All language subtitles for On.Swift.Horses.SDH.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Baixado de Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial do Yify Movies: Yts.mx 3 00:02:54,800 --> 00:02:56,176 Obrigado. 4 00:03:17,698 --> 00:03:19,366 Diga sim. 5 00:03:19,449 --> 00:03:20,701 Lee. 6 00:03:20,784 --> 00:03:22,035 Case comigo, Muriel. 7 00:03:23,620 --> 00:03:25,247 Voc� me prometeu uma resposta no Natal. 8 00:03:26,373 --> 00:03:27,374 E � v�spera de Natal. 9 00:03:27,457 --> 00:03:28,584 E eu vou te dar um. 10 00:03:29,334 --> 00:03:30,878 Agora eu preciso de um banho. 11 00:04:02,576 --> 00:04:03,619 Voc� deve ser ela. 12 00:04:09,124 --> 00:04:10,125 Deve ser. 13 00:04:12,336 --> 00:04:14,129 Jogue um daqueles para mim. 14 00:04:37,110 --> 00:04:38,487 Tem que estar congelando. 15 00:04:41,782 --> 00:04:42,824 Eu sou Julius. 16 00:04:45,577 --> 00:04:46,578 Eu sei. 17 00:05:16,358 --> 00:05:17,943 -Oi. -Ol�. 18 00:05:30,622 --> 00:05:32,082 Eu ouvi sua m�e deixou voc� o lugar. 19 00:05:33,750 --> 00:05:34,751 Isso mesmo. 20 00:05:37,296 --> 00:05:38,547 Sortudo. 21 00:05:39,631 --> 00:05:40,757 Eu gosto do pa�s. 22 00:05:52,436 --> 00:05:53,562 Solit�rio. 23 00:05:53,645 --> 00:05:54,646 Passa o tempo. 24 00:05:57,065 --> 00:05:59,234 Pode jogar um jogo real, voc� quer. 25 00:05:59,318 --> 00:06:00,527 Jogo real como o qu�? 26 00:06:01,862 --> 00:06:02,863 Poker. 27 00:06:04,072 --> 00:06:05,073 Voc� ter� que me ensinar. 28 00:06:06,658 --> 00:06:07,659 Mentiroso. 29 00:06:10,495 --> 00:06:12,122 Jogou apenas algumas vezes. 30 00:06:12,873 --> 00:06:14,166 Voc� sabe, voc� n�o precisa para manter segredos. 31 00:06:14,249 --> 00:06:15,959 Meu irm�o viu cartas antes. 32 00:06:16,043 --> 00:06:17,419 N�o � segredo. 33 00:06:17,503 --> 00:06:19,796 Lee nunca pareceu interessado Nos jogos de cartas � tudo. 34 00:06:19,880 --> 00:06:21,048 Sim, isso � porque ele n�o �. 35 00:06:23,008 --> 00:06:24,426 N�o que isso importa. 36 00:06:38,690 --> 00:06:43,153 Veja, a coisa sobre o poker �, Cart�es n�o s�o apenas cart�es. 37 00:06:45,739 --> 00:06:47,908 Isso aqui � peda�os de tempo. 38 00:06:47,991 --> 00:06:49,034 OK? 39 00:06:50,118 --> 00:06:51,745 L� est� o que est� na mesa 40 00:06:51,828 --> 00:06:54,248 E ent�o o que est� chegando abaixo da linha. Me siga? 41 00:06:55,332 --> 00:06:57,626 Ent�o, h� apenas um certo quantidade de cartas em cada baralho, 42 00:06:57,709 --> 00:06:59,586 Ent�o voc� tem uma ideia O que j� foi tratado, 43 00:06:59,670 --> 00:07:01,630 voc� tem uma ideia O que vai acontecer a seguir. 44 00:07:06,343 --> 00:07:08,345 Mas voc� n�o pode saber O que j� foi tratado. 45 00:07:08,428 --> 00:07:10,472 Bem, certamente � desaprovado, 46 00:07:10,556 --> 00:07:11,890 Mas isso n�o significa voc� n�o pode saber. 47 00:07:13,267 --> 00:07:15,853 E se a mem�ria falhar. 48 00:07:19,690 --> 00:07:20,691 Esperto. 49 00:07:23,694 --> 00:07:27,739 A verdade � que o verdadeiro jogador � apenas Tenho uma obriga��o solene. 50 00:07:27,823 --> 00:07:28,824 O que � isso? 51 00:07:31,451 --> 00:07:33,245 Permanecendo bem informado. 52 00:07:33,328 --> 00:07:35,289 Cuidado agora, Muriel. Ele est� vindo para voc�. 53 00:07:35,372 --> 00:07:36,373 Ei. 54 00:07:38,166 --> 00:07:39,877 Venha aqui, sua merda. 55 00:07:39,960 --> 00:07:41,420 Vejo que voc� conheceu este J�, hein? 56 00:07:41,503 --> 00:07:44,131 Sim, ela est� derramando Seus segredos a tarde toda. 57 00:07:45,424 --> 00:07:46,425 N�o se preocupe, Muriel. 58 00:07:47,301 --> 00:07:48,635 � assim que Meu irm�ozinho �. 59 00:07:48,719 --> 00:07:49,761 Eu n�o me importo. 60 00:07:50,721 --> 00:07:51,722 Deixe -me mostrar -lhe por perto. 61 00:07:53,765 --> 00:07:55,267 N�s chamamos de inferno no vale do fogo 62 00:07:55,350 --> 00:07:57,019 Porque isso � exatamente o que era. 63 00:07:57,102 --> 00:07:58,896 E estamos ficando sem muni��o, 64 00:07:58,979 --> 00:08:00,772 Mas todos sabemos que h� mais No caminh�o, certo? 65 00:08:00,856 --> 00:08:02,232 Lee, esta hist�ria foi contada e disse novamente. 66 00:08:02,316 --> 00:08:03,483 Todos sabemos que h� mais muni��o 67 00:08:03,567 --> 00:08:04,943 -O caminh�o. -Come, agora. 68 00:08:05,027 --> 00:08:06,945 Balas chinesas est�o voando por toda parte, 69 00:08:07,029 --> 00:08:08,906 Mas ningu�m � louco o suficiente para arriscar. 70 00:08:08,989 --> 00:08:11,617 Ent�o, n�s descobrimos: "� isso". 71 00:08:12,951 --> 00:08:15,954 Quando de repente Eu vejo esse cara. 72 00:08:17,497 --> 00:08:19,416 Ele est� l� em cima Neste caminh�o em chamas, 73 00:08:20,000 --> 00:08:21,335 jogando muni��o para baixo para n�s 74 00:08:21,418 --> 00:08:23,212 e empurrando soldados feridos fora. 75 00:08:25,297 --> 00:08:27,049 � esse caipira louco Bem aqui. 76 00:08:30,260 --> 00:08:32,471 Eu guaran-goddamn-tee voc�, 77 00:08:32,554 --> 00:08:33,804 Se n�o fosse por ele, 78 00:08:34,722 --> 00:08:36,558 voc� e eu nunca teria at� se conheceu. 79 00:08:36,642 --> 00:08:39,102 Uau. Um her�i, Este seu irm�o. 80 00:08:39,727 --> 00:08:40,729 Voc� aposta. 81 00:08:41,270 --> 00:08:43,065 Nada al�m de uma ferida no ombro. 82 00:08:43,148 --> 00:08:44,149 � assim que eles dizem. 83 00:08:46,735 --> 00:08:48,529 Eu acho que � por isso que eles, Eles me deixaram sair. 84 00:08:50,364 --> 00:08:51,365 Deixe voc� o qu�? 85 00:08:51,448 --> 00:08:55,911 Fui alta ... na semana passada. 86 00:08:56,578 --> 00:08:57,621 Bem, tenho seis meses restantes. 87 00:08:57,704 --> 00:08:58,789 Isso significa que voc� tem seis meses restantes. 88 00:08:58,872 --> 00:09:01,208 Bem, n�o mais. 89 00:09:01,792 --> 00:09:03,502 Voc� ainda pode disparar uma arma, Voc� n�o pode? 90 00:09:03,585 --> 00:09:05,337 Voc� ainda pode andar. Ainda estamos em guerra, n�o estamos? 91 00:09:05,420 --> 00:09:07,130 -Lee. -Seu pagamento de separa��o? 92 00:09:07,214 --> 00:09:08,465 Pens�o? 93 00:09:09,091 --> 00:09:10,092 N�o. 94 00:09:12,469 --> 00:09:14,137 Tivemos um plano, N�o, Julius? 95 00:09:14,221 --> 00:09:15,556 Pool nosso pagamento de quita��o 96 00:09:15,639 --> 00:09:17,015 e pegue um lugar na Calif�rnia. 97 00:09:17,099 --> 00:09:18,976 -Esse era o plano, n�o foi? -I-i, tive uma ideia. 98 00:09:19,059 --> 00:09:20,602 -This � o que ele faz, Muriel. -N�o-n�o, minha ideia ... 99 00:09:20,686 --> 00:09:21,895 -Ele � sempre ... -N�o, ela tem uma ideia. 100 00:09:21,979 --> 00:09:22,980 ... segurando algo de volta. Sempre. 101 00:09:23,063 --> 00:09:24,314 Minha ideia � isso Eu-eu quero dan�ar. 102 00:09:32,114 --> 00:09:33,115 Eu preciso de uma fuma�a. 103 00:09:56,930 --> 00:09:57,931 Bem? 104 00:09:59,224 --> 00:10:01,977 Eu-eu estava apenas tentando para suavizar as coisas. 105 00:10:02,603 --> 00:10:03,729 Ent�o, vamos suaviz� -los. 106 00:10:22,873 --> 00:10:26,376 Ele ... ele pensa t�o bem de voc� � tudo. 107 00:10:26,460 --> 00:10:28,045 Sim, isso � porque Eu sou tudo o que ele tem. 108 00:10:30,589 --> 00:10:31,590 Al�m de voc�. 109 00:10:38,472 --> 00:10:39,723 Voc� j� esteve apaixonado antes? 110 00:10:43,852 --> 00:10:44,853 N�o. 111 00:10:47,105 --> 00:10:48,565 N�o antes, quero dizer. 112 00:10:50,734 --> 00:10:51,735 Voc� j�? 113 00:10:53,862 --> 00:10:54,863 Voc� sabe o que eu penso? 114 00:10:57,908 --> 00:11:00,536 Eu acho que voc� v� bem atrav�s de tudo isso. 115 00:11:02,538 --> 00:11:03,580 Tudo de qu�? 116 00:11:03,664 --> 00:11:04,873 Todos os supostos TOs. 117 00:11:06,333 --> 00:11:08,085 Todas as coisas Eles dizem que � importante. 118 00:11:09,586 --> 00:11:11,463 Todas as coisas que os caras ao meu lado na Cor�ia 119 00:11:11,547 --> 00:11:13,924 se importava muito com bem at� 120 00:11:14,007 --> 00:11:16,093 Seus c�rebros foram explodidos a parte de tr�s de suas cabe�as. 121 00:11:20,556 --> 00:11:22,432 Voc� tem espa�o para um idiota idiota No meio? 122 00:11:24,226 --> 00:11:25,227 Deixe -me entrar aqui agora. 123 00:11:28,647 --> 00:11:29,648 Voc� sabe o que? 124 00:11:31,066 --> 00:11:34,862 Eu tenho as duas pessoas que eu mais amo no mundo 125 00:11:35,988 --> 00:11:37,072 Bem aqui na minha frente. 126 00:11:39,074 --> 00:11:40,242 Aqui vem. 127 00:11:43,537 --> 00:11:44,746 Muriel Jane Edwards ... 128 00:11:46,790 --> 00:11:48,000 Eu j� perguntei antes. 129 00:11:49,585 --> 00:11:50,586 Senhor sabe que perguntei. 130 00:11:52,671 --> 00:11:54,131 E estou perguntando a voc� de novo. 131 00:11:59,386 --> 00:12:01,638 Estou de volta � Cor�ia em 72 horas. 132 00:12:02,848 --> 00:12:04,016 � v�spera de Natal. 133 00:12:05,058 --> 00:12:06,393 Continue, agora, Lee, levante -se. 134 00:12:07,019 --> 00:12:08,270 Eu sei que voc� est� preocupado comigo, 135 00:12:10,189 --> 00:12:11,273 Mas nada vai acontecer. 136 00:12:11,857 --> 00:12:12,858 E al�m disso, se isso acontecer, 137 00:12:12,941 --> 00:12:14,151 Julius aqui vai cuidar de voc�. 138 00:12:14,234 --> 00:12:15,277 N�o diga isso para ele. 139 00:12:15,360 --> 00:12:16,653 Voc� n�o vai, Julius? 140 00:12:17,237 --> 00:12:18,530 Claro que vou. 141 00:12:20,908 --> 00:12:22,409 Eu posso te fazer feliz, Muriel. 142 00:12:26,455 --> 00:12:27,456 Bem? 143 00:12:29,917 --> 00:12:31,752 -Voc� quer dizer isso? -Sim. 144 00:12:32,753 --> 00:12:34,129 -Pardon me, agora? -Sim! 145 00:12:46,934 --> 00:12:48,018 Ainda podemos fazer isso, sabe? 146 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 O que � isso? 147 00:12:51,855 --> 00:12:54,525 San Diego, Calif�rnia. 148 00:12:56,401 --> 00:12:57,736 Eu-eu tenho dinheiro economizado. 149 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 Voc� est� falando s�rio? 150 00:13:00,948 --> 00:13:02,407 Quero dizer, esse era o plano, N�o foi? 151 00:13:02,991 --> 00:13:03,992 Claro. 