22,284
C'est la carte de Grand Line.
Tu la voulais, non ?
2164
02:30:22,494 --> 02:30:24,954
- Tu me la donnes ?!
- Tu m'as sauvé la vie.
2165
02:30:25,934 --> 02:30:27,124
Merci, Nami !
2166
02:30:27,334 --> 02:30:30,604
J'ai enfin la carte de Grand Line !
2167
02:30:30,814 --> 02:30:31,914
Youpi !
2168
02:30:32,534 --> 02:30:35,614
Mais alors, ça veut dire que tu rejoins notre équipage ?
2169
02:30:35,814 --> 02:30:39,004
Je t'ai déjà dit que je ne voulais pas devenir pirate !
2170
02:30:40,134 --> 02:30:43,814
Bon, d'accord. Je sens qu'avec vous, je vais me remplir les poches.
2171
02:30:44,294 --> 02:30:46,874
Mais je te préviens !
Je ne ferai que coopérer !
2172
02:30:46,934 --> 02:30:48,034
Souviens-t'en !
2173
02:30:48,534 --> 02:30:49,634
D'accord.
2174
02:30:52,254 --> 02:30:53,354
Hé, Zoro !
2175
02:30:53,374 --> 02:30:55,444
Réveille-toi ! Zoro !
2176
02:30:55,654 --> 02:30:56,764
On s'en va !
2177
02:30:58,454 --> 02:31:00,594
- Tu lui as réglé son compte ?
- Ouais !
2178
02:31:00,594 --> 02:31:03,404
On a aussi la carte, le trésor et une navigatrice !
2179
02:31:08,454 --> 02:31:11,364
J'ai perdu trop de sang !
Je pourrai jamais marcher...
2180
02:31:11,414 --> 02:31:12,514
C'est normal !
2181
02:31:12,574 --> 02:31:15,814
Si tu pouvais marcher, vous n'auriez rien d'êtres humains !
2182
02:31:15,814 --> 02:31:19,944
- Pourquoi tu me mets dans le lot ?
- Parce que c'est toi, le plus bizarre !
2183
02:31:19,974 --> 02:31:22,064
Allons plutôt nous occuper du maire...
2184
02:31:22,174 --> 02:31:23,274
Ah oui !
2185
02:31:24,094 --> 02:31:27,044
Il faut aussi réveiller le maire.
- Hé, vous !
2186
02:31:27,854 --> 02:31:29,284
Vous êtes de passage ici ?
2187
02:31:29,454 --> 02:31:31,164
Oui, et vous autres ?
2188
02:31:32,134 --> 02:31:36,044
Nous sommes les habitants de la ville.
Qu'est-il arrivé aux pirates ?
2189
02:31:37,094 --> 02:31:38,884
Si vous le savez, dites-le-nous.
2190
02:31:39,094 --> 02:31:41,444
Ouf, ce sont juste les habitants...
2191
02:31:41,654 --> 02:31:44,244
J'ai cru qu'il restait des pirates.
- Le maire !
2192
02:31:44,694 --> 02:31:47,154
- Mon Dieu ! Tenez bon !
- M. le maire !
2193
02:31:47,374 --> 02:31:49,514
- Il s'est évanoui !
- Maudits pirates !
2194
02:31:49,614 --> 02:31:51,284
Pourquoi sont-ils si cruels ?
2195
02:31:51,494 --> 02:31:54,164
Désolé. C'est moi qui l'ai frappé.
2196
02:31:54,734 --> 02:31:55,834
Comment ?!
2197
02:31:56,214 --> 02:31:59,344
- Tu n'étais pas obligé de leur dire !
- Tu l'as vu, non ?
2198
02:31:59,414 --> 02:32:01,724
Oui, mais tu avais une bonne raison...
2199
02:32:03,734 --> 02:32:04,944
Bande de fripouilles !
2200
02:32:04,944 --> 02:32:09,204
Pourquoi l'avez-vous mis dans cet état ?
- Vous n'avez aucune excuse !
2201
02:32:09,694 --> 02:32:12,224
Vous êtes qui, d'abord ?
Des amis des pirates ?
2202
02:32:13,414 --> 02:32:17,484
Ils sont drôlement remontés.
Si jamais on leur dit qui on est...
2203
02:32:18,094 --> 02:32:19,194
On est des pirates !
2204
02:32:22,734 --> 02:32:23,834
On en était sûrs !
2205
02:32:25,614 --> 02:32:27,204
- Abruti !
- Mais c'est vrai !
2206
02:32:27,204 --> 02:32:30,324
Maudits pirates !