152 00:13:06,286 --> 00:13:08,247 Mas n�o fa�a isso por n�s Se n�o � o que voc� quer. 153 00:13:09,915 --> 00:13:12,167 Bem, inferno, eu gosto do sol tanto quanto o pr�ximo cara. 154 00:13:15,796 --> 00:13:17,297 Todos n�s tr�s na Calif�rnia. 155 00:13:19,007 --> 00:13:20,175 O que voc� acha, Muriel? 156 00:13:20,968 --> 00:13:22,511 Bem, um plano � um plano. 157 00:13:24,596 --> 00:13:26,056 Sim, mas voc� tem prometer, Julius. 158 00:13:27,349 --> 00:13:28,350 Promessa. 159 00:13:29,601 --> 00:13:31,645 Eu ... eu prometo. 160 00:13:41,154 --> 00:13:42,155 Aqui vamos n�s. 161 00:13:49,955 --> 00:13:50,956 Vamos l�, agora. 162 00:14:08,223 --> 00:14:09,224 Caro Julius ... 163 00:14:10,058 --> 00:14:13,353 Talvez n�o durar� para sempre, Mas at� Lee diz 164 00:14:13,437 --> 00:14:16,356 h� algo No ar aqui ... um sentimento. 165 00:14:18,567 --> 00:14:21,403 � realmente verdade o que eles dizem Sobre a Calif�rnia. 166 00:14:21,486 --> 00:14:23,447 Sim, n�s dois conseguimos empregos assim. 167 00:14:23,530 --> 00:14:24,573 Voc� acredita? 168 00:14:25,657 --> 00:14:27,201 � assim aqui. 169 00:14:27,784 --> 00:14:29,494 Voc� nunca sabe O que h� apenas ao redor da curva. 170 00:14:30,537 --> 00:14:31,914 Como se tudo fosse poss�vel. 171 00:14:32,998 --> 00:14:36,084 Como se as chances estivessem empilhadas a seu favor. 172 00:14:37,377 --> 00:14:39,671 Eu ouvi sobre um jogo de cartas Para voc�, pelas docas. 173 00:14:41,548 --> 00:14:43,425 Ent�o saia aqui E nos manha ricos. 174 00:14:44,593 --> 00:14:45,594 Com certeza poder�amos us� -lo. 175 00:14:47,971 --> 00:14:50,015 Espero que novo emprego em Stockton est� funcionando. 176 00:14:52,434 --> 00:14:55,187 Com amor e grandes esperan�as para ver voc� em breve. 177 00:14:55,896 --> 00:14:58,023 Muriel e Lee. 178 00:15:14,289 --> 00:15:17,042 Ei, ent�o, Rosie, Qual � a sua intui��o feminina 179 00:15:17,125 --> 00:15:19,211 Conte a voc�, Lone Sailor? 180 00:15:20,462 --> 00:15:22,840 Faixa de Cuppy est� em execu��o, E ele todos sa�ram. 181 00:15:22,923 --> 00:15:25,509 Dinheiro inteligente est� em pastoral no sexto. 182 00:15:25,592 --> 00:15:27,261 Sem merda? Dez a um? 183 00:15:28,136 --> 00:15:30,138 Dinheiro assim resolveria Os problemas de qualquer pessoa. 184 00:15:30,222 --> 00:15:31,223 N�o est� certo, Rosie? 185 00:15:31,598 --> 00:15:34,351 Qualquer um que tenha o est�mago. O que voc� tem no terceiro? 186 00:15:34,434 --> 00:15:36,353 -Got Magic Hour. -Magic Hour? 187 00:15:43,151 --> 00:15:44,820 -Aqui voc� vai. -Obrigado, baby. 188 00:15:57,791 --> 00:15:59,626 Aquelas novas casas subindo no vale. 189 00:16:00,586 --> 00:16:02,629 Apenas ... algo em que pensar. 190 00:16:10,804 --> 00:16:11,805 Conversamos isso, Lee. 191 00:16:11,889 --> 00:16:13,140 N�o podemos pagar isso agora. 192 00:16:14,433 --> 00:16:16,101 Venda o lugar do seu MA De volta ao Kansas. 193 00:16:17,186 --> 00:16:19,104 Minha m�e trabalhou toda a sua vida Para aquela casa. 194 00:16:19,938 --> 00:16:21,899 Certo, mas isso foi Seu sonho, Muriel. 195 00:16:21,982 --> 00:16:23,192 Este � nosso. 196 00:16:23,942 --> 00:16:24,985 Ent�o eu n�o tenho escolha? 197 00:16:28,572 --> 00:16:29,823 Essa � a casa em que cresci. 198 00:16:32,868 --> 00:16:34,328 Eu n�o deveria ter dito nada. 199 00:17:22,209 --> 00:17:24,377 US $ 20 em pastoral no sexto para vencer. 200 00:17:55,325 --> 00:17:56,952 E aqui est�o eles. 201 00:17:57,035 --> 00:17:59,204 Othello est� desaparecendo agora como Pastoral lidera o exterior 202 00:17:59,288 --> 00:18:00,372 entrando no trecho final. 203 00:18:00,455 --> 00:18:03,041 � pastoral e marinheiro solit�rio, Ajuda da m�e em terceiro. 204 00:18:03,125 --> 00:18:05,210 Agora � pastoral e Ajuda da m�e um e dois. 205 00:18:05,294 --> 00:18:06,587 Pastoral e ajudante da m�e. 206 00:18:06,670 --> 00:18:07,754 � pastoral e ajudante da m�e. 207 00:18:07,838 --> 00:18:09,715 E aqui vamos n�s, no final. 208 00:18:09,798 --> 00:18:11,466 Ajuda da m�e, pastoral. 209 00:18:11,550 --> 00:18:12,676 � pastoral e ajudante da m�e. 210 00:18:12,759 --> 00:18:14,261 � pastoral! 211 00:18:14,344 --> 00:18:15,762 Pastoral leva a vit�ria! 212 00:18:19,474 --> 00:18:21,018 Queria um envelope, por favor. 213 00:18:41,288 --> 00:18:43,665 Voc� deve fazer um jogo Como o seu para o deserto. 214 00:18:43,749 --> 00:18:45,834 Sim? Por que isso? 215 00:18:45,918 --> 00:18:49,129 Aberto a noite toda, sem policiais, US $ 20 Buy-ins. 216 00:18:49,713 --> 00:18:50,714 Assim como a Cor�ia. 217 00:18:52,090 --> 00:18:53,383 As boas partes, de qualquer maneira. 218 00:18:53,467 --> 00:18:54,801 Esta rodada est� em mim. 219 00:18:54,885 --> 00:18:56,470 -Voc� est� brincando comigo? -Sit de volta. 220 00:18:56,553 --> 00:18:58,639 -Classic Hit-and-Run. -Vamos. 221 00:19:15,280 --> 00:19:18,033 Voc� joga um jogo muito apertado, N�o �? 222 00:19:20,202 --> 00:19:21,995 Sente -se como uma Nightcap? 223 00:19:22,079 --> 00:19:23,247 Provavelmente n�o esta noite, amigo. 224 00:19:25,832 --> 00:19:26,834 Provavelmente n�o? 225 00:19:28,293 --> 00:19:30,254 Ei, algu�m � Um pouco de Ginned Up, hein? 226 00:19:32,172 --> 00:19:33,257 Voc� est� procurando companhia? 227 00:19:36,134 --> 00:19:38,011 20 d�lares, eu poderia estar, sim. 228 00:19:38,095 --> 00:19:39,096 OK. 229 00:19:42,599 --> 00:19:44,518 -O que diabos � isso, cara? -Ei. 230 00:19:44,601 --> 00:19:47,521 F�cil. Relaxar. 231 00:19:47,604 --> 00:19:48,981 Tire a porra das m�os de mim. 232 00:19:53,527 --> 00:19:55,195 Agora estou impressionado. 233 00:20:03,203 --> 00:20:04,204 Jackpot. 234 00:20:59,551 --> 00:21:00,552 Ol�? 235 00:21:00,636 --> 00:21:02,179 Que voc�, Kansas? 236 00:21:02,262 --> 00:21:03,263 Julius? 237 00:21:04,181 --> 00:21:05,516 Voc� estava esperando em outra pessoa? 238 00:21:08,435 --> 00:21:09,603 Onde voc� est�? 239 00:21:10,187 --> 00:21:12,105 Agora, como � esse jogo de cartas moldando? 240 00:21:13,190 --> 00:21:15,651 Eu tenho tocado os cavalos. 241 00:21:15,734 --> 00:21:17,402 -Voc� n�o. -Sim. 242 00:21:17,486 --> 00:21:19,321 Estou esperando mesas Neste pequeno lugar, 243 00:21:19,404 --> 00:21:21,657 E s�o todos cavaleiros, Ent�o, eu tenho tomado anota��es. 244 00:21:21,740 --> 00:21:23,659 Sem merda? Voc� se lembrou. 245 00:21:23,742 --> 00:21:25,452 Sim, um jogador de verdade Somente obriga��o solene 246 00:21:25,536 --> 00:21:27,079 est� se mantendo bem informado. 247 00:21:27,913 --> 00:21:29,331 Essa � uma boa raquete para uma garota. 248 00:21:30,165 --> 00:21:32,125 Aposto que ningu�m v� voc� chegando. 249 00:21:32,918 --> 00:21:35,003 -Faz apenas por divers�o, realmente. -Bem, tenha cuidado agora. 250 00:21:36,171 --> 00:21:38,507 Pode ser uma dessas coisas Voc� nunca pode se cansar. 251 00:21:41,635 --> 00:21:43,178 N�s com certeza esper�vamos Voc� j� estaria aqui agora. 252 00:21:45,597 --> 00:21:46,932 Lee com certeza sente sua falta. 253 00:21:47,015 --> 00:21:49,685 Lee s� quer t�o feliz Pequena casa que nunca tivemos. 254 00:21:50,269 --> 00:21:51,854 Bem, o que h� de errado nisso? 255 00:21:53,230 --> 00:21:54,231 Diga, e voc�? 256 00:21:55,732 --> 00:21:56,733 � isso que voc� quer? 257 00:21:59,444 --> 00:22:00,445 EU... 258 00:22:02,322 --> 00:22:03,949 Eu pensei que t�nhamos um plano. 259 00:22:04,032 --> 00:22:05,492 Eu ... eu perdi minha parte. 260 00:22:05,576 --> 00:22:07,953 Eu-eu tenho uma maneira de voltar, Eu s� tenho que ... 261 00:22:08,036 --> 00:22:09,788 Eu tenho que seguir meu pr�prio vapor. 262 00:22:10,747 --> 00:22:12,040 Eu acho que voc� entende isso. 263 00:22:13,792 --> 00:22:15,210 Eu n�o acho que sim, mas ... 264 00:22:16,503 --> 00:22:18,297 D� -me seu endere�o E eu vou te enviar algum dinheiro 265 00:22:18,380 --> 00:22:19,548 Para uma passagem de �nibus. 266 00:22:24,469 --> 00:22:26,305 Voc� pode enviar, cuidar de mim, 267 00:22:27,097 --> 00:22:28,640 Western Union, Stockton. 268 00:22:32,186 --> 00:22:33,645 E, n�o diga a Lee ... 269 00:22:35,189 --> 00:22:36,273 Eu quero surpreend� -lo. 270 00:22:36,899 --> 00:22:38,901 OK. Ok, obrigado. 271 00:22:39,860 --> 00:22:40,861 Tchau, agora, Nathaniel. 272 00:22:41,820 --> 00:22:44,573 Apenas o garoto vizinho Verificando a casa de Ma para n�s. 273 00:22:57,211 --> 00:22:58,754 Para a sra. Lee Walker, 274 00:22:58,837 --> 00:23:00,839 Western Union, San Diego. 275 00:23:01,757 --> 00:23:03,175 Muriel, desculpe. 276 00:23:04,092 --> 00:23:05,469 Mudan�a de planos. 277 00:23:05,552 --> 00:23:07,429 Oportunidades inesperadas surgiram. 278 00:23:08,180 --> 00:23:09,348 De volta assim que eu puder. 279 00:23:09,431 --> 00:23:12,684 Deseje -me sorte em Sin City. Julius. 280 00:23:13,435 --> 00:23:14,436 Sorte n�mero sete ... 281 00:23:17,356 --> 00:23:18,857 Vencedor, 11. Vencedor da linha de frente. 282 00:23:19,983 --> 00:23:22,861 Ir. N�o h� mais aposta. N�o h� mais apostas. 283 00:23:28,534 --> 00:23:29,535 Sim! 284 00:24:03,527 --> 00:24:04,820 Ei, querida. 285 00:24:18,542 --> 00:24:20,377 Apenas pense ... Vinte e cinco d�lares por m�s, 286 00:24:20,460 --> 00:24:23,463 quando estamos 50, Tudo isso pode ser nosso. 287 00:24:33,891 --> 00:24:35,017 Vamos. 288 00:24:36,018 --> 00:24:37,144 Seremos os primeiros aqui. 289 00:24:38,228 --> 00:24:40,063 Desenvolvedor diz que pode nos vender 290 00:24:40,189 --> 00:24:41,773 Este modelo aqui com 10% de desconto. 291 00:24:41,857 --> 00:24:43,942 E este trato o melhor deles. 292 00:24:44,943 --> 00:24:46,361 S�o US $ 2.000 para a terra, 293 00:24:46,445 --> 00:24:49,364 Build-out � outros quatro, talvez seis. 294 00:24:50,324 --> 00:24:51,742 Isso n�o � nada, considerando. 295 00:24:52,868 --> 00:24:54,244 Considerando o qu�? 296 00:24:54,328 --> 00:24:55,537 Qu�o r�pido isso vai acontecer. 297 00:24:56,580 --> 00:24:59,041 Teremos pelo menos alguns grandes Para a casa da sua m�e, certo? 298 00:25:04,880 --> 00:25:07,132 Mas voc� prometeu ao seu irm�o Todos n�s far�amos isso juntos. 299 00:25:08,300 --> 00:25:10,010 O que h� com voc� e esperando nele? 300 00:25:11,303 --> 00:25:12,804 Veja meu irm�o por aqui em qualquer lugar? 301 00:25:15,557 --> 00:25:16,808 Voc� sabe o que Julius disse? 302 00:25:18,101 --> 00:25:19,895 Ele disse que era bom que eu estava me casando com voc�. 303 00:25:19,978 --> 00:25:21,271 Ele disse: "Aquela garota triste, Ela precisa de algu�m 304 00:25:21,355 --> 00:25:22,356 para dizer a ela o que fazer. " 305 00:25:28,237 --> 00:25:29,279 Muriel. 306 00:25:29,821 --> 00:25:30,822 Muriel. 307 00:25:39,373 --> 00:25:41,124 Parar. Pare a�. 308 00:25:41,208 --> 00:25:42,543 Pare a�? Por que? 309 00:25:42,626 --> 00:25:43,877 Eu quero comprar algumas azeitonas. 310 00:25:44,711 --> 00:25:46,046 Voc� quer comprar algumas azeitonas? 311 00:25:47,130 --> 00:25:48,465 Sim. 312 00:25:48,549 --> 00:25:49,550 Claro. 313 00:26:08,485 --> 00:26:09,486 Entre! 314 00:26:20,289 --> 00:26:21,290 De volta. 315 00:26:31,258 --> 00:26:32,259 Perdido? 316 00:26:33,010 --> 00:26:35,804 N�o, seu sinal? Azeitonas? 317 00:26:36,805 --> 00:26:38,098 Esse foi o Garcias ', 318 00:26:38,182 --> 00:26:40,142 ao lado, antes que eles rasgassem o lugar para baixo. 319 00:26:44,438 --> 00:26:46,023 Voc� realmente quer alguns, Eu tenho alguns. 320 00:26:48,400 --> 00:26:49,693 Olhando para a terra, hein? 321 00:26:50,861 --> 00:26:51,862 N�s somos. 322 00:26:53,071 --> 00:26:54,156 Agora � a hora, eu ou�o. 323 00:27:05,709 --> 00:27:07,044 Isso foi muito bom, 324 00:27:07,127 --> 00:27:08,545 O que voc� estava tocando no viol�o. 325 00:27:09,171 --> 00:27:10,172 N�o � um viol�o. 326 00:27:13,383 --> 00:27:14,468 -De aqui. -Desculpe. 327 00:27:16,220 --> 00:27:17,262 Nunca tive uma azeitona. 328 00:27:20,182 --> 00:27:21,183 H� um po�o. 329 00:27:24,102 --> 00:27:25,103 O que eu fa�o com isso? 330 00:27:37,866 --> 00:27:39,159 Voc� por conta pr�pria aqui, ent�o? 331 00:27:42,412 --> 00:27:44,373 Poderia usar alguns ovos, Se voc� vai fazer compras. 332 00:27:45,499 --> 00:27:47,042 Tenho alguns frescos esta manh�. 333 00:27:54,007 --> 00:27:55,300 Quanto devemos voc� por isso? 334 00:27:56,552 --> 00:27:58,220 N�o parece certo vendendo as azeitonas. 335 00:27:59,054 --> 00:28:00,305 N�o era eu que voc� realmente queria. 336 00:28:02,140 --> 00:28:03,892 Ent�o teremos para pago em excesso por voc� pelos ovos. 337 00:28:03,976 --> 00:28:05,352 Eu tenho dinheiro, Lee. 338 00:28:07,855 --> 00:28:08,897 Obrigado. 339 00:28:23,537 --> 00:28:24,538 Voc� tem. 340 00:28:27,875 --> 00:28:28,876 Se importa se eu dirigir? 341 00:28:30,127 --> 00:28:31,128 N�o. 342 00:28:42,973 --> 00:28:43,974 Voc� tem raz�o. 343 00:28:45,559 --> 00:28:46,560 Vamos faz�-lo. 344 00:28:47,477 --> 00:28:48,478 Vamos pegar a casa. 345 00:28:50,480 --> 00:28:51,481 O que? 346 00:28:52,232 --> 00:28:54,610 Realmente? Voc� quer dizer isso? 347 00:29:31,730 --> 00:29:32,773 Diga, eu tenho uma pergunta. 348 00:29:35,817 --> 00:29:38,779 O ... o trabalho Voc�s fazem aqui, 349 00:29:40,322 --> 00:29:41,490 Voc� tem alguma abertura? 350 00:29:42,032 --> 00:29:43,367 N�vel de entrada, � claro. 351 00:29:45,327 --> 00:29:46,620 Que habilidades voc� tem oferecer? 352 00:29:48,539 --> 00:29:50,958 Bem, eu sei como as pessoas roubam E eu sei por que eles sabem. 353 00:29:52,793 --> 00:29:54,461 Voc� mesmo n�o rouba. 354 00:29:56,463 --> 00:29:58,006 E em parte, Eu sei como as pessoas roubam 355 00:29:58,090 --> 00:30:00,300 Porque eu roubei no passado, Vou ser honesto com voc�. 356 00:30:01,718 --> 00:30:03,554 Bem, isso realmente n�o parece Como o tipo de lugar 357 00:30:03,637 --> 00:30:04,638 para roubar, 358 00:30:05,264 --> 00:30:07,224 E eu gostaria de ficar no lado direito disso. 359 00:30:09,977 --> 00:30:11,687 N�s vimos voc� por a�, Voc� joga acima da placa. 360 00:30:11,770 --> 00:30:12,855 N�s gostamos disso. 361 00:30:14,398 --> 00:30:15,691 Blackjack � o �nico jogo de cassino 362 00:30:15,774 --> 00:30:17,943 onde o jogador pode chegar uma vantagem sobre a casa. 363 00:30:18,026 --> 00:30:20,028 Por esse motivo, atrai trapaceiros de todos os tipos. 364 00:30:20,112 --> 00:30:21,864 -Voc� concorda? -Eu com certeza. 365 00:30:23,073 --> 00:30:24,116 Vigil�ncia do po�o? 366 00:30:27,744 --> 00:30:29,538 Simples, voc� v� algo, Voc� diz algo. 367 00:30:29,621 --> 00:30:30,914 N�s levamos a partir da�. 368 00:30:30,998 --> 00:30:33,292 Espelhos de duas vias olhando no ch�o. 369 00:30:33,375 --> 00:30:35,544 Voc� pode v� -los, Mas eles n�o podem te ver. 370 00:30:35,627 --> 00:30:37,546 Call Box Up Top. 371 00:30:37,629 --> 00:30:38,964 Spot um mais n�tido, voc� liga para dentro. 372 00:31:15,167 --> 00:31:16,585 Essa � minha garota. 373 00:31:18,337 --> 00:31:19,338 Esperto. 374 00:31:45,364 --> 00:31:46,365 Voc� � novo. 375 00:31:47,407 --> 00:31:49,034 -Sim? -Sim. 376 00:31:51,119 --> 00:31:52,120 Henry. 377 00:31:52,788 --> 00:31:53,789 Julius. 378 00:31:57,501 --> 00:31:58,502 Primeira vez? 379 00:31:59,586 --> 00:32:01,088 �, sim. 380 00:32:01,171 --> 00:32:03,006 O que voc� acha at� agora? 381 00:32:05,509 --> 00:32:06,844 � instrutivo. 382 00:32:06,927 --> 00:32:08,762 S� talvez exista uma coisa dessas 383 00:32:08,846 --> 00:32:09,972 como conhecer demais. 384 00:32:11,598 --> 00:32:12,975 Sim, talvez exista. 385 00:32:14,768 --> 00:32:15,853 Okey dokey. 386 00:32:15,936 --> 00:32:16,937 Eu te vejo por perto. 387 00:32:21,108 --> 00:32:22,860 Vou esperar para posi��es amanh�. 388 00:32:22,943 --> 00:32:24,570 Ent�o eu vou levar aquele dinheiro de Roustoubout, 389 00:32:24,653 --> 00:32:26,864 Coloque tudo na inunda��o no s�timo. 390 00:32:26,947 --> 00:32:28,949 O que? Inunda��o � jovem demais. 391 00:32:29,032 --> 00:32:30,200 Jumpy como virgem. 392 00:32:30,284 --> 00:32:32,160 Voc�s, meninos, fazem o que voc� quer, mas �s seis a um, 393 00:32:32,244 --> 00:32:34,705 aquele cavalo � um monstro em roupas de ovelha. 394 00:32:34,788 --> 00:32:36,039 Parece algumas pessoas que conhecemos. 395 00:32:53,640 --> 00:32:55,058 Voc� est� olhando para minha cicatriz. 396 00:32:55,142 --> 00:32:56,143 Desculpe. 397 00:32:56,894 --> 00:32:58,228 Por que? 398 00:32:58,312 --> 00:32:59,313 Voc� n�o fez isso. 399 00:33:07,321 --> 00:33:09,198 115 graus hoje. 400 00:33:10,574 --> 00:33:11,575 Amanh� tamb�m. 401 00:33:12,784 --> 00:33:14,369 Bem, o calor Muito bem para mim. 402 00:33:51,823 --> 00:33:52,824 Voc� est� bem? 403 00:33:57,454 --> 00:33:59,081 Ei, vamos l�, vamos l�. 404 00:33:59,957 --> 00:34:01,834 Ei, ei, vamos l�. 405 00:34:02,960 --> 00:34:04,294 Vamos l�, agora. 406 00:34:04,378 --> 00:34:05,379 OK. 407 00:34:24,857 --> 00:34:25,858 Ei. 408 00:34:26,942 --> 00:34:28,235 N�o est� indo para casa, est�? 409 00:34:28,318 --> 00:34:29,444 Estava planejando isso. 410 00:34:29,527 --> 00:34:31,029 Eu te devo uma bebida por antes. 411 00:34:31,989 --> 00:34:33,949 O que � isso? O que � isso, algum tipo de agita��o? 412 00:34:34,032 --> 00:34:35,367 N�o n�o h� agita��o. Eu tenho algo 413 00:34:35,449 --> 00:34:37,411 -Para mostrar a voc�, � tudo. -Sim? O que � isso? 414 00:34:38,411 --> 00:34:39,413 Am�rica. 415 00:34:48,505 --> 00:34:49,505 Obrigado, cara. 416 00:34:52,050 --> 00:34:53,051 Ei. 417 00:34:56,138 --> 00:34:57,890 Chame isso de coquetel at�mico. 418 00:34:59,892 --> 00:35:01,852 Eu n�o acho Esta � uma boa ideia. 419 00:35:01,935 --> 00:35:02,936 Por que isso? 420 00:35:03,812 --> 00:35:05,397 Quando os chefes nos v�em Palando, 421 00:35:05,480 --> 00:35:07,107 Eles s�o respons�veis ??por pensar Temos um �ngulo. 422 00:35:08,442 --> 00:35:09,443 Isso � Vegas. 423 00:35:10,819 --> 00:35:11,820 Ent�o? 424 00:35:13,363 --> 00:35:14,615 Ent�o eles sabem que temos um �ngulo. 425 00:35:15,490 --> 00:35:16,491 -Cinco! -I nenhuma outra raz�o 426 00:35:16,575 --> 00:35:19,411 -Ta estar aqui. -Four, tr�s, 427 00:35:19,494 --> 00:35:21,830 Dois, um! 428 00:35:24,541 --> 00:35:27,628 Eles testam os filhos da puta Uma vez por m�s na base. 429 00:35:27,711 --> 00:35:29,046 Temos um assento na primeira fila. 430 00:35:31,173 --> 00:35:33,425 Ver? Eu te disse. 431 00:35:34,384 --> 00:35:35,385 Am�rica. 432 00:35:40,974 --> 00:35:41,975 Ei. 433 00:35:42,643 --> 00:35:43,644 Ei. 434 00:35:44,561 --> 00:35:45,729 O que � tudo isso? 435 00:35:45,812 --> 00:35:46,855 Estou apenas chamando isso. 436 00:35:47,689 --> 00:35:49,608 -Voc� �, hein? -Sim. 437 00:35:50,442 --> 00:35:51,443 D� -me uma fuma�a. 438 00:36:02,204 --> 00:36:03,205 D� -me uma luz. 439 00:36:10,587 --> 00:36:11,588 Conhece boas piadas? 440 00:36:13,507 --> 00:36:14,508 Aposto que voc� faz. 441 00:36:16,593 --> 00:36:17,594 Saia daqui. 442 00:36:19,054 --> 00:36:20,347 Senhor, sim, senhor. 443 00:37:38,759 --> 00:37:39,843 Diabos � isso? 444 00:37:44,473 --> 00:37:46,892 -O que voc� est� fazendo? -Ei. Ei. 445 00:37:50,354 --> 00:37:51,522 N�o, eu n�o ... 446 00:39:13,979 --> 00:39:16,356 -US $ 200 em Roustabout para ganhar. -Sim, senhora. 447 00:39:22,613 --> 00:39:24,865 E � Sayonara quebrando por fora, 448 00:39:24,948 --> 00:39:26,325 Roustabout por dentro. 449 00:39:26,408 --> 00:39:28,785 Roustabout e Sayonara. Roustabout e Sayonara. 450 00:39:28,869 --> 00:39:31,622 � Roustabout! Roustabout leva isso. 451 00:39:38,837 --> 00:39:39,922 Senhora? 452 00:39:42,382 --> 00:39:44,092 Coloque tudo na inunda��o no s�timo. 453 00:39:45,135 --> 00:39:46,553 Tudo isso, senhora? 454 00:39:46,637 --> 00:39:47,638 Sim. 455 00:39:54,645 --> 00:39:56,480 Com licen�a, esta tabela est� aberta? 456 00:39:57,940 --> 00:39:58,941 Isso �. 457 00:40:10,869 --> 00:40:12,788 Multid�es sempre me fazem suar. 458 00:40:22,756 --> 00:40:24,091 Quem � seu? 459 00:40:25,509 --> 00:40:26,510 Enchente. 460 00:40:26,593 --> 00:40:28,720 N�o. Eu tamb�m. 461 00:40:30,013 --> 00:40:31,515 N�o somos ambos corajosos? 462 00:40:32,599 --> 00:40:34,518 -Six a um. -Eu gosto 463 00:40:34,601 --> 00:40:36,228 o olhar dele, por�m, N�o �? 