Vous avez osé détruire notre ville !
2207
02:32:30,534 --> 02:32:32,404
Nous serons sans pitié avec vous !
2208
02:32:33,774 --> 02:32:36,964
On fait quoi ?
Jamais ils ne voudront nous écouter.
2209
02:32:38,734 --> 02:32:40,134
On s'arrache !
2210
02:32:42,854 --> 02:32:43,954
On vous aura !
2211
02:32:43,974 --> 02:32:47,084
Vous avez osé frapper notre maire bien-aimé !
2212
02:32:51,734 --> 02:32:55,194
Toi alors ! Pourquoi il a fallu que tu compliques les choses ?!
2213
02:32:55,194 --> 02:32:56,904
- Sympa, cette ville !
- Hein ?!
2214
02:32:56,974 --> 02:33:00,724
Ils sont devenus furax en voyant leur maire dans les pommes.
2215
02:33:05,214 --> 02:33:08,884
Et ils le resteront quoi qu'on leur dise !
2216
02:33:09,294 --> 02:33:10,404
Allez, on tourne !
2217
02:33:10,894 --> 02:33:13,084
Hé, attends ! Préviens avant !
2218
02:33:13,294 --> 02:33:14,614
Ils ont pris la ruelle !
2219
02:33:20,294 --> 02:33:21,394
Chouchou ?!
2220
02:33:21,494 --> 02:33:22,594
Le clebs !
2221
02:33:27,334 --> 02:33:29,034
Allons ! Pousse-toi, Chouchou !
2222
02:33:29,094 --> 02:33:31,814
Hé ! Ce sont de méchants pirates !
2223
02:33:32,014 --> 02:33:33,114
Arrête d'aboyer !
2224
02:33:35,694 --> 02:33:38,164
- Pourquoi fais-tu ça ?
- Laisse-nous passer !
2225
02:33:42,014 --> 02:33:43,114
Chouchou !
2226
02:33:52,094 --> 02:33:53,574
À plus...
2227
02:33:53,894 --> 02:33:55,484
...le clebs !
2228
02:34:04,374 --> 02:34:07,924
Quelle frayeur !
Heureusement que Chouchou était là !
2229
02:34:08,134 --> 02:34:10,324
Tu parles d'habitants redevables !
2230
02:34:10,534 --> 02:34:13,684
Ce n'est pas bien grave.
On a eu tout ce qu'on voulait.
2231
02:34:13,894 --> 02:34:16,754
- Je suis d'accord, mais...
- Dis, c'est ton bateau ?
2232
02:34:17,014 --> 02:34:20,484
- Il est génial !
- Eh bah, t'es bien le seul...
2233
02:34:21,374 --> 02:34:23,404
Je l'ai volé à des idiots de pirates.
2234
02:34:23,534 --> 02:34:25,484
Tu parles de nous ?!
2235
02:34:26,894 --> 02:34:28,684
On t'attendait, sale voleuse !
2236
02:34:28,894 --> 02:34:31,364
On ne pensait pas te retrouver dans ce port !
2237
02:34:33,974 --> 02:34:36,164
- Des amis à toi ?
- Euh, si on veut...
2238
02:34:36,374 --> 02:34:39,644
De grands amis, même !
C'est le destin qui nous a réunis !
2239
02:34:39,854 --> 02:34:41,334
Tu as des complices alors ?
2240
02:34:41,494 --> 02:34:44,084
Rassurez-vous, il n'y aura pas de jaloux.
2241
02:34:44,294 --> 02:34:47,924
On va vous montrer comment finissent les voleurs !
2242
02:34:48,134 --> 02:34:49,964
Hé, toi !
2243
02:34:50,414 --> 02:34:52,164
Regarde-moi quand je te parle !
2244
02:34:52,374 --> 02:34:53,474
T'entends ?!
2245
02:34:53,934 --> 02:34:55,034
Hein ?!
2246
02:35:03,734 --> 02:35:05,934
Monsieur le maire, vous revenez à vous ?
2247
02:35:08,054 --> 02:35:09,754
Quel soulagement ! Il va bien !
2248
02:35:09,894 --> 02:35:11,604
Que s'est-il passé ?
2249
02:35:14,134 --> 02:35:17,524
- Qu'est-ce que...
- C'était ainsi à notre arrivée.
2250
02:35:17,734 --> 02:35:21,444
Il restait encore quelques pirates, mais ils se sont enfuis.
2251
02:35:22,694 --> 02:35:24,484
Vous n'avez rien vu ?
2252
02:35:25,214 --> 02:35:26,404
Et les gamins ?