464 00:40:37,563 --> 00:40:38,564 Eu fa�o. 465 00:40:39,231 --> 00:40:40,232 Muito. 466 00:40:44,695 --> 00:40:45,696 E eles est�o desligados. 467 00:40:46,738 --> 00:40:48,240 � inunda��o e perdido no mar. 468 00:40:48,323 --> 00:40:49,533 Perdido no mar segurando sua lideran�a. 469 00:40:49,616 --> 00:40:51,910 Inunda��o chegando r�pido, Perdido no mar e inunda��o. 470 00:40:51,994 --> 00:40:53,245 Perdido no mar e inunda��o. 471 00:40:53,328 --> 00:40:54,329 Aqui est�o eles. 472 00:40:54,413 --> 00:40:55,622 Inunda��o e perdido no mar. 473 00:40:55,706 --> 00:40:57,541 � fazer inunda��es Uma �ltima quebra do trilho. 474 00:40:57,624 --> 00:40:59,209 � inunda��o! 475 00:40:59,293 --> 00:41:00,711 Inunda��o leva isso! 476 00:41:05,215 --> 00:41:06,216 L� est� voc�. 477 00:41:06,967 --> 00:41:08,218 Como sa�mos? 478 00:41:08,302 --> 00:41:09,595 Querido. 479 00:41:10,512 --> 00:41:12,139 -Ensibilizamos. -Excelente. 480 00:41:18,312 --> 00:41:19,313 Adeus. 481 00:41:20,147 --> 00:41:21,148 Tchau. 482 00:41:30,199 --> 00:41:31,325 US $ 12.000. 483 00:41:31,950 --> 00:41:33,118 Tenha cuidado, senhora. 484 00:41:33,202 --> 00:41:34,203 Sim. 485 00:41:39,208 --> 00:41:40,459 N�o se lisonjeie. 486 00:41:40,542 --> 00:41:42,753 Voc� sabe que eu nunca apostaria em um perdedor. 487 00:41:45,672 --> 00:41:47,508 Um dia eu vou mat� -lo em seu sono. 488 00:41:54,890 --> 00:41:55,933 Ent�o... 489 00:41:59,978 --> 00:42:01,146 Onde voc� deve estar? 490 00:42:02,481 --> 00:42:03,482 San Diego. 491 00:42:04,858 --> 00:42:05,859 Com meu irm�o. 492 00:42:07,236 --> 00:42:09,363 N�s ... n�s planejamos isso Quando est�vamos no exterior. 493 00:42:10,989 --> 00:42:13,492 Eu acho que principalmente ele s� quer Para ficar de olho em mim, no entanto. 494 00:42:15,702 --> 00:42:16,995 E como � que voc� n�o est� l�? 495 00:42:23,210 --> 00:42:25,921 N�s nunca tivemos muito no caminho de uma fam�lia crescendo. 496 00:42:26,797 --> 00:42:28,507 Minha m�e morreu quando eu era pequena, 497 00:42:28,590 --> 00:42:31,760 E meu pai praticamente perdeu suas m�rmores. 498 00:42:31,844 --> 00:42:34,721 Ent�o acabamos de nos mover, lugar para colocar. 499 00:42:34,805 --> 00:42:36,348 Voc� sabe, tias e tios e ... 500 00:42:38,100 --> 00:42:39,643 Meu irm�o, Ele precisa de tudo isso, eu acho. 501 00:42:39,726 --> 00:42:42,604 Voc� sabe, paredes, janelas, Feliz Little Home, 502 00:42:42,688 --> 00:42:44,398 Mulher esperando na porta para ele. 503 00:42:45,023 --> 00:42:46,024 E voc�? 504 00:42:55,701 --> 00:42:56,702 Ei. 505 00:42:59,955 --> 00:43:01,582 Eu pensei N�o foi uma boa ideia. 506 00:43:02,666 --> 00:43:04,376 Todo mundo comete erros. 507 00:43:42,706 --> 00:43:44,124 Onde diabos voc� esteve? 508 00:43:44,208 --> 00:43:46,835 -Lee. Algo aconteceu, Lee. -O que? O que �? 509 00:43:46,919 --> 00:43:47,920 Liguei para o auge. 510 00:43:48,003 --> 00:43:49,129 -Eles disseram que voc� saiu horas atr�s. -Lee. 511 00:43:49,213 --> 00:43:50,756 Este n�o � o pa�s da fazenda, Muriel. 512 00:43:50,839 --> 00:43:52,174 Voc� n�o pode simplesmente sair vagando. 513 00:43:52,257 --> 00:43:54,092 Tudo pode acontecer Para voc�, ok? 514 00:43:54,176 --> 00:43:56,011 Voc� entende isso? O que � isso? 515 00:43:57,763 --> 00:44:00,140 -Fizemos isso, Lee. -Voc� vendeu a casa de sua m�e? 516 00:44:01,308 --> 00:44:02,518 $ 3.000? 517 00:44:03,810 --> 00:44:05,270 $ 3.000? 518 00:44:07,523 --> 00:44:08,815 Oh, meu Deus! 519 00:44:11,527 --> 00:44:13,570 Eu nunca at� Vi dinheiro como este. 520 00:44:16,865 --> 00:44:18,116 Muriel ... 521 00:44:30,754 --> 00:44:31,755 Eu sei. 522 00:44:34,216 --> 00:44:36,301 Eu sei. Aquela casa � a �ltima Peda�o do seu MA que voc� havia deixado. 523 00:44:36,385 --> 00:44:37,386 Eu entendo. 524 00:44:48,146 --> 00:44:50,983 Entrega geral, Las Vegas, Nevada. 525 00:44:51,066 --> 00:44:53,068 Para Julius Walker. 526 00:44:55,612 --> 00:44:56,697 Caro Julius, 527 00:44:57,573 --> 00:44:59,324 Faz um tempo desde Eu ouvi de voc�. 528 00:45:00,200 --> 00:45:02,703 Suponha que voc� deva ter acertado grande e esquecido tudo sobre n�s. 529 00:45:04,037 --> 00:45:06,206 Como voc� pode ver, n�s fomos e comprei uma casa a n�s mesmos. 530 00:45:08,041 --> 00:45:09,877 Inclu�do nesta carta � o nosso novo endere�o. 531 00:45:11,920 --> 00:45:13,297 Vamos. 532 00:45:13,380 --> 00:45:14,798 Venha nos ver Quando sua sorte acaba. 533 00:45:16,175 --> 00:45:17,176 Muriel. 534 00:46:19,905 --> 00:46:20,906 Ol�? 535 00:46:22,616 --> 00:46:24,159 Droga, J�lio. 536 00:46:25,369 --> 00:46:27,454 Muriel. � meu irm�o. 537 00:46:30,249 --> 00:46:32,167 Pensei que ela gostaria de saber Voc� n�o est� morto. 538 00:46:32,751 --> 00:46:34,419 Ent�o me diga todas as not�cias, ent�o. 539 00:46:34,503 --> 00:46:36,338 Bem, finalmente vendemos A casa em Kansas. 540 00:46:36,964 --> 00:46:38,590 Consegui um pequeno lugar aqui no vale. 541 00:46:39,216 --> 00:46:40,217 Isso n�o � novidade. 542 00:46:40,300 --> 00:46:41,510 Muriel j� me escreveu sobre isso. 543 00:46:43,345 --> 00:46:44,346 Ela fez? 544 00:46:46,723 --> 00:46:47,724 Voc� sabe, eu n�o posso acreditar 545 00:46:47,808 --> 00:46:49,518 Ela deixou o lugar da m�e v� assim. 546 00:46:50,602 --> 00:46:52,938 Voc� sabe, verdade seja dita, Eu n�o sabia nada sobre isso. 547 00:46:53,605 --> 00:46:57,109 Ela fez tudo por conta pr�pria como uma surpresa para mim. 548 00:46:59,152 --> 00:47:01,071 Aguentar. Vou colocar Muriel por um minuto. 549 00:47:05,701 --> 00:47:06,702 Aguentar. 550 00:47:10,789 --> 00:47:13,375 Muriel, � voc�? 551 00:47:15,836 --> 00:47:17,337 � aquela garota triste que precisa de algu�m 552 00:47:17,421 --> 00:47:18,672 para dizer a ela o que fazer. 553 00:47:21,341 --> 00:47:23,844 Vamos agora. Voc� sabe N�o quis nada com isso. 554 00:47:24,469 --> 00:47:25,470 Ent�o, por que voc� disse isso? 555 00:47:26,847 --> 00:47:28,140 Voc� sabe o porqu�. 556 00:47:29,349 --> 00:47:30,392 N�o me diga o que eu sei. 557 00:47:31,268 --> 00:47:33,353 Diga, conselhos. 558 00:47:34,688 --> 00:47:36,982 N�o gaste tudo isso dinheiro do cavalo em um s� lugar. 559 00:47:37,065 --> 00:47:38,442 Como em uma passagem de �nibus? 560 00:47:39,776 --> 00:47:41,528 Bem, eu ... eu diria que sinto sua falta, 561 00:47:41,612 --> 00:47:43,947 Mas voc� provavelmente n�o acredita Uma palavra que eu digo, n�o �? 562 00:47:58,921 --> 00:48:00,088 Disse que voc� escreveu. 563 00:48:00,172 --> 00:48:01,215 Acha que ele vir�? 564 00:48:06,678 --> 00:48:08,138 Eu n�o acho Ele j� planejou. 565 00:48:10,557 --> 00:48:12,017 Meu irm�o � ... 566 00:48:15,854 --> 00:48:17,272 Meu irm�o n�o � o que voc� pensa. 567 00:48:18,565 --> 00:48:19,566 O que isso significa? 568 00:48:22,569 --> 00:48:23,904 O mundo J�lio vive, 569 00:48:24,488 --> 00:48:26,532 � um mundo diferente, isso � tudo. 570 00:48:26,615 --> 00:48:27,616 N�o � como o nosso. 571 00:48:32,746 --> 00:48:35,249 Eu-eu amo meu irm�o, voc� sabe, Eu sempre vou, mas ... 572 00:48:39,127 --> 00:48:40,504 Ele tem paix�es pr�prias. 573 00:48:42,714 --> 00:48:43,715 Voc� sabe o que quero dizer? 574 00:48:48,887 --> 00:48:50,222 Ele simplesmente n�o � como n�s. 575 00:49:40,439 --> 00:49:41,440 Parceiros. 576 00:49:42,274 --> 00:49:44,109 -Ta � um novo. -Eu acho que �. 577 00:49:44,193 --> 00:49:45,444 Instrutivo. 578 00:49:50,449 --> 00:49:52,868 -O que est� acontecendo? -A Tabela dez. 579 00:50:05,005 --> 00:50:06,340 Recompensa de risco, n�o �? 580 00:50:11,428 --> 00:50:12,471 Para sua dilig�ncia. 581 00:50:16,558 --> 00:50:18,352 Voc� j� pensou em derrubando -os, 582 00:50:19,520 --> 00:50:20,771 Aqueles jogadores de blackjack? 583 00:50:27,736 --> 00:50:28,737 Eu sempre fa�o. 584 00:50:31,490 --> 00:50:32,699 Pense nisso. 585 00:50:32,783 --> 00:50:35,160 Poder�amos ganhar ainda mais dinheiro Se trabalharmos com eles. 586 00:50:36,411 --> 00:50:38,956 Sim, n�o caga onde voc� come � o que eu penso. 587 00:50:41,625 --> 00:50:44,711 Mas talvez um lugar onde voc� possa Pegue o dinheiro de outro homem 588 00:50:44,795 --> 00:50:46,004 e ficar rico fazendo isso, 589 00:50:46,630 --> 00:50:51,051 Pegue trapaceiros e assista a uma bomba Saia tudo no mesmo dia 590 00:50:52,386 --> 00:50:54,847 � exatamente o tipo de lugar onde as linhas ficam emba�adas. 591 00:50:54,930 --> 00:50:57,349 Se voc� est� dizendo que n�o h� Sem diferen�a entre trapa�a 592 00:50:57,432 --> 00:50:59,643 E n�o, eu diria que voc� � louco. 593 00:51:03,313 --> 00:51:04,606 Voc� tem pessoas, no entanto. 594 00:51:04,690 --> 00:51:07,401 -COm meu irm�o e sua esposa. -Isso � o suficiente. 595 00:51:08,151 --> 00:51:11,321 Eles provavelmente te amam e me pergunto onde voc� est�. 596 00:51:12,030 --> 00:51:13,699 N�o vejo seu ponto, amigo. 597 00:51:14,324 --> 00:51:15,826 Tudo que estou dizendo �, Eles te conhecem. 598 00:51:15,909 --> 00:51:17,369 Eles n�o sabem uma coisa sobre mim. 599 00:51:17,452 --> 00:51:19,913 Eles sabem mais sobre voc� do que algu�m sabe sobre mim. 600 00:51:20,539 --> 00:51:22,374 Estou morto por cem anos, meu amigo. 601 00:51:24,126 --> 00:51:25,127 Voc� pode perguntar ao meu pai. 602 00:51:25,210 --> 00:51:27,296 Bem, n�o � isso Que pena para voc�? 603 00:51:27,379 --> 00:51:29,756 -Isso �. � muito ruim para mim. -Henry. 604 00:51:29,840 --> 00:51:32,426 Voc� viu o que eles fizeram Para aqueles meninos l� atr�s. 605 00:51:34,094 --> 00:51:36,513 Quero dizer, temos uma coisa boa indo aqui. Por que foder tudo? 606 00:51:36,597 --> 00:51:37,723 Voc� nunca � bom. 607 00:51:38,891 --> 00:51:39,975 Voc� acha que � isso? 608 00:51:47,024 --> 00:51:48,317 Ent�o voc� est� saindo agora? 609 00:51:48,942 --> 00:51:50,402 N�s nos divertimos muito, certo? 610 00:51:53,572 --> 00:51:54,948 Sim. 611 00:51:55,032 --> 00:51:56,575 Sim. Sim. N�s sempre fazemos. 612 00:51:57,534 --> 00:52:00,621 Tudo o que voc� pode pedir, eu acho. 613 00:52:01,622 --> 00:52:02,623 Certo? 614 00:52:09,963 --> 00:52:10,964 Vejo voc� no trabalho. 615 00:52:16,720 --> 00:52:19,181 Alguns idiotas ir�o sempre diga: "Bem, pelo menos 616 00:52:19,264 --> 00:52:20,516 Ele tomou p�lulas Ent�o ele n�o sofreu. " 617 00:52:20,599 --> 00:52:23,352 E eu diria, "Ent�o voc� n�o conhecia Gerald." 618 00:52:23,435 --> 00:52:25,604 Porque se alguma vez l� foi um sofredor, era ele. 619 00:52:27,231 --> 00:52:30,067 Policiais colocando sua foto no papel assim. 620 00:52:30,984 --> 00:52:33,570 Jesus, n�o admira Ele se ofendeu. 621 00:52:33,654 --> 00:52:35,030 "Comportamento obsceno"? 622 00:52:35,656 --> 00:52:37,699 Por que os policiais Na verdade, busc� -lo? 623 00:52:37,783 --> 00:52:39,409 O pegou o banheiro no Chester 624 00:52:39,493 --> 00:52:41,662 -C� -se outro cara. -O Chester? 625 00:52:41,745 --> 00:52:44,248 Sim, o bar queer abaixado pelas docas. 626 00:52:45,165 --> 00:52:46,458 Eu me pergunto O que vai acontecer com aquele lugar, 627 00:52:46,542 --> 00:52:47,709 voc� pensa? 628 00:52:47,793 --> 00:52:49,711 N�o � a primeira vez foi invadido. 629 00:52:49,795 --> 00:52:50,963 N�o ser� o �ltimo. 630 00:52:52,673 --> 00:52:54,633 Pense em todos aqueles meninos bonitos saiu para o mar? 631 00:52:58,011 --> 00:52:59,012 Voc� v� isso? 632 00:53:47,311 --> 00:53:50,397 -Onde est� o outro cara? -Voc� me pegou, amigo. 633 00:53:55,194 --> 00:53:56,195 Caro Muriel, 634 00:53:57,029 --> 00:53:58,363 Eu vi uma garota no ch�o outro dia 635 00:53:58,447 --> 00:53:59,448 quem parecia com voc�. 636 00:54:00,490 --> 00:54:03,202 Mas ent�o ela sorriu de volta para mim E eu sabia que n�o poderia ser voc�. 637 00:54:04,912 --> 00:54:07,497 Na maioria dos dias eu acho que fiz a escolha certa vindo aqui, 638 00:54:07,581 --> 00:54:10,709 E alguns dias eu apenas N�o sei nada. 639 00:54:15,255 --> 00:54:18,634 � como eles dizem, todo mundo Tenho um �ngulo nesta cidade. 640 00:54:18,717 --> 00:54:19,718 Aqui voc� vai. 641 00:54:23,847 --> 00:54:25,891 Eu acho que voc� acabou de ter Para jogar as cartas como elas v�m. 642 00:54:27,559 --> 00:54:29,686 Mas voc� e Lee realmente tem tudo. 643 00:54:29,770 --> 00:54:30,938 Assim como voc� planejou. 644 00:54:32,314 --> 00:54:34,858 Espero que um pouco da sua sorte esfrega em mim. 645 00:54:37,069 --> 00:54:38,862 Perdoe -me algum dia, se puder. 646 00:54:39,571 --> 00:54:40,572 Julius. 647 00:54:41,406 --> 00:54:43,534 ... o que voc� quer ouvir, Mas eu n�o acho que outras pessoas 648 00:54:43,617 --> 00:54:45,035 v�o se sentir diferentes. 649 00:54:45,911 --> 00:54:47,746 -Oi. -Oi. 650 00:54:47,829 --> 00:54:50,290 Eu estava apenas dizendo ao seu marido Estou coletando assinaturas. 651 00:54:50,374 --> 00:54:51,542 -Signatures? -Sim. 652 00:54:51,625 --> 00:54:53,126 Aplica��o do condado dom�nio eminente, 653 00:54:53,210 --> 00:54:54,503 E eles querem construir uma extens�o da rodovia 654 00:54:54,586 --> 00:54:55,671 atrav�s da terra da minha fam�lia. 655 00:54:55,754 --> 00:54:57,005 Rodovia chegando por aqui 656 00:54:57,089 --> 00:54:58,715 Parece uma coisa boa Para todos, n�o �? 657 00:54:59,299 --> 00:55:01,301 Aquela casa tem sido na minha fam�lia por 60 anos. 658 00:55:01,385 --> 00:55:03,428 Certo, mas eles v�o te dar um pre�o justo para isso. 659 00:55:03,971 --> 00:55:05,347 � a casa da fam�lia dela, Lee. 660 00:55:06,473 --> 00:55:09,142 Bem, voc� vendeu a sua m�e Velha Homestead, n�o �? 661 00:55:09,226 --> 00:55:10,602 Bem, sim, Mas isso � diferente. 662 00:55:10,686 --> 00:55:12,062 Porque voc� estava olhando em dire��o ao futuro. 663 00:55:12,145 --> 00:55:13,397 � a mesma coisa aqui. 664 00:55:14,648 --> 00:55:15,941 Eu vou te deixar para o seu caf� da manh�. 665 00:55:25,325 --> 00:55:26,326 Ei. 666 00:55:27,619 --> 00:55:28,996 Ei, Sandra. 667 00:55:30,789 --> 00:55:33,792 Vou assinar. Quero dizer, eu-eu quero. 668 00:55:34,626 --> 00:55:36,003 Voc� � o propriet�rio da propriedade? 669 00:55:36,086 --> 00:55:37,754 Bem, sim, parcialmente. 670 00:55:37,838 --> 00:55:39,089 Ent�o a casa est� sob seu nome? 671 00:55:39,840 --> 00:55:41,341 O nome do meu marido, mas ... 672 00:55:41,425 --> 00:55:42,676 Voc� n�o est� o propriet�rio da propriedade principal. 673 00:55:43,260 --> 00:55:44,761 � tudo o que eles aceitam. 674 00:55:47,556 --> 00:55:48,557 Ei. 675 00:55:51,852 --> 00:55:54,688 O que foi? O que voc� estavam jogando outro dia 676 00:55:54,771 --> 00:55:56,190 Se n�o � um viol�o? 677 00:55:59,109 --> 00:56:00,360 Uma bandurria. 678 00:56:01,320 --> 00:56:03,780 Bandurria? Isso � espanhol? 679 00:56:08,827 --> 00:56:09,870 Bem, eu gosto. 680 00:56:14,583 --> 00:56:16,084 Eu peguei ovos de volta se voc� precisar deles. 681 00:56:36,271 --> 00:56:37,272 Onde voc� esteve? 682 00:56:38,190 --> 00:56:39,441 Ligue para doentes. 683 00:56:39,525 --> 00:56:41,109 Peguei uma s�rie de sorte. 684 00:56:43,862 --> 00:56:45,572 Preocupado comigo, hein? 685 00:56:46,448 --> 00:56:48,158 N�o, � apenas muito dinheiro para carregar. 686 00:56:52,454 --> 00:56:53,830 Eu posso cuidar de mim mesmo. 687 00:57:01,755 --> 00:57:03,215 Voc� conseguiu isso em uma caixa de cereais? 688 00:57:03,966 --> 00:57:07,594 Ei, eu ganhei em um jogo de arremesso em tijuana. 689 00:57:07,678 --> 00:57:09,304 Nunca v� a lugar nenhum sem ele. 690 00:57:12,641 --> 00:57:14,059 Por que voc� est� puxando essa merda, cara? 691 00:57:15,727 --> 00:57:17,855 Agora, voc� n�o tem que jogar parceria com ningu�m. 692 00:57:18,730 --> 00:57:20,566 Voc� me pegou bem aqui. Voc� sabe disso. 693 00:57:20,649 --> 00:57:24,069 Eu te peguei aqui nesta sala mas em nenhum outro lugar. 694 00:57:27,406 --> 00:57:29,032 Ent�o, o que, eu saio e trapacear com voc�, 695 00:57:29,116 --> 00:57:32,077 Ou � isso, n�s apenas ... Terminamos? 696 00:57:32,160 --> 00:57:33,161 Voc� n�o entende. 697 00:57:33,912 --> 00:57:36,456 Eu e voc� � isso � a �nica coisa que podemos fazer 698 00:57:36,540 --> 00:57:38,667 l� fora no mundo juntos. 699 00:57:39,543 --> 00:57:40,878 Bem na frente deles. 700 00:57:41,962 --> 00:57:43,839 N�o, podemos fazer outra coisa. N�s podemos mudar. 701 00:57:43,922 --> 00:57:45,841 N�o, voc� pode mudar. 702 00:57:46,925 --> 00:57:48,218 Voc� acha que somos iguais? 703 00:57:49,720 --> 00:57:51,180 Olhe para voc�. 704 00:57:51,263 --> 00:57:52,264 Olhe para mim. 705 00:57:53,265 --> 00:57:56,351 Pessoas como eu, n�s queremos Algo, temos que aceitar. 706 00:57:56,894 --> 00:57:57,895 N�o h� outra maneira. 707 00:58:09,740 --> 00:58:11,408 Se fizermos isso, fazemos isso de forma inteligente. 708 00:58:12,284 --> 00:58:13,702 Ok, brincamos fora da cidade. 709 00:58:14,912 --> 00:58:16,163 Jogue quieto, pequenos quartos, 710 00:58:16,246 --> 00:58:18,040 Ningu�m nos conhece, jogos particulares. � isso. 711 00:58:21,335 --> 00:58:22,711 Voc� n�o tem que n�o fazer nada ... 712 00:58:24,963 --> 00:58:25,964 Mas vence. 713 00:58:28,759 --> 00:58:29,843 Parar. 714 00:58:29,927 --> 00:58:30,928 Ir. 715 00:58:31,011 --> 00:58:32,262 NADA. 716 00:59:22,771 --> 00:59:24,064 Bang-Bang-Bang. 717 01:00:01,685 --> 01:00:03,103 Tudo isso parece um sonho. 718 01:00:07,065 --> 01:00:08,358 Pode ser que seja. 719 01:00:13,697 --> 01:00:14,948 Caro Julius, 720 01:00:15,032 --> 01:00:17,367 as casas ao nosso redor est�o subindo r�pido. 721 01:00:18,160 --> 01:00:20,370 Em breve estaremos completamente cercado. 722 01:00:20,454 --> 01:00:23,207 Eu vou levar 50 centavos fora da lata para o almo�o. 723 01:00:24,708 --> 01:00:25,751 Grande dia de folga, hein? 724 01:00:26,710 --> 01:00:27,711 O que voc� vai fazer? 725 01:00:28,629 --> 01:00:30,839 Para ser honesto, Eu n�o posso te ver aqui. 726 01:00:32,049 --> 01:00:33,300 Voc� n�o seria capaz de respirar. 727 01:00:34,593 --> 01:00:37,221 Lee diz que voc� tem viajante E voc� voltar�. 728 01:00:37,304 --> 01:00:38,305 V� voc�. 729 01:00:38,889 --> 01:00:40,849 Mas estou deixando Os planos que fizemos. 730 01:00:40,933 --> 01:00:42,059 Tchau. 731 01:00:44,895 --> 01:00:47,064 Espero que voc� esteja feliz, onde quer que voc� esteja. 732 01:00:49,233 --> 01:00:50,234 Muriel. 733 01:02:01,305 --> 01:02:02,389 Um ferr�o, por favor. 734 01:02:11,732 --> 01:02:13,942 Uma hist�ria t�o engra�ada. 735 01:02:16,361 --> 01:02:17,654 Eu estarei de volta. 736 01:02:22,159 --> 01:02:23,368 Aposto que voc� n�o se lembra de mim. 737 01:02:26,622 --> 01:02:27,623 Quanto? 738 01:02:28,916 --> 01:02:30,125 Ent�o, como est� sua sorte hoje em dia? 739 01:02:31,752 --> 01:02:32,753 Desistiu tudo isso. 740 01:02:33,504 --> 01:02:34,505 Assim? 741 01:02:35,923 --> 01:02:37,090 Fez uma promessa a mim mesma. 742 01:02:38,509 --> 01:02:40,469 Que tipo de promessa? 743 01:02:41,929 --> 01:02:43,222 Se voc� pensa muito sobre sorte, 744 01:02:43,305 --> 01:02:45,432 Come�a a possuir voc�, N�o �? 745 01:02:47,309 --> 01:02:48,644 Todos n�s possu�mos alguma coisa. 746 01:02:49,937 --> 01:02:50,938 Ou algu�m. 747 01:02:54,775 --> 01:02:55,776 Eu sou Gail. 748 01:02:57,903 --> 01:02:58,904 Eu sou Linda. 749 01:03:00,072 --> 01:03:02,157 Prazer em conhec� -lo, Linda. 750 01:03:08,622 --> 01:03:09,748 Voc� ouve as not�cias? 751 01:03:10,332 --> 01:03:12,251 Aquele pobre cachorro russo morreu. 752 01:03:12,334 --> 01:03:13,627 Aquele que eles dispararam no espa�o. 753 01:03:14,253 --> 01:03:15,629 Triste. 754 01:03:15,712 --> 01:03:16,880 Voc� sabe que eles executavam chances nisso? 755 01:03:17,631 --> 01:03:20,008 Vinte a um que ele faria em �rbita. 756 01:03:20,092 --> 01:03:22,386 Cem a um Ele voltaria para baixo. 757 01:03:23,470 --> 01:03:24,847 Que tal morrer? 758 01:03:24,930 --> 01:03:26,640 Ningu�m queria para pagar essa aposta. 759 01:03:28,100 --> 01:03:30,310 Hoje em dia, as pessoas v�o apostar em praticamente qualquer coisa. 