2253
02:35:26,974 --> 02:35:29,834
Les gamins ?
Vous voulez parler de ces trois jeunes ?
2254
02:35:30,614 --> 02:35:32,684
Est-ce qu'ils sont vivants ?
2255
02:35:34,614 --> 02:35:38,244
Le jeune crétin !
Oser assommer un homme de mon âge...
2256
02:35:41,014 --> 02:35:44,694
Si vous parlez de ces idiots, on vient de les chasser de la ville !
2257
02:35:44,694 --> 02:35:48,714
On aurait préféré les attraper... Ils avaient l'air de se moquer de nous.
2258
02:35:48,714 --> 02:35:53,364
Dire qu'ils s'en tirent tranquillement après ce qu'ils ont fait à notre ville !
2259
02:35:53,694 --> 02:35:54,904
À qui le dites-vous ?!
2260
02:35:54,974 --> 02:35:56,844
On peut encore les rattraper et...
2261
02:35:56,974 --> 02:36:01,204
Taisez-vous !
Je suis le seul à pouvoir les blâmer !
2262
02:36:01,974 --> 02:36:04,844
À part moi, personne ne doit dire du mal d'eux !
2263
02:36:05,214 --> 02:36:07,674
Vous rigolez ?!
Pourquoi les défendez-vous ?
2264
02:36:08,054 --> 02:36:11,244
S'ils croient pouvoir s'en aller si facilement...
2265
02:36:11,454 --> 02:36:12,714
Par où sont-ils allés ?
2266
02:36:13,214 --> 02:36:15,164
Ils ont pris la direction du port.
2267
02:36:17,414 --> 02:36:18,684
Les petits saligauds !
2268
02:36:18,894 --> 02:36:21,684
Ils ont pris ma ville pour une cour de récrée !
2269
02:36:22,334 --> 02:36:25,884
Revenez ici, j'ai deux mots à vous dire !
2270
02:36:29,894 --> 02:36:31,724
Allez, on s'en va !
2271
02:36:32,414 --> 02:36:35,924
Dis donc, cette voile...
C'est l'emblème de Baggy, non ?
2272
02:36:36,134 --> 02:36:38,884
Bah, c'était son bateau !
Je l'enlèverai plus tard.
2273
02:36:41,014 --> 02:36:42,204
Attendez !
2274
02:36:42,894 --> 02:36:44,804
Hé, les enfants !
2275
02:36:45,014 --> 02:36:46,164
C'est le maire !
2276
02:36:54,614 --> 02:36:56,924
J'étais prêt à mourir...
2277
02:36:57,334 --> 02:37:00,884
Oui, j'étais si désespéré que je m'étais résigné à mourir.
2278
02:37:02,694 --> 02:37:04,324
Pardon ! Merci pour tout !
2279
02:37:07,934 --> 02:37:10,764
De rien ! Bonne continuation !
2280
02:37:11,454 --> 02:37:15,414
Sales gamins... Sales gamins...
2281
02:37:15,614 --> 02:37:18,174
Sales gamins...
2282
02:37:20,054 --> 02:37:22,044
Je ne sais que dire...
2283
02:37:28,174 --> 02:37:29,524
Répète un peu !
2284
02:37:30,134 --> 02:37:32,694
- Tu leur as laissé un sac ?!
- Oui.
2285
02:37:32,894 --> 02:37:35,614
Il y en avait pour 5 millions de berrys !
2286
02:37:35,814 --> 02:37:39,204
Les habitants ont besoin d'argent pour reconstruire la ville.
2287
02:37:39,414 --> 02:37:40,964
C'était mon trésor !
2288
02:37:41,694 --> 02:37:43,924
J'en avais bavé pour le voler !
2289
02:37:45,254 --> 02:37:48,684
Sais-tu ce que tu as fait ?!
- Arrêgle ! Je sais pas nagler !
2290
02:37:48,894 --> 02:37:52,464
- C'est pour ça que je le fais !
- T'as qu'à agler le récupégler !
2291
02:37:52,494 --> 02:37:54,884
Tu rigoles ! Vas-y toi-même !
2292
02:37:55,134 --> 02:37:59,324
- Arrêgle ! Tu vas me gluer !
- Ça te fera pas de mal, pour une fois !
2293
02:37:59,814 --> 02:38:02,564
La prochaine fois, je te balance par-dessus bord !
2294
02:38:04,214 --> 02:38:06,794
En tout cas...
Pour le meilleur ou pour le pire,
2295
02:38:07,174 --> 02:38:11,214
notre équipage compte désormais un membre de plus !
165411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.