760 01:03:33,438 --> 01:03:34,982 Possibilidades infinitas. 761 01:03:39,945 --> 01:03:40,946 Sem fim. 762 01:03:43,323 --> 01:03:44,324 Engra�ado. 763 01:03:47,369 --> 01:03:48,704 Eu nunca conhe�o ningu�m. 764 01:03:51,915 --> 01:03:53,000 Todo mundo quieto. 765 01:03:54,710 --> 01:03:56,128 Os policiais est�o do lado de fora. 766 01:03:56,211 --> 01:03:57,504 Abra, abra! 767 01:03:57,588 --> 01:03:58,797 Entre. 768 01:03:58,881 --> 01:04:00,674 O que posso fazer para voc�, Oficial? 769 01:04:00,757 --> 01:04:02,759 -O que est� no andar de cima? -Nothing, nada. 770 01:04:02,843 --> 01:04:04,928 Eu tenho Este envelope aqui para ... 771 01:04:07,723 --> 01:04:08,765 Obrigado, oficial. 772 01:04:12,102 --> 01:04:13,103 Costa � clara. 773 01:04:16,440 --> 01:04:18,066 Eu n�o posso ficar de fora qualquer coisa mais tarde esta noite. 774 01:04:19,902 --> 01:04:20,903 Nem eu. 775 01:04:23,113 --> 01:04:24,656 Voc� � novo nisso, n�o �? 776 01:04:25,324 --> 01:04:27,117 � tudo sorte, realmente. 777 01:04:27,743 --> 01:04:28,827 Voc� ver�. 778 01:04:28,911 --> 01:04:32,372 Somos todos apenas um cabelo na largura de perder tudo. 779 01:04:33,999 --> 01:04:35,000 O tempo todo. 780 01:05:18,919 --> 01:05:19,920 Sim. 781 01:05:20,462 --> 01:05:21,463 EU... 782 01:05:21,547 --> 01:05:24,007 Estou procurando Sandra. 783 01:05:24,091 --> 01:05:25,676 Voc� est� aqui para um clube do livro? 784 01:05:25,759 --> 01:05:27,761 Senha � Seu autor favorito. 785 01:05:27,845 --> 01:05:30,556 Estou sentindo Willa Cather, talvez. 786 01:05:32,307 --> 01:05:33,684 Somos realmente grandes leitores aqui. 787 01:05:34,560 --> 01:05:35,561 Jesus. 788 01:05:35,644 --> 01:05:36,645 -Mover. -O que? 789 01:05:36,728 --> 01:05:37,729 Vamos. 790 01:05:44,444 --> 01:05:45,612 Voc� n�o est� usando sapatos. 791 01:06:00,919 --> 01:06:01,920 Aqui, Sra. Walker. 792 01:06:10,929 --> 01:06:12,931 Eu queria que estivesse quieto. 793 01:06:13,015 --> 01:06:14,016 O que? 794 01:06:16,351 --> 01:06:17,769 Eu quero que fique quieto. 795 01:06:23,984 --> 01:06:24,985 Assim? 796 01:06:32,576 --> 01:06:33,994 � assim que �? 797 01:06:35,495 --> 01:06:36,496 O que? 798 01:06:38,165 --> 01:06:39,166 Sua vida. 799 01:06:41,335 --> 01:06:42,669 Voc� � um pouco b�bado, eu acho. 800 01:06:45,130 --> 01:06:46,340 Pare de tirar sarro de mim. 801 01:06:47,216 --> 01:06:48,967 Diga -me por que voc� quer quieto. 802 01:06:50,511 --> 01:06:51,595 Eu n�o acho. 803 01:07:45,315 --> 01:07:46,650 Eu n�o tinha certeza sobre voc�. 804 01:07:49,027 --> 01:07:50,195 Tem certeza sobre mim agora? 805 01:07:51,989 --> 01:07:52,990 Eu n�o sou. 806 01:07:54,783 --> 01:07:57,536 Voc� realmente n�o tem medo de estar sozinho, voc� est�? 807 01:07:59,079 --> 01:08:00,080 Nem voc�. 808 01:08:02,374 --> 01:08:03,417 O que faz voc� dizer isso? 809 01:08:05,169 --> 01:08:06,211 Porque voc� est� aqui. 810 01:08:18,932 --> 01:08:21,018 Vir. Venha comigo. 811 01:09:01,892 --> 01:09:03,060 Espero que voc� volte. 812 01:09:13,612 --> 01:09:14,613 Ok, bem ... 813 01:09:16,532 --> 01:09:17,616 Noite G-Good. 814 01:09:25,040 --> 01:09:27,084 O rifleman. 815 01:09:27,209 --> 01:09:30,796 Se alguma vez atingirmos, grande, Para onde voc� iria? 816 01:09:31,337 --> 01:09:33,131 Cara, eu nunca realmente pensei sobre isso. 817 01:09:33,215 --> 01:09:35,384 Sempre tenho que ter voc� mesmo um plano de sa�da. 818 01:09:36,593 --> 01:09:37,678 Provavelmente San Diego para voc�. 819 01:09:38,386 --> 01:09:39,888 Tenho seu irm�o l� E tudo, certo? 820 01:09:40,930 --> 01:09:42,265 Facialmente, no M�xico. 821 01:09:43,392 --> 01:09:45,352 Muito dinheiro com os marinheiros e os maridos 822 01:09:45,435 --> 01:09:46,435 da Calif�rnia. 823 01:09:47,395 --> 01:09:48,438 Eles s�o sempre casados. 824 01:09:53,193 --> 01:09:54,194 De qualquer forma, 825 01:09:54,278 --> 01:09:56,905 Por que comprar um simples Casa velha em San Diego 826 01:09:57,781 --> 01:09:59,783 Quando voc� pode construir Um pal�cio em tijuana? 827 01:09:59,867 --> 01:10:01,618 Sim, bem, Se voc� j� bateu grande ... 828 01:10:02,828 --> 01:10:05,455 Se alguma vez atingirmos grande. 829 01:10:06,665 --> 01:10:09,376 -"N�s." -Ent�o? 830 01:10:10,335 --> 01:10:12,087 Quero dizer, estou bem aberto para id�ias, parceiro. 831 01:10:12,171 --> 01:10:13,672 Sim, como o qu�? 832 01:10:14,381 --> 01:10:17,217 Tomando cinco d�lares por dia De donas de casa de El Paso? 833 01:10:18,510 --> 01:10:19,761 Sim, qual � a sua ideia, ent�o? 834 01:10:22,347 --> 01:10:23,348 F�cil. 835 01:10:24,433 --> 01:10:28,020 Quero dizer, n�o h� regras contra n�s jogando l�. 836 01:10:29,646 --> 01:10:31,815 E nosso cassino tem As melhores chances da cidade. 837 01:10:31,899 --> 01:10:33,942 Podemos fazer um grande em dez acordos r�pidos. 838 01:10:37,738 --> 01:10:38,739 Voc� � louco? 839 01:10:40,365 --> 01:10:42,409 Voc� sabe que eles nos pagam pegar caras como n�s. 840 01:10:43,911 --> 01:10:45,412 Quero dizer, o minuto voc� se senta naquela mesa, 841 01:10:45,495 --> 01:10:46,496 Voc� est� marcado. 842 01:10:47,539 --> 01:10:48,540 N�o. 843 01:10:50,542 --> 01:10:51,627 N�o com voc� no andar de cima. 844 01:10:53,504 --> 01:10:54,588 N�o se voc� n�o me prender. 845 01:10:55,756 --> 01:10:56,798 Quando voc� vai ver? 846 01:10:59,510 --> 01:11:01,178 Voc� sabe, n�s conseguimos isso bem aqui. 847 01:11:01,803 --> 01:11:02,846 Quero dizer, muito bom. 848 01:11:05,057 --> 01:11:08,810 Eu estive em Kansas e L.A., E eu estive na Cor�ia. 849 01:11:11,522 --> 01:11:13,607 E em todos esses lugares, Eu tenho sido um ladr�o, 850 01:11:14,566 --> 01:11:15,817 um viado e sozinho. 851 01:11:19,905 --> 01:11:21,448 E, voc� sabe, Pela primeira vez na minha vida, 852 01:11:21,532 --> 01:11:23,492 Eu posso finalmente ver em torno do pr�ximo maldito canto. 853 01:11:23,575 --> 01:11:24,660 Voc� sabe por qu�? 854 01:11:25,911 --> 01:11:27,246 Por que? 855 01:11:29,665 --> 01:11:30,666 Porque estou com voc�. 856 01:11:36,129 --> 01:11:38,382 Quero dizer, as coisas s�o Diferente agora, n�o s�o? 857 01:11:39,341 --> 01:11:40,342 Bem, n�o s�o? 858 01:11:42,386 --> 01:11:43,512 Voc� realmente � algo. 859 01:11:44,471 --> 01:11:46,431 -S�o n�o? -Voc� sabe disso, certo? 860 01:11:46,515 --> 01:11:47,516 Eles n�o s�o? 861 01:11:52,396 --> 01:11:54,523 -S�o n�o? -Voc� sabe que eles s�o. 862 01:11:56,066 --> 01:11:57,067 N�o? 863 01:11:58,694 --> 01:11:59,903 Eu s� vou desgastar voc�. 864 01:12:02,155 --> 01:12:03,156 Mas voc� sabe disso, certo? 865 01:12:06,702 --> 01:12:08,704 Um dia voc� dir� que sim. 866 01:12:11,540 --> 01:12:12,541 Sim. 867 01:12:13,542 --> 01:12:14,751 Sim, talvez eu v�. 868 01:12:20,007 --> 01:12:21,008 Voc� � louco. 869 01:13:05,677 --> 01:13:06,678 Voc� est� bem? 870 01:13:09,181 --> 01:13:10,182 Assim? 871 01:13:12,893 --> 01:13:13,894 Abra seus olhos. 872 01:13:19,107 --> 01:13:20,108 Deixe -me ver seus olhos. 873 01:13:47,302 --> 01:13:48,720 Isso est� se tornando um h�bito. 874 01:13:51,223 --> 01:13:52,224 � sim. 875 01:13:54,309 --> 01:13:55,310 O que � essa m�sica? 876 01:13:59,273 --> 01:14:00,691 Minha m�e gostou esse tipo de m�sica. 877 01:14:00,774 --> 01:14:02,067 Sim? 878 01:14:02,150 --> 01:14:03,485 Bem, n�o isso, mas assim. 879 01:14:04,403 --> 01:14:07,364 -Qualquer coisa que voc� possa dan�ar. -Um verdadeiro honky-tonker, hein? 880 01:14:08,782 --> 01:14:11,410 Sim. Ela dirigiu todos aqueles Senhoras apropriadas da cidade loucas. 881 01:14:11,493 --> 01:14:12,494 Diga. 882 01:14:13,579 --> 01:14:16,206 Minha ... minha m�e era, 883 01:14:16,290 --> 01:14:19,126 Primeira mulher a possuir um carro no condado de Marshall. 884 01:14:20,502 --> 01:14:22,629 Ela era a primeira mulher Para obter um diploma universit�rio 885 01:14:23,964 --> 01:14:25,924 E a primeira mulher para se divorciar. 886 01:14:26,800 --> 01:14:28,135 Tudo n�o relacionado, tenho certeza. 887 01:14:32,931 --> 01:14:34,766 Eu gostaria de ter conhecido Esta m�e sua. 888 01:14:46,528 --> 01:14:47,821 Voc� j� esteve apaixonado antes? 889 01:14:52,242 --> 01:14:54,453 Sim, uma vez, em Los Angeles, 890 01:14:54,536 --> 01:14:56,455 Antes de voltar aqui Para cuidar do meu pai. 891 01:14:58,290 --> 01:15:01,627 Eu acho que ela imaginou que eu desistiria neste lugar depois que ele passou, 892 01:15:01,710 --> 01:15:05,422 Mas ... eu ainda estou aqui E ela n�o �, ent�o ... 893 01:15:08,050 --> 01:15:10,052 E voc�? Lee? 894 01:15:12,596 --> 01:15:14,264 Sim. Eu-eu amo Lee. 895 01:15:16,934 --> 01:15:18,435 Mas voc� est� falando sobre outra pessoa? 896 01:15:21,480 --> 01:15:22,648 N�o sei. Isso �... 897 01:15:26,777 --> 01:15:28,111 � como eu ... 898 01:15:28,195 --> 01:15:30,656 vi algo que ningu�m nunca me disse que estava l� antes. 899 01:15:34,368 --> 01:15:36,036 Nunca fez sentido. 900 01:15:37,454 --> 01:15:38,455 Ainda n�o. 901 01:15:40,457 --> 01:15:42,626 Medir tudo, Passamos talvez 24 horas 902 01:15:42,709 --> 01:15:44,169 na frente um do outro E � isso. 903 01:15:46,421 --> 01:15:47,714 Pode ser o que � preciso. 904 01:15:49,424 --> 01:15:50,425 � estranho. 905 01:15:52,886 --> 01:15:54,179 Como o minuto Ele entrou pela porta, 906 01:15:54,263 --> 01:15:56,223 Eu poderia respirar novamente. 907 01:15:58,100 --> 01:15:59,101 Ele? 908 01:16:01,979 --> 01:16:04,022 Voc� � muito, muito, Sra. Walker. 909 01:16:22,457 --> 01:16:23,876 Porra. 910 01:16:35,929 --> 01:16:36,930 Porra. 911 01:16:47,316 --> 01:16:48,317 Henry. 912 01:17:07,085 --> 01:17:08,086 N�o. 913 01:17:09,838 --> 01:17:10,839 N�o, n�o, n�o. 914 01:17:11,924 --> 01:17:13,300 Treze ... preto, estranho. 915 01:17:17,221 --> 01:17:18,847 Oh, n�o, Henry. 916 01:17:22,476 --> 01:17:23,727 Parece sete. 917 01:17:27,689 --> 01:17:30,067 Henry. Henry. 918 01:17:31,735 --> 01:17:32,819 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o. 919 01:17:34,071 --> 01:17:35,113 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o. 920 01:17:39,284 --> 01:17:40,744 Foda -se, foda -se. Porra! 921 01:17:44,164 --> 01:17:46,416 Voc� n�o dedicou esse zagueiro. Por que? 922 01:17:46,500 --> 01:17:49,086 Voc� estava trabalhando para todas as mesas pela cidade juntos � o porqu�. 923 01:17:51,088 --> 01:17:53,131 Voc� fazia parte disso. N�o est� certo, Greaser? 924 01:18:01,348 --> 01:18:02,349 N�o. 925 01:18:03,225 --> 01:18:05,352 Eu n�o trabalho com Sem pansy sem pau meninos. 926 01:18:06,353 --> 01:18:08,772 Olhe para ele, tremendo. 927 01:18:10,232 --> 01:18:12,568 Ir. V�, Cabr�n. 928 01:18:15,529 --> 01:18:16,947 Est� certo, Mary? 929 01:18:17,030 --> 01:18:19,992 -Tear a merda daqui. -O que voc� vai fazer com ele? 930 01:18:20,075 --> 01:18:21,994 -Genha daqui. -Henry! 931 01:19:57,589 --> 01:19:58,632 Bem, eu serei amaldi�oado. 932 01:20:02,052 --> 01:20:03,053 Ei! 933 01:20:08,433 --> 01:20:09,935 Bem, eu serei condenado, Julius. 934 01:20:12,187 --> 01:20:13,188 Voc� olharia para isso? 935 01:20:13,981 --> 01:20:15,190 Voc� realmente fez isso, n�o �? 936 01:20:17,150 --> 01:20:18,777 Esse jardim est� chegando bem. 937 01:20:19,403 --> 01:20:20,404 Jesus Cristo. 938 01:20:22,447 --> 01:20:25,284 Nem mesmo um cart�o postal? Diga -nos que voc� est� vindo? 939 01:20:25,367 --> 01:20:27,870 Sim, bem, voc� sempre pode Conte comigo para uma surpresa. 940 01:20:27,953 --> 01:20:28,954 Que um trailer de cavalo? 941 01:20:30,455 --> 01:20:32,875 Voc�, ganha uma aposta ou perde uma aposta? 942 01:20:32,958 --> 01:20:34,418 Desde quando voc� est� o tipo de pessoa 943 01:20:34,501 --> 01:20:35,919 Quem n�o poderia fazer uso de um cavalo? 944 01:20:38,547 --> 01:20:39,548 Ol�. 945 01:20:52,269 --> 01:20:53,729 Eu pensei que voc�s disseram Voc� tinha um rancho. 946 01:20:54,563 --> 01:20:56,190 � um maldito Ranch House, Julius. 947 01:20:57,733 --> 01:20:59,568 Bem, eu acho Somos ocidentais de verdade agora. 948 01:21:01,236 --> 01:21:02,821 Vamos l�, entre aqui. 949 01:21:05,657 --> 01:21:07,701 Onde diabos Voc� tirou esse animal de? 950 01:21:08,285 --> 01:21:09,536 Lee, um sujeito quer apostar seu cavalo, 951 01:21:09,620 --> 01:21:10,621 Vou levar o cavalo dele. 952 01:21:14,374 --> 01:21:15,375 Ei. 953 01:21:23,926 --> 01:21:25,093 Tenho dois quartos. 954 01:21:26,386 --> 01:21:27,387 Aquele � todo seu. 955 01:21:28,514 --> 01:21:29,598 Figura este � um ber��rio. 956 01:21:30,599 --> 01:21:31,725 Ainda estamos nos acomodando. 957 01:21:32,267 --> 01:21:34,311 Muriel tem trabalhado duplas no caf�. 958 01:21:35,270 --> 01:21:37,606 Eu tenho pego extra muda sempre que eu posso peg� -los. 959 01:21:39,274 --> 01:21:42,027 E este � nosso. 960 01:21:42,945 --> 01:21:43,946 � aconchegante. 961 01:21:57,584 --> 01:21:59,545 Tudo est� parecendo Real pr�spero por aqui. 962 01:22:02,297 --> 01:22:04,091 Vamos l�, eu vou te mostrar de volta. 963 01:22:18,105 --> 01:22:19,815 Construtores aqui levou apenas oito semanas. 964 01:22:21,608 --> 01:22:22,609 Voc� acredita nisso? 965 01:22:26,613 --> 01:22:28,031 Lembre -se de quanto tempo levamos Tentando consertar 966 01:22:28,115 --> 01:22:29,241 Lugar antigo do tio Jack? 967 01:22:30,450 --> 01:22:31,785 Queimando os m�veis para calor? 968 01:22:36,665 --> 01:22:38,292 Imagine crescer em uma casa como esta. 969 01:22:39,543 --> 01:22:40,794 Se destaque aqui algumas noites, 970 01:22:40,878 --> 01:22:42,129 Olhe para esta casa, e eu acho ... 971 01:22:43,797 --> 01:22:45,591 "H� um lugar Isso faz sentido para uma crian�a. " 972 01:22:46,091 --> 01:22:48,093 Sim, bem, N�o temos mais crian�as. 973 01:22:50,679 --> 01:22:51,972 Eu s� queria que voc� estivesse aqui. 974 01:22:53,557 --> 01:22:54,641 Veja isso foi poss�vel. 975 01:22:56,643 --> 01:22:58,061 Mesmo para Nobodies como n�s. 976 01:23:00,314 --> 01:23:01,565 S� eu n�o sou como voc�. 977 01:23:05,194 --> 01:23:06,486 N�o, n�o somos os mesmos, Lee. 978 01:23:08,947 --> 01:23:10,073 Voc� acha que eu n�o sei disso? 979 01:23:12,618 --> 01:23:14,328 Voc� acha que eu n�o sei exatamente quem voc� �? 980 01:23:18,040 --> 01:23:19,750 Eu n�o estou te perguntando Para mudar, Julius. 981 01:23:21,418 --> 01:23:22,753 Eu s� quero que voc� esteja seguro. 982 01:23:24,338 --> 01:23:25,339 Quero ver voc�. 983 01:23:27,591 --> 01:23:29,927 Eu quero ouvir seu maldito A voz em torno deste lugar � tudo. 984 01:23:33,931 --> 01:23:34,973 Bem, estou aqui agora. 985 01:24:12,261 --> 01:24:13,262 Muriel. 986 01:24:14,805 --> 01:24:16,598 -Muriel. -Seremos sair, Muriel. 987 01:24:16,682 --> 01:24:17,683 Pegue uma jaqueta. 988 01:24:17,766 --> 01:24:18,767 Vamos. Vamos. 989 01:24:21,603 --> 01:24:22,604 Cavalo? 990 01:24:24,314 --> 01:24:25,315 Cavalo! 991 01:24:25,858 --> 01:24:27,526 Suponha que voc� ter� que Pegue -o primeiro. 992 01:24:27,609 --> 01:24:29,528 Veja, Lee, at� sua esposa pensa naquele cavalo 993 01:24:29,611 --> 01:24:30,654 tem muito sangue. 994 01:24:30,737 --> 01:24:31,738 Yeah, yeah. 995 01:24:35,826 --> 01:24:37,077 Ele est� correndo para isso. 996 01:24:37,828 --> 01:24:39,496 Vamos agora. Saia da Posse! 997 01:24:50,966 --> 01:24:51,967 Ent�o isso �, 998 01:24:53,010 --> 01:24:54,178 Isso � o para�so, hein? 999 01:24:55,888 --> 01:24:56,889 Algo assim. 1000 01:25:03,812 --> 01:25:06,023 Deve ter sido dif�cil Deixando o lugar da sua m�e. 1001 01:25:07,482 --> 01:25:08,483 Era. 1002 01:25:16,450 --> 01:25:17,868 Voc� jurou que estava vindo. 1003 01:25:19,828 --> 01:25:20,829 Me perdoe? 1004 01:25:27,044 --> 01:25:28,837 -Eu desejo... -Sim? 1005 01:25:31,340 --> 01:25:32,716 Eu gostaria que voc� viesse antes. 1006 01:25:34,718 --> 01:25:36,011 Mais cedo. 1007 01:25:37,179 --> 01:25:40,015 Sim, eu desejo todos os tipos de coisas diferentes o dia todo. 1008 01:25:41,683 --> 01:25:42,684 Como o que? 1009 01:25:45,103 --> 01:25:46,104 Posso te mostrar uma coisa? 1010 01:25:50,567 --> 01:25:51,568 Isso real? 1011 01:25:52,236 --> 01:25:54,404 Esta arma pertence a um homem chamado Henry. 1012 01:25:55,822 --> 01:25:56,823 E... 1013 01:25:58,116 --> 01:25:59,243 Henry diria N�o importa 1014 01:25:59,326 --> 01:26:00,619 se a coisa � real ou n�o. 1015 01:26:02,496 --> 01:26:04,414 O que importa � isso As pessoas pensam que � real. 1016 01:26:05,958 --> 01:26:08,585 It-It pertence Para um homem chamado Henry? 1017 01:26:10,504 --> 01:26:12,589 Voc� se lembra uma vez Eu perguntei sobre o amor? 1018 01:26:13,799 --> 01:26:15,592 Eu n�o sabia qualquer coisa sobre qualquer coisa. 1019 01:26:17,386 --> 01:26:19,763 N�o tenho certeza se sei Muito mais agora, mas ... 1020 01:26:24,643 --> 01:26:27,271 Tenho certeza que Esta � a arma de Henry. 1021 01:26:32,025 --> 01:26:33,026 E... 1022 01:26:34,236 --> 01:26:35,487 Eu vou recuper� -lo para ele. 1023 01:26:40,325 --> 01:26:41,326 Eu vou encontr� -lo. 1024 01:26:43,537 --> 01:26:45,038 Eu n�o entendo. 1025 01:26:47,040 --> 01:26:48,333 Eu acho que voc� provavelmente faz. 1026 01:26:53,088 --> 01:26:54,089 Provavelmente. 1027 01:26:57,426 --> 01:26:58,427 Eu n�o. 1028 01:27:09,271 --> 01:27:10,480 �s vezes... 1029 01:27:12,733 --> 01:27:15,777 Algu�m vem em sua vida, e ... 1030 01:27:18,280 --> 01:27:19,740 Nada � o mesmo novamente. 1031 01:27:26,747 --> 01:27:28,081 Eu preciso emprestar algum dinheiro. 1032 01:27:30,292 --> 01:27:31,502 O que? 1033 01:27:32,294 --> 01:27:33,754 Eu preciso de dinheiro para encontr� -lo. 1034 01:27:37,257 --> 01:27:38,300 � por isso que voc� est� aqui. 1035 01:27:41,887 --> 01:27:42,971 � por isso que voc� veio. 1036 01:27:44,932 --> 01:27:45,933 Para emprestar dinheiro. 1037 01:27:52,856 --> 01:27:55,984 Parar. Pare de me tocar. 1038 01:27:59,988 --> 01:28:01,281 Voc� nunca ia ficar. 1039 01:28:05,077 --> 01:28:06,328 Lee estava certo sobre voc�. 1040 01:28:07,788 --> 01:28:09,039 O que isso significa? 1041 01:28:10,249 --> 01:28:11,291 Voc� � um covarde. 1042 01:28:12,751 --> 01:28:13,794 E voc� � um mentiroso. 1043 01:28:16,463 --> 01:28:19,716 Pegue seu maldito p�nei e v�. 1044 01:28:25,264 --> 01:28:26,265 Ei, Kansas. 1045 01:28:28,684 --> 01:28:30,727 Voc� tem seus segredos E eu tenho o meu! 1046 01:29:11,768 --> 01:29:13,061 Julius. 1047 01:29:40,297 --> 01:29:41,298 � apenas um sonho. 1048 01:29:44,510 --> 01:29:45,511 Volte a dormir. 1049 01:30:30,222 --> 01:30:31,265 Ele n�o podia ir longe. 1050 01:30:32,015 --> 01:30:33,141 Caminh�o dele � sobre Pronto para o ... 1051 01:30:33,225 --> 01:30:35,102 N�s n�o vamos Encontre Julius, Muriel. 1052 01:30:35,185 --> 01:30:36,645 At� que todo o dinheiro acabasse. 1053 01:30:36,728 --> 01:30:38,230 Vamos encontrar um caminho, Lee. 1054 01:32:34,763 --> 01:32:35,764 Parar. Parar. 1055 01:32:44,439 --> 01:32:45,440 Henry! 1056 01:32:46,149 --> 01:32:47,150 Henry. 1057 01:32:51,071 --> 01:32:52,072 Desculpe. 1058 01:32:53,532 --> 01:32:54,533 Desculpe. 1059 01:33:25,606 --> 01:33:27,482 Voc� � um verdadeiro dan�arino suave, Sra. Walker. 1060 01:33:30,277 --> 01:33:31,862 Ei, quando � seu marido devido em casa? 1061 01:33:31,945 --> 01:33:33,071 Ele est� trabalhando at� tarde. 1062 01:33:33,655 --> 01:33:35,407 Temos horas e horas e horas. 1063 01:33:35,490 --> 01:33:36,867 Sim? 1064 01:33:36,950 --> 01:33:39,870 Al�m disso, ele sabe que eu nunca Fa�a algo assim. 1065 01:33:42,122 --> 01:33:43,498 Assim? 1066 01:33:44,583 --> 01:33:45,876 Voc� sabe o que eu quero dizer. 1067 01:33:47,586 --> 01:33:48,837 Como eu? 1068 01:33:57,554 --> 01:33:58,889 Vamos. Eu amo essa m�sica. 1069 01:34:04,144 --> 01:34:05,354 O que voc� est� fazendo? 1070 01:34:06,271 --> 01:34:07,397 O que? 1071 01:34:07,481 --> 01:34:08,524 Eu sou real. 1072 01:34:08,607 --> 01:34:09,858 Isso � real. 1073 01:34:10,901 --> 01:34:13,070 Deus, Lee � real. 1074 01:34:14,279 --> 01:34:15,280 Voc� entendeu isso, certo? 1075 01:34:18,659 --> 01:34:19,660 Eu sei que. 1076 01:34:22,704 --> 01:34:24,248 -Voc�? -Parar. 1077 01:34:24,331 --> 01:34:27,292 Sandra, vamos l�. Somos ju ... Estamos apenas nos divertindo. 1078 01:34:27,376 --> 01:34:28,961 Entendo. Voc� est� apenas se divertindo. 1079 01:34:30,087 --> 01:34:32,130 -Voc� est� de f�rias. -O que voc� est� falando? 1080 01:34:34,216 --> 01:34:36,426 Voc� vai para casa todas as noites onde � quente e seguro, 1081 01:34:36,510 --> 01:34:38,470 E voc� vai foder seu marido para se sentir normal. 1082 01:34:38,554 --> 01:34:40,305 E ent�o voc� vem aqui e voc� me foda 1083 01:34:40,389 --> 01:34:42,099 para se sentir vivo, e ent�o Voc� faz tudo de novo. 1084 01:34:42,724 --> 01:34:46,228 Voc� sabia exatamente quem eu era Quando voc� me deixou entrar aqui, ok? 1085 01:34:46,311 --> 01:34:47,521 Voc� conhecia minha situa��o. 1086 01:34:51,024 --> 01:34:52,192 Voc� � muito bom nisso. 1087 01:34:54,194 --> 01:34:55,988 -O que voc� esperava? -Se isso � tudo isso, 1088 01:34:56,071 --> 01:34:57,447 H� um bar na cidade 1089 01:34:57,531 --> 01:34:58,907 -Ch uma d�zia de outras mulheres ... -Parar. 1090 01:34:58,991 --> 01:35:00,200 ... isso faria Fa�a -me muito menos dor. 1091 01:35:00,284 --> 01:35:01,535 -Sandra. -Polhe, basta ir. 1092 01:35:15,174 --> 01:35:16,175 Vamos l�, por favor. 1093 01:35:17,342 --> 01:35:18,677 -P� parar. -Pompere n�o. 1094 01:35:20,888 --> 01:35:22,306 Eu quero que voc� v� embora. 1095 01:35:22,389 --> 01:35:24,266 Eu n�o o fiz, Eu n�o quis dizer isso assim. 1096 01:35:34,401 --> 01:35:35,402 Ei. 1097 01:35:42,743 --> 01:35:43,744 Ei. 1098 01:36:36,255 --> 01:36:37,923 Eu pensei que eles tinham voc� em um dobro hoje. 1099 01:36:39,299 --> 01:36:41,426 Estou muito lento. 1100 01:36:41,510 --> 01:36:42,511 N�o poderia me usar. 1101 01:36:46,974 --> 01:36:48,600 Ela estava sem ovos, ent�o, Seu amigo? 1102 01:36:50,894 --> 01:36:52,312 Sim, sim, ela estava fora. 1103 01:36:56,400 --> 01:36:57,985 N�o tenho certeza se percebi antes, 1104 01:36:59,194 --> 01:37:00,612 N�o � certo, quero dizer, mas ... 1105 01:37:04,741 --> 01:37:05,742 Voc� me lembra dele. 1106 01:37:08,537 --> 01:37:09,538 Julius. 1107 01:37:12,040 --> 01:37:14,918 Eu o invejo �s vezes, sabe? 1108 01:37:17,045 --> 01:37:18,255 Voc� faz? 1109 01:37:18,338 --> 01:37:19,339 Sim. 1110 01:37:20,174 --> 01:37:22,176 Ele come�a a viver Como se n�o houvesse amanh�. 1111 01:37:25,179 --> 01:37:26,180 Voc� acha que eu sou assim? 1112 01:38:07,596 --> 01:38:08,597 Lee? 1113 01:38:19,900 --> 01:38:20,901 Ei. 1114 01:38:25,072 --> 01:38:27,407 N�o ... n�o, n�o diga nada. 1115 01:38:39,962 --> 01:38:41,547 Lembro -me dessa garota da cidade. 1116 01:38:43,882 --> 01:38:44,883 Ela tinha dois homens. 1117 01:38:47,553 --> 01:38:49,513 Um deles era uma crian�a Julius costumava correr. 1118 01:38:51,932 --> 01:38:52,933 Garoto do sal�o da piscina. 1119 01:38:55,936 --> 01:38:58,397 O outro cara era uma faculdade Digite nenhum de n�s realmente sabia. 1120 01:39:01,275 --> 01:39:03,569 Correu o moinho de areia Do outro lado do rio com seu pop. 1121 01:39:05,696 --> 01:39:08,615 A garota ... Sally, eu quero dizer que o nome dela era ... 1122 01:39:11,326 --> 01:39:14,079 Passou as tardes Com Julius e Kid Hall. 1123 01:39:16,915 --> 01:39:18,250 Fui jantar em um vestido melhor, 1124 01:39:18,333 --> 01:39:20,586 Meio-amarrado no Hamm's com o Sr. Sand Mill. 1125 01:39:21,962 --> 01:39:23,172 Pool Hall sabia tudo sobre isso. 1126 01:39:26,592 --> 01:39:28,093 Nunca o incomodou, porque ela sempre costumava 1127 01:39:28,177 --> 01:39:29,803 volte para ele para ele No final da noite. 1128 01:39:31,555 --> 01:39:33,223 Me confundiu Quando Julius me contou sobre isso. 1129 01:39:38,395 --> 01:39:39,521 Seis meses depois ... 1130 01:39:41,899 --> 01:39:43,483 Sally senta -se no sal�o de piscina, 1131 01:39:45,152 --> 01:39:46,153 diz a ele que acabou. 1132 01:39:47,029 --> 01:39:48,155 E um m�s depois disso ... 1133 01:39:50,699 --> 01:39:52,534 L� havia o nome dela na se��o de noivado. 1134 01:39:56,288 --> 01:39:58,081 E Julius ficou indignado. 1135 01:40:03,462 --> 01:40:05,255 Eu acho que Julius odiava o fato de que ... 1136 01:40:07,716 --> 01:40:11,178 Ela escolheu O que n�o era real ... honestamente. 1137 01:40:14,431 --> 01:40:15,849 O incomodou sem fim disso ... 1138 01:40:19,603 --> 01:40:21,939 Ela n�o havia escolhido O que ele pensou como amor. 1139 01:40:26,026 --> 01:40:27,319 Eu realmente n�o a conhecia, ent�o ... 1140 01:40:30,697 --> 01:40:31,698 Quem sou eu para dizer? 1141 01:40:33,992 --> 01:40:35,494 Mas aposto que Julius pensa Estou do outro lado 1142 01:40:35,577 --> 01:40:36,620 daquela hist�ria agora. 1143 01:40:54,471 --> 01:40:55,848 Estou procurando meu amigo. 1144 01:40:55,931 --> 01:40:57,516 Alto, magro. 1145 01:40:57,599 --> 01:40:59,059 Marcou para o inferno em um bra�o. 1146 01:40:59,142 --> 01:41:01,061 Sim, eu acho Eu o vi por a�. 1147 01:41:01,645 --> 01:41:03,105 N�o que eu soubesse o nome dele. 1148 01:41:03,188 --> 01:41:04,481 Voc� sabe onde posso encontr� -lo? 1149 01:41:06,692 --> 01:41:08,110 Eu tenho uma boa ideia. 1150 01:41:08,694 --> 01:41:10,612 Voc� pensa que pode me levar para ele? 1151 01:41:44,563 --> 01:41:45,856 Voc� j� quis isso? 1152 01:41:47,900 --> 01:41:48,901 Alguma coisa, quero dizer? 1153 01:42:00,162 --> 01:42:01,413 Sinto muito, Lee. 1154 01:42:02,206 --> 01:42:03,540 N�o importa. 1155 01:42:08,128 --> 01:42:09,505 Voc� est� arrependido, n�o importa. 1156 01:42:13,592 --> 01:42:14,718 Nem um pouco. 1157 01:42:25,020 --> 01:42:26,897 Diga, onde est� este lugar, amigo? 1158 01:42:26,980 --> 01:42:28,524 TJ � uma cidade muito pequena. 1159 01:42:31,610 --> 01:42:32,903 Acho que eu o vi Bem por aqui. 1160 01:42:42,871 --> 01:42:43,872 Muriel? 1161 01:42:59,388 --> 01:43:00,389 Lee, 1162 01:43:01,390 --> 01:43:03,308 voc� uma vez me disse que at� nos conhecermos, 1163 01:43:03,809 --> 01:43:05,310 Voc� n�o tinha certeza Havia algo de bom 1164 01:43:05,394 --> 01:43:06,395 deixado no mundo. 1165 01:43:09,857 --> 01:43:10,858 Voc� � um bom homem. 1166 01:43:12,234 --> 01:43:13,735 Seu sonho � um bom sonho. 1167 01:43:15,195 --> 01:43:16,238 Eu sei que te decepcionei, 1168 01:43:17,072 --> 01:43:18,490 e nada pode mudar isso. 1169 01:43:22,494 --> 01:43:24,288 Mas espero que isso ajude voc� Encontre o que voc� deseja. 1170 01:43:25,372 --> 01:43:26,540 Por favor, n�o desista. 1171 01:43:27,916 --> 01:43:28,917 Muriel. 1172 01:44:01,158 --> 01:44:02,534 Ok, Gringo. 1173 01:44:02,618 --> 01:44:04,328 Esses meninos v�o levar Seu dinheiro agora. 1174 01:44:18,133 --> 01:44:19,134 Esperando por algu�m? 1175 01:44:19,968 --> 01:44:20,969 Eu sou. 1176 01:44:22,763 --> 01:44:23,931 Algu�m que me deve dinheiro. 1177 01:44:34,691 --> 01:44:36,527 -Voc� FAGOT! -Vamos! 1178 01:45:00,133 --> 01:45:01,301 Estou esperando por algu�m tamb�m. 1179 01:45:03,512 --> 01:45:04,555 J� faz um tempo? 1180 01:45:04,638 --> 01:45:05,889 Tem. 1181 01:45:06,765 --> 01:45:07,766 Mesmo aqui. 1182 01:45:11,770 --> 01:45:12,771 Bem? 1183 01:45:13,730 --> 01:45:14,731 O que voc� diz? 1184 01:45:30,747 --> 01:45:31,915 Primeira vez que se levantou? 1185 01:45:33,584 --> 01:45:36,044 -Big parte deste jogo. -I? 1186 01:45:38,380 --> 01:45:40,424 Acho que nunca foi f�cil Para pessoas como n�s 1187 01:45:41,675 --> 01:45:42,676 para se encontrar. 1188 01:45:43,802 --> 01:45:44,803 N�o, eu acho que n�o. 1189 01:45:48,974 --> 01:45:50,184 Voc� acha que � tudo sua culpa? 1190 01:45:52,102 --> 01:45:53,103 Talvez seja. 1191 01:45:54,938 --> 01:45:56,231 Eu acho que quando voc� � de p� aqui 1192 01:45:57,316 --> 01:45:58,317 tudo sozinho ... 1193 01:46:00,152 --> 01:46:01,945 realmente n�o importa quem fez o qu� 1194 01:46:03,363 --> 01:46:04,364 ou quem machucou quem. 1195 01:46:06,533 --> 01:46:07,534 Isso faz? 1196 01:46:10,204 --> 01:46:12,122 � apenas o mundo atrapalhando. 1197 01:46:16,251 --> 01:46:17,252 Apenas o mundo. 1198 01:46:19,838 --> 01:46:20,839 Bem... 1199 01:46:21,507 --> 01:46:24,927 quem quer que seja, Eles com certeza est�o perdendo. 1200 01:46:27,179 --> 01:46:29,723 Diga a ele isso para mim Se voc� o vir. 1201 01:46:34,019 --> 01:46:35,020 Isso � uma promessa. 1202 01:47:32,160 --> 01:47:33,161 Adeus. 1203 01:48:58,080 --> 01:48:59,081 Caro Muriel, 1204 01:48:59,623 --> 01:49:00,874 Eu n�o sei onde voc� est� 1205 01:49:00,958 --> 01:49:02,876 E eu n�o sei Se algum dia enviar esta carta, 1206 01:49:03,794 --> 01:49:06,088 Mas h� tantas coisas Eu quero dizer a voc�. 1207 01:49:07,840 --> 01:49:09,091 �ltima vez que nos vimos, 1208 01:49:09,174 --> 01:49:11,218 Eu estava tentando dizer algo sobre n�s dois 1209 01:49:11,301 --> 01:49:12,678 Eu pensei que j� sab�amos, 1210 01:49:13,762 --> 01:49:15,597 Mesmo se nunca disse isso em voz alta. 1211 01:49:16,515 --> 01:49:18,141 Bem, inferno, � v�spera de Natal, n�o �? 1212 01:49:21,603 --> 01:49:23,480 Me desculpe, eu entendi t�o errado. 1213 01:49:24,064 --> 01:49:26,733 E sinto muito por roubar de voc� e todo o resto. 1214 01:49:30,654 --> 01:49:33,073 Tudo acabou Tudo bem para mim no final, 1215 01:49:33,156 --> 01:49:34,658 Ent�o eu n�o quero voc� preocupando -se comigo. 1216 01:49:36,451 --> 01:49:39,079 � Natal e de alguma forma Eu apenas aposto que voc� est� bem. 1217 01:49:41,456 --> 01:49:43,500 Todo mundo merece uma chance de ser feliz. 1218 01:49:44,126 --> 01:49:45,669 Eu posso simplesmente imaginar voc� dizendo isso. 1219 01:49:47,588 --> 01:49:48,964 Todo mundo merece um tiro. 1220 01:49:50,841 --> 01:49:53,177 At� o Card Sharps and Liars e ladr�es mesquinhos. 1221 01:49:54,928 --> 01:49:56,096 Feliz Natal, Muriel. 1222 01:49:57,598 --> 01:49:58,599 Julius. 1223 01:51:45,289 --> 01:51:47,249 OK. OK. 1224 01:51:52,337 --> 01:51:53,422 Vamos l�, vamos l�. 82108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.